1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:15-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
163 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
164 #. %2$s: data.category_description |html
165 #. %3$s: data.category_type |html
166 #. %4$s: data.branchname |html
167 #. %5$s: data.dateexpiry
168 #. %6$s: IF data.overdues
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
179 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
180 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %9$s: UNLESS loop.last
189 #. %12$s: BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
201 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
202 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
228 msgstr "Nombre de notícias"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
233 msgstr "Nombre d'exemplars"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
238 msgstr "Nombre de notícias"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
243 msgstr "Nombre d'abonaments"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "Nombre de % seleccionats"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Nombre d'estudiants"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s: biblio.title |html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author |html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
276 #. %12$s: item.barcode |html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
280 #. %16$s: item.location |html
281 #. %17$s: item.stocknumber |html
282 #. %18$s: item.status |html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %9$s: - delimiter -
302 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
303 #. %11$s: - delimiter -
304 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
305 #. %13$s: - delimiter -
307 #. %15$s: IF o.author
310 #. %18$s: IF o.publisher
311 #. %19$s: o.publisher
313 #. %21$s: - delimiter -
314 #. %22$s: o.unitpricesupplier
315 #. %23$s: o.quantity_to_receive
318 #. %26$s: - delimiter -
319 #. %27$s: o.basketname
321 #. %29$s: - delimiter -
322 #. %30$s: o.claims_count
323 #. %31$s: - delimiter -
324 #. %32$s: o.claimed_date
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %35$s: - delimiter -
328 #. %36$s: - delimiter -
329 #. %37$s: - delimiter -
330 #. %38$s: orders.size
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
338 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
339 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
342 #. For the first occurrence,
343 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
344 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
345 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
346 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
347 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
349 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
350 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
352 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
353 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
354 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
359 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
360 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 #. %1$s: - USE ItemTypes -
363 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
364 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
365 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
366 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
367 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
369 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
373 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
374 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
380 #. %5$s: BLOCK language
382 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
383 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
384 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
385 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
386 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
387 #. %12$s: CASE ['heb']
388 #. %13$s: CASE ['ara']
389 #. %14$s: CASE ['gre']
390 #. %15$s: CASE ['grc']
395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
398 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
399 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
401 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
402 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
404 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
405 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
406 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
407 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
408 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
410 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
411 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
414 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
415 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
417 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
418 #. %2$s: IF default_messaging.size
419 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
420 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
421 #. %5$s: IF ( transport.transport )
422 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
423 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
424 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
425 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
426 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
427 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
433 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
434 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
436 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
437 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
438 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
440 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
441 #. %2$s: - IF no_html
442 #. %3$s: - span_start = ''
443 #. %4$s: - span_end = ''
445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
447 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
448 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
450 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
451 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
452 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
453 #. %4$s: SWITCH frequnit
456 #. %7$s: CASE 'month'
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
462 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
463 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
465 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
466 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
467 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
468 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
469 #. %4$s: SWITCH module
470 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
471 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
472 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
473 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
474 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
475 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
476 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
477 #. %12$s: CASE 'LETTER'
478 #. %13$s: CASE 'FINES'
479 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
480 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
481 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
486 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
487 #. %22$s: SWITCH action
489 #. %24$s: CASE 'DELETE'
490 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
491 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
492 #. %27$s: CASE 'RETURN'
493 #. %28$s: CASE 'CREATE'
494 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
495 #. %30$s: CASE 'RESUME'
496 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
497 #. %32$s: CASE 'RENEW'
498 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
499 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
500 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
506 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
507 #. %42$s: SWITCH interface
508 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
509 #. %44$s: CASE 'OPAC'
511 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
519 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
520 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
521 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
522 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
523 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
524 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
526 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
527 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
528 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
530 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
531 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
532 #. %3$s: - BLOCK area_name -
533 #. %4$s: - SWITCH area -
534 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
535 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
536 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
537 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
538 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
544 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
547 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
549 #. %1$s: USE KohaDates
551 #. %3$s: - BLOCK area_name -
552 #. %4$s: - SWITCH area -
553 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
554 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
555 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
556 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
557 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
558 #. %10$s: - CASE 'SER' -
561 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
565 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
566 "%sSerials %s %s %s "
568 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
569 "Periodics %s %s %s "
571 #. %1$s: IF basket.basketgroup
572 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
573 #. %3$s: IF basketgroup.closed
574 #. %4$s: basketgroup.name
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
578 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
579 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
583 #. %3$s: BLOCK type_description
584 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
585 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
589 #. %9$s: BLOCK used_for_description
590 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
591 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
592 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
596 #. %16$s: IF op == 'add_form'
597 #. %17$s: IF csv_profile
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
601 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
602 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
613 msgid "%s %s %s %s None %s "
614 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
618 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
619 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
621 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
623 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
624 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
625 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
627 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
629 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
631 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
633 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
635 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
640 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
641 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
643 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
644 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
647 #. %2$s: USE AuthorisedValues
648 #. %3$s: USE KohaDates
651 #. %6$s: iTotalRecords
652 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
653 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
654 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
658 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
659 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
661 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
662 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
665 #. %2$s: IF ( execute )
666 #. %3$s: BLOCK params
667 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
673 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
674 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
676 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
677 #. %2$s: BLOCK norms_text
680 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
681 #. %6$s: CASE 'upper_case'
682 #. %7$s: CASE 'lower_case'
683 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
688 #. %13$s: BLOCK norms_options
689 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
690 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
691 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
695 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
696 "%s %s %s %s %s %s %s "
698 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
702 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
703 #. %3$s: - SWITCH element -
704 #. %4$s: - CASE 'layout' -
705 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
706 #. %6$s: - CASE 'template' -
707 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
708 #. %8$s: - CASE 'profile' -
709 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
710 #. %10$s: - CASE 'batch' -
711 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
712 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
715 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
716 #. %16$s: - SWITCH element -
717 #. %17$s: - CASE 'layout' -
718 #. %18$s: - CASE 'template' -
719 #. %19$s: - CASE 'profile' -
720 #. %20$s: - CASE 'batch' -
723 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
727 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
728 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
729 "%sbatches %s %s %s "
731 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
734 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
735 #. %2$s: resultsloo.author
738 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
739 #. %6$s: resultsloo.isbn
741 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
742 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
744 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
745 #. %12$s: resultsloo.publishercode
747 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
748 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
750 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
751 #. %18$s: resultsloo.edition
753 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
754 #. %21$s: resultsloo.place
756 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
757 #. %24$s: resultsloo.pages
759 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
760 #. %27$s: resultsloo.item('size')
762 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
766 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
767 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
769 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
770 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
773 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
774 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
778 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
784 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
785 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
788 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
789 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
790 "tipe d'atribut "%s" %s "
793 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
794 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
798 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
804 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
805 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
808 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
809 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
810 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
812 #. %1$s: IF ( branchcode )
813 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
819 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
820 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
824 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
826 #. %5$s: IF ( item.restricted )
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
829 msgid "%s %s %s Available %s %s "
830 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
832 #. For the first occurrence,
833 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
834 #. %2$s: basketgroup.name
836 #. %4$s: basketgroup.id
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
841 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
842 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
844 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
845 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
846 #. %3$s: span_title = BLOCK
847 #. %4$s: order.parent_ordernumber
850 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
851 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
852 #. %9$s: span_title = BLOCK
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
858 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
859 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
860 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
861 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
864 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
865 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
866 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
867 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
868 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
871 #. %1$s: IF ccode_label
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
877 msgid "%s %s %s Collection %s "
878 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
880 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
881 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
882 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
885 msgid "%s %s %s Item waiting at "
886 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
888 #. %1$s: IF basketbranchcode
889 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
892 #. %5$s: IF branches_loop.size
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
895 msgid "%s %s %s No library %s %s "
896 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
900 #. %2$s: basket.basketname
902 #. %4$s: basket.basketno
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
907 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
908 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
910 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
911 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
916 msgid "%s %s %s No other items. %s "
917 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
921 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
922 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
923 #. %5$s: item.notforloanvalue
926 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
927 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
928 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
929 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
931 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
932 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
934 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
938 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
939 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
941 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
942 "l'exemplar %s %s per "
945 #. %2$s: SWITCH unit.type
946 #. %3$s: CASE 'POINT'
947 #. %4$s: CASE 'AGATE'
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
955 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
958 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
961 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
962 #. %2$s: BLOCK ServerType
963 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
964 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
969 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
970 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
973 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
974 #. %3$s: CASE 'surname'
975 #. %4$s: CASE 'firstname'
976 #. %5$s: CASE 'branchcode'
977 #. %6$s: CASE 'categorycode'
979 #. %8$s: CASE 'state'
980 #. %9$s: CASE 'zipcode'
981 #. %10$s: CASE 'country'
982 #. %11$s: CASE 'sort1'
983 #. %12$s: CASE 'sort2'
984 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
985 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
986 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
987 #. %16$s: CASE 'opacnote'
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
992 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
993 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
994 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
996 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
997 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
998 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1003 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1011 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1012 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1015 #. %2$s: IF close_form
1016 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1020 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1021 "Please create a new active budget and retry. "
1023 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1024 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1026 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1027 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1032 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1033 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1035 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1036 #. %2$s: savedreport.report_name
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1041 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1042 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1045 #. %2$s: firstname | html
1046 #. %3$s: surname | html
1048 #. %5$s: surname | html
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1053 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1054 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1056 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1057 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1059 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1060 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1065 msgid "%s %s %s unknown %s "
1066 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1069 #. %2$s: USE Branches
1070 #. %3$s: USE KohaDates
1072 #. %5$s: iTotalRecords
1073 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1074 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1075 #. %8$s: data.cardnumber |html
1076 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1077 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1078 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1082 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1083 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1084 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1086 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1087 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1088 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1091 #. %2$s: budgetsloo.description
1092 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1096 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1097 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1099 #. %1$s: - USE Koha -
1100 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1131 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1132 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1133 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1134 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1135 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1136 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1137 "%sBasket billing place%s"
1139 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1140 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1141 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1142 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1143 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1146 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
1147 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1148 #. %2$s: SWITCH type
1150 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1151 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1156 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1160 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1163 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1164 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1166 #. %1$s: - USE Koha -
1167 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1186 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1187 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1188 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1190 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1191 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1192 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1194 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1195 #. %2$s: SWITCH type
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1203 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1204 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1206 #. %1$s: - USE Koha -
1207 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1209 #. %4$s: - delimiter -
1210 #. %5$s: - delimiter -
1211 #. %6$s: - delimiter -
1212 #. %7$s: - delimiter -
1213 #. %8$s: - delimiter -
1214 #. %9$s: - delimiter -
1215 #. %10$s: - delimiter -
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1220 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1221 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1223 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1224 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1227 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1244 #. %19$s: loopfilte.crit
1246 #. %21$s: loopfilte.filter
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1250 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1251 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1252 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1253 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1257 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1258 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1261 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1262 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1265 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1268 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1269 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1271 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1272 #. %2$s: - SWITCH element -
1273 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1274 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1275 #. %5$s: - CASE 'template' -
1276 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1277 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1278 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1279 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1280 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1283 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1287 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1288 "%sBatches %s %s %s "
1290 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1293 #. %1$s: IF ( test_term )
1294 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1296 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1298 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1305 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1306 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1308 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1309 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1311 #. %1$s: item.biblio.title
1312 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1313 #. %3$s: item.barcode
1314 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1317 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1318 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1320 #. %1$s: item.biblio.title
1321 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1322 #. %3$s: item.barcode
1323 #. %4$s: borrower.firstname
1324 #. %5$s: borrower.surname
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1327 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1328 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1330 #. %1$s: item.biblio.title
1331 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1332 #. %3$s: item.barcode
1333 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1337 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1338 "anymore since %s. "
1340 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1341 "èsser renovelat abans %s."
1343 #. %1$s: item.biblio.title
1344 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1345 #. %3$s: item.barcode
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1349 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1350 "because the patron's account is expired"
1352 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1353 "èsser renovelat abans %s."
1355 #. %1$s: item.biblio.title
1356 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1357 #. %3$s: item.barcode
1358 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1362 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1365 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1366 "èsser renovelat abans %s."
1368 #. %1$s: item.biblio.title
1369 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1370 #. %3$s: item.barcode
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1373 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1374 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1376 #. For the first occurrence,
1377 #. %1$s: basket.total_items
1378 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1379 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1384 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1385 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1387 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1388 #. %2$s: current_matcher_code
1389 #. %3$s: current_matcher_description
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1395 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1396 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1399 #. %2$s: basketgroup.name
1401 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1402 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1403 #. %6$s: basketgroup.name
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1409 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1410 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1412 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1413 #. %2$s: itemtype.description
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1416 msgid "%s %s (default)"
1417 msgstr "Non (défaut)"
1419 #. %1$s: record.biblionumber
1420 #. %2$s: IF loop.first
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1424 msgid "%s %s (record kept) %s "
1425 msgstr "%s %s abans %s "
1427 #. %1$s: SWITCH m.code
1428 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1430 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1431 #. %5$s: m.values.field_name
1432 #. %6$s: m.values.marc_field
1433 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1440 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1441 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1442 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1444 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1445 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1446 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1447 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1448 "suprimida . %s %s %s"
1450 #. %1$s: SWITCH m.code
1451 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1452 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1453 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1454 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1455 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1456 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1457 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1464 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1465 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1466 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1467 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1468 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1470 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1471 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1472 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1473 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1474 "suprimida . %s %s %s"
1476 #. %1$s: SWITCH m.code
1477 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1478 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1479 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1480 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1481 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1482 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1489 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1490 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1491 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1492 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1493 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1494 "successfully. %s %s %s "
1496 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1497 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1498 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1499 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1500 "suprimida . %s %s %s"
1502 #. %1$s: SWITCH m.code
1503 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1504 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1505 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1506 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1507 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1508 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1509 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1510 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1511 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1512 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1513 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1520 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1521 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1522 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1523 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1524 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1525 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1526 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1527 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1528 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1529 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1530 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1533 #. %1$s: SWITCH m.code
1534 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1535 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1536 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1537 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1538 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1539 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1540 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1547 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1548 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1549 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1550 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1551 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1553 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1554 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1555 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1556 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1557 "suprimida . %s %s %s"
1559 #. %1$s: SWITCH m.code
1560 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1561 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1562 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1563 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1564 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1565 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1572 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1573 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1574 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1575 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1576 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1578 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1579 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1580 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1581 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1582 "suprimida . %s %s %s"
1584 #. %1$s: SWITCH m.code
1585 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1586 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1587 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1588 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1589 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1590 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1591 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1598 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1599 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1600 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1601 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1602 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1605 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1606 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1607 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1608 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1609 "suprimida . %s %s %s"
1611 #. %1$s: SWITCH m.code
1612 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1613 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1614 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1615 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1616 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1617 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1618 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1619 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1623 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1624 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1625 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1626 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1627 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1628 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1630 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1631 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1632 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1633 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1634 "suprimida . %s %s %s"
1636 #. %1$s: SWITCH m.code
1637 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1638 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1639 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1640 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1641 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1642 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1643 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1644 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1645 #. %10$s: m.data.patrons_count
1646 #. %11$s: m.data.items_count
1647 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1648 #. %13$s: m.data.patrons_count
1649 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1650 #. %15$s: m.data.items_count
1652 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1653 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1654 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1655 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1656 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1657 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1658 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1659 #. %24$s: m.data.libraries_count
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1666 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1667 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1668 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1669 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1670 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1671 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1672 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1673 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1674 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1675 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1676 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1677 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1678 "libraries are still using it. %s %s %s "
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s: SWITCH m.code
1683 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1684 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1685 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1686 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1687 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1688 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1689 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1697 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1698 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1699 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1700 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1701 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1702 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1704 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1705 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1706 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1707 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1708 "suprimida . %s %s %s"
1710 #. %1$s: SWITCH m.code
1711 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1712 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1713 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1714 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1715 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1716 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1717 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1724 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1725 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1726 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1727 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1728 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1729 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1734 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1738 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1741 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1742 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1743 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1744 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1745 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1746 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1747 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1748 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1749 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1754 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1755 "Saturday %s Sunday %s "
1759 #. %2$s: IF autoMemberNum
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1762 msgid "%s %s Card number"
1763 msgstr "%s Numèro de carta : "
1765 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1766 #. %2$s: CASE "issue" -
1767 #. %3$s: CASE "return" -
1768 #. %4$s: CASE "payment" -
1769 #. %5$s: CASE # default case -
1770 #. %6$s: operation.action
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1774 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1775 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1777 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1778 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1779 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1780 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1781 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1782 #. %6$s: CASE "Return From" -
1783 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1784 #. %8$s: CASE "Return To" -
1785 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1786 #. %10$s: CASE "Branch" -
1787 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1788 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1789 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1790 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1791 #. %15$s: loopfilte.filter
1792 #. %16$s: CASE "Day" -
1793 #. %17$s: loopfilte.filter
1794 #. %18$s: CASE "Month" -
1795 #. %19$s: loopfilte.filter
1796 #. %20$s: CASE "Year" -
1797 #. %21$s: loopfilte.filter
1798 #. %22$s: CASE # default case -
1799 #. %23$s: loopfilte.crit
1800 #. %24$s: loopfilte.filter
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1805 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1806 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1807 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1809 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1810 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1811 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1815 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1816 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1819 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1820 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1823 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1826 msgid "%s %s Data deleted "
1827 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1830 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1833 msgid "%s %s Data recorded "
1834 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1838 #. %2$s: CASE 'default'
1839 #. %3$s: CASE 'never'
1840 #. %4$s: CASE 'forever'
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1845 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1846 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1848 #. %1$s: IF ( ERROR )
1849 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1855 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1858 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1859 "e tornatz ensajar %s %s "
1861 #. For the first occurrence,
1863 #. %2$s: CASE 'email'
1864 #. %3$s: CASE 'print'
1866 #. %5$s: CASE 'feed'
1867 #. %6$s: CASE 'phone'
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1874 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1875 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1877 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1878 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1881 msgid "%s %s Found in wrong place"
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1888 msgid "%s %s Item being transferred to "
1889 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1891 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1892 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1893 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1894 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1895 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1896 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1897 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1898 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1900 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1906 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1907 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1908 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1912 #. %2$s: CASE 'itype'
1913 #. %3$s: CASE 'ccode'
1914 #. %4$s: CASE 'location'
1915 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1916 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1923 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1924 "Holding library %s %s %s "
1926 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1927 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1931 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1932 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1934 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1935 #. %2$s: CASE "koha"
1936 #. %3$s: CASE "slip"
1939 #. %6$s: opac_new.lang
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1943 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1944 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1947 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1948 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1951 msgid "%s %s Lost (%s)"
1952 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1954 #. %1$s: SWITCH d.type
1955 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1956 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1957 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1958 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1962 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1963 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1966 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
1970 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
1971 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1979 msgstr "%s %s Non %s"
1982 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1983 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
1987 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1988 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1991 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1993 #. %4$s: # display the search results
1994 #. %5$s: IF ( total )
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
1997 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1998 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2005 msgid "%s %s None defined %s "
2006 msgstr "%s %s Pas definit %s "
2009 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2010 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2014 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2015 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2020 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2023 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2024 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2027 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2028 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2031 msgid "%s %s On order (%s)"
2032 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2034 #. %1$s: SET status_found = 0
2035 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2036 #. %3$s: SET status_found = 1
2037 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2038 #. %5$s: SET status_found = 1
2039 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2040 #. %7$s: SET status_found = 1
2041 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2042 #. %9$s: SET status_found = 1
2044 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2045 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2047 #. %14$s: SET status_found = 1
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2054 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2057 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2060 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2074 #. %15$s: loopfilte.filter
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2078 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2079 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2080 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2082 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2083 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2084 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2087 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2088 #. %2$s: countSubscrip
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2093 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2094 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
2096 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2097 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2098 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2103 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2104 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2105 "narrower/related terms. %s "
2107 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2108 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2109 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2112 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2113 #. %3$s: message.biblionumber |html
2114 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2115 #. %5$s: message.authid |html
2116 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2117 #. %7$s: message.biblionumber
2118 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2119 #. %9$s: message.biblionumber
2120 #. %10$s: message.reserve_id
2121 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2122 #. %12$s: message.biblionumber
2123 #. %13$s: message.itemnumber
2124 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2125 #. %15$s: message.biblionumber
2126 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2127 #. %17$s: message.authid
2128 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2129 #. %19$s: message.biblionumber
2130 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2131 #. %21$s: message.authid
2133 #. %23$s: IF message.error
2134 #. %24$s: message.error
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2139 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2140 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2141 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2142 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2143 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2144 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2145 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2146 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2147 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2149 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2150 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2151 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2152 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2153 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2154 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2155 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2156 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2157 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2158 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2159 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2162 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2163 #. %3$s: message.mmtid
2164 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2165 #. %5$s: message.biblionumber
2166 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2167 #. %7$s: message.authid
2168 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2172 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2173 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2174 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2176 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2177 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2178 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2180 #. %1$s: SWITCH m.code
2181 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2185 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2188 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2189 "títol deu ja existir ("
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2196 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2197 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2199 #. %1$s: SWITCH m.code
2200 #. %2$s: CASE 'no_email'
2201 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2202 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2203 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2210 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2211 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2212 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2213 "%s ERROR! - %s %s "
2217 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2219 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2220 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2222 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2223 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2225 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2228 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2232 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2233 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2235 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2236 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2237 "Reservat %s %sper "
2240 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2245 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2249 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2250 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2251 #. %4$s: IF expires_on
2252 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2256 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2257 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2260 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2261 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2264 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2265 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2267 #. For the first occurrence,
2268 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2271 #. %4$s: CASE 'inherit'
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2276 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2277 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2279 #. %1$s: SWITCH m.code
2280 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2281 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2288 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2291 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2294 #. %2$s: IF searchfield
2295 #. %3$s: searchfield |html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2298 msgid "%s %s You searched for %s"
2299 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2301 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2302 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2303 #. %3$s: rule.hardduedate
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2306 msgid "%s %s before %s "
2307 msgstr "%s %s abans %s "
2309 #. For the first occurrence,
2310 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2311 #. %2$s: item.branches.size
2313 #. %4$s: item.branches.size
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2318 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2319 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2321 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2322 #. %2$s: loo.branches.size
2324 #. %4$s: loo.branches.size
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2331 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2333 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2337 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2341 msgstr "%s %s per %s%s"
2343 #. For the first occurrence,
2344 #. %1$s: biblio.title
2345 #. %2$s: IF biblio.author
2346 #. %3$s: biblio.author
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2351 msgid "%s %s by %s%s"
2352 msgstr "%s %s per %s%s"
2354 #. %1$s: title |html
2355 #. %2$s: IF ( author )
2356 #. %3$s: author | html
2358 #. %5$s: biblionumber
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2361 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2362 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2364 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2370 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2371 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2374 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2380 #. %1$s: holdsfirstname
2381 #. %2$s: holdssurname
2382 #. %3$s: waiting_holds
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2385 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2386 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2388 #. %1$s: borrower.firstname |html
2389 #. %2$s: borrower.surname |html
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2392 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2393 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2396 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2400 msgstr "%s %s dins "
2402 #. %1$s: IF (modified_items)
2403 #. %2$s: modified_items
2404 #. %3$s: modified_fields
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2410 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2411 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2413 #. %1$s: IF items.count
2414 #. %2$s: items.count
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2419 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2421 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2424 #. For the first occurrence,
2425 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2426 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2428 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2433 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2434 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2436 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2437 #. %2$s: looptable.looptable_first
2438 #. %3$s: looptable.looptable_last
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2442 msgid "%s %s to %s %s "
2443 msgstr "%s %s a %s %s "
2446 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2447 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2448 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2449 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2451 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2454 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2455 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2457 #. %1$s: USE KohaDates
2460 #. %4$s: iTotalRecords
2461 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2462 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2467 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2468 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2470 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2471 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2473 #. %1$s: r.budget.budget_id
2474 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2475 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2476 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2480 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2481 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2484 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2485 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2489 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2490 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2493 #. %2$s: IF ( slip )
2498 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2501 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2502 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2504 #. %1$s: SWITCH type
2505 #. %2$s: CASE 'earlier'
2506 #. %3$s: CASE 'later'
2507 #. %4$s: CASE 'acronym'
2508 #. %5$s: CASE 'musical'
2509 #. %6$s: CASE 'broader'
2510 #. %7$s: CASE 'narrower'
2511 #. %8$s: CASE 'parent'
2514 #. %11$s: type | html
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2520 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2521 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2524 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2525 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2526 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2528 #. %1$s: record.recordid
2529 #. %2$s: IF record.reference
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2533 msgid "%s %s(ref)%s "
2534 msgstr "%s (recebut)%s"
2537 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2543 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2544 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2546 #. %1$s: error.barcode
2547 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2549 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2551 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2553 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2558 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2559 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2562 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2563 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2564 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2567 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2570 msgid "%s %s; ISBN:"
2571 msgstr "%s %s; ISBN :"
2573 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2583 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2585 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2588 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2591 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2592 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2594 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2595 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2596 #. %3$s: tagfield | html
2597 #. %4$s: authtypecode |html
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2604 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2606 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2609 #. %1$s: IF ( label_ids )
2610 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2611 #. %3$s: label_count
2613 #. %5$s: label_count
2615 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2616 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2619 #. %11$s: item_count
2622 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2623 #. %15$s: multi_batch_count
2625 #. %17$s: multi_batch_count
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2631 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2632 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2634 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2635 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2637 #. %1$s: IF ( label_ids )
2638 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2643 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2644 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2645 #. %9$s: borrower_count
2647 #. %11$s: borrower_count
2649 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2651 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2652 #. %16$s: multi_batch_count
2654 #. %18$s: multi_batch_count
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2660 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2661 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2662 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2664 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2665 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2668 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2672 msgstr "%s %sISBN :"
2675 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2679 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2682 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2683 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2685 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2687 #. %3$s: CASE 'ordered'
2688 #. %4$s: CASE 'partial'
2689 #. %5$s: CASE 'complete'
2690 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2694 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2696 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2698 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2700 #. %3$s: CASE 'ordered'
2701 #. %4$s: CASE 'partial'
2702 #. %5$s: CASE 'complete'
2703 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2707 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2709 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2711 #. %1$s: selected=relationship
2712 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2715 msgid "%s %sNone specified"
2716 msgstr "%s %sNon definit"
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2723 msgid "%s %sNot checked out%s"
2724 msgstr "%sPas en prèst %s"
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2729 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2730 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2731 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2739 #. %13$s: account.accounttype
2741 #. %15$s: - IF account.description
2742 #. %16$s: account.description
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2748 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2749 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2750 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2752 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2753 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2754 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2755 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2757 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2759 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2760 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2761 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2770 #. %14$s: CASE 'Rent'
2771 #. %15$s: CASE 'FOR'
2774 #. %18$s: CASE 'PAY'
2779 #. %23$s: line.accounttype
2781 #. %25$s: - IF line.description
2782 #. %26$s: line.description
2784 #. %28$s: IF line.title
2785 #. %29$s: line.title
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2790 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2791 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2792 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2793 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2794 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2797 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2798 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2799 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2800 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2801 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2802 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2804 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2806 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2807 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2808 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2817 #. %14$s: CASE 'Rent'
2818 #. %15$s: CASE 'FOR'
2821 #. %18$s: CASE 'PAY'
2826 #. %23$s: account.accounttype
2828 #. %25$s: - IF account.description
2829 #. %26$s: account.description
2831 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2835 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2836 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2837 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2838 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2839 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2842 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2843 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2844 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2845 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2846 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2847 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2849 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2850 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2851 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2852 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2853 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2854 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2855 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2856 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2858 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2861 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2862 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2866 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2870 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2871 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2873 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2874 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2876 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2877 #. %2$s: CASE 'receiving'
2878 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2883 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2887 #. %2$s: IF (errcode==2)
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2890 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2892 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2894 #. For the first occurrence,
2895 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2898 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2901 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2904 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2907 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2910 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2913 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2916 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2920 #. %26$s: serial.serialseq
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2926 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2927 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2929 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2932 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2933 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2934 #. %3$s: tagfield | html
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2941 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2942 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2944 #. %1$s: SWITCH m.code
2945 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2952 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2956 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2957 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
2960 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2961 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2964 #. %2$s: IF flagloo.yes
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2970 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2971 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2974 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2977 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2978 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2979 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2981 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2982 #. %10$s: itemloo.reservedate
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2987 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2988 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2994 msgid "%s %s Description: "
2995 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2997 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2998 #. %2$s: IF category.categorycode
2999 #. %3$s: category.categorycode
3002 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3003 #. %7$s: category.categorycode
3004 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3006 #. %10$s: library.branchcode | html
3009 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3010 #. %14$s: library.branchcode | html
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3015 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3016 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3017 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3019 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
3020 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
3021 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
3023 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3024 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3028 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3029 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3033 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3037 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3038 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3039 "deletion of classification source "
3041 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3042 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3043 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3046 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3047 #. %2$s: IF framework
3050 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3051 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3052 #. %7$s: framework.frameworkcode
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3057 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3058 "framework for %s (%s)? %s "
3060 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3061 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3063 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3064 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3067 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3072 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3073 "authority type %s "
3075 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3076 "supression del tipe d'autoritat %s "
3078 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3079 #. %2$s: IF city.cityid
3082 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3087 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3089 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3090 "supression de la vila %s "
3092 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3095 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3096 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
3100 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3101 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3104 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3105 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3107 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3110 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3111 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
3115 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3116 #. %4$s: authtypecode
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3125 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3127 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3131 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3132 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3135 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3136 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3139 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3145 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3147 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3149 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3150 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3154 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3155 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3160 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3163 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3164 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3166 #. For the first occurrence,
3167 #. %1$s: IF ( do_it )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3172 msgid "%s › Results%s"
3173 msgstr "%s › Resultats%s"
3175 #. %1$s: IF ( run_report )
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3179 msgid "%s › Results%s "
3180 msgstr "%s › Resultats%s "
3182 #. %1$s: p.metadata.name
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3185 msgid "%s ( other format via plugin)"
3188 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3189 #. %2$s: lateorder.latesince
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3192 msgid "%s (%s days)"
3193 msgstr "%s (%s jorns) "
3195 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3199 msgid "%s (%s years)"
3200 msgstr "%s (%s jorns) "
3202 #. %1$s: IF location
3203 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3205 #. %4$s: IF ( callnumber )
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3210 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3211 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3213 #. %1$s: IF location
3214 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3216 #. %4$s: IF ( callnumber )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3221 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3222 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3224 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3225 #. %2$s: issue.item.barcode
3226 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3229 msgid "%s (%s). Due on %s"
3230 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3234 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3240 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3241 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3243 #. For the first occurrence,
3244 #. %1$s: basketgroup.name
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3249 msgstr "%s (tampat)"
3251 #. %1$s: r.budget.budget_name
3252 #. %2$s: r.budget.budget_id
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3258 #. %1$s: r.budget.budget_name
3259 #. %2$s: r.budget.budget_id
3260 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3261 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3262 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3266 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3267 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3269 #. For the first occurrence,
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3275 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3277 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3283 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3291 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3292 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3295 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3296 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3297 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3299 #. For the first occurrence,
3300 #. %1$s: budget.b_txt
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3306 msgid "%s (inactive)"
3307 msgstr "%s (inactiu)"
3312 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3315 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3316 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3318 #. %1$s: riloo.duedate
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3321 msgid "%s (overdue)"
3322 msgstr "%s (retards)"
3324 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3327 msgid "%s (probably okay if blank)"
3328 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3330 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3332 #. %3$s: IF books_loo.title
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3335 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3336 msgstr "%s (recebut)%s"
3338 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3340 #. %3$s: IF (order.title)
3341 #. %4$s: order.title |html
3342 #. %5$s: IF order.author
3343 #. %6$s: order.author
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3348 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3349 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3351 #. %1$s: report.total_success
3352 #. %2$s: report.total_records
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3355 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3356 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3358 #. %1$s: booksellerphone
3359 #. %2$s: booksellerfax
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3362 msgid "%s / Fax: %s"
3363 msgstr "%s / Fax: %s"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3376 msgid "%s 0 records %s "
3377 msgstr "%s notícia %s: %s"
3380 #. %2$s: item.datedue
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3383 msgid "%s : due %s "
3384 msgstr "%s : degut %s "
3386 #. %1$s: IF ( active )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3391 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3392 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3394 #. For the first occurrence,
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3399 msgid "%s Add incoming record"
3400 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3402 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3403 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3405 #. %4$s: nomatch_action
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3411 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3412 "processed) %s %s %s %s "
3414 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3415 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3420 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3422 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3428 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3430 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3433 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3436 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3437 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3439 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3444 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3447 #. For the first occurrence,
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3453 msgid "%s Address 2:"
3454 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3456 #. For the first occurrence,
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3465 msgid "%s Address 2: "
3466 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3468 #. For the first occurrence,
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3475 msgstr "%s Adreça :"
3477 #. For the first occurrence,
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3486 msgid "%s Address: "
3487 msgstr "%s Adreça : "
3489 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3491 #. %3$s: opac_new.branchname
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3495 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3496 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3501 msgid "%s Always add items"
3502 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3504 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3505 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3506 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3507 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3509 #. %6$s: item_action
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3515 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3516 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3518 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3519 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3520 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3523 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3528 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3529 "administrator to resolve this problem. %s "
3531 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3532 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s: ERROR.CORERR
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3539 msgid "%s An unknown error has occurred."
3540 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3542 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3543 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3544 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3552 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3554 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3562 msgid "%s Article requests"
3565 #. %1$s: IF (del_biblio)
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3571 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3572 "not be deleted. %s "
3574 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3575 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3580 msgid "%s Card number: "
3581 msgstr "%s Numèro de carta : "
3583 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3584 #. %2$s: categorycode |html
3586 #. %4$s: categorycode |html
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3591 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3594 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3595 "la supression de la categoria %s %s"
3597 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3598 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3601 msgid "%s Checked out (%s),"
3602 msgstr "%s En prèst (%s),"
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3609 msgid "%s Checked out to %s %s "
3610 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3612 #. For the first occurrence,
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3617 msgid "%s Checkout(s)"
3618 msgstr "%s Prèst(es)"
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3623 msgid "%s Circulation note: "
3624 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3626 #. For the first occurrence,
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3635 #. For the first occurrence,
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3647 #. For the first occurrence,
3648 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3649 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3650 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3651 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3652 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3653 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3655 #. %8$s: batch_lis.import_status
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3662 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3665 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3666 "Telecargat %s %s %s "
3668 #. %1$s: IF data.closed
3669 #. %2$s: ELSIF data.expired
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3673 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3674 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3676 #. %1$s: IF invoice.closedate
3677 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3682 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3683 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3688 msgid "%s Confirm password: "
3689 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3691 #. For the first occurrence,
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3697 msgid "%s Contact note: "
3698 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3700 #. For the first occurrence,
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3709 #. For the first occurrence,
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3718 msgid "%s Country: "
3721 #. For the first occurrence,
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3726 msgid "%s Create a new "
3727 msgstr "Apondre una lista"
3729 #. For the first occurrence,
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3735 msgid "%s Create a new club template %s "
3736 msgstr "Crear un novèl modèl"
3738 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3739 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3744 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3745 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3750 msgid "%s Date of birth: "
3751 msgstr "%s Data de naissença : "
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3759 #. %1$s: IF humanbranch
3760 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3766 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3767 "and fine rules for all libraries %s "
3769 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3770 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3772 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3774 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3776 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3778 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3780 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3782 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3783 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3786 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3787 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3788 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3790 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3794 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3795 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3797 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3798 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3804 msgid "%s Disabled %s "
3805 msgstr "%s Desactivat %s "
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3814 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3816 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3820 msgstr "%s Activat "
3822 #. %1$s: IF ( error )
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3826 msgstr "%s Error : "
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3831 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3832 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3840 #. %1$s: IF ( areas )
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3843 msgid "%s Filter by area "
3844 msgstr "%s Filtrer per modul "
3846 #. For the first occurrence,
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3852 msgid "%s First name:"
3853 msgstr "%s Prenom :"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3858 msgid "%s First name: "
3859 msgstr "%s Prenom : "
3861 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3863 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3865 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3869 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3870 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3872 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3874 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3876 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3880 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3881 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3883 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3889 msgid "%s For loan %s %s %s "
3890 msgstr "%s meses %s%s %s "
3892 #. For the first occurrence,
3893 #. %1$s: authtypecode
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3897 msgid "%s Framework"
3898 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3903 msgid "%s From any library "
3904 msgstr "%s Tot site "
3906 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3907 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3912 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3914 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3919 msgid "%s From home library "
3920 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3922 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3923 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3924 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3925 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3930 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3933 #. %1$s: IF budget_period_id
3934 #. %2$s: budget_period_description
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3939 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3940 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s: holds_count
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3948 msgstr "%s Reservacion(s)"
3950 #. For the first occurrence,
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3955 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3956 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3961 msgid "%s Ignore items"
3962 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3967 msgid "%s Image file"
3968 msgstr "%s fichièr imatge"
3970 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3971 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3972 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3973 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3977 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3978 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3983 msgid "%s Initials: "
3984 msgstr "%s Inicialas : "
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3989 msgid "%s Item floats "
3990 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3995 msgid "%s Item returns home "
3996 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3998 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3999 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4000 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4006 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4007 "Error - unknown option %s "
4009 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
4010 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4015 msgid "%s Item returns to issuing library "
4016 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4018 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4019 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4020 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4021 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4022 #. %5$s: item_notforloan_lib
4025 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4030 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4031 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4033 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4034 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4036 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4037 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4038 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4039 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4040 #. %5$s: item_notforloan_lib
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4045 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4047 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4050 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4055 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4056 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4060 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4061 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4064 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4065 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4071 msgid "%s Mail %s | "
4072 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
4074 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4077 msgid "%s Missing (not scanned)"
4078 msgstr "Mancant (damatjat)"
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4085 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4086 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4093 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4094 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4096 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4101 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4102 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4107 msgid "%s Modify club "
4108 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4110 #. %1$s: IF club_template
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4113 msgid "%s Modify club template "
4114 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4116 #. %1$s: IF currency
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4121 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4122 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4124 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4129 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4130 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4132 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4137 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4138 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4140 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4145 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4146 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4148 #. %1$s: IF ( modify )
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4151 msgid "%s Modify subscription for "
4152 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4154 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4158 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4159 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4165 msgid "%s New course %s"
4166 msgstr "%s Cors novèl %s"
4168 #. For the first occurrence,
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4175 msgstr "%s Pas cap "
4177 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4178 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4179 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4180 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4184 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4191 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4192 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4198 msgid "%s No active budgets %s "
4199 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4204 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4207 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4210 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4213 msgid "%s No barcode"
4214 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4216 #. For the first occurrence,
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4222 msgid "%s No barcode %s "
4223 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4225 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4226 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4228 #. %4$s: failureMessage
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4232 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4233 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4238 msgid "%s No holds allowed "
4239 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4245 msgid "%s No inactive budgets %s "
4246 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4248 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4249 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4250 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4252 #. %5$s: failureMessage
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4257 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4258 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4260 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4261 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4264 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4265 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4267 #. %4$s: failureMessage
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4272 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4275 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4276 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4278 #. For the first occurrence,
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4284 msgid "%s No limitation %s "
4285 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4287 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4288 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4289 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4291 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4293 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4294 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4295 #. %9$s: biblio.match_score
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4299 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4302 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4303 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4305 #. For the first occurrence,
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4311 msgid "%s No results found %s "
4312 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4314 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4315 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4316 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4318 #. %5$s: failureMessage
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4323 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4326 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4333 msgstr "%s Pas cap "
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4339 msgid "%s Not defined yet %s "
4340 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4342 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4343 #. %2$s: UsageStatsCountry
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4348 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4349 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4352 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4353 #. %2$s: error.value
4354 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4355 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4356 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4357 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4358 #. %7$s: error.value
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4365 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4366 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4367 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4368 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4369 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4370 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4376 msgid "%s OPAC note: "
4377 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4386 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4391 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4392 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4394 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4395 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4397 #. %1$s: IF ( total )
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4403 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4405 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4411 msgid "%s Other name: "
4412 msgstr "%s Autre nom : "
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4417 msgid "%s Other phone: "
4418 msgstr "%s Autre telefòn : "
4420 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4421 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4424 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4426 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4432 msgstr "%s Proprietari "
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4437 msgid "%s Owner and users "
4438 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4443 msgid "%s Owner, users and library "
4444 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4446 #. For the first occurrence,
4448 #. %2$s: current_page
4449 #. %3$s: total_pages
4450 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4455 msgid "%s Page %s / %s %s "
4456 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4461 msgid "%s Password: "
4462 msgstr "%s Senhal : "
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4468 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4469 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4471 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4472 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4473 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4474 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4475 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4476 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4477 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4480 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4484 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4487 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4491 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4492 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4493 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4498 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4500 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4502 #. For the first occurrence,
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4509 msgstr "%s Telefòn :"
4511 #. For the first occurrence,
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4518 msgstr "%s Telefòn : "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4523 msgid "%s Primary email: "
4524 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4529 msgid "%s Primary phone: "
4530 msgstr "%s Telefòn principal : "
4535 #. %4$s: IF op == 'view'
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4538 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4539 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4541 #. %1$s: IF datereceived
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4544 msgid "%s Receipt summary for "
4545 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4547 #. For the first occurrence,
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4554 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4555 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4560 msgid "%s Registration date: "
4561 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4566 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4567 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4569 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4570 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4571 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4573 #. %5$s: overlay_action
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4579 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4580 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4582 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4583 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4584 "tractats) %s %s %s %s"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4589 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4591 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4592 "(unicament per los exemplars existant)"
4594 #. %1$s: IF ( reserved )
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4598 msgid "%s Reserve found for %s ("
4599 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4603 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4612 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s: debarments.count
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4620 msgid "%s Restrictions"
4621 msgstr "%s Suspensions"
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4626 msgid "%s Salutation: "
4627 msgstr "%s Civilitat : "
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4634 msgid "%s Scan Index for: "
4635 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4637 #. %1$s: IF searchfield
4638 #. %2$s: searchfield |html
4640 #. %4$s: IF cities.count
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4643 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4644 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4649 msgid "%s Secondary email: "
4650 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4655 msgid "%s Secondary phone: "
4656 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4658 #. %1$s: IF skip_serialseq
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4664 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4665 "is kept when an irregularity is found. %s "
4667 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4668 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4670 #. %1$s: batche.card_count
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4673 msgid "%s Single Patron Cards"
4674 msgstr "%s Cartas aderent"
4676 #. %1$s: batche.card_count
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4679 msgid "%s Single patron cards"
4680 msgstr "%s Cartas aderent"
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4686 msgid "%s Something went wrong. %s "
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4693 msgstr "%s Critèri 1 : "
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4699 msgstr "%s Critèri 2 : "
4701 #. For the first occurrence,
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4710 #. For the first occurrence,
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4720 msgstr "%s Estat : "
4722 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4725 msgid "%s Still checked out"
4726 msgstr "%sPas en prèst %s"
4728 #. For the first occurrence,
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4734 msgid "%s Street Number: "
4735 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4737 #. For the first occurrence,
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4743 msgid "%s Street number: "
4744 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4746 #. For the first occurrence,
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4755 msgid "%s Street type: "
4756 msgstr "%s Tipe de via : "
4758 #. %1$s: IF ( renew )
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4761 msgid "%s Subscription renewed. "
4762 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4764 #. For the first occurrence,
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4771 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4776 msgid "%s Surname: "
4777 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4781 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4782 #. %4$s: loo.kohafield
4784 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4787 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4790 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4791 #. %13$s: loo.seealso
4793 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4795 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4797 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4798 #. %20$s: loo.authorised_value
4800 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4801 #. %23$s: loo.authtypecode
4803 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4804 #. %26$s: loo.value_builder
4806 #. %28$s: IF ( loo.link )
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4813 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4814 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4815 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4818 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4819 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4820 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4823 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4824 #. %2$s: error.value
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4831 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4834 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4835 "la novèla : %s %s %s %s "
4837 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4839 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4845 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4853 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4854 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4858 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4859 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4860 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4862 #. %7$s: report.total_success
4863 #. %8$s: report.total_records
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4868 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4869 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4870 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4872 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4873 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4874 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4875 "qualques errors se son produitas. %s"
4877 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4880 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4881 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4886 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4887 msgstr "I a pas de site défini. "
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4894 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4895 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4899 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4903 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4904 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4910 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4911 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4913 #. %1$s: ELSIF search_done
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4917 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4918 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4928 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4929 "using the table configuration in this module. %s "
4931 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4932 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4934 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4935 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4938 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4939 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4945 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4948 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4949 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4955 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4956 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4962 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4965 #. %1$s: IF nb_of_orders
4966 #. %2$s: nb_of_orders
4967 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4968 #. %4$s: nb_of_vendors
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4973 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4974 "vendors. %s Deletion not possible "
4975 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4981 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4982 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4984 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
4987 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4990 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4993 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4996 #. For the first occurrence,
4997 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4999 #. %3$s: rule.maxissueqty
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5006 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5007 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5013 msgstr "Utilizat dins "
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5018 msgid "%s Username: "
5019 msgstr "%s Identificant : "
5021 #. For the first occurrence,
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5030 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5031 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5036 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5037 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5054 msgid "%s Yes %s No %s "
5055 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5057 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5058 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5063 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5064 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5066 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5067 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5073 #. %1$s: IF searchfield
5074 #. %2$s: searchfield |html
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5077 msgid "%s You Searched for %s"
5078 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5084 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5087 #. %1$s: IF ( searchfield )
5088 #. %2$s: searchfield
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5091 msgid "%s You searched for %s"
5092 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5096 #. %3$s: ELSIF searchfield
5097 #. %4$s: searchfield |html
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5101 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5102 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5106 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5107 #. %4$s: IF op == 'view'
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5110 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5111 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5113 #. For the first occurrence,
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5119 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5120 msgstr "%s Còdi postal :"
5122 #. For the first occurrence,
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5131 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5132 msgstr "%s Còdi postal: "
5135 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5138 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5141 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5142 #. %2$s: rule.hardduedate
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5145 msgid "%s after %s "
5146 msgstr "%s aprèp %s "
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5150 msgid "%s already in your cart"
5151 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5153 #. %1$s: item.countanalytics
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5156 msgid "%s analytics"
5157 msgstr "%s despolhaments"
5159 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5160 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5161 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5165 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5167 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
5169 #. %1$s: IF ( result.author )
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5175 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5176 #. %2$s: loopro.author
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5181 msgstr "%s per %s%s"
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5185 #. %2$s: reserveloo.author
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5191 msgstr "%s per %s%s "
5193 #. %1$s: IF books_loo.author
5194 #. %2$s: books_loo.author
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5199 msgid "%s by %s%s %s "
5200 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5204 #. %2$s: ordersloo.author
5206 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5207 #. %5$s: ordersloo.isbn
5209 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5213 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5214 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5216 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5218 #. %3$s: biblio.author |html
5220 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5221 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5222 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5223 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5226 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5227 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5229 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5233 msgstr "Calendièr %s"
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5238 msgid "%s can't be opened"
5239 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5241 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5242 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5243 #. %3$s: missing_critical.key
5244 #. %4$s: missing_critical.value
5246 #. %6$s: missing_critical.key
5247 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5248 #. %8$s: missing_critical.value
5249 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5250 #. %10$s: missing_critical.value
5253 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5254 #. %14$s: missing_critical.surname
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5259 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5260 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5261 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5262 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5264 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5265 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5266 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5267 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5269 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5272 msgid "%s data added"
5273 msgstr "%s donada aponduda"
5275 #. %1$s: deliverytime
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5284 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5287 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5288 "suprimir aquesta notícia ?"
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5293 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5294 "permissions to delete this record."
5296 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5297 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5302 msgid "%s directories processed."
5303 msgstr "%s repertòris tractats."
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5308 msgid "%s directories scanned."
5309 msgstr "%s repertòris scannats."
5311 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5313 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5316 msgid "%s disabled %s %s "
5317 msgstr "%s desactivat %s %s "
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5324 msgid "%s failed to unpack."
5325 msgstr "%s impossible a descompressar"
5327 #. %1$s: IF searchmember
5328 #. %2$s: searchmember | html
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5332 msgid "%s for '%s'%s"
5333 msgstr "%s per '%s'%s"
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s: authtypecode |html
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5342 msgid "%s framework"
5343 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. %1$s: books_loo.holds
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5350 msgid "%s hold(s) left"
5351 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5356 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5359 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5360 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5362 #. %1$s: LoginBranchname
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5366 msgstr "%s exemplars"
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5371 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5373 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5375 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5378 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5379 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5384 msgid "%s images found"
5385 msgstr "%s imatges trobats"
5388 #. %2$s: IF ( lastimported )
5389 #. %3$s: lastimported
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5393 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5394 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5396 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5397 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5405 msgid "%s in tab %s"
5406 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5410 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5411 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5415 msgid "%s is permitted!"
5416 msgstr "%s es autorizat !"
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5420 msgid "%s is prohibited!"
5421 msgstr "%s es interdit !"
5423 #. %1$s: irregular_issues
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5427 msgstr "%s fasciculs "
5430 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5431 #. %3$s: IF st == subtype
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5434 msgid "%s issues %s %s "
5435 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5439 msgid "%s item mandatory fields empty"
5440 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5445 msgid "%s item records found and staged"
5446 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5450 msgid "%s item(s) added to your cart"
5451 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5456 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5457 "deleting this record."
5459 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5460 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5462 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5465 msgid "%s item(s) attached."
5466 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5468 #. %1$s: not_deleted_items
5469 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5470 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5474 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5475 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5477 #. %1$s: deleted_items
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5480 msgid "%s item(s) deleted."
5481 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s: books_loo.items
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5488 msgid "%s item(s) left"
5489 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5492 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5493 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5498 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5499 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5501 #. %1$s: moddatecount
5502 #. %2$s: date | $KohaDates
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5505 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5506 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5511 msgid "%s lines found."
5512 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5514 #. For the first occurrence,
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5519 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5520 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5540 msgid "%s months %s%s %s "
5541 msgstr "%s meses %s%s %s "
5543 #. %1$s: alreadyindb
5544 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5545 #. %3$s: lastalreadyindb
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5550 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5553 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5554 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5557 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5558 #. %3$s: lastinvalid
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5563 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5565 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5570 msgid "%s of %s renewals remaining"
5571 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5573 #. For the first occurrence,
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5581 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5582 #. %2$s: rule.hardduedate
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5588 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5593 msgid "%s on %s until %s"
5594 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5596 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5600 msgstr "%s en prèst :"
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5605 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5606 "delete this record."
5608 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5609 "gestion de las comandas per la suprimir."
5611 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5614 msgid "%s order(s) attached."
5615 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. %1$s: books_loo.biblios
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5622 msgid "%s order(s) left"
5623 msgstr "%s comandas restantas"
5625 #. %1$s: overwritten
5626 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5627 #. %3$s: lastoverwritten
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5631 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5632 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5634 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5637 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5638 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5643 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5644 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5649 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5650 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5652 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5655 msgid "%s patrons will be deleted"
5656 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5661 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5662 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5664 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5668 msgstr "%s en espèra"
5670 #. %1$s: TAB.tab_title
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5673 msgid "%s preferences"
5674 msgstr "Preferéncias %s"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5679 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5680 "check the server log for more details."
5682 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5683 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5687 msgid "%s quotes saved."
5688 msgstr "%s citacions salvadas."
5690 #. %1$s: errcon.server
5692 #. %3$s: errcon.error
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5695 msgid "%s record %s: %s"
5696 msgstr "%s notícia %s: %s"
5698 #. For the first occurrence,
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5704 msgid "%s record(s)"
5705 msgstr "%s notícia(s)"
5707 #. %1$s: deleted_records
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5710 msgid "%s record(s) deleted."
5711 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5716 msgid "%s records in file"
5717 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5719 #. %1$s: import_errors
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5722 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5723 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5728 msgid "%s records parsed"
5729 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5734 msgid "%s records staged"
5735 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5738 #. %2$s: matcher_code
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5742 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5745 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5749 #. %2$s: IF ( query_desc )
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5752 msgid "%s result(s) found %sfor "
5753 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5758 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5759 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5761 #. %1$s: breeding_count
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5764 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5765 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5769 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5775 msgid "%s results found "
5776 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5781 msgid "%s shipments"
5784 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5787 msgid "%s subscription(s) attached."
5788 msgstr "%s abonament(s) liés."
5790 #. For the first occurrence,
5791 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5795 msgid "%s subscription(s) left"
5796 msgstr "%s abonaments restants"
5798 #. %1$s: suggestions_count
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5801 msgid "%s suggestions waiting. "
5802 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5816 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5820 msgstr "%s a comandar"
5822 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5825 msgid "%s unavailable:"
5826 msgstr "%s indisponible :"
5829 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5830 #. %3$s: IF st == subtype
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5833 msgid "%s weeks %s %s "
5834 msgstr "%s setmanas %s %s "
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5839 msgid "%s will expire before "
5840 msgstr "%s vont expirer avant "
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5846 msgstr "%s annada(s)"
5848 #. For the first occurrence,
5849 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5857 msgstr "%s annada(s)"
5859 #. For the first occurrence,
5862 #. %3$s: iTotalRecords
5863 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5864 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5865 #. %6$s: data.cardnumber
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5871 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5872 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5874 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5875 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5878 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5879 #. %3$s: CASE 'config_only'
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5882 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5883 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5886 #. %2$s: IF memcached_namespace
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5889 msgid "%s | Namespace: %s"
5890 msgstr "%s / Fax: %s"
5893 #. %2$s: IF memcached_servers
5894 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5897 msgid "%s | Status: %s %s "
5898 msgstr "%s %s a %s %s "
5901 #. %2$s: riloo.duedate
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5907 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5908 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5911 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5913 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5916 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5917 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
5919 #. %1$s: unlimited_total
5920 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
5925 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5926 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5928 #. For the first occurrence,
5929 #. %1$s: IF framework
5930 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5931 #. %3$s: framework.frameworkcode
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5939 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5940 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5942 #. %1$s: IF ( Supplier )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5947 msgid "%s%s : %sLate orders"
5948 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5951 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5957 #. For the first occurrence,
5959 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5960 #. %3$s: LibraryName
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5965 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5966 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5968 #. For the first occurrence,
5969 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5970 #. %2$s: batche.label_count
5972 #. %4$s: batche.label_count
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5977 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5978 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5980 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5981 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5982 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5983 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5984 #. %5$s: loopro.object
5986 #. %7$s: loopro.object
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5991 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5992 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5994 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5995 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5997 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5998 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5999 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6000 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6002 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6003 #. %10$s: itemsloo.pages
6005 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6006 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6008 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6009 #. %16$s: itemsloo.isbn
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6013 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6014 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6017 #. %2$s: data.overdues
6019 #. %4$s: data.issues
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6022 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6023 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6025 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6026 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6027 #. %3$s: memberfirstname
6029 #. %5$s: membersurname
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6034 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6035 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
6037 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6038 #. %2$s: letter.content.length
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6043 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6044 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6046 #. For the first occurrence,
6047 #. %1$s: IF lette.branchname
6048 #. %2$s: lette.branchname
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6054 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6057 #. %1$s: IF ( phone )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6063 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6066 #. %1$s: IF ( email )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6072 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6075 #. %1$s: IF ( comments )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6081 msgid "%s%s%s(none)%s"
6082 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6084 #. %1$s: searchfield
6086 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6093 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6094 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6096 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6097 #. %2$s: frameworkcode
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6102 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6103 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6105 #. %1$s: IF ( lastdate )
6106 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6111 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6112 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6115 #. %2$s: LibraryNameTitle
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6121 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
6123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6124 #. %2$s: LibraryNameTitle
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6129 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6130 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s: IF ( template_id )
6134 #. %2$s: template_id
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6140 msgid "%s%s%sN/A%s "
6141 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6143 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6144 #. %2$s: loopro.title
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6149 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6150 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6152 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6153 #. %2$s: loopro.barcode
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6158 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6159 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6161 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6162 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6167 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6168 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6170 #. %1$s: IF ( slip )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6176 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6177 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6179 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6180 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6185 msgid "%s%s%sNo title%s"
6186 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6188 #. For the first occurrence,
6190 #. %2$s: IF limit_desc
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6194 msgid "%s%s with limit(s): "
6195 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6197 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6198 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6199 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6201 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6202 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6203 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6204 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6207 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6208 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6212 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6213 #. %3$s: suggestions_loo.author
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6218 msgid "%s%s, by %s%s"
6219 msgstr "%s%s, per %s%s"
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s: surnamesuggestedby
6223 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6224 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6229 msgid "%s%s, %s%s ("
6230 msgstr "%s%s, %s%s ("
6233 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6234 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6236 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6239 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6240 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6242 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6243 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6246 msgid "%s%sModify tag "
6247 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6254 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6255 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6257 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6258 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6260 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6263 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6264 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6266 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6267 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6269 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6272 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6273 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6276 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6278 #. %4$s: hiddencount
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6281 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6282 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6284 #. %1$s: IF op == 'edit'
6285 #. %2$s: PROCESS ServerType
6286 #. %3$s: server.servername
6288 #. %5$s: IF op == 'add'
6289 #. %6$s: PROCESS ServerType
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6293 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6294 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6296 #. %1$s: IF ( saved1 )
6297 #. %2$s: ELSIF ( create )
6298 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6301 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6302 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6304 #. %1$s: IF ( build1 )
6305 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6306 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6307 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6308 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6309 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6315 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6316 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6317 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6318 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6321 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6322 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6323 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6324 "de triada del rapòrt %s %s "
6326 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6327 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6328 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6333 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6334 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6340 msgid "%s(deleted patron)%s "
6341 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6343 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6348 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6349 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6360 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6361 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6363 #. %1$s: loo.kohafield
6365 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6368 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6371 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6373 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6375 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6379 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6380 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6382 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6383 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6387 #. %2$s: item_loo.author
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6393 msgstr "%s, per %s%s"
6395 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6396 #. %2$s: overdueloo.author
6398 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6399 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6403 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6404 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6406 #. For the first occurrence,
6407 #. %1$s: IF ( item.author )
6408 #. %2$s: item.author
6410 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6414 msgid "%s, by %s%s%s- "
6415 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. %1$s: OPACBaseURL
6419 #. %2$s: savedreport.id | html
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6423 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6432 #. %1$s: errcon.server
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6436 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6437 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6439 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6444 msgid "%sActive%sInactive%s"
6445 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6451 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6452 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6454 #. %1$s: IF ( opadd )
6455 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6458 #. %5$s: IF (firstname)
6459 #. %6$s: firstname | html
6461 #. %8$s: IF (surname)
6462 #. %9$s: surname | html
6464 #. %11$s: IF ( categoryname )
6465 #. %12$s: categoryname
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6481 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6482 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6484 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6485 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6487 #. %1$s: IF ( opadd )
6488 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6491 #. %5$s: IF ( categoryname )
6492 #. %6$s: categoryname
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6508 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6509 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6511 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6512 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6515 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6520 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6521 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6523 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6528 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6529 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6537 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6538 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6541 msgid "%sChecked out to %s "
6542 msgstr "%sPrestat a %s "
6544 #. %1$s: IF humanbranch
6545 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6551 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6554 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6555 "categoria d'aderent per defaut%s"
6557 #. %1$s: IF (errcode==1)
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6560 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6561 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6563 #. %1$s: IF ( value.default )
6565 #. %3$s: value.display_value |html
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6569 msgid "%sDefault%s%s%s"
6570 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6572 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6575 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6576 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6578 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6580 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6585 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6586 "the item number from this barcode.%s "
6588 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6589 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6590 "còdi de barras.%s "
6592 #. %1$s: IF course_id
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6597 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6598 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6600 #. %1$s: IF category.categorycode
6601 #. %2$s: category.categorycode
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6606 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6607 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6609 #. %1$s: IF ( layout_id )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6614 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6615 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6617 #. %1$s: IF ( layout_id )
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6622 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6623 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6625 #. %1$s: IF (template_id)
6628 #. %4$s: IF (template_id)
6629 #. %5$s: template_id
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6633 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6634 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6636 #. %1$s: IF ( layout_id )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6641 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6642 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6644 #. %1$s: IF (profile_id)
6647 #. %4$s: IF (profile_id)
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6652 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6653 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6655 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6659 msgstr "%sModificacion "
6661 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6663 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6665 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6667 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6669 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6671 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6673 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6675 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6677 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6679 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6681 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6682 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6683 #. %23$s: serialslis.claimdate
6686 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6691 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6692 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6693 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6695 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6696 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6697 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6699 #. For the first occurrence,
6700 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6702 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6704 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6706 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6708 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6710 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6712 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6714 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6716 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6718 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6720 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6722 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6728 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6729 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6730 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6732 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6733 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6734 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6736 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6737 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6743 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6744 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6746 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6747 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6753 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6754 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6756 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6757 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6762 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6763 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6765 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6767 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6769 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6773 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6774 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6776 #. For the first occurrence,
6777 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6779 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6784 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6785 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6808 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6809 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6810 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6811 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6814 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6816 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6820 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6821 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6823 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6828 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6829 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6831 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6836 msgid "%sHidden%sShown%s"
6837 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6839 #. %1$s: BLOCK subject
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6844 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6846 #. %1$s: IF humanbranch
6847 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6852 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6854 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6855 "defaut per tipe de document%s"
6857 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6858 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6859 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6860 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6861 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6862 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6868 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6869 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6871 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6872 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6873 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6875 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6876 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6880 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6881 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6883 #. %1$s: IF biblio.item_error
6885 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6889 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6893 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6894 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6895 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6900 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6901 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6903 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6904 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6907 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6908 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
6910 #. %1$s: IF ( modify )
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6915 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6916 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6918 #. %1$s: IF ( action_modify )
6920 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6922 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6926 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6928 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6931 #. %1$s: IF framework
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6936 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6937 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6944 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6945 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6947 #. %1$s: IF ( modify )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6952 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6953 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6955 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6957 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6961 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6962 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6964 #. %1$s: IF ( budget_id )
6967 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6968 #. %5$s: budget_name
6969 #. %6$s: budget_period_description
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6973 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6974 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6976 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6978 #. %3$s: basketname|html
6979 #. %4$s: basketno |html
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
6982 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6983 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6985 #. %1$s: IF record.permanent
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7004 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7005 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7007 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7012 msgid "%sOverdue!%s %s"
7013 msgstr "%sRetard !%s %s"
7015 #. %1$s: - BLOCK subject -
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7019 msgid "%sOverdue:%s "
7020 msgstr "%sRetards : %s"
7022 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7025 msgid "%sParsing upload file "
7026 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
7028 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7029 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7033 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7034 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
7036 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7038 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7040 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7042 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7044 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7046 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7048 #. %13$s: IF ( s.reason )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7054 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7055 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7056 "library%s %s(%s)%s "
7058 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7059 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7060 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7062 #. %1$s: IF ( reserved )
7065 #. %4$s: IF ( waiting )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7070 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7071 "and then attempt transfer: %s "
7073 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7074 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7076 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7081 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7084 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7086 #. %3$s: IF errors.no_file
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7091 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7092 "select a file to upload.%s "
7094 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7095 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7097 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7099 #. %3$s: IF errors.no_file
7101 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7106 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7107 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7109 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7110 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7116 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7117 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7123 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7124 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7130 msgid "%sThis record has no items.%s "
7131 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7138 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7139 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7142 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7143 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7146 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7147 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7148 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7149 #. %4$s: FEEDBAC.value
7151 #. %6$s: FEEDBAC.name
7152 #. %7$s: FEEDBAC.value
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7156 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7157 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
7159 #. %1$s: IF currency.archived
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7166 #. For the first occurrence,
7167 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7173 msgid "%sYes%s %s"
7174 msgstr "%sÒc%s %s"
7176 #. For the first occurrence,
7177 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7197 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7199 #. %1$s: IF field.searchable
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7204 msgid "%sYes%sNo%s "
7205 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7207 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7210 msgid "%sa - Earlier heading"
7211 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7218 msgstr "%suna lista:%s"
7220 #. %1$s: IF ( issn )
7223 #. %4$s: IF ( issn )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7226 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7227 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7229 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7230 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7237 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7240 msgid "%sb - Later heading"
7241 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7243 #. %1$s: IF ( reser.author )
7244 #. %2$s: reser.author
7246 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7249 msgid "%sby %s%s %s ("
7250 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7252 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7253 #. %2$s: result_se.author
7255 #. %4$s: result_se.itemtype
7256 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7257 #. %6$s: result_se.publishercode
7259 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7260 #. %9$s: result_se.place
7262 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7263 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7265 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7266 #. %15$s: result_se.pages
7268 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7271 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7272 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7274 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7277 msgid "%sd - Acronym"
7278 msgstr "%sd - Acronim"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7284 msgid "%sdefault%s framework"
7285 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7291 msgid "%sdefault%s framework. "
7292 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7294 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7295 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7296 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7297 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7299 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7303 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7304 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7306 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7309 msgid "%sf - Musical composition"
7310 msgstr "%sf - òbra musicala"
7312 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7315 msgid "%sg - Broader term"
7316 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7318 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7321 msgid "%sh - Narrower term"
7322 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7324 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7327 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7328 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7344 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7345 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7348 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7351 msgid "%sn - Not applicable"
7352 msgstr "%sn - Non applicable"
7354 #. For the first occurrence,
7355 #. %1$s: IF cities.count
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7360 msgid "%sor choose "
7363 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7366 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7367 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7369 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7370 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7371 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7372 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7374 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7376 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7379 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7380 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7382 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7385 msgid "%st - Immediate parent body"
7386 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7388 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7389 #. %2$s: lateorder.quantity
7390 #. %3$s: lateorder.subtotal
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7394 msgstr "%sx%s = %s "
7396 #. %1$s: IF currency.active
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7406 "Български (Bulgarian) "
7409 "Български (Bulgare)"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7414 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7416 msgstr "Русский (Russe)"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7421 "Українська "
7422 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7424 "Українська "
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7429 msgid "עברית (Hebrew)"
7430 msgstr "עברית (Hebreu)"
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7434 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7435 msgstr "اردو(Ourdou)"
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7439 msgid "فارسى (Persian)"
7440 msgstr "فارسى (Persan)"
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7444 msgid "中文 (Chinese)"
7445 msgstr "中文 (Chinés)"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7449 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7450 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7455 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7456 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7460 msgid "日本語 (Japanese)"
7461 msgstr "日本語 (Japonés)"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7465 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7466 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7470 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7471 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7475 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7476 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7480 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7481 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7486 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7487 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7489 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7494 msgid "한국어 (Korean)"
7495 msgstr "한국어 (Corean)"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7500 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7501 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7503 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7504 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7508 msgid "čeština (Czech)"
7509 msgstr "čeština (Tchèque)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7513 msgid "<< Back to suggestions"
7514 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7520 msgid "<< Previous"
7521 msgstr "<< Precedent"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7525 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7526 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7530 msgid " Sub report:"
7531 msgstr " : Sub report:"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7535 msgid " Author as phrase"
7536 msgstr " : Autor (expression)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7541 msgid " Call number"
7542 msgstr " : Quòta"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7546 msgid " Conference name"
7547 msgstr " : Nom de congrès"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7551 msgid " Conference name as phrase"
7552 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7556 msgid " Corporate name"
7557 msgstr " : Autor collectivitat"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7561 msgid " Corporate name as phrase"
7562 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7566 msgid " ISBN"
7567 msgstr " : ISBN"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7571 msgid " ISSN"
7572 msgstr " : ISSN"
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7576 msgid " Keyword as phrase"
7577 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7581 msgid " Personal name"
7582 msgstr " : Nom de persona"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7586 msgid " Personal name as phrase"
7587 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7591 msgid " Series title"
7592 msgstr " : Títol de colleccion"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7596 msgid " Subject and broader terms"
7597 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7601 msgid " Subject and narrower terms"
7602 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7606 msgid " Subject and related terms"
7607 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7611 msgid " Subject as phrase"
7612 msgstr " : Subjècte (expression)"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7616 msgid " Title as phrase"
7617 msgstr " Títol (expression)"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7621 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7622 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7626 msgid " Show inactive funds:"
7627 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7634 msgid " Show inactive:"
7635 msgstr " Far veire tot :"
7637 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7642 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7643 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7645 #. %1$s: template_name
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7650 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7651 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7654 #. %2$s: IF ( else )
7655 #. %3$s: tagfield | html
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7659 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7660 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7663 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7664 #. %3$s: tagsubfield
7666 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7668 #. %7$s: IF ( add_form )
7669 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7670 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7679 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7680 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7682 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7683 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7685 #. %1$s: IF ( add_form )
7686 #. %2$s: IF ( basketno )
7687 #. %3$s: basketname |html
7689 #. %5$s: booksellername
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7694 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7695 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7697 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7701 msgid "› %s Add a new collection %s "
7702 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7704 #. %1$s: IF course_name
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7707 msgid "› %s Edit "
7708 msgstr "› %s Editar "
7710 #. For the first occurrence,
7711 #. %1$s: IF batch_id
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7718 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7719 msgstr "› %s Editar "
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7728 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7729 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7734 msgid "› %s Modify club "
7735 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7737 #. %1$s: IF club_template
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7740 msgid "› %s Modify club template "
7741 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7743 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7748 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7749 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7751 #. %1$s: IF datereceived
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7754 msgid "› %s Receipt summary for "
7755 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7757 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7760 #. %4$s: authtypetext
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7765 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7767 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7769 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7773 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7774 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7776 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7781 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7782 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7784 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7788 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7789 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7791 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7795 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7796 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7798 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7801 msgid "› %s calendar"
7802 msgstr "%s calendièr"
7805 #. %2$s: IF step == 2
7807 #. %4$s: IF step == 3
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7811 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7812 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7814 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7815 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7819 #. %6$s: basketname|html
7820 #. %7$s: IF ( basketno )
7821 #. %8$s: basketno |html
7823 #. %10$s: booksellername|html
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7826 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7827 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7829 #. %1$s: IF op == 'list'
7830 #. %2$s: IF budget_period_id
7831 #. %3$s: budget_period_description
7835 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7838 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7839 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7841 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7842 #. %2$s: IF currency
7843 #. %3$s: currency.currency
7847 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7848 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7849 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7854 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7855 "currency %s %sCurrencies %s "
7857 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7858 "supression de la moneda '"
7860 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7861 #. %2$s: categorycode |html
7863 #. %4$s: categorycode |html
7866 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7870 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7873 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7874 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7876 #. %1$s: IF step == 1
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7880 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7881 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7888 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7890 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7892 #. For the first occurrence,
7893 #. %1$s: IF ( template_id )
7894 #. %2$s: template_id
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7904 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7905 msgstr "Modificar %s"
7907 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7910 msgid "› %sEditing "
7911 msgstr "› %sModificacion "
7913 #. %1$s: IF ( authid )
7915 #. %3$s: authtypetext
7917 #. %5$s: authtypetext
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7921 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7923 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7925 #. %1$s: IF ( action_modify )
7927 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7929 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7932 #. %8$s: IF op == 'list'
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7937 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7938 "%s%s %sAuthorized values%s"
7940 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7941 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7943 #. %1$s: IF ( categorycode )
7944 #. %2$s: categorycode |html
7948 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7951 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7952 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7954 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7955 #. %2$s: contractname
7959 #. %6$s: IF ( add_validate )
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7962 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7963 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7965 #. %1$s: IF ( budget_id )
7966 #. %2$s: IF ( budget_name )
7967 #. %3$s: budget_name
7972 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7975 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7977 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7980 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7981 #. %2$s: ordernumber
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7986 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7988 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7991 #. %1$s: IF ( modify )
7992 #. %2$s: searchfield
7996 #. %6$s: IF ( add_validate )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8000 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8002 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8005 #. %1$s: IF ( opsearch )
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8009 msgid "› %sOrder from external source%s"
8010 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8012 #. %1$s: IF ( newpassword )
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8017 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8018 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8020 #. %1$s: IF ( display_list )
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8024 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8025 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8027 #. %1$s: IF (unknowuser)
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8035 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8036 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8038 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8040 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8044 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8045 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
8047 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8049 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8053 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8054 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8056 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8057 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8059 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8066 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8067 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8069 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8070 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8073 #. %1$s: IF ( display_list )
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8077 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8078 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8082 msgid "› About Koha"
8083 msgstr "› A prepaus de Koha"
8085 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8088 msgid "› Account for %s"
8089 msgstr "› Compte de %s"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8093 msgid "› Acquisitions"
8094 msgstr "Koha › Aquisicions"
8096 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8099 msgid "› Add a new OAI set%s"
8100 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8102 #. %1$s: booksellername |html
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8105 msgid "› Add basket group for %s"
8106 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8110 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8114 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8115 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8118 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8121 msgid "› Add new account %s %s › "
8122 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8125 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8128 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8129 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8133 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8136 msgid "› Add notice%s%s%s "
8137 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8141 msgid "› Add or remove items"
8142 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8146 msgid "› Add order from a subscription"
8147 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8151 msgid "› Add order from a suggestion"
8152 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8156 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8157 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8161 msgid "› Add patrons"
8162 msgstr "› Apondre d'aderents"
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8166 msgid "› Add reserves for "
8167 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8170 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8173 msgid "› Add suggestion %s %s "
8174 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8178 msgid "› Administration"
8179 msgstr "› Administracion"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8183 msgid "› Advanced search"
8184 msgstr "› Recèrca avançada"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8188 msgid "› Alert subscribers for "
8189 msgstr "› Alertar los abonats per "
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8193 msgid "› Attach an item to "
8194 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8198 msgid "› Audio alerts"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8203 msgid "› Authorities"
8204 msgstr "› Autoritats"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8208 msgid "› Authority search results"
8209 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8214 msgid "› Basket (%s)"
8215 msgstr "› Registre de comanda"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8219 msgid "› Basket grouping"
8220 msgstr "› Registre de comanda"
8222 #. %1$s: import_batch_id
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8227 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8228 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8232 msgid "› CSV export profiles "
8233 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8237 msgid "› Cancel order "
8238 msgstr "Anullar la comanda"
8240 #. %1$s: itemtype.itemtype
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8244 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8245 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8249 msgid "› Cataloging"
8250 msgstr "› Catalogatge"
8253 #. %2$s: IF op == 'list'
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8257 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8258 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8260 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8265 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8266 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8270 msgid "› Check expiration "
8271 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8275 msgid "› Check in"
8276 msgstr "› Retorn"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8280 msgid "› Checkout history for "
8281 msgstr "› Istoric de prèst de "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8285 msgid "› Circulation"
8286 msgstr "› Circulacion"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8290 msgid "› Circulation and fine rules"
8291 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8293 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8296 msgid "› Circulation history for %s"
8297 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8299 #. %1$s: title |html
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8302 msgid "› Circulation statistics for %s"
8303 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8307 msgid "› Claims"
8308 msgstr "› Reclamar"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8312 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8313 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8317 msgid "› Club enrollments"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8322 msgid "› Columns settings"
8323 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8327 msgid "› Compare matched records "
8328 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8334 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8335 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8341 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8342 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8344 #. %1$s: contractnumber
8346 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8349 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8350 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8352 #. %1$s: searchfield
8354 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8357 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8358 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8360 #. %1$s: searchfield
8362 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8365 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8366 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8368 #. %1$s: tagsubfield
8370 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8373 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8374 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8376 #. %1$s: searchfield
8377 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8380 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8381 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8389 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8390 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8394 msgid "› Confirm holds"
8395 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8400 #. %4$s: IF ( else )
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8405 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8406 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8409 #. %2$s: IF ( else )
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8413 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8414 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8418 msgid "› Course details for "
8419 msgstr "› Detalhs pel cors "
8422 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8425 msgid "› Data added%s %s "
8426 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8431 msgid "› Data deleted %s "
8432 msgstr "› Donada suprimida %s "
8435 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8438 msgid "› Data recorded %s %s "
8439 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8444 msgid "› Delete fund? %s "
8445 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8447 #. %1$s: itemtype.itemtype
8450 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8453 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8454 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8460 msgid "› Delete patron %s %s"
8461 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8463 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8466 msgid "› Details for %s "
8467 msgstr "› Fichièrs per %s"
8469 #. %1$s: subscriptionid
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8472 msgid "› Details for subscription #%s"
8473 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8477 msgid "› Did you mean?"
8478 msgstr "› Voliatz dire ?"
8480 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8482 #. %2$s: IF close_form
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8485 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8486 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8490 msgid "› Duplicate warning"
8491 msgstr "› Avertiment doblon"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8495 msgid "› Edit "
8496 msgstr "› Modificar "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8501 msgid "› Edit %s "
8502 msgstr "Modificar %s"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8509 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8510 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8512 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8515 msgid "› Edit SQL report %s› "
8516 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8522 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8523 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8525 #. %1$s: suggestionid
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8529 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8530 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8534 msgid "› Editor"
8535 msgstr "› Modificar "
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8540 msgid "› Error %s"
8541 msgstr "› Error 400"
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8545 msgid "› Export data"
8546 msgstr "› Rapòrts"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8550 msgid "› Files"
8553 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8556 msgid "› Files for %s"
8557 msgstr "› Fichièrs per %s"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8561 msgid "› Hold ratios"
8562 msgstr "› Ratios de reservacions"
8564 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8567 msgid "› Holds history for %s"
8568 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8572 msgid "› Holds to pull"
8573 msgstr "› Reservacions a traiter"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8577 msgid "› Images "
8578 msgstr "› Imatges per "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8582 msgid "› Images for "
8583 msgstr "› Imatges per "
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8587 msgid "› Invoices"
8588 msgstr "› Factures"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8592 msgid "› Item circulation alerts "
8593 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8597 msgid "› Item details for "
8598 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8602 msgid "› Item search "
8603 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8607 msgid "› Item search fields "
8608 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8612 msgid "› Items with no checkouts"
8613 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8617 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8618 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8622 msgid "› Label creator "
8623 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8627 msgid "› Link a host item to "
8628 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8630 #. %1$s: IF ( total )
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8636 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8638 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8643 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8644 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8648 msgid "› Manual credit"
8649 msgstr "› Crèdit manual"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8653 msgid "› Manual invoice"
8654 msgstr "Factura manuala"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8659 msgid "› Merging records"
8660 msgstr "› Fusion de notícias"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8665 msgid "› Modify account %s › "
8666 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8668 #. %1$s: itemtype.itemtype
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8672 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8673 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8678 msgid "› Modify library EAN %s › "
8679 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8684 msgid "› Modify notice%s "
8685 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8687 #. %1$s: searchfield
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8691 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8692 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8698 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8699 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8703 #. %3$s: IF ( add_validate )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8706 msgid "› New printer%s%s %s "
8707 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8710 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8713 msgid "› Notice added%s%s "
8714 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8718 msgid "› Offline circulation"
8719 msgstr "› Prèst secorrut"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8724 msgid "› Ordered - %s"
8725 msgstr "› Comandat - %s"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8729 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8730 msgstr "Parametratge de las relances"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8735 msgid "› Overdues as of %s"
8736 msgstr "› En retard al %s"
8738 #. %1$s: LoginBranchname
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8741 msgid "› Overdues at %s"
8742 msgstr "› Retards a %s"
8745 #. %2$s: IF ( else )
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8749 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8750 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8754 msgid "› Patron card creator "
8755 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8759 msgid "› Patron clubs"
8760 msgstr "› Listas d'aderents"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8764 msgid "› Patron lists"
8765 msgstr "› Listas d'aderents"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8769 msgid "› Patrons with no checkouts"
8770 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8772 #. %1$s: borrower.firstname |html
8773 #. %2$s: borrower.surname |html
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8776 msgid "› Pay fines for %s %s"
8777 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8781 msgid "› Pending discharge requests"
8782 msgstr "› Plugins desactivats "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8786 msgid "› Pending on-site checkouts"
8787 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8789 #. %1$s: title |html
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8792 msgid "› Place a hold on %s"
8793 msgstr "› Reservar sus %s"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8797 msgid "› Plugins "
8798 msgstr "› Plugins "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8802 msgid "› Plugins disabled "
8803 msgstr "› Plugins desactivats "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8807 msgid "› Preview routing list"
8808 msgstr "› Lista de rotatge"
8811 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8814 msgid "› Printer added%s %s "
8815 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8818 #. %2$s: IF ( else )
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8822 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8823 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8828 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8829 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8833 msgid "› Quick spine label creator"
8834 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8838 msgid "› Quote editor"
8839 msgstr "› Editor de Citacions"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8843 msgid "› Quote uploader"
8844 msgstr "› Cargador de Citacions"
8847 #. %2$s: IF ( invoice )
8848 #. %3$s: invoice |html
8850 #. %5$s: ordernumber
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8853 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8854 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8859 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8860 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8864 msgid "› Renew"
8865 msgstr "› Renovelar"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8869 msgid "› Reports"
8870 msgstr "› Rapòrts"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8874 msgid "› Request article "
8875 msgstr "› Resèrva "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8879 msgid "› Reserve "
8880 msgstr "› Resèrva "
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8886 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8887 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8893 msgid "› Results %s Logs %s "
8894 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8900 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8901 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8907 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8908 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8914 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8915 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8919 msgid "› Results for tag "
8920 msgstr "› Resultats per lo tag "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8926 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8927 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8933 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8934 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8940 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8941 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8947 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8948 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8954 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8955 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8961 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8962 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8968 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8969 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8975 msgid "› Results%sInventory%s"
8976 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8982 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8983 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8989 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8990 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8994 msgid "› Rotating collections"
8995 msgstr "› Colleccions viradissas"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9001 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9002 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9006 msgid "› SMS cellular providers"
9007 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9009 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9012 msgid "› SQL view %s› "
9013 msgstr "› Vista SQL %s"
9015 #. %1$s: IF ( query_desc )
9016 #. %2$s: query_desc |html
9018 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9019 #. %5$s: limit_desc | html
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9023 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9024 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9028 msgid "› Search engine configuration"
9029 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9033 msgid "› Search existing records"
9034 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9038 msgid "› Search for vendor "
9039 msgstr "› Recercar un provesidor "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9043 msgid "› Search history "
9044 msgstr "› Istoric de recèrca"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9049 msgid "› Search results%s"
9050 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9056 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9057 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9063 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9064 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9070 msgid "› Search results%sSerials %s "
9071 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9075 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9076 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9078 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9081 msgid "› Sent notices for %s"
9082 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9086 msgid "› Serial collection information for "
9087 msgstr "› Estat de colleccion de "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9091 msgid "› Serial edition "
9092 msgstr "› Modificacion del periodic "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9096 msgid "› Serials "
9097 msgstr "› Periodics "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9101 msgid "› Serials subscriptions stats"
9102 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9106 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9107 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9113 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9114 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9116 #. %1$s: suggestionid
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9121 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9122 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9127 msgid "› Spent - %s"
9128 msgstr "› Depensat - %s"
9131 #. %2$s: IF ( else )
9132 #. %3$s: tagfield | html
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9136 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9137 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9142 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9143 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9147 msgid "› Subscription history"
9148 msgstr "› Istoric d'abonament"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9152 msgid "› System preferences"
9153 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9157 msgid "› Tags"
9158 msgstr "› Camps"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9162 msgid "› Tools"
9163 msgstr "› Aisinas"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9167 msgid "› Transfer collection"
9168 msgstr "› Transferir la colleccion"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9172 msgid "› Transfers"
9173 msgstr "› Transferiments"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9177 msgid "› Transfers to receive"
9178 msgstr "Transferiments a recebre"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9182 msgid "› Transport cost matrix"
9183 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9185 #. %1$s: booksellername
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9190 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9192 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9196 msgid "› Update patron records"
9197 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9207 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9208 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9212 msgid "› Upload Plugins "
9213 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9219 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9221 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9227 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9229 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9233 msgid "› Usage statistics"
9234 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9236 #. %1$s: IF ( status )
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9241 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9242 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9245 #. %2$s: IF op == 'list'
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9249 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9250 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9254 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9258 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9261 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9279 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9284 msgid "') |html %%]"
9287 #. For the first occurrence,
9288 #. %1$s: rescardnumber
9289 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9290 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9294 msgid "(%s) at %s since %s"
9295 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9297 #. %1$s: message.barcode
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9303 #. %1$s: message.barcode
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9309 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9312 msgid "(%s) has been on hold for "
9313 msgstr "(%s) es reservat per "
9315 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9318 msgid "(%s) has been waiting for "
9319 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9321 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9324 msgid "(%s) is checked out to "
9325 msgstr "(%s) es prestat a "
9327 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9330 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9331 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9333 #. %1$s: message.barcode
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9339 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9340 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9341 #. %3$s: w.biblio.author | html
9343 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9344 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9346 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9349 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9350 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9352 #. %1$s: issued_cardnumber
9353 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9357 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9358 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9377 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9378 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9380 #. %1$s: field.authorised_value_category
9382 #. %3$s: IF field.marcfield
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9385 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9386 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9390 msgid "(Create label batch)"
9391 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9395 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9400 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9405 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9410 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9413 #. %1$s: budget_period_description
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9417 msgid "(Current: %s - %s)"
9418 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9429 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9430 msgstr "Exemple: 5.00"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9437 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9438 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9442 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9445 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9446 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9448 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9452 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9455 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9456 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9460 msgid "(Indonesian)"
9461 msgstr "(Indonesian)"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9472 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9475 #. %1$s: biblionumber
9477 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9480 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9481 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9483 #. %1$s: biblionumber
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9488 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9489 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9498 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9504 msgstr "(Total HT.)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9509 msgstr "(Total TTC)"
9511 #. %1$s: subscriptionsnumber
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9514 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9515 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9517 #. For the first occurrence,
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9521 msgstr "(Desconegut)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9525 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9527 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9530 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9536 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9537 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9541 msgid "(amounts will be rounded down)"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9546 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9547 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9551 msgid "(can be positive or negative)"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9559 msgstr "(verificacion)"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9565 msgstr "Tèrmes actuals"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9569 msgid "(default if none is defined)"
9570 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9574 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9575 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9579 msgid "(enter amount in numerals) "
9580 msgstr "(en chifra) "
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9585 msgid "(exclusive) "
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9591 msgid "(fast cataloging)"
9592 msgstr "(catalogatge rapid)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9596 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9597 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9601 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9602 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9607 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9608 "authorized value list)"
9610 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9611 "liste de las valors autorizadas)"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9616 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9617 "authorized value list) "
9619 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9620 "liste de las valors autorizadas)"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9625 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9627 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9633 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9637 msgid "(inclusive) "
9638 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9643 msgid "(inclusive) to "
9644 msgstr "(inclús) a "
9646 #. For the first occurrence,
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9657 msgid "(items.itemcallnumber) "
9658 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9660 #. For the first occurrence,
9661 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9665 msgid "(modified on %s)"
9666 msgstr "(modificat lo %s)"
9668 #. For the first occurrence,
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9671 msgid "(must be a number greater than 0)"
9672 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9677 msgstr "(pas jamai)"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9681 msgid "(no library)"
9682 msgstr "(pas de site)"
9684 #. %1$s: ar.item.barcode
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9690 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9691 #. %2$s: relate.related_search
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9695 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9696 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9706 msgid "(see online help)"
9707 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9711 msgid "(select a library) "
9712 msgstr "(seleccionar un site) "
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9716 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9717 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9721 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9722 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9724 #. For the first occurrence,
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9730 msgid ") %s No basket group %s "
9731 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9735 msgid ") is currently restricted."
9736 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9740 msgid ") is not checked out to a patron."
9741 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9743 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9746 msgid ") now due on %s "
9747 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9755 #. %1$s: borrower.firstname
9756 #. %2$s: borrower.surname
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9759 msgid ") renewed for %s %s ( "
9760 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9765 msgid ") you selected does not exist. "
9766 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9769 #. %2$s: IF ( waiting )
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9774 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9775 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9779 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9780 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9783 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9784 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9786 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9787 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9794 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9796 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9801 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9802 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9811 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9812 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9816 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9817 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9822 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9825 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9830 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9832 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9836 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9837 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9841 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9842 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9846 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9847 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9851 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9852 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9856 msgid ", Please transfer this item. "
9857 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9861 msgid ", greater than or equal to 1"
9862 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9866 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9867 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9871 msgid "- Budget code cannot be blank"
9872 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9876 msgid "- Budget name cannot be blank"
9877 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9881 msgid "- Budget parent is current budget"
9882 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9886 msgid "- End date missing or invalid."
9887 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9889 #. For the first occurrence,
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9893 msgid "- First publication date is not defined"
9894 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9896 #. For the first occurrence,
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9900 msgid "- Frequency is not defined"
9901 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9905 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9906 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9910 msgid "- Name missing"
9911 msgstr "- Lo nom es mancant"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9915 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9916 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9925 msgid "- Please select an item to place a hold"
9926 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9930 msgid "- Start date missing or invalid."
9931 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9941 msgid "-- Choose -- "
9942 msgstr "-- Causir -- "
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9947 msgid "-- Choose a reason -- "
9948 msgstr "-- Causir una rason -- "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9952 msgid "-- Choose a status --"
9953 msgstr "-- Causir un estat --"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9958 msgid "-- Choose format --"
9959 msgstr "-- Causir un format --"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9963 msgid "-- Choose one -- "
9964 msgstr "-- Causir Un --"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9974 msgstr "-- pas cap -- "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9979 msgid "-- please choose --"
9980 msgstr "-- causissètz --"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9984 msgid ". Check out anyway?"
9985 msgstr "Empruntat lo"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9990 msgid ". Deletion is not possible."
9991 msgstr ". Supression impossibla."
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9995 msgid ". Deletion not possible "
9996 msgstr ". Supression impossibla"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10000 msgid ". Please re-enter the new password."
10001 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10006 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10007 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10013 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10014 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10020 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10021 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10040 msgid "0 Checkouts"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10047 msgstr "0 Reservacions"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10052 msgid "0 to disable"
10053 msgstr "0 per desactivar"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10083 msgstr "0000-00-00"
10085 #. META http-equiv=refresh
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10088 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10089 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10116 msgstr "9999-99-99"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10122 msgid ": %sa list:%s"
10123 msgstr ": %suna lista :%s"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10129 msgid ": Barcode must be unique."
10130 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10134 msgid ": The items do not belong to your library."
10135 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10142 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10145 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10151 msgid ": item has a waiting hold."
10152 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10156 msgid ": item has linked "
10157 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10163 msgid ": item is checked out."
10164 msgstr ": lo document es prestat."
10166 #. %1$s: HTML5MediaParent
10167 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10168 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10169 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10170 #. %5$s: HTML5MediaParent
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10174 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10177 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10178 "suportats per vòstre navigador.] "
10180 #. INPUT type=button name=back
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10186 msgstr "<< Retorn"
10188 #. INPUT type=button name=delete
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10191 msgstr "<< Suprimir"
10193 #. INPUT type=button
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10196 msgid "<< Previous"
10197 msgstr "<< Precedent"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10201 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10202 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10206 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10207 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10212 msgid "A field name is required"
10213 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10217 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10218 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10222 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10223 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10227 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10229 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10234 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10235 "have a library set. "
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10240 msgid "A pattern with this name already exists."
10241 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10245 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10246 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10250 msgid "AJAX error (%s alert)"
10251 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10255 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10256 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10260 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10261 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10265 msgid "ALL items fields MUST :"
10266 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10285 msgid "Aaron Wells"
10286 msgstr "Aaron Wells"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10290 msgid "Abby Robertson"
10291 msgstr "Abby Robertson"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10298 msgstr "A prepaus de Koha"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10302 msgid "Abstracts / Summaries"
10303 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10325 msgid "Accepted by"
10326 msgstr "Acceptat per"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10330 msgid "Accepted by:"
10331 msgstr "Acceptat per :"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10335 msgid "Accepted date from:"
10336 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10341 msgid "Accepted on:"
10342 msgstr "Acceptat per :"
10344 #. %1$s: message.amount
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10347 msgid "Accepted payment (%s) from "
10348 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10352 msgid "Access this report from the: "
10353 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10357 msgid "Access to all librarian functions"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10362 msgid "Accession date"
10363 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10367 msgid "Accession date (inclusive)"
10368 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10372 msgid "Accession date:"
10373 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10386 msgid "Account fines and payments"
10387 msgstr "Detalhs financiers"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10391 msgid "Account has expired"
10392 msgstr "lo compte a expirat"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10399 msgid "Account management fee"
10400 msgstr "Frais d'inscripcion"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10405 msgid "Account number: "
10406 msgstr "Numèro de compte : "
10410 #. %3$s: cardnumber
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10413 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10414 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10420 msgid "Account type"
10421 msgstr "Tipe de compte"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10427 msgid "Accounting details"
10428 msgstr "Detalhs financiers"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10434 msgid "Accruing fine"
10435 msgstr "dins las emendas"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10442 msgid "Acquisition"
10443 msgstr "Aquisicions"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10447 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10448 msgstr "Gestion suggestion"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10453 msgid "Acquisition date"
10454 msgstr "Data d'aquisicion"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10458 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10459 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10466 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10467 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10474 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10475 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10480 msgid "Acquisition details"
10481 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10487 msgid "Acquisition information"
10488 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10493 msgid "Acquisition parameters"
10494 msgstr "Paramètres aquisicions"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10498 msgid "Acquisition tables"
10499 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10538 msgid "Acquisitions"
10539 msgstr "Aquisicions"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10543 msgid "Acquisitions home"
10544 msgstr "Aquisicions"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10549 msgid "Acquisitions statistics"
10550 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10554 msgid "Acquisitions statistics "
10555 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10575 msgid "Action if matching record found:"
10576 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10580 msgid "Action if matching record found: "
10581 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10586 msgid "Action if no match found:"
10587 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10591 msgid "Action if no match is found: "
10592 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10678 msgid "Actions for "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10688 msgid "Activate filters"
10689 msgstr "Activar los filtres"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10694 msgid "Activate sync: "
10695 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10708 msgid "Active budgets"
10709 msgstr "Budgèts actius"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10718 msgid "Actual cost"
10719 msgstr "Prètz unitari facturat"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10723 msgid "Actual cost tax exc."
10724 msgstr "Prètz real remisat HT."
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10728 msgid "Actual cost tax inc."
10729 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10733 msgid "Actual cost:"
10734 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10739 msgid "Actual cost: "
10740 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10745 msgstr "Adam Thick"
10747 #. For the first occurrence,
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10775 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10778 msgid "Add %s items to %s"
10779 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10781 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10783 msgid "Add & duplicate"
10784 msgstr "Apondre e duplicar"
10786 #. %1$s: booksellername
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10789 msgid "Add a basket to %s"
10790 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10795 msgid "Add a condition"
10796 msgstr "Apondre una autra condicion"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10800 msgid "Add a contract"
10801 msgstr "Apondre un contacte"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10805 msgid "Add a definition to the dictionary."
10806 msgstr "Apondre una autra condicion"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10810 msgid "Add a mapping"
10811 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10815 msgid "Add a message for:"
10816 msgstr "Apondre un messatge per :"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10820 msgid "Add a new OAI set"
10821 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10825 msgid "Add a new action"
10826 msgstr "Apondre una accion"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10830 msgid "Add a new delivery "
10831 msgstr "Apondre un novèl camp"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10835 msgid "Add a new field"
10836 msgstr "Apondre un novèl camp"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10840 msgid "Add a new group"
10841 msgstr "Apondre un novèl grop"
10843 #. INPUT type=button
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10846 msgid "Add a new item"
10847 msgstr "Apondre un novèl camp"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10851 msgid "Add a new message"
10852 msgstr "Apondre un messatge"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10856 msgid "Add a new record"
10857 msgstr "Apondre un novèl camp"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10862 msgid "Add a new upload"
10863 msgstr "Apondre un novèl camp"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10868 msgid "Add a substitution"
10869 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10871 #. INPUT type=submit
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10874 msgstr "Apondre una accion"
10876 #. For the first occurrence,
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10881 msgid "Add an SMS cellular provider"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10886 msgid "Add an attribute"
10887 msgstr "Apondre un atribut"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10891 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10894 #. INPUT type=button
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10896 msgid "Add another condition"
10897 msgstr "Apondre una autra condicion"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10901 msgid "Add another contact"
10902 msgstr "Apondre un autre contacte"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10906 msgid "Add another field"
10907 msgstr "Apondre un autre camp"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10911 msgid "Add basket group for "
10912 msgstr "Apondre un registre per "
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
10917 msgstr "Apondre una notícia"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10923 msgstr "Apondre un budgèt"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10927 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10928 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10932 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10933 msgstr "N° d'aderent : "
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10937 msgid "Add checked"
10938 msgstr "Apondon validat"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10943 msgstr "Apondre un enfant"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10947 msgid "Add child fund"
10948 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10952 msgid "Add classification source"
10953 msgstr "Apondre font de classificacion"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10957 msgid "Add course reserves"
10958 msgstr "Resèrvas de cors"
10960 #. INPUT type=submit name=add
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10963 msgstr "Apondon crèdit"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10967 msgid "Add description"
10968 msgstr "Apondre una descripcion"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10973 msgstr "Apondre aqueste camp"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10977 msgid "Add filing rule"
10978 msgstr "Apondre règla de classament"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10983 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10988 msgid "Add internal note"
10989 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10991 #. For the first occurrence,
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10998 msgstr "Apondon un exemplar"
11000 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11003 msgid "Add item %s"
11004 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11008 msgid "Add item type"
11009 msgstr "Apondre un tipe de document"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11013 msgid "Add item(s)"
11014 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11019 msgstr "Apondon un exemplar"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11024 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11026 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11027 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11031 msgid "Add items: scan barcode"
11032 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11039 msgid "Add manual restriction"
11040 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11047 msgid "Add match check"
11048 msgstr "Apondre règla de concordància"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11055 msgid "Add match point"
11056 msgstr "Apondre punt de concordància"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11060 msgid "Add message"
11061 msgstr "Apondre un messatge"
11063 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11066 msgid "Add multiple copies of this item"
11067 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11071 msgid "Add multiple items"
11072 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11076 msgid "Add new alert"
11077 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11081 msgid "Add new collection"
11082 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11090 msgid "Add new definition"
11091 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11096 msgid "Add new field "
11097 msgstr "Apondre un novèl camp"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11101 msgid "Add new group"
11102 msgstr "Apondre un grop novèl"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11106 msgid "Add new holiday"
11107 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11111 msgid "Add offline circulations to queue"
11112 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11117 msgid "Add or remove items"
11118 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11123 msgstr "Apondre linha de comanda"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11127 msgid "Add order to basket"
11128 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11132 msgid "Add order to basket %s"
11133 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11138 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11142 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11145 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11146 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11150 msgid "Add patron attribute type"
11151 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11155 msgid "Add patron(s)"
11156 msgstr "Apondre d'aderents"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11162 msgid "Add patrons"
11163 msgstr "Apondre d'aderents"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11168 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11169 "add via patron search."
11171 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11172 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11177 msgstr "Apondre una citacion"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11181 msgid "Add recipients"
11182 msgstr "Apondre de destinataris"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11186 msgid "Add record matching rule"
11187 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11191 msgid "Add record using fast cataloging"
11192 msgstr "(catalogatge rapid)"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11196 msgid "Add reserves"
11197 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11199 #. INPUT type=submit
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11202 msgid "Add restriction"
11203 msgstr "Apondre una suspension"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11208 msgstr "Apondre un utilizaire"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11213 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11217 msgid "Add selected patrons to:"
11218 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11222 msgid "Add subscription fields"
11223 msgstr "Abonament N°"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11228 msgstr "Apondre a "
11230 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11234 msgstr "Apondre a %s"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11238 msgid "Add to a list"
11239 msgstr "Apondre a una lista"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11243 msgid "Add to a new list:"
11244 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11249 msgid "Add to basket"
11250 msgstr "Apondre al panièr"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11257 msgid "Add to cart"
11258 msgstr "Apondre al panièr"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11262 msgid "Add to list"
11263 msgstr "Apondre a la lista"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11267 msgid "Add to list "
11268 msgstr "Apondre a la lista"
11270 #. INPUT type=submit
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11272 msgid "Add to offline circulation queue"
11273 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11278 msgstr "Apondre a :"
11280 #. INPUT type=button
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11284 msgstr "Apondre un utilizaire"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11289 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11294 msgstr "Apondre un provesidor"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11299 msgid "Add vendor note"
11300 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11304 msgid "Add, edit and delete courses"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11309 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11314 msgid "Add, modify and view patron information"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11319 msgid "Add/Edit items"
11320 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11325 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11332 #. %1$s: added_source
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11335 msgid "Added classification source %s"
11336 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11338 #. %1$s: added_rule
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11341 msgid "Added filing rule %s"
11342 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11346 msgid "Added on or after date: "
11347 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11351 msgid "Added on or before date: "
11352 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11354 #. %1$s: added_attribute_type
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11357 msgid "Added patron attribute type "%s""
11358 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11360 #. %1$s: added_matching_rule
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11363 msgid "Added record matching rule "%s""
11364 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11371 #. %1$s: authtypetext
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11374 msgid "Adding authority %s"
11375 msgstr "Apondre autoritat %s"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11379 msgid "Additional SRU options: "
11380 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11386 msgid "Additional attributes and identifiers"
11387 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11391 msgid "Additional authors:"
11392 msgstr "Autres autors :"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11396 msgid "Additional content types"
11397 msgstr "Autres tipes de contengut"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11401 msgid "Additional fields"
11402 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11406 msgid "Additional fields for subscriptions"
11407 msgstr "Detalh de l'abonament"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11411 msgid "Additional fields:"
11412 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11416 msgid "Additional options"
11417 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11422 msgid "Additional parameters"
11423 msgstr "Paramètres divèrses"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11427 msgid "Additional subfields (XML)"
11428 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11432 msgid "Additional thanks to..."
11433 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11438 msgid "Additional tools"
11439 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11443 msgid "Additional values for manual invoice types"
11444 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11467 msgstr "Adreça (seguida) : "
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11471 msgid "Address 2: "
11472 msgstr "Adreça (seguida) : "
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11477 msgid "Address in question"
11478 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11482 msgid "Address line 1: "
11483 msgstr "Adreça linha 1 : "
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11487 msgid "Address line 2: "
11488 msgstr "Adreça linha 2 : "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11492 msgid "Address line 3: "
11493 msgstr "Adreça linha 3 : "
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11555 msgid "Administration"
11556 msgstr "Administracion"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11561 msgid "Administration "
11562 msgstr "Administracion"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11566 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11567 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11571 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11573 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11578 msgid "Administration › Item types "
11579 msgstr "Taulas d'administracion"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11583 msgid "Administration home"
11584 msgstr "Administracion"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11588 msgid "Administration tables"
11589 msgstr "Taulas d'administracion"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11593 msgid "Administrator account created!"
11594 msgstr "Taulas d'administracion"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11598 msgid "Administrator account permissions"
11599 msgstr "Administracion"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11603 msgid "Administrator identity"
11604 msgstr "Administracion"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11608 msgid "Administrator login"
11609 msgstr "Administracion"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11614 msgstr "Adolescent"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11618 msgid "Adrien Saurat"
11619 msgstr "Adrien Saurat"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11630 msgid "Advanced »"
11631 msgstr "Recèrca avançada"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11635 msgid "Advanced constraints"
11636 msgstr "Contraintes avançadas"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11640 msgid "Advanced constraints:"
11641 msgstr "Contraintes avançadas :"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11645 msgid "Advanced editor"
11646 msgstr "Recèrca avançada"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11650 msgid "Advanced prediction pattern"
11651 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11661 msgid "Advanced search"
11662 msgstr "Recèrca avançada"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11681 #. For the first occurrence,
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11692 msgid "Age in days"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11697 msgid "Age required"
11698 msgstr "Edat requesida"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11703 msgid "Age required: "
11704 msgstr "Edat requesida : "
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11708 msgid "Age restricted"
11709 msgstr "Edat limitada"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11713 msgid "Age restriction"
11714 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11716 #. For the first occurrence,
11717 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11721 msgid "Age restriction %s."
11722 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11724 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11725 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11729 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11731 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11740 msgid "Alan Millar"
11741 msgstr "Alan Millar"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11745 msgid "Albany Senior High School"
11746 msgstr "Albany Senior High School"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11750 msgid "Albert Oller"
11751 msgstr "Albert Oller"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11755 msgid "Aleisha Amohia"
11756 msgstr "Aleisha Amohia"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11760 msgid "Aleksa Vujicic"
11761 msgstr "Aleksa Vujicic"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11771 msgid "Alert subscribers for "
11772 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11781 msgid "Alex Arnaud"
11782 msgstr "Alex Arnaud"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11786 msgid "Alex Buckley"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11792 msgid "Alex Sassmannshausen"
11793 msgstr "A. Sassmannshausen"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11797 msgid "Alexandra Horsman"
11798 msgstr "Alexandra Horsman"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11802 msgid "Aliki Pavlidou"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11857 msgid "All active funds"
11858 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11865 msgid "All authority types"
11866 msgstr "Tipes d'autoritats"
11868 #. %1$s: IF LoginBranchname
11869 #. %2$s: LoginBranchname
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11873 msgid "All available funds%s for %s%s"
11874 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11880 msgid "All branches"
11881 msgstr "Totes los sites"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11885 msgid "All budgets"
11886 msgstr "Totes los budgèts"
11889 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11892 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11894 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11898 msgid "All collection codes"
11899 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11904 msgstr "Totas datas"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11908 msgid "All dependencies installed."
11909 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11914 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11916 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11923 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11927 msgid "All images come from "
11928 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11932 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11933 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11937 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11939 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11945 msgid "All item types"
11946 msgstr "Totes los tipes de document"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11962 msgid "All libraries"
11963 msgstr "Totas las bibliotècas"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11967 msgid "All locations"
11968 msgstr "Totes los sites"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
11973 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11975 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11976 "seront recreditats."
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11982 msgid "All payments to the library"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11987 msgid "All records have successfully been modified! "
11988 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11992 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11993 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11997 msgid "All selected"
11998 msgstr "Tot seleccionat"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12002 msgid "All shelving locations"
12003 msgstr "Totas las localizacions"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12007 msgid "All statuses"
12008 msgstr "Totes los estatuts"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12013 msgstr "Totes los tags"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12018 msgid "All transactions"
12019 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12023 msgid "All vendors"
12024 msgstr "Totes los provesidors"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12028 msgid "Allen Reinmeyer"
12029 msgstr "Allen Reinmeyer"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12040 msgid "Allow access to the reports module"
12041 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12045 msgid "Allow changes to contents from: "
12046 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12051 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12056 msgid "Allow public downloads:"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12061 msgid "Allow public enrollment:"
12062 msgstr "Nòta privada :"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12066 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12071 msgid "Allow transfer?"
12072 msgstr "Autorizar transferiment"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12076 msgid "Already received"
12077 msgstr "Ja recepcionat"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12081 msgid "Already validated discharges"
12082 msgstr "Générer lo quitus"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12099 msgid "Alternate address"
12100 msgstr "Autre adreça"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12105 msgid "Alternate address: Address"
12106 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12111 msgid "Alternate address: Address 2"
12112 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12117 msgid "Alternate address: City"
12118 msgstr "Autra adreça : Vila"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12122 msgid "Alternate address: Contact note"
12123 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12127 msgid "Alternate address: Country"
12128 msgstr "Autra adreça : País"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12133 msgid "Alternate address: Email"
12134 msgstr "Autra adreça : Email"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12139 msgid "Alternate address: Phone"
12140 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12145 msgid "Alternate address: State"
12146 msgstr "Autra adreça : Etat"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12151 msgid "Alternate address: Street number"
12152 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12157 msgid "Alternate address: Street type"
12158 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12163 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12164 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12170 msgid "Alternate contact"
12171 msgstr "Autre contacte"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12176 msgid "Alternate contact: Address"
12177 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12182 msgid "Alternate contact: Address 2"
12183 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12188 msgid "Alternate contact: City"
12189 msgstr "Autre contacte : Vila"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12194 msgid "Alternate contact: Country"
12195 msgstr "Autre contacte : País"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12200 msgid "Alternate contact: First name"
12201 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12205 msgid "Alternate contact: Note"
12206 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12211 msgid "Alternate contact: Phone"
12212 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12217 msgid "Alternate contact: State"
12218 msgstr "Autre contacte : Estat"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12223 msgid "Alternate contact: Surname"
12224 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12228 msgid "Alternate contact: Title"
12229 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12234 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12235 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12239 msgid "Alternative contact"
12240 msgstr "Autre contacte"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12245 msgid "Alternative phone: "
12246 msgstr "Autre telefòn : "
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12251 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12252 "to supply from the following list: "
12253 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12257 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12259 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12260 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12264 msgid "Always show checkouts immediately"
12265 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12269 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12270 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12276 msgstr "Amit Gupta"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12295 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12296 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12303 msgid "Amount outstanding"
12304 msgstr "Montant a recobrar"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12309 msgstr "Montant : "
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12316 msgstr "Montant : "
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12322 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12325 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12326 "utilizada per las estatisticas"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12332 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12334 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12335 "utilizada per las estatisticas"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12340 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12341 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12346 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12347 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12352 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12353 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12358 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12359 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12363 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12364 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12368 msgid "An error has occurred!"
12369 msgstr "Una error s'es produita !"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12373 msgid "An error has occurred. "
12374 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12376 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12379 msgid "An error has occurred. %s "
12380 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12384 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12385 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12389 msgid "An error occurred on deleting this image"
12390 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12394 msgid "An error occurred when creating this list."
12395 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12400 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12401 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12405 msgid "An error occurred when deleting this list."
12406 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12410 msgid "An error occurred when updating this list."
12411 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12417 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12418 "the error log for details. "
12420 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12421 "regarde lo detalh dins los logs. "
12424 #. %2$s: label_element
12425 #. %3$s: element_id
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12429 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12430 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12432 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12433 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12436 #. %1$s: IMAGE_NAME
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12439 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12440 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12444 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12446 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12451 msgid "An unknown error has occurred."
12452 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12454 #. %1$s: card_element
12455 #. %2$s: element_id
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12458 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12463 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12469 msgstr "Despolhament"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12473 msgid "Analyze items"
12474 msgstr "Despolhe los exemplars"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12478 msgid "Andreas Jonsson"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12483 msgid "Andreas Roussos"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12488 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12489 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12493 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12494 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12498 msgid "Andrew Chilton"
12499 msgstr "Andrew Chilton"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12503 msgid "Andrew Elwell"
12504 msgstr "Andrew Elwell"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12508 msgid "Andrew Hooper"
12509 msgstr "Andrew Hooper"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12513 msgid "Andrew Moore"
12514 msgstr "Andrew Moore"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12518 msgid "Anonymize checkout history"
12519 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12523 msgid "Another pattern with this name already exists."
12524 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12528 msgid "Antoine Farnault"
12529 msgstr "Antoine Farnault"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12560 msgid "Any audience"
12561 msgstr "Tot public"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12567 msgid "Any category code"
12568 msgstr "Tot còdi categoria"
12570 #. For the first occurrence,
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12574 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12579 msgid "Any collection"
12580 msgstr "colleccion"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12584 msgid "Any content"
12585 msgstr "Tot contengut"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12590 msgstr "Tot format"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12595 msgstr "Exemplar seult "
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12602 msgid "Any item type"
12603 msgstr "Tot tipe de document"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12610 msgid "Any library"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12615 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12617 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12623 msgstr "Toute expression"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12627 msgid "Any shelving location"
12628 msgstr "Totas las localizacions"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12632 msgid "Any status except cancelled"
12633 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12638 msgstr "Totes los provesidors"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12652 msgid "Anyone seeing this list"
12653 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12657 msgid "Apache version: "
12658 msgstr "Version Apache : "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12662 msgid "Appear in position: "
12663 msgstr "S'aficha en posicion : "
12665 #. %1$s: num_with_matches
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12668 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12670 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12671 "respondon a la règla es %s "
12673 #. INPUT type=submit
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12675 msgid "Apply different matching rules"
12676 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12678 #. INPUT type=submit
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12681 msgid "Apply filter"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12686 msgid "Apply filter(s)"
12687 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12689 #. For the first occurrence,
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12701 #. For the first occurrence,
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12713 msgid "Approved comments"
12714 msgstr "Comentaris aprovats"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12718 msgid "Approved tags"
12719 msgstr "Tags aprovats"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12726 #. For the first occurrence,
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12743 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12749 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12750 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12754 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12755 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12760 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12761 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12763 #. %1$s: ordernumber
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12766 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12767 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12771 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12772 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12778 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12780 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12786 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12787 "library? This will override the existing rules in this library."
12788 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12794 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12795 "override the existing rules in this library."
12797 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12799 #. %1$s: basketname|html
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12802 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12803 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12809 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12810 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12814 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12815 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12819 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12820 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12822 #. For the first occurrence,
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12825 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12826 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12828 #. %1$s: library.branchname |html
12829 #. %2$s: library.branchcode | html
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12832 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12833 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12838 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12839 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12844 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12845 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12847 #. For the first occurrence,
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12851 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12852 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12856 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12857 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12862 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12863 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12867 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12868 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12873 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12874 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12880 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12881 "enrollments in this club."
12883 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12888 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12889 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12892 #. %1$s: category.codedescription |html
12893 #. %2$s: category.categorycode
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
12896 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12897 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12901 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12902 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12909 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12911 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12916 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12917 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12921 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12922 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12926 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12927 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12932 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12933 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12937 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12938 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12943 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12944 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12946 #. For the first occurrence,
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12950 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12951 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12956 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12957 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
12962 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12963 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12967 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12968 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12972 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12973 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12979 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12980 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12985 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12986 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12990 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12991 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12996 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12997 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13003 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13006 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13008 #. For the first occurrence,
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13013 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13014 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13018 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13019 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13024 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13025 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13030 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13031 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13033 #. For the first occurrence,
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13038 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13039 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13043 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13044 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13048 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13049 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13054 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13055 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13060 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13066 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13067 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13069 #. For the first occurrence,
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13074 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13075 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13080 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13081 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13086 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13087 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13089 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13090 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13095 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13096 "patron database? This cannot be undone."
13098 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13099 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13104 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13105 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13110 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13111 "cannot be undone."
13113 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13119 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13120 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13124 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13125 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13130 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13132 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13137 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13138 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13143 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13145 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13149 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13150 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13154 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13155 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13159 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13160 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13162 #. For the first occurrence,
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13166 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13167 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13172 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13173 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13177 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13178 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13180 #. For the first occurrence,
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13186 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13187 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13191 msgid "Are you sure you want to do this?"
13192 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13196 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13197 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13201 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13202 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13207 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13208 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13210 #. %1$s: basketname|html
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13213 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13214 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13219 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13220 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13224 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13225 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13230 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13231 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13235 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13236 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13240 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13241 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13245 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13246 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13250 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13251 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13255 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13256 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13260 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13261 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13265 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13266 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13268 #. For the first occurrence,
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13272 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13273 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13278 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13280 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13286 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13287 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13292 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13293 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13298 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13301 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13302 "Modificacion irréversible."
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13307 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13310 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13313 #. For the first occurrence,
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13317 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13318 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13322 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13323 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13328 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13329 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13333 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13334 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13348 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13349 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13353 msgid "Arnaud Laurin"
13354 msgstr "Arnaud Laurin"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13366 msgid "Arslan Farooq"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13376 msgid "Article requests"
13379 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13382 msgid "Article requests (%s)"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13387 msgid "Article requests:"
13390 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13391 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13395 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13396 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13397 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13404 #. For the first occurrence,
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13409 msgid "At least two records must be selected for merging."
13410 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13412 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13415 msgid "At library: %s"
13416 msgstr "Site : %s"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13420 msgid "Athens County Public Libraries"
13421 msgstr "Athens County Public Libraries"
13423 #. %1$s: bibliotitle |html
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13426 msgid "Attach an item to %s"
13427 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13429 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13432 msgid "Attach an item%s to "
13433 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13437 msgid "Attach another item"
13438 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13442 msgid "Attach item"
13443 msgstr "Estacar un exemplar"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13448 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13449 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13458 msgid "Attila Kinali"
13459 msgstr "Attila Kinali"
13461 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13464 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13465 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13469 msgid "Attribute: "
13470 msgstr "Atribut : "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13476 msgid "Audio alerts"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13484 #. For the first occurrence,
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13500 msgid "Auth field copied"
13501 msgstr "Soscamp copiat"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13506 msgstr "Valor autorizada"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13510 msgid "Auth value:"
13511 msgstr "Valor autorizada :"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13559 msgid "Author (A-Z)"
13560 msgstr "Autor (A-Z)"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13567 msgid "Author (Z-A)"
13568 msgstr "Autor (Z-A)"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13572 msgid "Author (any): "
13573 msgstr "Autor (tout type) : "
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13577 msgid "Author (corporate): "
13578 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13582 msgid "Author (meeting/conference): "
13583 msgstr "Autor (congrès) : "
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13587 msgid "Author (personal): "
13588 msgstr "Autor (personne) : "
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13595 #. For the first occurrence,
13596 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13597 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13599 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13600 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13602 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13603 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13604 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13605 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13607 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13614 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13615 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13646 #. %1$s: author |html
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13650 msgstr "Autor : %s"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13654 msgid "Authorised value category"
13655 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13662 msgid "Authorised value category:"
13663 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13667 msgid "Authorised value category: "
13668 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13672 msgid "Authorised values category"
13673 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13677 msgid "Authorised values category: "
13678 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13690 msgid "Authorities"
13691 msgstr "Autoritats"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13695 msgid "Authorities tables"
13696 msgstr "Taulas autoritats"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13701 msgid "Authorities: "
13702 msgstr "Autoritats:"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13713 #. %2$s: authtypetext
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13716 msgid "Authority #%s (%s)"
13717 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13719 #. %1$s: loopro.object
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13722 msgid "Authority %s"
13723 msgstr "Autoritat %s"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13727 msgid "Authority Control"
13728 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13730 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13731 #. %2$s: authtypecode
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13736 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13737 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13739 #. %1$s: tagfield | html
13740 #. %2$s: authtypecode | html
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13743 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13745 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13747 #. %1$s: tagfield | html
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13750 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13751 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13755 msgid "Authority Type"
13756 msgstr "Tipe d'autoritat"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13760 msgid "Authority field to copy: "
13761 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13766 msgid "Authority record"
13767 msgstr "Notícia d'autoritat"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13771 msgid "Authority search"
13772 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13777 msgid "Authority search results"
13778 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13782 msgid "Authority type"
13783 msgstr "Tipe d'autoritat"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13789 msgid "Authority type: "
13790 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13799 msgid "Authority types"
13800 msgstr "Tipes d'autoritats"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13805 msgstr "Autoritat :"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13814 msgid "Authorized value"
13815 msgstr "Valor autorizada"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13819 msgid "Authorized value category: "
13820 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13825 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13826 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13827 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13829 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13830 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13831 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13832 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13837 msgid "Authorized value:"
13838 msgstr "Valor autorizada :"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13844 msgid "Authorized value: "
13845 msgstr "Valor autorizada : "
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13852 msgid "Authorized values"
13853 msgstr "Valors autorizadas"
13855 #. %1$s: category |html
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13858 msgid "Authorized values for category %s:"
13859 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13874 msgid "Auto ordering"
13875 msgstr "%s a comandar"
13877 #. INPUT type=button
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13879 msgid "Auto-fill row"
13880 msgstr "Remplir automaticament"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13885 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13886 "doesn't match your library. "
13888 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13889 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13896 msgid "Automatic item modifications by age"
13897 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13901 msgid "Automatic ordering: "
13902 msgstr "Renovèlament automatic"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13908 msgid "Automatic renewal"
13909 msgstr "Renovèlament automatic"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13914 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13915 msgstr "Renovèlament automatic"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13919 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13924 msgid "Availability"
13925 msgstr "Disponibilitat"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13929 msgid "Available call numbers"
13930 msgstr "Quòtas disponibles"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13934 msgid "Available copy"
13935 msgstr "Exemplar disponible"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13939 msgid "Available copy numbers"
13940 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13945 msgid "Available enumeration"
13946 msgstr "Enumeracion disponible"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13950 msgid "Available itypes"
13951 msgstr "Tipes disponibles"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13955 msgid "Available locations"
13956 msgstr "Sites disponibles"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13961 msgid "Available since"
13962 msgstr "Disponible dempuèi le"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13966 msgid "Average checkout period"
13967 msgstr "Durada mejana de prèst "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13971 msgid "Average checkout period statistics"
13972 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13978 msgid "Average loan time"
13979 msgstr "Durada mejana del prèst "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
13990 msgid "BSD License"
13991 msgstr "Licéncia BSD"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14007 #. For the first occurrence,
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14013 msgstr "Retorn %s "
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14017 msgid "Back side layout not used"
14020 #. INPUT type=submit
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14022 msgid "Back to System Preferences"
14023 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14027 msgid "Back to Tools"
14028 msgstr "Retorn al Aisinas"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14032 msgid "Back to the list"
14033 msgstr "Retorn al Aisinas"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14038 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14039 "KohaAdminEmailAddress."
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14044 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14091 msgstr "Còdi de barras"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14097 msgstr "Còdi de barras %s"
14099 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14100 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14101 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14105 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14106 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14108 #. For the first occurrence,
14109 #. %1$s: overduesloo.barcode
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14113 msgid "Barcode : %s "
14114 msgstr "Còdi de barras : %s "
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14119 msgid "Barcode file: "
14120 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14125 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14126 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14130 msgid "Barcode not found"
14131 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14135 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14136 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14140 msgid "Barcode submitted"
14141 msgstr "Còdi de barras mandat"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14145 msgid "Barcode type"
14146 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14150 msgid "Barcode type: "
14151 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14156 msgstr "Còdi de barras :"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14165 msgstr "Còdi de barras : "
14167 #. For the first occurrence,
14168 #. %1$s: issueloo.barcode
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14173 msgid "Barcode: %s"
14174 msgstr "Còdi de barras : %s"
14176 #. For the first occurrence,
14177 #. %1$s: reserveloo.barcode
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14182 msgid "Barcode: %s "
14183 msgstr "Còdi de barras : %s "
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14187 msgid "Barcodes file"
14188 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14192 msgid "Barcodes not found"
14193 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14198 msgstr "Còdi de barras :"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14202 msgid "Barry Cannon"
14203 msgstr "Barry Cannon"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14207 msgid "Bart Jorgensen"
14208 msgstr "Bart Jorgensen"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14212 msgid "Barton Chittenden"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14217 msgid "Base-level allocated"
14218 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14222 msgid "Base-level available"
14223 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14227 msgid "Base-level ordered"
14228 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14232 msgid "Base-level spent"
14233 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14237 msgid "Basic constraints"
14238 msgstr "Contraintes de basa"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14242 msgid "Basic installation complete."
14243 msgstr "Installation acabada"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14248 msgid "Basic parameters"
14249 msgstr "Paramètres de basa"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14264 #. For the first occurrence,
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14277 #. %1$s: basketname|html
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14281 msgid "Basket %s (%s)"
14282 msgstr "Panièr %s (%s)"
14284 #. %1$s: basket.basketname | html
14285 #. %2$s: basket.basketno
14286 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14289 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14290 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14295 msgstr "Panièr (n°)"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14309 msgid "Basket created by: "
14310 msgstr "Creat per : "
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14314 msgid "Basket creator"
14315 msgstr "Creator d'etiquetas"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14319 msgid "Basket deleted"
14320 msgstr "Panièr suprimit"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14324 msgid "Basket details"
14325 msgstr "Detalh del panièr"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14334 msgid "Basket group"
14338 #. %2$s: basketgroupid
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14341 msgid "Basket group %s (%s) for "
14342 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14346 msgid "Basket group billing place:"
14347 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14351 msgid "Basket group delivery placename:"
14352 msgstr "Site de liurason del registre :"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14356 msgid "Basket group name :"
14357 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14361 msgid "Basket group name:"
14362 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14366 msgid "Basket group search"
14367 msgstr "Recèrca de registres"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14372 msgid "Basket group:"
14373 msgstr "Registre :"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14377 msgid "Basket grouping"
14378 msgstr "Gropment de panièr"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14382 msgid "Basket grouping for "
14383 msgstr "Registre de comanda per "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14387 msgid "Basket groups"
14388 msgstr "Registres de comanda"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14392 msgid "Basket name"
14393 msgstr "Nom del panièr : "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14397 msgid "Basket name: "
14398 msgstr "Nom del panièr : "
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14402 msgid "Basket search"
14403 msgstr "Recercar un panièr"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14412 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14415 msgid "Basket: %s "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14420 msgid "Basketgroup: "
14421 msgstr "Registre de comanda : "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14426 msgstr "Panièrs de comanda"
14428 #. %1$s: booksellertoname
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14431 msgid "Baskets for %s"
14432 msgstr "Panièrs per %s"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14436 msgid "Baskets in this group:"
14437 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14454 msgid "Batch check out"
14455 msgstr "Contraròtle de concordància "
14457 #. %1$s: IF borrowernumber
14458 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14462 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14463 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14465 #. %1$s: IF borrowernumber
14466 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14471 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14472 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14476 msgid "Batch delete"
14477 msgstr "Lòt suprimit"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14481 msgid "Batch delete patrons "
14482 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14486 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14487 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14491 msgid "Batch edit patrons "
14492 msgstr "Modificar d'aderents"
14494 #. %1$s: IF ( del )
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14499 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14500 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14508 msgid "Batch item deletion"
14509 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14513 msgid "Batch item deletion results"
14514 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14522 msgid "Batch item modification"
14523 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14527 msgid "Batch item modification results"
14528 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14532 msgid "Batch modify"
14533 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14539 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14540 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14542 #. For the first occurrence,
14543 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14547 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14548 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14555 msgid "Batch patron modification"
14556 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14561 msgid "Batch patrons modification"
14562 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14566 msgid "Batch patrons results"
14567 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14574 msgid "Batch record deletion"
14575 msgstr "Supression de notícias per lot"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14582 msgid "Batch record modification"
14583 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14594 msgstr "correspond"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14598 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14599 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14604 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14605 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14607 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14608 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14614 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14615 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14617 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14618 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14630 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14631 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14632 "administrator and located in your "
14634 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14635 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14636 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14637 "sistèma e localizat dins vòstre "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14641 msgid "Beginning date:"
14642 msgstr "Data de començament:"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14647 msgid "Begins with"
14648 msgstr "Comença amb"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14657 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14658 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14662 msgid "Benjamin Rokseth"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14667 msgid "Bernardo González Kriegel"
14668 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14673 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14676 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14681 msgid "BibLibre, France"
14682 msgstr "BibLibre, France"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14692 #. %1$s: loopro.object
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14696 msgstr "Notícia %s"
14698 #. For the first occurrence,
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14704 msgstr "Notícia %s"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14710 msgstr "Notícia biblio :"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14715 msgid "Biblio count"
14716 msgstr "Nombre de títols"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14720 msgid "Biblio number"
14721 msgstr "Numèro de notícia"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14725 msgid "Biblio number (internal)"
14726 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14730 msgid "Biblio numbers:"
14731 msgstr "Numèro de notícia"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14735 msgid "Biblio title"
14736 msgstr "Notícia %s"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14740 msgid "Biblio-level item type"
14741 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14746 msgstr "Notícia biblio :"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14752 msgid "Bibliographic"
14753 msgstr "Bibliografic"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14757 msgid "Bibliographic data to print"
14758 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14764 msgid "Bibliographic information"
14765 msgstr "Informacions bibliographiques"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14770 msgid "Bibliographic record"
14771 msgstr "Notícia bibliografica"
14773 #. %1$s: object | html
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14776 msgid "Bibliographic record %s"
14777 msgstr "Notícia %s"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14781 msgid "Bibliographic: "
14782 msgstr "Bibliographique:"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14786 msgid "Bibliographies"
14787 msgstr "Bibliografic"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14791 msgid "Biblioitem number"
14792 msgstr "Biblioitem number"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14796 msgid "Biblioitem number (internal)"
14797 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14803 msgid "Biblionumber"
14804 msgstr "Biblionumber"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14808 msgid "Biblionumber:"
14809 msgstr "Biblionumber :"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14815 msgstr "Notícias biblio :"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14819 msgid "Biblios in reservoir"
14820 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14825 msgstr "Notícias biblio :"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14829 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14830 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14836 msgid "Bill to: %s %s "
14837 msgstr "Facturar a : %s %s "
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14843 msgid "Billing date"
14844 msgstr "Data de facturacion"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14849 msgid "Billing date:"
14850 msgstr "Data de facturacion:"
14852 #. %1$s: IF billingdateto
14853 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14854 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14856 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14860 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14861 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14863 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14866 msgid "Billing date: All until %s "
14867 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14872 msgid "Billing place"
14873 msgstr "Adreça de facturacion"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14880 msgid "Billing place:"
14881 msgstr "Adreça de facturacion :"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14891 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14893 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14904 msgid "Block expired patrons:"
14905 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14914 msgid "Book drop mode"
14915 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14917 #. %1$s: dropboxdate
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14920 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14921 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14926 msgstr "Pòste budgetari :"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14930 msgid "Bookseller invoice no: "
14931 msgstr "Factura n° : "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14953 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14955 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14959 msgid "Borrower name"
14960 msgstr "N° d'aderent"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14969 msgid "Borrower number"
14970 msgstr "N° d'aderent"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14975 msgid "Borrowernumber: "
14976 msgstr "N° d'aderent : "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14980 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14981 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14986 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14989 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15005 msgid "Branches limitation"
15006 msgstr "Reservat als Sites"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15011 msgid "Branches limitation: "
15012 msgstr "Limitat als Sites: "
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15017 msgid "Branches limitations"
15018 msgstr "Limitat als Sites"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15022 msgid "Brandon Haveman"
15023 msgstr "Brandon Haveman"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15027 msgid "Brendan A. Gallagher"
15028 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15033 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15035 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15039 msgid "Brendon Ford"
15040 msgstr "Brendon Ford"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15044 msgid "Brett Wilkins"
15045 msgstr "Brett Wilkins"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15049 msgid "Brian Engard"
15050 msgstr "Brian Engard"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15054 msgid "Brian Harrington"
15055 msgstr "Brian Harrington"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15059 msgid "Brian Norris"
15060 msgstr "Brian Norris"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15064 msgid "Briana Greally"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15069 msgid "Brice Sanchez"
15070 msgstr "Brice Sanchez"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15074 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15075 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15079 msgid "Brief display"
15080 msgstr "Afichatge cort"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15084 msgid "Brig C. McCoy"
15085 msgstr "Brig C. McCoy"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15090 msgid "Broader Term"
15091 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15095 msgid "Brooke Johnson"
15096 msgstr "Brooke Johnson"
15098 #. For the first occurrence,
15099 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15103 msgid "Browse by last name: %s "
15104 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15108 msgid "Browse system logs"
15109 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15114 msgid "Browse the system logs"
15115 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15119 msgid "Bruno Toumi"
15120 msgstr "Bruno Toumi"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15127 #. For the first occurrence,
15128 #. %1$s: budget.budget_period_description
15129 #. %2$s: budget.budget_period_id
15130 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15135 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15136 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15140 msgid "Budget description missing"
15141 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15151 msgid "Budget name"
15152 msgstr "Nom del budgèt"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15157 msgid "Budget period description"
15158 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15167 msgid "Budgeted cost"
15168 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15173 msgid "Budgeted cost: "
15174 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15193 msgid "Budgets administration"
15194 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15198 msgid "Bug wranglers:"
15199 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15203 msgid "Build a new report?"
15204 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15214 msgid "Build a report"
15215 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15219 msgid "Build and run reports"
15220 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15222 #. INPUT type=submit name=submit
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15227 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15231 msgid "Built-in offline circulation interface"
15232 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15256 msgid "ByWater Solutions, USA"
15257 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15266 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15267 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15278 #. %10$s: interface
15279 #. %11$s: interface
15280 #. %12$s: interface
15281 #. %13$s: interface
15282 #. %14$s: interface
15283 #. %15$s: interface
15284 #. %16$s: interface
15286 #. %18$s: interface
15288 #. %20$s: interface
15290 #. %22$s: interface
15292 #. %24$s: interface
15294 #. %26$s: interface
15295 #. %27$s: themelang
15296 #. %28$s: interface
15297 #. %29$s: interface
15298 #. %30$s: interface
15299 #. %31$s: interface
15300 #. %32$s: interface
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15304 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15305 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15306 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15307 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15308 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15309 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15310 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15311 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15312 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15313 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15314 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15315 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15316 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15317 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15318 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15319 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15321 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15322 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15323 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15324 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15325 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15326 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15327 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15328 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15329 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15330 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15331 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15332 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15333 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15334 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15359 msgid "CD software"
15360 msgstr "Logicial sus CD"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15370 #. For the first occurrence,
15371 #. %1$s: csv_profile.profile
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15382 msgid "CSV profile ID"
15383 msgstr "Perfil CSV"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15387 msgid "CSV profile: "
15388 msgstr "Perfil CSV"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15394 msgid "CSV profiles"
15395 msgstr "Perfils CSV"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15399 msgid "CSV separator"
15400 msgstr "Separador CSV : "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15404 msgid "CSV separator: "
15405 msgstr "Separador CSV : "
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15410 msgstr "Tipe de còst :"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15414 msgid "Cache expiry (seconds)"
15415 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15421 msgid "Cache expiry:"
15422 msgstr "Expiracion del cache :"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15426 msgid "Caitlin Goodger"
15429 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15430 #. %2$s: from | $KohaDates
15431 #. %3$s: to | $KohaDates
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15434 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15435 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15445 msgid "Calendar information"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15452 msgid "Call Number"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15459 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15460 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15518 msgid "Call number"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15523 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15524 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15531 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15532 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15537 msgid "Call number range"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15545 msgid "Call number:"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15550 msgid "Call number: "
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15555 msgid "Call numbers"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15560 msgid "Call numbers browser"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15568 #. %1$s: subscription.callnumber
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15571 msgid "Callnumber: %s "
15572 msgstr "Quòta : %s "
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15576 msgid "Calyx, Australia"
15577 msgstr "Calyx, Australie"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15581 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15583 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15587 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15592 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15595 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15596 #. %2$s: error.cardnumber
15598 #. %4$s: error.borrowernumber
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15601 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15602 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15607 msgid "Can't cancel order"
15608 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15613 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15614 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15620 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15621 "this order cancel holds first"
15623 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15624 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15630 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15631 "this order cancel holds first"
15633 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15634 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15638 msgid "Can't cancel receipt "
15639 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15644 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15646 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15647 "primièr las reservacions."
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15652 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15655 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15656 "items %] reservacion(s)"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15661 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15664 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15665 "items %] exemplars existants"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15670 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15672 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15673 "autres comandas qui y son liées"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15678 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15680 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15686 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15687 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15691 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15692 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15696 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15697 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15866 msgid "Cancel a confirmed request"
15867 msgstr "Comandas anulladas"
15869 #. INPUT type=submit
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15875 #. INPUT type=submit
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15878 msgid "Cancel and Transfer all"
15879 msgstr "Anullar transferiment"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15883 msgid "Cancel and return to order"
15884 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15889 msgid "Cancel article request"
15890 msgstr "Comandas anulladas"
15892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15895 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15896 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15900 msgid "Cancel enrollment "
15901 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
15905 msgid "Cancel filter"
15906 msgstr "Anullar lo filtre"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15915 msgid "Cancel hold"
15916 msgstr "Anullar reservacion"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15920 msgid "Cancel hold "
15921 msgstr "Anullar reservacion"
15923 #. INPUT type=submit
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15927 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15928 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15930 #. INPUT type=submit
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15934 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15935 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15939 msgid "Cancel import"
15940 msgstr "Anullar la recepcion"
15942 #. INPUT type=submit name=submit
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15945 msgid "Cancel marked holds"
15946 msgstr "Anullar reservacion"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15950 msgid "Cancel merge"
15951 msgstr "Anullar la fusion"
15953 #. INPUT type=button
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15955 msgid "Cancel modifications"
15956 msgstr "Anullar las modificacions"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15960 msgid "Cancel notification"
15961 msgstr "Anullar lo messatge"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15967 msgid "Cancel order"
15968 msgstr "Comandas anulladas"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15972 msgid "Cancel order and catalog record"
15973 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
15977 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15978 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15982 msgid "Cancel receipt"
15983 msgstr "Anullar la recepcion"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15988 msgid "Cancel request "
15989 msgstr "Anullar la recepcion"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15993 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15994 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15999 msgid "Cancel transfer"
16000 msgstr "Anullar transferiment"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16004 msgid "Cancel upload"
16005 msgstr "Anullar lo telecargament"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16014 msgid "Cancellation Date"
16015 msgstr "Data d'anullacion"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16019 msgid "Cancellation date"
16020 msgstr "Data d'anullacion"
16022 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16026 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16027 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16032 msgid "Cancellation requested"
16033 msgstr "Comandas anulladas"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16048 msgid "Cancelled orders"
16049 msgstr "Comandas anulladas"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16054 msgid "Cannot Delete"
16055 msgstr "Supression impossibla"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16059 msgid "Cannot add patron"
16060 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16064 msgid "Cannot be ordered"
16065 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16070 msgid "Cannot be put on hold"
16071 msgstr "Impossible de reservar"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16075 msgid "Cannot be toggled"
16076 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16080 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16081 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16087 msgid "Cannot check in"
16088 msgstr "Retorn impossible"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16092 msgid "Cannot check out"
16093 msgstr "Prèst impossible"
16095 #. For the first occurrence,
16096 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16100 msgid "Cannot check out! %s "
16101 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16110 msgid "Cannot delete"
16111 msgstr "Supression impossibla"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16116 msgid "Cannot delete budget"
16117 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16119 #. %1$s: budget_period_description
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16122 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16123 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16125 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16128 msgid "Cannot delete currency %s"
16129 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16133 msgid "Cannot delete filing rule "
16134 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16138 msgid "Cannot delete patron"
16139 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16144 msgid "Cannot edit"
16145 msgstr "Modificacion impossibla"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16149 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16150 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16152 #. For the first occurrence,
16153 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16157 msgid "Cannot open %s to read."
16158 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16162 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16164 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16169 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16174 msgid "Cannot place hold"
16175 msgstr "Impossible de reservar"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16179 msgid "Cannot place hold on some items"
16180 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16185 msgid "Cannot place hold:"
16186 msgstr "Impossible de reservar :"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16190 msgid "Cannot process file as an image."
16191 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16195 msgid "Cannot renew:"
16196 msgstr "Renovèlament impossible :"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16200 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16202 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16206 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16208 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16213 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16214 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16219 msgid "Cap fine at replacement price"
16220 msgstr "Prètz public"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16238 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16240 #. %1$s: batche.batch_id
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16243 msgid "Card batch number %s"
16244 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16248 msgid "Card batches"
16249 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16253 msgid "Card height:"
16254 msgstr "Nautor de la carta :"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16263 msgid "Card number"
16264 msgstr "Numèro de carta"
16266 #. %1$s: cardnumber
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16269 msgid "Card number : %s"
16270 msgstr "Numèro de carta : %s"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16274 msgid "Card number already in use."
16275 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16277 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16280 msgid "Card number can be up to %s characters."
16281 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16285 msgid "Card number length is incorrect."
16286 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16290 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16291 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16293 #. %1$s: minlength_cardnumber
16294 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16297 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16298 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16300 #. %1$s: minlength_cardnumber
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16303 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16304 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16306 #. For the first occurrence,
16307 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16312 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16313 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16317 msgid "Card number:"
16318 msgstr "N° de carta : "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16324 msgid "Card number: "
16325 msgstr "N° de carta : "
16327 #. %1$s: cardnumber
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16330 msgid "Card number: %s"
16331 msgstr "Numèro de carta : %s"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16336 msgid "Card preview"
16337 msgstr "Previsualizacion MARC"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16341 msgid "Card template"
16342 msgstr "Crear un modèl"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16346 msgid "Card templates"
16347 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16351 msgid "Card width:"
16352 msgstr "Largor de la carta :"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16358 msgstr "Numèro de carta"
16360 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16361 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16362 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16367 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16370 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16374 msgid "Cardnumber already in use."
16375 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16379 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16380 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16384 msgid "Cardnumbers not found"
16385 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16397 msgstr "Identificacion per CAS"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16402 msgid "Cash register"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16408 msgid "Cash register statistics"
16409 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16411 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16412 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16415 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16420 msgid "Cassette recording"
16421 msgstr "Caisseta audio"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16452 msgid "Catalog by Item Type"
16453 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16457 msgid "Catalog by item type"
16458 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16462 msgid "Catalog by itemtype"
16463 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16467 msgid "Catalog details"
16470 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16473 msgid "Catalog details %s "
16474 msgstr "Detalhs %s "
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16478 msgid "Catalog search"
16479 msgstr "Recèrca catalòg"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16485 msgid "Catalog statistics"
16486 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16500 msgstr "Catalogatge"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16504 msgid "Cataloging editor"
16505 msgstr "Recèrca catalòg"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16509 msgid "Cataloging search"
16510 msgstr "Recèrca catalòg"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16519 msgid "Catalogue tables"
16520 msgstr "Taulas de catalogatge"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16524 msgid "Cataloguing tables"
16525 msgstr "Taulas de catalogatge"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16529 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16530 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16546 msgid "Category code"
16547 msgstr "Còdi categoria"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16553 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16556 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16561 msgid "Category code unknown."
16562 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16566 msgid "Category code:"
16567 msgstr "Còdi categoria :"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16575 msgid "Category code: "
16576 msgstr "Còdi categoria : "
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16580 msgid "Category name"
16581 msgstr "Nom de la categoria"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16587 msgid "Category type: "
16588 msgstr "Tipe de categoria : "
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16595 msgstr "Categoria :"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16607 msgstr "Categoria : "
16609 #. For the first occurrence,
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16614 msgid "Category: %s"
16615 msgstr "Categoria : %s"
16617 #. %1$s: categoryname
16618 #. %2$s: categorycode
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16621 msgid "Category: %s (%s)"
16622 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16626 msgid "Categorycode"
16627 msgstr "Còdi categoria"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16633 msgstr "Valor de cellula "
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16638 msgid "Cell value "
16639 msgstr "Valor de cellula "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16643 msgid "Cells contain estimated values only."
16644 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16646 #. For the first occurrence,
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16656 msgid "Change amounts by"
16657 msgstr "Montant de l'emenda : "
16659 #. INPUT type=submit
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16661 msgid "Change basket group"
16662 msgstr "Cambiar lo registre"
16664 #. INPUT type=submit
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16666 msgid "Change basketgroup"
16667 msgstr "Cambiar de registre"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16671 msgid "Change framework"
16672 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16677 msgid "Change internal note"
16678 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16682 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16684 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16685 "categoria d'aderent ?"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16690 msgid "Change order"
16691 msgstr "Cambiar la comanda"
16693 #. %1$s: ordernumber
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16696 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16697 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16699 #. %1$s: ordernumber
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16702 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16703 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16707 msgid "Change password"
16708 msgstr "Cambiar senhal"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16714 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16715 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16719 msgid "Change vendor note"
16720 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16724 msgid "Changed action if matching record found"
16725 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16729 msgid "Changed action if no match found"
16730 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16734 msgid "Changed item processing option"
16735 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16748 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16754 msgid "Changes saved."
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16772 msgid "Character encoding: "
16773 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16788 msgid "Charge when?"
16789 msgstr "Tipe de còst :"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16793 msgid "Charles Farmer"
16794 msgstr "Charles Farmer"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16799 msgstr "Seleccionatz tout"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16806 #. INPUT type=submit
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16811 #. For the first occurrence,
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16818 msgstr "Tot seleccionar"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16823 msgid "Check expiration"
16824 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16828 msgid "Check for embedded item record data?"
16829 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16834 msgid "Check for previous checkouts: "
16835 msgstr "Prèstes precedents"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16856 #. For the first occurrence,
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16861 msgid "Check in message"
16862 msgstr "Messatge de retorn"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16866 msgid "Check lists"
16867 msgstr "A verificar"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16873 msgid "Check logs for more details."
16874 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16908 msgid "Check out and check in items"
16909 msgstr "Document tornat."
16911 #. For the first occurrence,
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16914 msgid "Check out message"
16915 msgstr "Messatge de prèst "
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16919 msgid "Check out to this patron"
16920 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16924 msgid "Check previous checkout?"
16925 msgstr "Prèstes precedents"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16930 msgid "Check previous checkouts: "
16931 msgstr "Prèstes precedents"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16935 msgid "Check that your database is running."
16936 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16941 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16943 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16947 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16949 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16953 msgid "Check the expiration of a serial"
16954 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16956 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16957 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16958 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16962 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16969 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16970 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16971 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16973 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16975 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16976 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16978 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16980 msgid "Check to delete this field"
16981 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16985 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16986 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16991 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16992 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16994 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16995 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17001 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17003 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17004 "professionala, recèrca d'aderent."
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17008 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17009 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17011 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17014 msgid "Check your database settings in %s."
17015 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17025 msgid "Check-in date from"
17026 msgstr "Rendu entre"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17030 msgid "Check-in date from:"
17031 msgstr "Rendu entre :"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17056 msgid "Checked in "
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17061 msgid "Checked in item."
17062 msgstr "Document tornat."
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17069 msgid "Checked out"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17074 msgid "Checked out "
17078 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17079 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17082 msgid "Checked out %s %s %s by "
17083 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17088 msgid "Checked out %s times"
17089 msgstr "A été prestat %s fois"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17099 msgid "Checked out from"
17100 msgstr "Empruntat a"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17109 msgid "Checked out on"
17110 msgstr "Empruntat lo"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17114 msgid "Checked out today"
17115 msgstr "Prèstes del jorn"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17119 msgid "Checked out: "
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17125 msgid "Checked-in items"
17126 msgstr "Documents tornats"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17135 msgid "Checkin message"
17136 msgstr "Messatge de retorn"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17140 msgid "Checkin message type: "
17141 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17145 msgid "Checkin message: "
17146 msgstr "Messatge de retorn : "
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17155 msgid "Checking out to "
17158 #. For the first occurrence,
17159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17164 msgid "Checking out to %s"
17165 msgstr "Presta a %s"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17170 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17171 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17174 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17175 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17176 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17181 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17182 "the values of that field on all selected patrons"
17184 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17185 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17197 msgid "Checkout count"
17198 msgstr "Nombre de prèstes"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17202 msgid "Checkout count:"
17203 msgstr "Nombre de prèstes:"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17207 msgid "Checkout date"
17208 msgstr "Data de prèst :"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17212 msgid "Checkout date from:"
17213 msgstr "Prestat entre lo :"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17217 msgid "Checkout date from: "
17218 msgstr "Prestat entre lo : "
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17222 msgid "Checkout history"
17223 msgstr "Istoric de prèst "
17225 #. %1$s: biblio.title |html
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17228 msgid "Checkout history for %s"
17229 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17233 msgid "Checkout on"
17234 msgstr "Empruntat le"
17236 #. INPUT type=submit
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17239 msgid "Checkout or renew"
17240 msgstr "Empruntat le"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17244 msgid "Checkout settings"
17245 msgstr "Estatut de prèst :"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17249 msgid "Checkout status:"
17250 msgstr "Estatut de prèst :"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17268 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17270 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17275 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17277 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17287 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17288 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17291 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17292 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17293 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17303 msgid "Chloe Alabaster"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17335 msgid "Choose .koc file: "
17336 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17340 msgid "Choose Adult category "
17341 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17345 msgid "Choose Hemisphere:"
17346 msgstr "Causir emisfèri :"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17350 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17351 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17358 msgid "Choose a field name"
17359 msgstr "Causissètz un fichièr "
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17364 msgid "Choose a file "
17365 msgstr "Causissètz un fichièr "
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17369 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17370 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17374 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17375 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17379 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17380 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17385 msgid "Choose an icon:"
17386 msgstr "Causir una icone :"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17390 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17391 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17395 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17396 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17400 msgid "Choose layout type: "
17401 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17405 msgid "Choose library:"
17406 msgstr "Causir vòstre site :"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17410 msgid "Choose list"
17411 msgstr "Causir la lista"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17422 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17423 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17425 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17426 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17431 msgid "Choose order of text fields to print"
17432 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17436 msgid "Choose the file to add to the basket"
17437 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17441 msgid "Choose this record"
17442 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17446 msgid "Choose time"
17447 msgstr "Causir l'heure"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17452 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17453 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17455 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17456 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17457 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17462 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17463 "to borrow an item they borrowed before. "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17468 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17470 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17471 "aderents e al personal."
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17475 msgid "Choose your library:"
17476 msgstr "Causir vòstre site :"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17503 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17504 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17508 msgid "Chris Cormack"
17509 msgstr "Chris Cormack"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17514 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17515 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17516 "Documentation Manager)"
17518 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17519 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17523 msgid "Chris Kirby"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17528 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17529 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17533 msgid "Christophe Croullebois"
17534 msgstr "Christophe Croullebois"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17538 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17539 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17543 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17544 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17548 msgid "Christopher Hyde"
17549 msgstr "Christopher Hyde"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17553 msgid "Cindy Murdock Ames"
17554 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17559 msgstr "Nòta de circulacion"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17564 msgstr "Nòta de circulacion"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17596 msgid "Circulation"
17597 msgstr "Circulacion"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17601 msgid "Circulation (\""
17602 msgstr "Circulacion"
17604 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17607 msgid "Circulation History for %s"
17608 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17610 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17613 msgid "Circulation alerts for %s"
17614 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17618 msgid "Circulation and fine rules"
17619 msgstr "Règlas de circulacion"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17624 msgid "Circulation and fines rules"
17625 msgstr "Règlas de circulacion"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17631 msgid "Circulation history"
17632 msgstr "Istoric de prèstes"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17636 msgid "Circulation home"
17637 msgstr "Nòta de circulacion"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17642 msgid "Circulation note"
17643 msgstr "Nòta de circulacion"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17647 msgid "Circulation note: "
17648 msgstr "Nòta de circulacion : "
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17652 msgid "Circulation records were last synced on: "
17653 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17658 msgid "Circulation reports"
17659 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17663 msgid "Circulation rule created!"
17664 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17668 msgid "Circulation rule not created!"
17669 msgstr "Nòta de circulacion"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17675 msgid "Circulation statistics"
17676 msgstr "Stats de circulacion"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17680 msgid "Circulation tables"
17681 msgstr "Taulas de circulacion"
17683 #. %1$s: LoginBranchname
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17686 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17687 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17703 msgid "Cities and towns"
17704 msgstr "Vilas e comunas"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17718 msgstr "Identificant comuna"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17723 msgstr "Identificant comuna : "
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17728 msgstr "Identificant comuna"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17732 msgid "City search:"
17733 msgstr "Recèrca comuna"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17751 msgid "Claim acquisition"
17752 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17757 msgstr "Data de reclamacion"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17761 msgid "Claim missing serials"
17762 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17764 #. INPUT type=submit
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17766 msgid "Claim order"
17767 msgstr "Reclamar una comanda"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17772 msgid "Claim serial issue"
17773 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17777 msgid "Claim using notice: "
17778 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17791 msgid "Claimed date"
17792 msgstr "Data de reclamacion"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17798 msgstr "Reclamacions"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17803 msgid "Claims count"
17804 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17809 msgid "Claire Gravely"
17810 msgstr "Claire Hernandez"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17814 msgid "Claire Hernandez"
17815 msgstr "Claire Hernandez"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17825 msgid "ClassSources"
17826 msgstr "ClassSources"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17831 msgid "Classification"
17832 msgstr "Classificacion"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17836 msgid "Classification filing rules"
17837 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17842 msgid "Classification source code: "
17843 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17850 msgid "Classification sources"
17851 msgstr "Fonts de classificacion"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17855 msgid "Classification:"
17856 msgstr "Classificacion :"
17858 #. For the first occurrence,
17859 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17863 msgid "Classification: %s "
17864 msgstr "Classificacion : %s "
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17868 msgid "Claudia Forsman"
17869 msgstr "Claudia Forsman"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17874 msgstr "Clay Fouts"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17883 msgid "Clean patron records"
17884 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17886 #. %1$s: import_batch_id
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17889 msgid "Cleaned import batch #%s"
17890 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17892 #. For the first occurrence,
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17939 msgstr "Tot deseleccionar"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17944 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17946 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17947 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17956 msgstr "Escafar la data"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17960 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17965 msgid "Clear field"
17966 msgstr "Escafar tot"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17970 msgid "Clear fields"
17971 msgstr "Escafar tot"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17975 msgid "Clear filter"
17976 msgstr "Escafar los filtres"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17980 msgid "Clear on loan"
17981 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17986 msgid "Clear screen"
17987 msgstr "Escafar l'ecran"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17993 msgid "Clear search form"
17994 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18001 msgid "Clear selection on visible rows"
18002 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18006 msgid "Clear used authorities"
18007 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18009 #. For the first occurrence,
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18013 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18014 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18018 msgid "Click Save to finish."
18019 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18024 msgid "Click here to define a printer profile."
18025 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18029 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18030 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18035 msgid "Click here to see the merged record."
18036 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18040 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18041 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18047 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18050 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18051 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18055 msgid "Click on individual cells to edit."
18056 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18061 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18062 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18064 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18065 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18070 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18071 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18073 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18074 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18079 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18080 "Enter> key to save the quote."
18082 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18083 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18087 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18089 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18093 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18095 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18099 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18100 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18104 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18106 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18111 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18112 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18117 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18120 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18121 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18126 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18128 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18133 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18134 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18139 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18142 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18148 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18151 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18155 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18156 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18158 #. INPUT type=submit
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18160 msgid "Click to \"Unmap\""
18161 msgstr "Clicar per desligar"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18165 msgid "Click to Edit"
18166 msgstr "Clicar per modificar"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18171 msgid "Click to Expand this Tag"
18172 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18177 msgid "Click to add item"
18178 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18182 msgid "Click to collapse"
18183 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18187 msgid "Click to collapse this section"
18188 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18192 msgid "Click to edit"
18193 msgstr "Clicar per modificar"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18197 msgid "Click to expand this section"
18198 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18202 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18203 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18218 msgid "Clone these rules to:"
18219 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18228 msgid "Clone this subfield"
18229 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18231 #. %1$s: IF frombranch
18232 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18234 #. %4$s: IF tobranch
18235 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18239 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18240 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18244 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18245 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18273 #. INPUT type=button
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18276 msgid "Close and export as PDF"
18277 msgstr "Tampar e imprimir"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18281 msgid "Close basket group"
18282 msgstr "Tampar lo registre"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18286 msgid "Close budget "
18287 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18289 #. INPUT type=button
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18291 msgid "Close help window"
18292 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18297 msgid "Close this basket"
18298 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18304 msgid "Close this menu"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18309 msgid "Close this window."
18310 msgstr "Tampar la fenèstra"
18312 #. INPUT type=button
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18317 msgid "Close window"
18318 msgstr "Tampar la fenèstra"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18323 msgstr "Tampada : "
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18332 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18335 msgid "Closed (%s)"
18336 msgstr "Tampat (%s)"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18340 msgid "Closed on %s"
18341 msgstr "Tampada lo %s"
18343 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18346 msgid "Closed on %s."
18347 msgstr "Tampada lo %s."
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18353 msgstr "Tampat lo :"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18363 msgid "Club enrollments for "
18364 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18368 msgid "Club fields:"
18369 msgstr "Soscamp : "
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18374 msgid "Club template "
18375 msgstr "Crear un modèl"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18379 msgid "Club templates"
18380 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18387 #. For the first occurrence,
18388 #. %1$s: enrollments.count
18389 #. %2$s: enrollable.count
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18393 msgid "Clubs (%s/%s) "
18394 msgstr "Tampat (%s)"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18398 msgid "Clubs currently enrolled in"
18399 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18403 msgid "Clubs not enrolled in"
18404 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18436 msgid "CodeMirror editing library"
18437 msgstr "Site dépositaire"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18441 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18442 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18447 msgid "Collapse all"
18448 msgstr " Tot redusir "
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18458 msgid "Collect from patron: "
18459 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18475 msgstr "Colleccion"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18486 msgid "Collection "
18487 msgstr "Colleccion"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18496 msgid "Collection code"
18497 msgstr "Colleccion :"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18501 msgid "Collection code:"
18502 msgstr "Còdi de colleccion :"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18506 msgid "Collection code: "
18507 msgstr "Còdi de colleccion :"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18511 msgid "Collection deleted successfully"
18512 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18516 msgid "Collection failed to be deleted"
18517 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18523 msgid "Collection title:"
18524 msgstr "Colleccion:"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18528 msgid "Collection transferred successfully"
18529 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18533 msgid "Collection:"
18534 msgstr "Colleccion :"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18539 msgid "Collection: "
18540 msgstr "Colleccion : "
18542 #. For the first occurrence,
18543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18547 msgid "Collection: %s "
18548 msgstr "Colleccion : %s "
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18552 msgid "Collections"
18553 msgstr "Colleccion"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18572 msgid "Column name"
18573 msgstr "Nom de colomna"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18578 msgid "Column visibility"
18579 msgstr "Disponibilitat : "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18584 msgstr "Colomna "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18594 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18595 "columns will be ignored. "
18597 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18598 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18603 msgid "Columns settings"
18604 msgstr "Configuracion de la colomna"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18608 msgid "Coming from"
18611 #. %1$s: branchesloo.branchname
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18614 msgid "Coming from %s"
18615 msgstr "Venant de %s"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18621 msgstr "Virgula (,)"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18625 msgid "Comma separated text"
18626 msgstr "fichièr CSV"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18638 msgstr "Comentari "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18645 msgstr "Comentari :"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18650 msgstr "Comentari : "
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18655 msgstr "Commentateur "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18665 msgstr "Comentaris"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18669 msgid "Comments about this file: "
18670 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18674 msgid "Comments awaiting moderation"
18675 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18679 msgid "Comments pending approval"
18680 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18685 msgstr "Comentaris "
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18689 msgid "Company details"
18690 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18694 msgid "Company name: "
18695 msgstr "Nom del provesidor : "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18699 msgid "Compare barcodes list to results: "
18700 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18705 msgid "Complete request "
18706 msgstr "Vista completa"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18712 msgstr "Vista completa"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18716 msgid "Completed import of records"
18717 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18728 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18730 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18735 msgstr "Configurar"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18739 msgid "Configure columns"
18740 msgstr "Configurar las colomnas"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18744 msgid "Configure plugins"
18745 msgstr "Configurar las colomnas"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18749 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18750 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18755 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18756 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18757 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18758 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18759 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18761 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18762 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18763 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18764 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18765 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18782 msgid "Confirm ILL request"
18783 msgstr "Confirmar la supression"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18787 msgid "Confirm custom report"
18788 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18793 msgid "Confirm deletion"
18794 msgstr "Confirmar la supression"
18796 #. %1$s: searchfield
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18799 msgid "Confirm deletion of %s?"
18800 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18804 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18805 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18809 msgid "Confirm deletion of classification source "
18810 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18814 msgid "Confirm deletion of contract "
18815 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18817 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18820 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18821 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18825 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18826 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18830 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18831 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18835 msgid "Confirm deletion of printer "
18836 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18840 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18841 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18843 #. %1$s: tagsubfield
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18846 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18847 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18851 msgid "Confirm deletion of tag "
18852 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18856 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18857 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18861 msgid "Confirm hold "
18862 msgstr "Confirmar la reservacion"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18866 msgid "Confirm hold and transfer "
18867 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18871 msgid "Confirm holds"
18872 msgstr " Confirmar las reservacions "
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18876 msgid "Confirm new password:"
18877 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18881 msgid "Confirm password: "
18882 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18886 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18891 msgid "Congratulations, installation complete"
18892 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18898 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18899 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18903 msgid "Connection established."
18904 msgstr "Connexion establida."
18906 #. For the first occurrence,
18907 #. %1$s: errcon.server
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18912 msgid "Connection failed to %s"
18913 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18915 #. For the first occurrence,
18916 #. %1$s: errcon.server
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18920 msgid "Connection timeout to %s"
18921 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18925 msgid "Connor Dewar"
18926 msgstr "Connor Dewar"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18930 msgid "Connor Fraser"
18931 msgstr "Connor Fraser"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18935 msgid "Considered lost"
18936 msgstr "Considerat coma perdut"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18941 msgstr "Contraintes"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18946 msgid "Constraints"
18947 msgstr "Contraintes"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18957 msgid "Contact about late issues?"
18958 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18962 msgid "Contact about late orders?"
18963 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18968 msgid "Contact details"
18969 msgstr "Coordenadas del contacte"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18973 msgid "Contact information"
18974 msgstr "Informacions de contacte"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18978 msgid "Contact name: "
18979 msgstr "Nom del contacte : "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18983 msgid "Contact note: "
18984 msgstr "Nòta del contacte: "
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18988 msgid "Contact when ordering?"
18989 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18994 msgstr "Contacte :"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18998 msgid "Contact: First name"
18999 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19003 msgid "Contact: Last name"
19004 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19008 msgid "Contact: Relationship"
19009 msgstr "Contacte : Relacion"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19013 msgid "Contact: Title"
19014 msgstr "Contacte : Civilitat"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19041 msgid "Contents of "
19042 msgstr "Contengut de "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19056 msgid "Continue to log in to Koha"
19057 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19059 #. INPUT type=submit
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19069 msgid "Continue to the next step"
19070 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19072 #. INPUT type=submit
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19074 msgid "Continue without marking >>"
19075 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
19079 msgid "Continue without renewing"
19080 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19089 msgid "Contract deleted"
19090 msgstr "Contracte suprimit"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19094 msgid "Contract description:"
19095 msgstr "Descripcion del contacte :"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19099 msgid "Contract end date:"
19100 msgstr "Data de fin de contacte :"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19105 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19107 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19108 "aqueste contacte."
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19112 msgid "Contract id "
19113 msgstr "id del contracte "
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19119 msgid "Contract name:"
19120 msgstr "Nom del contacte :"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19124 msgid "Contract number:"
19125 msgstr "Numèro de contacte :"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19129 msgid "Contract number: "
19130 msgstr "Numèro de contacte : "
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19134 msgid "Contract start date:"
19135 msgstr "Data de començament de contacte :"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19139 msgid "Contract(s)"
19140 msgstr "Contracte(s)"
19142 #. %1$s: booksellername
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19145 msgid "Contract(s) of %s"
19146 msgstr "Contracte(s) per %s"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19151 msgstr "Contracte : "
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19160 msgstr "Contractes"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19164 msgid "Contributing companies and institutions"
19165 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19170 msgid "Control no.: "
19171 msgstr "N° de contraròtle : "
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19176 msgid "Control no: "
19177 msgstr "N° de contraròtle : "
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19181 msgid "Control number:"
19182 msgstr "Numèro de contacte :"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19186 msgid "Control number: "
19187 msgstr "Numèro de contacte : "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19193 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19194 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19195 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19196 "of history kept is controlled by the cronjob "
19198 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19199 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19200 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19201 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19202 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19208 msgstr "Exemplars :"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19220 msgid "Copy and replace"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19225 msgid "Copy holidays to:"
19226 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19230 msgid "Copy notice"
19231 msgstr "Copiar la notificacion"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19246 msgid "Copy number"
19247 msgstr "Numèro d'exemplar"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19251 msgid "Copy number:"
19252 msgstr "Numèro d’exemplar"
19254 #. %1$s: l.branchname
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19258 msgstr "Copiar cap a %s"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19262 msgid "Copy to all libraries"
19263 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19273 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19274 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19278 msgid "Copyright © 2008 "
19279 msgstr "Copyright © 2008 "
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19285 msgid "Copyright date:"
19286 msgstr "Data de publicacion :"
19288 #. For the first occurrence,
19289 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19293 msgid "Copyright year: %s "
19294 msgstr "Annada de copyright : %s "
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19299 msgstr "Copyright :"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19303 msgid "Copyright: "
19304 msgstr "Copyright : "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19309 msgid "Copyrightdate"
19310 msgstr "Data de publicacion :"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19314 msgid "Corey Fuimaono"
19315 msgstr "Corey Fuimaono"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19325 msgid "Cory Jaeger"
19326 msgstr "Cory Jaeger"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19330 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19331 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19342 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19343 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19345 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19346 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19350 msgid "Could not add a new patron."
19351 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19353 #. %1$s: duplicate_code_error
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19357 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19358 "code already exists. "
19360 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
19361 "còdi existís ja. "
19363 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19364 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19368 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19369 "by %s patron records"
19371 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
19372 "sasit dins %s fichas aderent"
19374 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19378 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19379 "absent from the database."
19381 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
19382 "absent de la base."
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19386 msgid "Could not find a system preference named "
19387 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19392 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19393 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19395 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
19396 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19406 msgid "Count deleted items"
19407 msgstr "Nombre d'exemplars"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19411 msgid "Count holds:"
19412 msgstr "Descompte de las reservacions"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19416 msgid "Count items:"
19417 msgstr "Nombre d'exemplars"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19421 msgid "Count of checkouts"
19422 msgstr "Nombre de prèstes"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19426 msgid "Count total items"
19427 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19431 msgid "Count total items:"
19432 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19436 msgid "Count unique biblios"
19437 msgstr "Descompte dels títols"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19443 msgid "Count unique biblios:"
19444 msgstr "Descompte dels títols"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19448 msgid "Count unique borrowers:"
19449 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19454 msgid "Count unique items:"
19455 msgstr "Total dels títols"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19479 #. %1$s: l.branchcountry
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19482 msgid "Country: %s"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19487 msgid "Courier New"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19497 msgid "Course Reserves"
19498 msgstr "Resèrvas de cors"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19502 msgid "Course name"
19503 msgstr "Nom del cors"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19507 msgid "Course name:"
19508 msgstr "Nom del cors :"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19512 msgid "Course number"
19513 msgstr "Numèro del cors"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19517 msgid "Course number:"
19518 msgstr "Numèro del cors :"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19530 msgid "Course reserves"
19531 msgstr "Resèrvas de cors"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19540 msgid "Crawford County Federated Library System"
19541 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19545 msgid "Create EDIFACT order"
19546 msgstr "Crear una notícia"
19548 #. INPUT type=submit
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19555 msgid "Create SQL reports"
19556 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19560 msgid "Create a new CSV profile"
19561 msgstr "Crear un novèl modèl"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19565 msgid "Create a new category"
19566 msgstr "Apondre una categoria"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19570 msgid "Create a new city"
19571 msgstr "Apondre una lista"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19575 msgid "Create a new list"
19576 msgstr "Apondre una lista"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19580 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19581 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19585 msgid "Create a new subscription"
19586 msgstr "Novèl abonament"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19590 msgid "Create a new template"
19591 msgstr "Crear un novèl modèl"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19595 msgid "Create analytics"
19596 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19600 msgid "Create and edit club templates"
19601 msgstr "Crear un novèl modèl"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19605 msgid "Create and edit clubs"
19606 msgstr "Apondre una lista"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19611 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19612 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19614 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19615 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19620 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19621 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19622 "for the MARC editor."
19624 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19625 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19626 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19630 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19633 #. %1$s: authtypecode
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19636 msgid "Create authority framework for %s using "
19637 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19639 #. %1$s: frameworkcode
19640 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19643 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19644 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19648 msgid "Create from SQL"
19649 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19654 msgid "Create items when:"
19655 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19663 msgid "Create manual credit"
19664 msgstr "Crear crèdit manual"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19672 msgid "Create manual invoice"
19673 msgstr "Crear factura manuala"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19677 msgid "Create new authority"
19678 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19680 #. INPUT type=submit
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19682 msgid "Create new invoice anyway"
19683 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19687 msgid "Create new record"
19688 msgstr "Crear una novèla notícia"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19692 msgid "Create patron"
19693 msgstr "crear un aderent"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19697 msgid "Create patron list: "
19698 msgstr "crear un aderent"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19702 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19704 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19709 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19711 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19716 msgid "Create printable patron cards"
19717 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19721 msgid "Create record"
19722 msgstr "Crear una notícia"
19724 #. INPUT type=submit name=submit
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19728 msgid "Create report from SQL"
19729 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19734 msgid "Create routing list"
19735 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19739 msgid "Create routing list for "
19740 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19753 msgid "Created by:"
19754 msgstr "Creat per :"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19758 msgid "Created by: "
19759 msgstr "Creat per : "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19764 msgstr "Creat per :"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19771 msgid "Creation date"
19772 msgstr "Data de creacion"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19776 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19777 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19781 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19782 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19795 msgid "Credit (item returned)"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19800 msgid "Credit type: "
19801 msgstr "Tipe de crèdit : "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19831 msgid "Ctrl-Shift-X"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19846 msgid "Currencies & Exchange rates"
19847 msgstr "Devisas e taux de change"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19853 msgid "Currencies and exchange rates"
19854 msgstr "Devisas e taux de change"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19858 msgid "Currencies search:"
19859 msgstr "Recèrca devisas :"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19871 msgid "Currency = %s"
19872 msgstr "Devisa = %s"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19891 msgid "Current article requests"
19892 msgstr "Tèrmes actuals"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19897 msgid "Current checkouts allowed"
19898 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19902 msgid "Current checkouts allowed: "
19903 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19909 msgid "Current library"
19910 msgstr "Site actual"
19912 #. For the first occurrence,
19913 #. %1$s: LoginBranchname
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19919 msgid "Current library: %s"
19920 msgstr "Site actual : %s"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19930 msgid "Current location"
19931 msgstr "Site actual"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19935 msgid "Current location:"
19936 msgstr "Site actual :"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19941 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19942 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19946 msgid "Current renewals:"
19947 msgstr "Renovèlaments :"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19951 msgid "Current server time is:"
19952 msgstr "L'heure del servidor es :"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19957 msgid "Current session"
19958 msgstr "Session en cors"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19962 msgid "Current terms"
19963 msgstr "Tèrmes actuals"
19965 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19968 msgid "Currently available %s"
19969 msgstr "Actualament disponible %s"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19973 msgid "Currently available batches"
19974 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19978 msgid "Currently available layouts"
19979 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19983 msgid "Currently available profiles"
19984 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19988 msgid "Currently available templates"
19989 msgstr "Templates actualament disponibles"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19994 msgid "Currently in local use %s "
19995 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20000 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20003 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20004 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20009 msgstr "Curriculum"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20013 msgid "Custom search fields"
20014 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20018 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20019 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
20023 msgid "Dænsk (Danish)"
20024 msgstr "Dænsk (Danois)"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20033 msgid "DBMS auto increment fix"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20043 msgid "DSpace project"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20048 msgid "DVD video / Videodisc"
20049 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20061 msgid "Damaged %s "
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20066 msgid "Damaged status"
20067 msgstr "Estatut damatjat"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20071 msgid "Damaged status:"
20072 msgstr "Estatut damatjat :"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20082 msgstr "Daniel Barker"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20086 msgid "Daniel Banzli"
20087 msgstr "Daniel Banzli"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20091 msgid "Daniel Barker"
20092 msgstr "Daniel Barker"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20096 msgid "Daniel Grobani"
20097 msgstr "Daniel Grobani"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20101 msgid "Daniel Holth"
20102 msgstr "Daniel Holth"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20106 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20107 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20111 msgid "Daniel Sweeney"
20112 msgstr "Daniel Sweeney"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20116 msgid "Danny Bouman"
20117 msgstr "Danny Bouman"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20121 msgid "Darrell Ulm"
20122 msgstr "Darrell Ulm"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20129 msgid "Data deleted"
20130 msgstr "Donada suprimida"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20135 msgstr "Error de donada"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20139 msgid "Data fields"
20140 msgstr "Camps de donada"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20144 msgid "Data problems"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20150 msgid "Data recorded"
20151 msgstr "Donada enregistrada"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20161 msgstr "Basa de donadas"
20163 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20166 msgid "Database %s exists."
20167 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20171 msgid "Database host: "
20172 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20176 msgid "Database name: "
20177 msgstr "nom de basa de donadas : "
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20181 msgid "Database port: "
20182 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20186 msgid "Database settings:"
20187 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20191 msgid "Database tables created"
20192 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20196 msgid "Database type: "
20197 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20201 msgid "Database user: "
20202 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20207 msgstr "Basa de donadas : "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20248 msgid "Date acquired"
20249 msgstr "Data d'aquisicion"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20253 msgid "Date acquired (item)"
20254 msgstr "Data d'aquisicion"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20259 msgstr " Data d'aponduda "
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20264 msgid "Date arrived"
20265 msgstr "Data de recepcion"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20269 msgid "Date deleted (item)"
20270 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20279 msgstr "Data de retorn prevista"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20284 msgstr "Data de retorn prevista :"
20286 #. For the first occurrence,
20287 #. %1$s: issueloo.date_due
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20292 msgid "Date due: %s"
20293 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20297 msgid "Date enrolled"
20298 msgstr "Comandat lo "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20302 msgid "Date formats: "
20303 msgstr "Format del fichièr : "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20307 msgid "Date last checked out"
20308 msgstr "Data del darrièr prèst "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20313 msgid "Date last seen"
20314 msgstr "Vu en darrièr"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20327 msgid "Date of birth"
20328 msgstr "Data de naissença"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20332 msgid "Date of birth is invalid."
20333 msgstr "Data de naissença invalida."
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20339 msgid "Date of birth:"
20340 msgstr "Data de naissença :"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20344 msgid "Date of enrollment is invalid."
20345 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20349 msgid "Date of expiration is invalid."
20350 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20354 msgid "Date of transfer"
20355 msgstr "Data de transferiment"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20359 msgid "Date ordered"
20360 msgstr "Comandat lo "
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20364 msgid "Date ordered "
20365 msgstr "Comandat lo "
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20369 msgid "Date published"
20370 msgstr "Publicat le"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20374 msgid "Date published "
20375 msgstr "Publicat lo "
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20379 msgid "Date published (text) "
20380 msgstr "Publicat lo "
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20385 msgstr "Plaja de datas"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20391 msgid "Date received"
20392 msgstr "Data de recepcion"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20396 msgid "Date received "
20397 msgstr "Data de recepcion "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20401 msgid "Date received: "
20402 msgstr "Data de recepcion: "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20407 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20409 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20414 msgstr "Data/heure"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20438 msgid "Date: from "
20439 msgstr "Data : a partir de "
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20451 msgid "Dates cannot be empty"
20452 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20457 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20458 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20462 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20463 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20467 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20468 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20472 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20473 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20477 msgid "David Birmingham"
20478 msgstr "David Birmingham"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20482 msgid "David Bourgault"
20483 msgstr "David Birmingham"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20488 msgstr "David Cook"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20492 msgid "David Goldfein"
20493 msgstr "David Goldfein"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20497 msgid "David Gustafsson"
20498 msgstr "David Goldfein"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20503 msgstr "David Cook"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20507 msgid "David Strainchamps"
20508 msgstr "David Straincamps"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20523 msgid "Day of week"
20524 msgstr "Jorn de la setmana"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20548 msgid "Days in advance"
20549 msgstr "Jorns en avança"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20553 msgid "DeAndre Carroll"
20554 msgstr "DeAndre Carroll"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20558 msgid "Deactivate filters"
20559 msgstr "Desactivar los filtres"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20566 #. For the first occurrence,
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20603 msgid "Default accounting details"
20604 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20606 #. %1$s: IF humanbranch
20607 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20611 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20612 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20616 msgid "Default font"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20632 msgid "Default framework"
20633 msgstr "Grasilha per defaut"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20637 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20642 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20644 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20648 msgid "Default privacy"
20649 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20655 msgid "Default privacy: "
20656 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20660 msgid "Default replacement cost"
20661 msgstr "Prètz public : "
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20665 msgid "Default replacement cost: "
20666 msgstr "Prètz public : "
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20671 msgid "Default value:"
20672 msgstr "Valor per defaut :"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20676 msgid "Default values"
20677 msgstr "Valors per defaut"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20681 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20682 msgstr "Preferéncias sistèma"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20686 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20687 msgstr "Preferéncias sistèma"
20689 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20693 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20694 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20698 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20704 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20705 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20708 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20709 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20710 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20711 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20715 msgid "Define categories and authorized values for them."
20716 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20721 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20722 "categories, and item types"
20724 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20725 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20729 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20730 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20735 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20736 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20738 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20739 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20740 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20744 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20746 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20752 msgid "Define days when the library is closed"
20753 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20758 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20761 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20766 msgid "Define funds within your budgets"
20767 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20771 msgid "Define item types used for circulation rules."
20773 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20777 msgid "Define libraries and groups."
20778 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20782 msgid "Define mappings"
20783 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20787 msgid "Define notices"
20788 msgstr "definir una notificacion"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20793 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20795 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20796 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20800 msgid "Define patron categories."
20801 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20806 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20807 "libraries, patron categories, and item types"
20809 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20810 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20814 msgid "Define rules to modify items by age"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20819 msgid "Define the holidays for:"
20820 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20825 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20826 "to find some data independently of the framework."
20828 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20829 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20835 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20836 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20837 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20840 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20841 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20842 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20843 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20847 msgid "Define transport costs between branches"
20848 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20852 msgid "Define which events trigger which sounds"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20857 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20858 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20862 msgid "Define your budgets"
20863 msgstr "Definicion dels budgèts."
20865 #. %1$s: IF ( branch )
20866 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20871 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20872 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20876 msgid "Defining transport costs between libraries "
20877 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20882 msgstr "Definicion"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20886 msgid "Definition description:"
20887 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20891 msgid "Definition name:"
20892 msgstr "Nom de la definicion :"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20896 msgid "DejaVu Sans Mono"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20904 #. %1$s: ERRORDELAY
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20909 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20910 "be only numerical characters. "
20912 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20913 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20918 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20921 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20922 "action deu èsser déclenchée. "
20924 #. For the first occurrence,
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21039 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21041 msgid "Delete ALL submitted items"
21042 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21044 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21047 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21048 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21051 #. %2$s: ean.branch.branchname
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21054 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21055 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21059 msgid "Delete Images"
21060 msgstr "Suprimir los imatges"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21064 msgid "Delete SQL reports"
21065 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21069 msgid "Delete a batch of items"
21070 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21074 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21075 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21080 msgstr "Tot suprimir"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21085 msgid "Delete all items"
21086 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21090 msgid "Delete all items at once"
21091 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21095 msgid "Delete an existing subscription"
21096 msgstr "Suprimir l'abonament"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21100 msgid "Delete basket"
21101 msgstr "Suprimir lo panièr"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21105 msgid "Delete basket and orders"
21106 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21110 msgid "Delete basket, orders, and records"
21111 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21116 msgid "Delete batch"
21117 msgstr "Suprimir lo lot"
21119 #. For the first occurrence,
21120 #. %1$s: budget_period_description
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21124 msgid "Delete budget '%s'?"
21125 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21127 #. %1$s: city.city_name
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21130 msgid "Delete city \"%s?\""
21131 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21135 msgid "Delete contact"
21136 msgstr "Suprimir un contacte"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21140 msgid "Delete course"
21141 msgstr "Suprimir lo cors"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21145 msgid "Delete current field"
21146 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21150 msgid "Delete current subfield"
21151 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21156 msgid "Delete field"
21157 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21162 msgid "Delete field:"
21163 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21165 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21166 #. %2$s: framework.frameworkcode
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21169 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21170 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21172 #. %1$s: budget_name
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21175 msgid "Delete fund %s?"
21176 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21180 msgid "Delete image"
21181 msgstr "Suprimir l'imatge"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21185 msgid "Delete item"
21186 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21188 #. %1$s: itemtype.itemtype
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21191 msgid "Delete item type '%s'?"
21192 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21197 msgid "Delete items in a batch"
21198 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21203 msgid "Delete list"
21204 msgstr "Suprimir la lista"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21208 msgid "Delete local"
21209 msgstr "Suprimir localament"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21213 msgid "Delete local and remote"
21214 msgstr "Suprimir local e a distància"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21219 msgid "Delete macro"
21220 msgstr "Suprimir los aderents"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21224 msgid "Delete notice?"
21225 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21230 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21236 msgid "Delete patrons"
21237 msgstr "Suprimir los aderents"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21241 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21242 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21246 msgid "Delete public lists"
21247 msgstr "Suprimir la lista"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21252 msgid "Delete quote(s)"
21253 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21258 msgid "Delete record"
21259 msgstr "Suprimir la notícia"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21263 msgid "Delete records if no items remain."
21264 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21268 msgid "Delete remote"
21269 msgstr "Suprimir a distància"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21274 msgid "Delete request"
21275 msgstr "Vista completa"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21282 msgid "Delete selected"
21283 msgstr "Suprimir la seleccion"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21287 msgid "Delete selected alerts"
21288 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21293 msgid "Delete selected items"
21294 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21296 #. INPUT type=submit
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21298 msgid "Delete selected records"
21299 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21303 msgid "Delete subfield "
21304 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21308 msgid "Delete subscription"
21309 msgstr "Suprimir l'abonament"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21313 msgid "Delete the exceptions on a range"
21314 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21318 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21319 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21323 msgid "Delete the single holidays on a range"
21324 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21331 msgid "Delete this Tag"
21332 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21336 msgid "Delete this account?"
21337 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21341 msgid "Delete this basket"
21342 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21344 #. INPUT type=submit
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21346 msgid "Delete this category"
21347 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21351 msgid "Delete this exception."
21352 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21356 msgid "Delete this holiday"
21357 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21359 #. For the first occurrence,
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21362 msgid "Delete this holiday."
21363 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21367 msgid "Delete this saved report"
21368 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21373 msgid "Delete this subfield"
21374 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21376 #. For the first occurrence,
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21383 msgid "Delete user"
21384 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21388 msgid "Delete vendor"
21389 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21395 msgstr "Suprimir ?"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21401 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21402 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21404 #. %1$s: deleted_source
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21407 msgid "Deleted classification source %s"
21408 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21410 #. %1$s: deleted_rule
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21413 msgid "Deleted filing rule %s"
21414 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21416 #. %1$s: deleted_attribute_type
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21419 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21420 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
21422 #. %1$s: deleted_matching_rule
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21425 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21426 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21435 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21436 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21441 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21447 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21452 msgid "Delimiter: "
21453 msgstr "Delimitador : "
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21463 msgstr "Adreça de liurason"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21470 msgstr "Adreça de liurason:"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21475 msgstr "Relambi de liurason : "
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21480 msgid "Delivery comment:"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21486 msgid "Delivery day:"
21487 msgstr "Adreça de liurason:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21491 msgid "Delivery details"
21492 msgstr "Relambi de liurason : "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21497 msgid "Delivery place"
21498 msgstr "Adreça de liurason"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21506 msgid "Delivery place:"
21507 msgstr "Adreça de liurason:"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21512 msgid "Delivery time: "
21513 msgstr "Relambi de liurason : "
21515 #. For the first occurrence,
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21532 msgstr "Departament"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21536 msgid "Department:"
21537 msgstr "Departament :"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21542 msgstr "Departament"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21587 msgid "Description"
21588 msgstr "Descripcion"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21592 msgid "Description (OPAC)"
21593 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21597 msgid "Description (OPAC): "
21598 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21602 msgid "Description is required"
21603 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21605 #. For the first occurrence,
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21609 msgid "Description missing"
21610 msgstr "La descripcion es mancanta"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21617 msgid "Description of charges"
21618 msgstr "Descripcion de las cargas"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21636 msgid "Description:"
21637 msgstr "Descripcion :"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21661 msgid "Description: "
21662 msgstr "Descripcion : "
21664 #. For the first occurrence,
21665 #. %1$s: liblibrarian
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21669 msgid "Description: %s"
21670 msgstr "Descripcion: %s"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21674 msgid "Descriptions"
21675 msgstr "Descripcions"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21679 msgid "Destination"
21680 msgstr "Definicion"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21684 msgid "Destination library:"
21685 msgstr "Site de destinacion :"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21690 msgid "Destination library: "
21691 msgstr "Site de destinacion : "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21695 msgid "Destination record"
21696 msgstr "Notícia de destinacion"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21713 msgid "Details for all requests"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21718 msgid "Details from library"
21719 msgstr "Site de destinacion :"
21721 #. %1$s: request.backend
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21724 msgid "Details from supplier (%s)"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21730 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21731 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21733 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21734 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21743 msgid "Dewey number:"
21744 msgstr "Numèro d’exemplar"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21748 msgid "Dewey/classification"
21749 msgstr "Classificacion Dewey"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21765 #. For the first occurrence,
21766 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21771 msgstr "Dewey: %s "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21775 msgid "Dictionaries"
21776 msgstr "Diccionaris"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21786 msgstr "Diccionari"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21790 msgid "Dictionary "
21791 msgstr "diccionari "
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21795 msgid "Dictionary definitions"
21796 msgstr "Diccionari de definicions"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21800 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21802 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21806 msgid "Did you mean: "
21807 msgstr "Voliatz dire : "
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21813 msgid "Did you mean?"
21814 msgstr "Voliatz dire ?"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21823 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21824 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21828 msgid "Digests only "
21829 msgstr "Resumits solament"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21833 msgid "Dimitris Antonakis"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21838 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21843 msgid "Directories"
21844 msgstr "Repertòris"
21846 #. For the first occurrence,
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21852 msgid "Directory is not writeable"
21853 msgstr ". Supression impossibla."
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21857 msgid "Disabled for %s"
21858 msgstr "Indisponible per %s"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21862 msgid "Disabled for all"
21863 msgstr "Indisponible per totes"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
21874 msgid "Discharge requests pending"
21875 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21884 msgid "Discographies"
21885 msgstr "Discografias"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21902 msgid "Display children too."
21903 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21907 msgid "Display detail for this authority"
21908 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21912 msgid "Display detail for this biblio"
21913 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21917 msgid "Display detail for this item"
21918 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21922 msgid "Display from: "
21923 msgstr "Afichar depuis: "
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21928 msgid "Display height: "
21929 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21933 msgid "Display in OPAC: "
21934 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21938 msgid "Display in check-out: "
21939 msgstr "Afichar en prèst : "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21944 msgid "Display location:"
21945 msgstr "Afichar la localizacion:"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21949 msgid "Display member details."
21950 msgstr "Afichar los detalhs"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21954 msgid "Display only used tags/subfields"
21955 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21960 msgid "Display order"
21961 msgstr "Afichar l'òrdre"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21965 msgid "Display order:"
21966 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21970 msgid "Display order: "
21971 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
21975 msgid "Display them"
21976 msgstr "Afichar fins a :"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21980 msgid "Display to: "
21981 msgstr "Afichar fins a :"
21983 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21985 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21987 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21989 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21993 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21994 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21998 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22004 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22007 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22014 msgid "Do not look for matching records"
22015 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22019 msgid "Do not notify"
22020 msgstr "Notificar pas"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22024 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22025 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22029 msgid "Do not use plugin"
22030 msgstr "Ne pas utilizar."
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22034 msgid "Do not use."
22035 msgstr "Ne pas utilizar."
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22040 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22041 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22045 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22046 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22051 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22052 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22053 "export option to make a backup"
22055 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22056 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22061 msgid "Do you want to confirm this order?"
22062 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22066 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22067 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22072 msgid "Document type:"
22073 msgstr "Tipe de document :"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22077 msgid "Documentation Team:"
22078 msgstr "Tipe de document :"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22092 msgid "Dominic Pichette"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22097 msgid "Don't allow"
22098 msgstr "Autorizar pas"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22103 msgid "Don't block "
22104 msgstr "Ne pas bloquer"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22109 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22114 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22119 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22126 msgid "Don't export fields:"
22127 msgstr "Exportar pas los camps :"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22131 msgid "Don't export items:"
22132 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22139 msgid "Don't include tax"
22140 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22142 #. For the first occurrence,
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22155 msgid "Donovan Jones"
22156 msgstr "Donovan Jones"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22160 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22161 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22165 msgid "Doug Dearden"
22166 msgstr "Doug Dearden"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22172 msgstr "Telecargar"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22178 msgstr "Telecargar "
22180 #. INPUT type=submit name=save
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22182 msgid "Download Record"
22183 msgstr "Telecargar notícia"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22189 msgid "Download as CSV"
22190 msgstr "Telecargar CSV"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22196 msgid "Download as PDF"
22197 msgstr "Telecargar PDF"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22203 msgid "Download as XML"
22204 msgstr "Telecargar XML"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22208 msgid "Download cart"
22209 msgstr "Telecargar lo panièr"
22211 #. INPUT type=submit
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22213 msgid "Download configuration"
22214 msgstr "Telecargar la configuracion"
22216 #. INPUT type=submit
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22218 msgid "Download database"
22219 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22223 msgid "Download directory"
22224 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22228 msgid "Download directory: "
22229 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22233 msgid "Download file of all overdues"
22234 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22238 msgid "Download file of displayed overdues"
22239 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22243 msgid "Download list"
22244 msgstr "Telecargar la lista"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22248 msgid "Download list "
22249 msgstr "Telecargar la lista "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22253 msgid "Download records"
22254 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22258 msgid "Download selected claims"
22259 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22263 msgid "Download starter CSV"
22264 msgstr "Telecargar CSV"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22268 msgid "Downloading records, please wait..."
22269 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22273 msgid "Draw guide boxes: "
22274 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22279 msgid "Dublin Core"
22280 msgstr "Dublin Core (XML)"
22282 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22301 msgstr "Data de retorn"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22305 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22306 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22310 msgid "Due date hidden not formatted"
22311 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22313 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22321 msgid "Duncan Tyler"
22322 msgstr "Duncan Tyler"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22341 msgid "Duplicate a template:"
22342 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22346 msgid "Duplicate budget"
22347 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22349 #. %1$s: budget_period_description
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22352 msgid "Duplicate budget %s"
22353 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22356 #. %2$s: duplicate_count
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22359 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22360 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22364 msgid "Duplicate patron record?"
22365 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
22368 #. %2$s: duplicate_count
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22371 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22372 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22377 msgid "Duplicate record suspected"
22378 msgstr "Doblon possible de notícia"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22383 msgid "Duplicate this saved report"
22384 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22386 #. For the first occurrence,
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22390 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22392 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22398 msgid "Duplicate warning"
22399 msgstr "Alèrta doblon"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22403 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22408 msgid "E-mail order"
22409 msgstr "Reclamar una comanda"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22444 msgid "EDI accounts"
22445 msgstr "Mon compte"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22449 msgid "EDIFACT message"
22450 msgstr "Messatge HTML :"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22457 msgid "EDIFACT messages"
22458 msgstr "Messatge HTML :"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22462 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22463 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22472 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22473 msgstr "koha-conf.xml"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22477 msgid "ERROR - unknown"
22478 msgstr "ERROR - desconegut"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22496 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22498 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22508 msgid "EXAMPLE plugin"
22509 msgstr "EXAMPLE plugin"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22513 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22514 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22518 msgid "Earliest hold date"
22519 msgstr "Primièra data de reservacion"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22523 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22525 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22529 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22530 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22532 #. For the first occurrence,
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22623 msgstr "Modificar "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22628 msgid "Edit Details"
22629 msgstr "Modificar los detalhs"
22631 #. %1$s: itemnumber
22632 #. %2$s: IF ( barcode )
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22637 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22638 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22643 msgstr "Modificar los exemplars"
22645 #. %1$s: spec |html
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22648 msgid "Edit OAI set '%s'"
22649 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22655 msgstr "Modificar SQL"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22659 msgid "Edit SQL report"
22660 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22665 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22666 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22670 msgid "Edit action %s"
22671 msgstr "Modificar l'accion %s"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22675 msgid "Edit actions"
22676 msgstr "Modificar l'accion %s"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22681 msgstr "Modificar lo panièr"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22685 msgid "Edit an existing subscription"
22686 msgstr "Modificar l'abonament"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22691 msgid "Edit as new (duplicate)"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22696 msgid "Edit authorities"
22697 msgstr "Modificar autoritat"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22701 msgid "Edit authority"
22702 msgstr "Modificar autoritat"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22706 msgid "Edit basket"
22707 msgstr "Modificar lo panièr"
22709 #. %1$s: basketname |html
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22712 msgid "Edit basket %s"
22713 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22716 #. %2$s: basketgroupid
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22719 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22720 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22724 msgid "Edit biblio"
22725 msgstr "Modificar la notícia"
22727 #. %1$s: budget_period_description
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22730 msgid "Edit budget %s"
22731 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22736 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22741 msgid "Edit collection "
22742 msgstr "Modificar la colleccion"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22746 msgid "Edit course"
22747 msgstr "Modificar lo cours"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22752 msgstr "Modificar lo camp"
22754 #. %1$s: description
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22757 msgid "Edit frequency: %s"
22758 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22760 #. INPUT type=submit
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22763 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22767 msgid "Edit history"
22768 msgstr "Modificar l'istoric"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22772 msgid "Edit in host"
22773 msgstr "Modificar dins l'òste"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22779 msgstr "Modificar l'exemplar"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22788 msgstr "Modificar los exemplars"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22793 msgid "Edit items in batch"
22794 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22798 msgid "Edit label template"
22799 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22805 msgstr "Modificar la lista"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22810 msgstr "Modificar la lista "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22814 msgid "Edit patrons"
22815 msgstr "Modificar d'aderents"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22819 msgid "Edit printer profile"
22820 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22825 msgid "Edit provider %s"
22826 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22828 #. %1$s: suggestionid
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22831 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22832 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22836 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22837 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22841 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22842 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22852 msgid "Edit record"
22853 msgstr "Modificar la notícia"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22858 msgid "Edit request"
22859 msgstr "Modificar la lista"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22863 msgid "Edit request "
22864 msgstr "Modificar la lista"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22869 msgid "Edit routing list"
22870 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22874 msgid "Edit routing list "
22875 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22877 #. %1$s: subscription.routingedit
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22880 msgid "Edit routing list (%s)"
22881 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22885 msgid "Edit routing list for "
22886 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22891 msgstr "Modificar la lista"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
22895 msgid "Edit search"
22896 msgstr "Modificar la recèrca"
22898 #. INPUT type=submit
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22900 msgid "Edit serials"
22901 msgstr "Bulletinar"
22903 #. INPUT type=submit
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22906 msgid "Edit subfields"
22907 msgstr "Modificar los soscamps"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22911 msgid "Edit subscription"
22912 msgstr "Modificar l'abonament"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22917 msgid "Edit this holiday"
22918 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22922 msgid "Edit vendor"
22923 msgstr "Modificar provesidor"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22927 msgid "Editable in OPAC: "
22928 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22932 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22938 msgid "Editing new full record"
22939 msgstr "Veire enregistrament final"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22944 msgid "Editing new record"
22945 msgstr "Modificar la notícia"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22950 msgid "Editing search result"
22951 msgstr "Resultats de la recèrca "
22953 #. For the first occurrence,
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22966 msgstr "Edicion : "
22968 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22971 msgid "Edition: %s"
22972 msgstr "Edicion: %s"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22987 msgid "Edmund Balnaves"
22988 msgstr "Edmund Balnaves"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22992 msgid "Edward Allen"
22993 msgstr "Edward Allen"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22997 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23002 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23003 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23013 msgstr "Corrièr electronic"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23018 msgid "Email address:"
23019 msgstr "Corrièr electronic :"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23023 msgid "Email check:"
23024 msgstr "Corrièr electronic :"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23030 msgid "Email has been sent."
23031 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23036 msgid "Email required"
23037 msgstr "Edat requesida"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23041 msgid "Email text:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23048 msgstr "Corrièr electronic :"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23057 msgstr "Corrièr electronic : "
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23062 msgstr "Emma Heath"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23067 msgstr "Emma Heath"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23071 msgid "Empty and close"
23072 msgstr "Vider e Tampar"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23091 msgid "Encoding (z3950 can send"
23092 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23097 msgstr "Encodatge : "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23101 msgid "Encyclopedias "
23102 msgstr "Enciclopèdias "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23112 msgstr "Data de fin"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23116 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23117 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23121 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23122 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23124 #. For the first occurrence,
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23127 msgid "End date missing"
23128 msgstr "Data de fin mancanta"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23136 msgstr "Data de fin :"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23143 msgstr "Data de fin : "
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23147 msgid "End date: *"
23148 msgstr "Data de fin: *"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23152 msgid "End of date range "
23153 msgstr "Limit de fin de date"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23157 msgid "End of interval"
23158 msgstr "Limit de fin de date"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23167 msgid "Enhanced content"
23168 msgstr "Contengut enriquit"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23172 msgid "Enhanced content settings"
23173 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23178 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23183 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23187 msgid "Enroll patrons in clubs"
23188 msgstr "Aderents dins la lista"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23192 msgid "Enrolled patrons"
23193 msgstr "Modificar d'aderents"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23197 msgid "Enrollment fee"
23198 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23203 msgid "Enrollment fee: "
23204 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23208 msgid "Enrollment field"
23209 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23213 msgid "Enrollment fields"
23214 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23218 msgid "Enrollment period"
23219 msgstr "Durada d'inscripcion"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23224 msgid "Enrollment period: "
23225 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23230 msgid "Enrollments "
23231 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23235 msgid "Enrolment period: "
23236 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23246 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23249 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23250 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23254 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23256 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23257 "inclure n'importe quel "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23261 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23262 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23267 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23268 "Example, for a website itemtype : "
23270 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23271 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23275 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23276 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23280 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23281 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23285 msgid "Enter any authority field:"
23286 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23290 msgid "Enter any heading:"
23291 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23295 msgid "Enter barcode: "
23296 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23301 msgid "Enter biblionumber:"
23302 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23306 msgid "Enter by barcode:"
23307 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23311 msgid "Enter by itemnumber:"
23312 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23316 msgid "Enter cover biblionumber: "
23317 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23321 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23322 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23328 msgid "Enter item barcode:"
23329 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23335 msgid "Enter item barcode: "
23336 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23340 msgid "Enter main heading ($a only):"
23341 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23345 msgid "Enter main heading:"
23346 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23351 msgid "Enter parameters for report %s:"
23352 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23361 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23362 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23366 msgid "Enter patron card number:"
23367 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23371 msgid "Enter patron cardnumber: "
23372 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23391 msgid "Enter search keywords:"
23392 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23394 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23397 msgid "Enter search terms"
23398 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23402 msgid "Enter starting card position: "
23403 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23407 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23408 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23412 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23413 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23415 #. INPUT type=text name=q
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23429 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23430 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23440 msgstr "Data de fin"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23450 msgid "Enumeration"
23451 msgstr "Enumeracion"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23460 msgid "Ere Maijala"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23466 msgstr "Eric Olsen"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23470 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23475 msgid "Eric Vantillard "
23478 #. For the first occurrence,
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23490 msgstr "Error : %s"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23494 msgid "Error adding items:"
23495 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23499 msgid "Error analysis:"
23502 #. For the first occurrence,
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23508 msgid "Error code 0 not used"
23509 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23513 msgid "Error downloading the file"
23514 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23519 msgid "Error importing the framework"
23520 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23522 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23525 msgid "Error message from Zebra: %s "
23526 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23530 msgid "Error performing operation"
23531 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23537 msgid "Error saving item"
23538 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23544 msgid "Error saving items"
23545 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23549 msgid "Error while creating PDF file. "
23550 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23581 #. For the first occurrence,
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23587 msgstr "Error : %s"
23589 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23593 msgstr "Error : %s"
23595 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23596 #. %2$s: errse.serialseq
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23599 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23600 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23604 msgid "Error: Required news title missing!"
23605 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23610 msgid "Error: Server with id %s not found"
23611 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23615 msgid "Error: no field value specified."
23616 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23620 msgid "Error; your data might not have been saved"
23621 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23623 #. For the first occurrence,
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23628 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23630 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23635 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23641 msgid "Errors occurred:"
23642 msgstr "Des errors se son produitas :"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23646 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23647 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23652 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23653 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23655 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23656 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23660 msgid "Espace\\Temps"
23661 msgstr "Espace\\Temps"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23666 msgstr "Prètz remisat"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23670 msgid "Estimated cost per unit "
23671 msgstr "Prètz unitari remisat "
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23675 msgid "Estimated delivery date"
23676 msgstr "Data de liurason estimée"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23680 msgid "Estimated delivery date from: "
23681 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23685 msgid "Estimated delivery date:"
23686 msgstr "Data de liurason prevista :"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23690 msgid "Estimated priority:"
23691 msgstr "Prètz unitari remisat "
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23697 msgstr "Signification"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23702 msgstr "Signification"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23719 msgid "Everything went okay. Update done."
23720 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23724 msgid "Evonne Cheung"
23725 msgstr "Evonne Cheung"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23730 msgstr "Exactament lo"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23734 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23735 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23739 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23740 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23744 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23745 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23749 msgid "Example: '01/02/2008'"
23750 msgstr "Exemple: 5.00"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23754 msgid "Example: '2010-10-28'"
23755 msgstr "Exemple: 5.00"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23760 msgid "Example: 5.00"
23761 msgstr "Exemple: 5.00"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23766 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23769 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23774 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23775 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23779 msgid "Exception: %s"
23780 msgstr "Excepcions : %s"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23785 msgstr "Excepcions"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23789 msgid "Execute SQL reports"
23790 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23794 msgid "Execute overdue items report"
23795 msgstr "Rapòrts de retards"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23799 msgid "Existing SQL"
23800 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23804 msgid "Existing holds"
23805 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23809 msgid "Existing patrons"
23810 msgstr "Aderents existants"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23816 msgstr "Tot desvolopar"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23828 msgid "Expected on"
23829 msgstr "Esperat le"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23833 msgid "Experimental features"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23843 msgstr "Expiracion"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23851 msgid "Expiration date"
23852 msgstr "Data d'expiracion"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23858 msgid "Expiration date: "
23859 msgstr "Data d'expiracion : "
23861 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23864 msgid "Expiration date: %s"
23865 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23871 msgid "Expiration:"
23872 msgstr "Expiracion :"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23876 msgid "Expiration: "
23877 msgstr "Expiracion : "
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23881 msgid "Expired? / Closed?"
23882 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23887 msgid "Expires before:"
23888 msgstr "Expira abans :"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23900 msgid "Expiring before:"
23901 msgstr "Expira abans :"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23906 msgid "Expiry date"
23907 msgstr "Data d'expiracion"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23911 msgid "Explanation"
23912 msgstr "Explicacion"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23916 msgid "Explanation: "
23917 msgstr "Explicacion : "
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23954 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23957 msgid "Export %s framework"
23958 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23960 #. INPUT type=button
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23965 msgid "Export as CSV"
23966 msgstr "Exportar al format CSV"
23968 #. INPUT type=submit
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23971 msgid "Export as PDF"
23972 msgstr "Exportar al format CSV"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23977 msgid "Export authority records"
23978 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23982 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23983 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23988 msgid "Export bibliographic records"
23989 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23993 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23995 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23999 msgid "Export card batch"
24000 msgstr "Exportar lo lot"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24004 msgid "Export checkouts using format:"
24005 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24009 msgid "Export configuration"
24010 msgstr "Exportar la configuracion"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24015 msgid "Export data"
24016 msgstr "Exportar las donadas"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24020 msgid "Export database"
24021 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24025 msgid "Export default framework"
24026 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24032 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24035 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24038 #. INPUT type=button
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24041 msgid "Export from patron list"
24042 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24046 msgid "Export full batch"
24047 msgstr "Exportar lo lot"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24051 msgid "Export labels"
24052 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24054 #. For the first occurrence,
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24058 msgid "Export patron cards"
24059 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24064 msgid "Export patron cards from list"
24065 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24070 msgid "Export results to CSV"
24071 msgstr "Exportar al format CSV"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24076 msgid "Export results to barcodes file"
24077 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24081 msgid "Export selected"
24084 #. INPUT type=button
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24087 msgid "Export selected batches"
24088 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24092 msgid "Export selected card(s)"
24093 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24097 msgid "Export selected items"
24098 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24103 msgid "Export single batch"
24104 msgstr "Exportar lo lot"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24109 msgid "Export single card"
24110 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24114 msgid "Export this basket group as CSV"
24115 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24119 msgid "Export to CSV file: "
24120 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24125 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24126 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24132 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24135 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24140 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24141 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24146 msgid "Export today's checked in barcodes"
24147 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24151 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24156 msgid "Extended patron attributes: "
24157 msgstr "Atributs d'aderents :"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24171 msgid "Fabio Tiana"
24172 msgstr "Fabio Tiana"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24179 #. For the first occurrence,
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24188 #. %1$s: failed_add_source
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24192 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24193 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24198 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24200 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24203 #. %1$s: failed_add_rule
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24206 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24207 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24211 msgid "Failed to add item with barcode "
24212 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24216 msgid "Failed to add scheduled task"
24217 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24221 msgid "Failed to apply different matching rule"
24222 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24224 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24228 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24229 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24233 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24238 msgid "Failed to delete field."
24239 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24241 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24242 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24243 #. %3$s: message_loo.approver
24244 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24248 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24249 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24254 msgid "Failed to remove item with barcode "
24255 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24260 msgid "Failed to run macro:"
24261 msgstr "Impossible de descompressar."
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24265 msgid "Failed to transfer collection"
24266 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24270 msgid "Failed to unzip archive."
24271 msgstr "Impossible de descompressar."
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24275 msgid "Failed to update field."
24276 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24285 msgid "FamFamFam Site"
24286 msgstr "Site FamFamFam"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24290 msgid "Famfamfam iconset"
24291 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24297 msgid "Fast cataloging"
24298 msgstr "Catalogatge rapide"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24317 #. %1$s: library.branchfax |html
24319 #. %3$s: IF library.branchemail
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24322 msgid "Fax: %s%s %s "
24323 msgstr "Fax : %s%s %s "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24330 #. For the first occurrence,
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24340 msgid "Fee receipt"
24341 msgstr "Recebut dels frais"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24352 msgid "Fees & Charges:"
24353 msgstr "Emendas & Frais :"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24368 msgid "Fernando Canizo"
24369 msgstr "Fernando Canizo"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24373 msgid "Fewer options"
24374 msgstr "[Moins d'opcions]"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24389 #. For the first occurrence,
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24393 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24394 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24416 msgid "Field created."
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24421 msgid "Field deleted."
24422 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24426 msgid "Field list: "
24427 msgstr "Separador de camp : "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24431 msgid "Field name: "
24432 msgstr "Nom del camp: "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24436 msgid "Field separator: "
24437 msgstr "Separador de camp : "
24439 #. %1$s: field_added.label |html
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24442 msgid "Field successfully added: %s "
24443 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24447 msgid "Field successfully deleted. "
24448 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24450 #. %1$s: field_updated.label
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24453 msgid "Field successfully updated: %s "
24454 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24458 msgid "Field to use for record matching"
24459 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24463 msgid "Field updated."
24464 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24468 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24469 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24474 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24475 "location_description and permanent_location_description show description "
24478 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24479 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24480 "affichent la descripcion al lieu del code."
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24484 msgid "Fields to display in report:"
24485 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24487 #. For the first occurrence,
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24493 msgid "File already exists"
24494 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24499 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24500 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24503 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24504 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24510 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24511 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24512 "types accepted: .csv and .txt)"
24514 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24515 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24516 "d'autres paramètres."
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24520 msgid "File could not be created. Check permissions."
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24526 msgid "File could not be read."
24527 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24532 msgid "File format: "
24533 msgstr "Format del fichièr : "
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24538 msgid "File has been deleted."
24539 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24546 msgstr "Nom del fichièr"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24553 msgstr "Nom del fichièr :"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24558 msgid "File or upload record could not be deleted."
24559 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24564 msgstr "Tipe de fichièr"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24581 msgstr "Fichièr : "
24583 #. %1$s: SOURCE_FILE
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24587 msgstr "Fichièr: %s"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24592 msgid "FileSaver library"
24593 msgstr "Causir un site"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24599 msgstr "Nom del fichièr"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24610 msgid "Files attached to invoice"
24611 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24613 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24616 msgid "Files for %s"
24617 msgstr "Fichièrs per %s"
24619 #. %1$s: invoicenumber | html
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24622 msgid "Files for invoice: %s"
24623 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24627 msgid "Filing routine: "
24628 msgstr "Routine de classament : "
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24632 msgid "Filing rule"
24633 msgstr "Règla de classament : "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24637 msgid "Filing rule code missing"
24638 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24643 msgid "Filing rule code: "
24644 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24648 msgid "Filing rule: "
24649 msgstr "Règla de classament : "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24653 msgid "Filmographies"
24654 msgstr "Filmografias"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24677 msgid "Filter barcode"
24678 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24682 msgid "Filter by: "
24683 msgstr "Filtrer sur : "
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24687 msgid "Filter location"
24688 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24693 msgstr "Filtre sur :"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24697 msgid "Filter paid transactions"
24698 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24702 msgid "Filter partner libraries:"
24703 msgstr "Causir un site"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24708 msgid "Filter results:"
24709 msgstr "Filtrer los resultats :"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24722 msgid "Filtered on:"
24723 msgstr "Filtre sur :"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24742 msgid "Find another patron?"
24743 msgstr "Apondre una autra condicion"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24759 msgid "Fine amount"
24760 msgstr "Emenda (montant)"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24764 msgid "Fine amount: "
24765 msgstr "Montant de l'emenda : "
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24770 msgid "Fine charging interval"
24771 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24776 msgid "Fine grace period"
24777 msgstr "Gràcia (j.)"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24788 msgid "Fines & Charges"
24789 msgstr "Emendas & Fraisses"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24793 msgid "Fines & charges"
24794 msgstr "Emendas & Fraisses"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24798 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24803 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24804 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24806 #. INPUT type=submit name=submit
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24814 msgid "Finish enrollment"
24815 msgstr "Finir la recepcion"
24817 #. INPUT type=submit
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24819 msgid "Finish receiving"
24820 msgstr "Finir la recepcion"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24824 msgid "Finlay Thompson"
24825 msgstr "Finlay Thompson"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24836 msgid "First arrival:"
24837 msgstr "Primièra arribada :"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24841 msgid "First issue publication date:"
24842 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24846 msgid "First issue publication date: "
24847 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24861 msgid "First name: "
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24866 msgid "First patron"
24867 msgstr "Modificar d'aderents"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24882 msgid "Florent Mara"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24887 msgid "Florian Bischof"
24888 msgstr "Florian Bischof"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24893 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24894 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24899 msgid "Following required fields are missing:"
24900 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24905 msgid "Following required subfields are missing:"
24906 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24911 msgid "Font Awesome"
24912 msgstr "Talha de la poliça : "
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24919 msgid "Font size: "
24920 msgstr "Talha de la poliça : "
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24932 msgid "For all collection codes: "
24933 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24937 msgid "For all item types: "
24938 msgstr "Totes los tipes de document"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24943 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24944 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24949 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24950 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24955 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24956 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24961 msgid "For the selected operations: "
24962 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24967 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24968 "patron's category. "
24970 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24971 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24976 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24977 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24979 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24980 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24989 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25002 #. %1$s: holdfor_firstname
25003 #. %2$s: holdfor_surname
25004 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25007 msgid "Forget %s %s (%s)"
25008 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25012 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25017 msgid "Forgive fines on return: "
25018 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25022 msgid "Forgive overdue charges"
25023 msgstr "Escafar las emendas"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25028 msgstr "Deute remise"
25030 #. For the first occurrence,
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25043 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25044 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25062 msgstr "Formatatge"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25073 msgid "Framework code"
25074 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25079 msgid "Framework code: "
25080 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25085 msgid "Framework description"
25086 msgstr "Libellat de la grasilha"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25090 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25092 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25093 "paramètres de l'editor MARC"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25098 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25102 msgid "Français (French) "
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25107 msgid "Francesca Moore"
25108 msgstr "Francesca Moore"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25112 msgid "Francesco Rivetti"
25113 msgstr "Francesca Moore"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25117 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25118 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25122 msgid "Francois Charbonnier"
25123 msgstr "Francois Marier"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25127 msgid "Francois Marier"
25128 msgstr "Francois Marier"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25132 msgid "Fred Pierre"
25133 msgstr "Fred Pierre"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25137 msgid "Frederic Durand"
25138 msgstr "Frederic Durand"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25149 msgid "Frequencies"
25150 msgstr "Periodicitats"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25155 msgstr "Periodicitat"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25160 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25161 "consider entering an issue count rather than a time period."
25163 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
25164 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25172 msgstr "Periodicitat :"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25176 msgid "Frequency: "
25177 msgstr "Periodicitat :"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25184 #. For the first occurrence,
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25203 msgid "Fridolin Somers"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25208 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25209 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25213 msgid "Friedrich zur Hellen"
25214 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25244 msgstr "De \\ Cap a"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25248 msgid "From a new (empty) record"
25249 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25253 msgid "From a staged file"
25254 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25258 msgid "From a subscription"
25259 msgstr "A partir d'un abonament"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25263 msgid "From a suggestion"
25264 msgstr "A partir d'una suggestion"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25268 msgid "From an existing record: "
25269 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25273 msgid "From an external source"
25274 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25278 msgid "From any library"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25283 msgid "From any library:"
25284 msgstr "Tot site :"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25288 msgid "From authid: "
25289 msgstr "De l'autoritat No. : "
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25293 msgid "From biblio number: "
25294 msgstr "De la notícia N° : "
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25298 msgid "From call number:"
25299 msgstr "De la quòta:"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25305 msgstr "De la data :"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25309 msgid "From home library"
25310 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25314 msgid "From home library:"
25315 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25319 msgid "From item call number: "
25320 msgstr "De la quòta : "
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25324 msgid "From titles with highest hold ratios"
25325 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25329 msgid "From vendor: "
25330 msgstr "Provesidor : "
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25355 msgid "Frère Sébastien Marie"
25356 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25361 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25363 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25367 msgid "Frédérick Capovilla"
25368 msgstr "Frédéric Capovilla"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25383 msgstr "Pòste budgetari"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25387 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25389 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25393 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25395 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25399 msgid "Fund amount:"
25400 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25407 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25412 msgid "Fund code: "
25413 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25417 msgid "Fund filters"
25418 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25423 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25427 msgid "Fund list of budget "
25428 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25432 msgid "Fund locked"
25433 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25441 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25445 msgid "Fund name: "
25446 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25450 msgid "Fund parent: "
25451 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25455 msgid "Fund remaining"
25456 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25460 msgid "Fund search"
25461 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25466 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25473 msgstr "Pòste budgetari :"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25485 msgstr "Pòste budgetari : "
25487 #. For the first occurrence,
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25493 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25503 msgstr "Pòstes budgetaris"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25508 msgid "Fyneworks.com"
25509 msgstr "Fyneworks.com"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25514 msgid "GPL License"
25515 msgstr "Licéncia GPL"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25538 msgid "Gaetan Boisson"
25539 msgstr "Gaetan Boisson"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25543 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25544 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25549 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25550 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25552 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25553 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25558 msgid "Gap between columns:"
25559 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25564 msgid "Gap between rows:"
25565 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25569 msgid "Garry Collum"
25570 msgstr "Garry Collum"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25574 msgid "Geauga County Public Library"
25575 msgstr "Geauga County Public Library"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25588 msgstr "Genre "
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25597 msgid "General settings"
25598 msgstr "Parametratge global"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25603 msgid "Generate EDIFACT order"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25608 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25609 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25611 #. INPUT type=submit name=discharge
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25613 msgid "Generate discharge"
25614 msgstr "Générer lo quitus"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25618 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25619 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25621 #. INPUT type=button
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25623 msgid "Generate next"
25624 msgstr "Crear lo seguent"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25628 msgid "Genevieve Plantin"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25634 msgid "Geolocation: "
25635 msgstr "Localizacion :"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25640 msgid "Gestion des index MACLES"
25641 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25645 msgid "Get Firefox add-on"
25646 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25650 msgid "Get desktop application"
25651 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25655 msgid "Get help on current subfield"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25665 msgid "Glen Stewart"
25666 msgstr "Glen Stewart"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25670 msgid "Global system preferences"
25671 msgstr "Preferéncias sistèma"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25675 msgid "Glyphicons Free"
25676 msgstr "Glyphicons Free"
25678 #. INPUT type=submit
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25696 msgstr "Anar en bas"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25705 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25706 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25711 msgid "Go to advanced search"
25712 msgstr "Recèrca avançada"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25716 msgid "Go to item details"
25717 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25721 msgid "Go to item search"
25722 msgstr "Recercar suls exemplars"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25728 msgid "Go to page : "
25729 msgstr "Anatz a la pagina : "
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25733 msgid "Go to receipt page"
25734 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25738 msgid "Go to record detail page"
25739 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25753 msgid "Gone no address"
25754 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25758 msgid "Gone no address flag"
25759 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25765 msgstr "Departament"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25769 msgid "Grace McKenzie"
25770 msgstr "Karl Menzies"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25775 msgid "Grace period:"
25776 msgstr "Periòde de grâce :"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25780 msgid "Greg Barniskis"
25781 msgstr "Greg Barniskis"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25792 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25793 "category 'PA_CLASS')"
25795 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25796 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25798 #. INPUT type=text name=group
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25801 msgstr "Còdi de grop"
25803 #. INPUT type=text name=groupdesc
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25806 msgstr "Nom de grop"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25811 msgstr "Grop(es) :"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25815 msgid "Groups of libraries: "
25816 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25821 msgid "Guarantees:"
25822 msgstr "Cautions :"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25826 msgid "Guarantor borrower number"
25827 msgstr "N° d'aderent del garant"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25831 msgid "Guarantor information"
25832 msgstr "Informacion garant"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25843 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25847 msgid "Guide grid:"
25848 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25856 msgid "Guided reports"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25863 msgid "Guided reports wizard"
25864 msgstr "Assistent de rapòrts"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25874 msgstr "Gynn Lomax"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25879 msgstr "H. Passini"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25883 msgid "HTML message:"
25884 msgstr "Messatge HTML :"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25889 msgstr "Manuals de referéncia"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25894 msgid "Hard due date"
25895 msgstr "Data de retorn forcée"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25904 msgid "Header row could not be parsed"
25905 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25928 msgid "Heading A-Z"
25929 msgstr "Vedeta A-Z"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25942 msgid "Heading Z-A"
25943 msgstr "Vedeta Z-A"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25954 msgstr "Ajuda a la sasida"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25958 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25959 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25963 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25964 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25969 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25970 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25980 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25981 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25986 msgid "Hidden by default"
25987 msgstr "Amagat per defaut"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
25997 msgid "Hide SQL code"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26002 msgid "Hide advanced pattern"
26003 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26010 msgstr " Amagar tot "
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26016 msgid "Hide all columns"
26017 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26021 msgid "Hide in OPAC"
26022 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26026 msgid "Hide in OPAC: "
26027 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26032 msgid "Hide inactive budgets"
26033 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26037 msgid "Hide or show columns for tables."
26038 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26042 msgid "Hide window"
26043 msgstr "Tampar la fenèstra"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26047 msgid "High demand item. "
26050 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26051 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26054 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26056 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26057 "Presta néanmens ?"
26059 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26060 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26064 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26067 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26068 "Presta néanmens ?"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26078 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26079 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26080 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26082 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26083 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26084 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26085 "contunhar a los compléter automaticament."
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26104 msgid "History OPAC note:"
26105 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26109 msgid "History end date:"
26110 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26114 msgid "History staff note:"
26115 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26119 msgid "History start date:"
26120 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26124 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26125 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26130 msgstr "Reservacion"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26135 msgstr "Data de reservacion"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26142 msgstr "Reservacion a"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26149 msgstr "Data de reservacion"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26153 msgid "Hold details"
26154 msgstr "Detalh de la reservacion"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26158 msgid "Hold expires on date:"
26159 msgstr "Fin de reservacion :"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26164 msgstr "Còst de reservacion"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26170 msgstr "Còst reservacion : "
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26178 msgstr "Reservacion per :"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26183 msgstr "Reservacion per : "
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26187 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26188 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26190 #. %1$s: nextreservtitle
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26193 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26194 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26198 msgid "Hold found: "
26199 msgstr "Reservacion trobada : "
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26203 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26204 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26208 msgid "Hold must be record level "
26209 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26213 msgid "Hold needing transfer found"
26214 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26218 msgid "Hold next available item "
26219 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26224 msgid "Hold pickup library match"
26225 msgstr "Site de retirament"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26229 msgid "Hold placed by : "
26230 msgstr "Reservacion faite per : "
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26235 msgid "Hold policy"
26236 msgstr "Politique de reservacion"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26241 msgstr "Ratio de reservacion"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26245 msgid "Hold ratio:"
26246 msgstr "Ratio de reservacion : "
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26251 msgid "Hold ratios"
26252 msgstr "Ratios de reservacion"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26256 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26257 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26261 msgid "Hold starts on date:"
26262 msgstr "Començament de reservacion :"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26266 msgid "Hold status "
26267 msgstr "Estatut reservacion "
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26271 msgid "Holding branch"
26272 msgstr "Site dépositaire"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26277 msgid "Holding libraries"
26278 msgstr "Sites dépositaires"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26287 msgid "Holding library"
26288 msgstr "Site dépositaire"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26292 msgid "Holding library:"
26293 msgstr "Site dépositaire :"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26303 msgstr "Exemplars :"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26316 msgstr "Reservacions"
26318 #. For the first occurrence,
26319 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26324 msgstr "Total (%s)"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26329 msgid "Holds allowed (count)"
26330 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26336 msgid "Holds awaiting pickup"
26337 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26339 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26340 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26343 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26344 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26349 msgid "Holds history"
26350 msgstr "Modificar l'istoric"
26352 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26355 msgid "Holds history for %s"
26356 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26358 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26361 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26362 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26367 msgid "Holds per record (count)"
26368 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26375 msgid "Holds queue"
26376 msgstr "Fila de reservacion"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26382 msgid "Holds statistics"
26383 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26387 msgid "Holds to place (count)"
26388 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26393 msgid "Holds to pull"
26394 msgstr "Reservacions a traiter"
26396 #. %1$s: from | $KohaDates
26397 #. %2$s: to | $KohaDates
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26400 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26401 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26403 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26407 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26408 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26412 msgid "Holds waiting:"
26413 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26415 #. %1$s: reservecount
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26418 msgid "Holds waiting: %s"
26419 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26425 msgstr "Reservacions :"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26429 msgid "Holger Meißner"
26430 msgstr "Holger Meißner"
26432 #. For the first occurrence,
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26437 msgid "Holiday exception"
26438 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26442 msgid "Holiday only on this day"
26443 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26447 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26448 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26452 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26453 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26455 #. For the first occurrence,
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26460 msgid "Holiday repeating weekly"
26461 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26463 #. For the first occurrence,
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26468 msgid "Holiday repeating yearly"
26469 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26473 msgid "Holidays on a range"
26474 msgstr "Periòde de tampadura"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26478 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26479 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26732 #. %1$s: IF ( do_it )
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26738 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26740 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26747 msgid "Home branch"
26748 msgstr "Site de restacament"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26753 msgid "Home libraries"
26754 msgstr "Sites de restacament"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26775 msgid "Home library"
26776 msgstr "Site de restacament"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26780 msgid "Home library (branchcode)"
26781 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26785 msgid "Home library unknown."
26786 msgstr "Site de restacament desconegut."
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26791 msgid "Home library:"
26792 msgstr "Site de restacament :"
26794 #. For the first occurrence,
26795 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26799 msgid "Home library: %s"
26800 msgstr "Site de restacament: %s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26807 msgid "Horizontal: "
26808 msgstr "Horizontal : "
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26812 msgid "Horowhenua Library Trust"
26813 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26817 msgid "Host records"
26818 msgstr "Notícias òstes"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26822 msgid "Hostname/Port"
26823 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26828 msgstr "Adreça del servidor : "
26830 #. For the first occurrence,
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26856 msgid "Housebound details"
26857 msgstr "Detalh de la reservacion"
26859 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26862 msgid "Housebound details for %s"
26863 msgstr "› Detalhs pel cors "
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26868 msgid "Housebound roles"
26871 #. For the first occurrence,
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26875 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26876 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26880 msgid "How to process items: "
26881 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
26885 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26886 msgstr "Hrvatski (croate)"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26901 msgid "Hugh Davenport"
26902 msgstr "Hugh Davenport"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26906 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26907 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26911 msgid "I encountered some problems."
26912 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26916 msgid "I received this from you:"
26917 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26921 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26922 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26927 msgstr "Internacionalizacion"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
26944 msgid "ILL Requests"
26945 msgstr "Subjèctes (lieux)"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26949 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26955 msgid "ILL requests"
26956 msgstr "Subjèctes (lieux)"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26960 msgid "IM_notification.ogg"
26961 msgstr "Log de las modificacions"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26980 msgid "IP address has changed, please log in again "
26981 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26985 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26986 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
27015 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27016 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27021 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27022 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27026 msgid "ISBN, author or title :"
27027 msgstr "ISBN, autor o títol :"
27029 #. %1$s: isbneanissn |html
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
27032 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27033 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27059 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27069 msgstr "ISBN : %s "
27071 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27073 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27078 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27079 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27094 msgstr "ISO 8859-1"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27098 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27099 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27109 msgstr "Còdi ISO :"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27113 msgid "ISO2709 with items"
27114 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27118 msgid "ISO2709 without items"
27119 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27172 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27173 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27188 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27189 "new one or overwrite the old one."
27191 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27192 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27197 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27198 "on this template from the public catalog."
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27204 msgid "If all unavailable"
27205 msgstr "%s indisponible :"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27209 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27215 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27216 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27217 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27219 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
27220 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
27221 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27226 msgid "If any unavailable"
27227 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27232 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27233 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27234 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27236 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
27237 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27238 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27243 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27244 "already exists for a library, no change is made."
27246 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27247 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27252 msgid "If empty, English is used"
27253 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27258 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27260 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27265 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27266 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27267 "and a colon should precede each value. "
27269 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27270 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27271 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27276 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27277 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27282 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27288 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27294 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27295 "with a valid email address."
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27301 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27302 "this club template."
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27307 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27308 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27313 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27314 "policies can be overridden by your circulation staff."
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27324 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27325 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27326 "per los tipes de document. "
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27332 "you can check corresponding boxes below. "
27334 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27335 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27340 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27342 #. For the first occurrence,
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27347 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27354 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27355 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27357 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27358 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27364 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27366 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27367 "aqueste poste seront suprimidas !"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27372 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27374 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27378 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27384 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27385 "in the patron categories dropdown box. "
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27391 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27392 "a delay value is required."
27394 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27395 "letra o suspendre un aderent)."
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27400 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27401 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27403 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27404 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27405 "retourner sasir un provesidor."
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27410 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27411 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27414 #. INPUT type=submit
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27429 msgid "Ignore and return to transfers: "
27430 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27434 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27435 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27444 msgid "Illustrations"
27445 msgstr "Illustracions"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27471 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27477 msgstr "fichièr imatge"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27481 msgid "Image name: "
27482 msgstr "Nom de l'imatge : "
27484 #. %1$s: IMAGE_NAME
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27487 msgid "Image name: %s"
27488 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27490 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27491 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27494 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27495 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27497 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27501 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27503 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27512 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27513 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27515 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27516 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27518 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27522 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27523 "the error log for more details. %s"
27525 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27526 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27528 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27531 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27532 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27534 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27538 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27539 "maximum size). %s"
27541 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27542 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27544 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27547 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27548 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27550 #. For the first occurrence,
27551 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27556 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27558 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27563 msgid "Image source: "
27564 msgstr "Font de l'imatge: "
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27568 msgid "Image successfully uploaded"
27569 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27573 msgid "Image upload results :"
27574 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27579 msgid "Image(s) successfully deleted"
27580 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27598 msgid "Images for "
27599 msgstr "Imatges per "
27601 #. For the first occurrence,
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27618 #. %1$s: loo.frameworkcode
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27622 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27623 "(.csv, .xml, .ods)"
27625 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27631 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27632 "details (used only if no information is filled for the item):"
27634 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27635 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27641 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27643 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27647 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27652 msgid "Import batch deleted successfully"
27653 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27658 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27659 "file (.csv, .xml, .ods)"
27661 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27662 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27668 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27671 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27672 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27676 msgid "Import into the borrowers table"
27677 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27682 msgid "Import patron data"
27683 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27690 msgid "Import patrons"
27691 msgstr "Importar d'aderents"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27695 msgid "Import quotes"
27696 msgstr "Importar de citacions"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27700 msgid "Import record..."
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27705 msgid "Import results :"
27706 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27708 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27710 msgid "Import this batch into the catalog"
27711 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27713 #. INPUT type=submit
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27715 msgid "Import this patron"
27716 msgstr "Importar aqueste aderent"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27721 msgid "Important: "
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27727 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27728 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27729 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27730 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27742 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27744 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27748 msgid "In framework:"
27749 msgstr "dins la grasilha :"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27754 msgid "In months: "
27755 msgstr "En meses : "
27757 #. For the first occurrence,
27758 #. %1$s: OPACBaseURL
27759 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27763 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27764 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27769 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27770 "records must be up-to-date on this computer: "
27772 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27773 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27778 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27779 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27785 msgstr "En transit"
27787 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27788 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27789 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27792 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27793 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27800 #. For the first occurrence,
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27805 msgid "In your cart"
27806 msgstr "Vòstre panièr"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27818 msgid "Inactive budgets"
27819 msgstr "Budgèts inactius"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27823 msgid "Include expired subscriptions: "
27824 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27831 msgid "Include tax"
27832 msgstr "TVA comprise"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27836 msgid "Included ordered:"
27837 msgstr "Y compris las comandas :"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27842 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27845 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27846 "entrer dins la Basa de donadas."
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27851 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27852 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27853 "now be reset to include only superlibrarian."
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27858 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27869 msgid "Indexed in:"
27870 msgstr "Indexat dins :"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27879 msgid "Individual libraries:"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27884 msgid "Indranil Das Gupta"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27889 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27912 msgid "Information"
27913 msgstr "Informacion"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27919 msgid "Inherit from settings"
27920 msgstr "Parametratge global"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27926 msgid "Inherit from system preferences"
27927 msgstr "Preferéncias sistèma"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27939 msgstr "Inicialas : "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27945 msgid "Inner counter"
27946 msgstr "Comptador intèrne"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27950 msgid "Inner counter "
27951 msgstr "Comptador intèrne "
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27960 msgid "Insert copyright symbol (©)"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
27965 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
27970 msgid "Insert delimiter (‡)"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
27975 msgid "Insert line break"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27981 msgid "Instructions"
27982 msgstr "instruccions"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27986 msgid "Instructor search:"
27987 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27992 msgid "Instructors"
27993 msgstr "Ensenhants"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27997 msgid "Instructors:"
27998 msgstr "Ensenhants :"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28004 msgid "Insufficient privileges."
28005 msgstr "Permissions insufisentas."
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28016 msgstr "Nòta intèrna :"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28021 msgstr "Nòta interna:"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28026 msgid "Interlibrary loan request details"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28031 msgid "Interlibrary loans"
28032 msgstr "Bibliotecari"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28036 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28037 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28042 msgid "Internal note"
28043 msgstr "Nòta intèrna :"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28048 msgid "Internal note:"
28049 msgstr "Nòta interna:"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28058 msgid "Internal note: "
28059 msgstr "Nòta interna : "
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28064 msgid "Internal search error"
28065 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28069 msgid "Internationalization and localization"
28070 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28074 msgid "Into an application"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28079 msgid "Into an application "
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28090 msgid "Into an application:"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28097 msgid "Into an application: "
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28108 msgid "Invalid authority type"
28109 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28113 msgid "Invalid collection id"
28114 msgstr "Modificar la colleccion"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28118 msgid "Invalid course!"
28119 msgstr "Cours invalid !"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28123 msgid "Invalid day entered in field %s"
28124 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28129 msgid "Invalid indicators"
28130 msgstr "Cours invalid !"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28134 msgid "Invalid month entered in field %s"
28135 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28139 msgid "Invalid number of copies"
28140 msgstr "Valor invalid per %s"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28145 msgid "Invalid record"
28146 msgstr "Cours invalid !"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28151 msgid "Invalid tag number"
28152 msgstr "Numèro de factura"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28157 msgid "Invalid username or password"
28158 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28163 msgid "Invalid value for %s"
28164 msgstr "Valor invalid per %s"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28168 msgid "Invalid year entered in field %s"
28169 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28177 msgstr "Inventari/Récolement"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28187 msgid "Inventory number"
28188 msgstr "Numèro d'inventari"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28197 msgid "Invoice details"
28198 msgstr "Detalh de la factura"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28202 msgid "Invoice has been modified"
28203 msgstr "La factura a été modificada"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28207 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28208 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28212 msgid "Invoice item price includes tax: "
28213 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28219 msgid "Invoice no."
28220 msgstr "Factura n°"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28224 msgid "Invoice no.: "
28225 msgstr "Factura n° : "
28227 #. %1$s: invoicenumber |html
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28230 msgid "Invoice no.: %s"
28231 msgstr "Factura n° : %s"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28235 msgid "Invoice no:"
28236 msgstr "Factura n° :"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28242 msgid "Invoice number"
28243 msgstr "Numèro de factura"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28247 msgid "Invoice number reverse"
28248 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28256 msgid "Invoice number:"
28257 msgstr "Numèro de factura :"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28262 msgid "Invoice prices are: "
28263 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28267 msgid "Invoice prices:"
28268 msgstr "Prètz facturats:"
28270 #. %1$s: invoicenumber
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28273 msgid "Invoice: %s"
28274 msgstr "Factura : %s"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28293 msgid "Invoices enabled: "
28294 msgstr "Numèro de factura :"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28298 msgid "Irma Birchall"
28299 msgstr "Irma Birchall"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28303 msgid "Irregularity:"
28304 msgstr "Irregularitat :"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28310 msgstr "Es una URL :"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28314 msgid "Is hidden by default"
28315 msgstr "Amagat per defaut"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28320 msgid "Is this a duplicate of "
28321 msgstr "Est-ce un doblon de "
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28325 msgid "Isaac Brodsky"
28326 msgstr "Isaac Brodsky"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28348 msgid "Issue history"
28349 msgstr "Estat de colleccion"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28354 msgid "Issue number"
28355 msgstr "Numèro del fascicul"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28368 msgstr "Fascicul : "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28377 msgid "Issues per unit"
28378 msgstr "Fasciculs per unitat"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28382 msgid "Issues per unit is required"
28383 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28387 msgid "Issues per unit: "
28388 msgstr "Fasciculs per unitat"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28392 msgid "Issuing library"
28393 msgstr "dins lo site "
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28397 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28398 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28403 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28404 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28406 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28407 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28428 #. For the first occurrence,
28429 #. %1$s: loopro.object
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28434 msgstr "Exemplar %s"
28436 #. %1$s: item.item_id
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28439 msgid "Item Record %s"
28440 msgstr "Nombre de notícias"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28449 msgid "Item barcode:"
28450 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28455 msgid "Item call number"
28456 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28460 msgid "Item callnumber between: "
28461 msgstr "Quòta entre : "
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28465 msgid "Item callnumber:"
28466 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28470 msgid "Item checked out"
28471 msgstr "Document(s) en prèst "
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28477 msgid "Item circulation alerts"
28478 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28482 msgid "Item consigned:"
28483 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28490 msgstr "Nombre d'exemplars"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28494 msgid "Item details"
28495 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28499 msgid "Item floats"
28500 msgstr "Exemplars flotants"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28504 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28505 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28509 msgid "Item has been withdrawn"
28510 msgstr "L'exemplar a été levat"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28514 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28516 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28521 msgid "Item has been withdrawn."
28522 msgstr "L'exemplar a été levat"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28526 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28527 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28531 msgid "Item holding library:"
28532 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28536 msgid "Item home library:"
28537 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28542 msgid "Item information"
28543 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28545 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28546 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28547 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28550 msgid "Item information %s%s %s "
28551 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28555 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28556 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28560 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28561 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28565 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28566 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28570 msgid "Item is already at destination library."
28571 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28573 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28574 #. %2$s: item_notforloan_lib
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28578 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28579 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28583 msgid "Item is restricted"
28584 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28588 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28590 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28595 msgid "Item is restricted."
28596 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28600 msgid "Item is withdrawn."
28601 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28604 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28607 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28608 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28610 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28613 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28619 msgid "Item level holds"
28620 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28624 msgid "Item location filters"
28625 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28629 msgid "Item not checked out."
28630 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28632 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28633 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28637 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28638 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28640 #. For the first occurrence,
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28643 msgid "Item not found."
28644 msgstr "Exemplar non trobat."
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28649 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28652 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28653 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28657 msgid "Item number"
28658 msgstr "Numèro d'exemplar"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28662 msgid "Item number (internal)"
28663 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28667 msgid "Item number file: "
28668 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28673 msgstr "Nombre d'exemplars"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28678 msgid "Item processing:"
28679 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28683 msgid "Item records were last synced on: "
28684 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28688 msgid "Item renewed:"
28689 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28693 msgid "Item returns home"
28694 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28698 msgid "Item returns to issuing library"
28699 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28704 msgid "Item search"
28705 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28707 #. %1$s: field.label |html
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28710 msgid "Item search field: %s"
28711 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28718 msgid "Item search fields"
28719 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28723 msgid "Item search results"
28724 msgstr "Resultats de la recèrca "
28726 #. %1$s: reqbrchname
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28729 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28730 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28734 msgid "Item sorting"
28735 msgstr "Triada dels exemplars"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28740 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28747 msgstr "Camp de l'exemplar"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28751 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28797 msgstr "Tipe de document"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28802 msgstr "Tipe de document"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28806 msgid "Item type already exists!"
28807 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28811 msgid "Item type code: "
28812 msgstr "Tipe de document : "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28816 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28818 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28823 msgid "Item type is normally not for loan."
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28828 msgid "Item type not for loan."
28829 msgstr "Exemplar non trobat."
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28840 msgstr "Tipe de document :"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28852 msgid "Item type: "
28853 msgstr "Tipe de document : "
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28865 msgstr "Tipes de document"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28869 msgid "Item types administration"
28870 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28875 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28876 "books, CDs, or DVDs."
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28881 msgid "Item was lost, now found."
28882 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28886 msgid "Item was on loan to "
28887 msgstr "Exemplar prestat a "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28891 msgid "Item with barcode "
28892 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28897 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28899 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28904 msgstr "Exemplar(s)"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28909 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28925 msgid "Items available"
28926 msgstr "Exemplars disponibles"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28930 msgid "Items checked out"
28931 msgstr "Document(s) en prèst "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28936 msgid "Items expected"
28937 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28939 #. %1$s: title |html
28940 #. %2$s: IF ( author )
28941 #. %3$s: author | html
28943 #. %5$s: biblionumber
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28946 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28947 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28952 msgstr "Exemplars dins"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28957 msgid "Items in batch number %s"
28958 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28962 msgid "Items in your cart: %s"
28963 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28969 msgstr "Lista dels exemplars"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28974 msgstr "Exemplars perduts"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28978 msgid "Items needed"
28979 msgstr "Exemplars necessaris"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28986 msgid "Items with no checkouts"
28987 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28993 msgstr "Exemplars :"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28999 msgstr "Exemplars : "
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29005 msgstr "Tipe de document"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29010 msgstr "Tipe de document"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29015 msgstr "Ivan Brown"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29024 msgid "Jacek Ablewicz"
29025 msgstr "Jacek Ablewicz"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29029 msgid "James Winter"
29030 msgstr "James Winter"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29039 msgid "Jane Wagner"
29040 msgstr "Jane Wagner"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29044 msgid "Janet McGowan"
29045 msgstr "Janet McGowan"
29047 #. For the first occurrence,
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29057 msgid "Janusz Kaczmarek"
29058 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29062 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29063 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29067 msgid "Jason Etheridge"
29068 msgstr "Jason Etheridge"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29072 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29073 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29078 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29079 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29088 msgid "Jenkins maintainer:"
29089 msgstr "Release maintainers:"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29093 msgid "Jeremy Crabtree"
29094 msgstr "Jeremy Crabtree"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29098 msgid "Jerome Charaoui"
29099 msgstr "Jerome Charaòc"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29103 msgid "Jesse Maseto"
29104 msgstr "Jesse Maseto"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29108 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29109 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29123 msgid "Job progress: "
29124 msgstr "Avancement de la tache : "
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29128 msgid "Jobs already entered"
29129 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29133 msgid "Joe Atzberger"
29134 msgstr "Joe Atzberger"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29139 msgstr "John Beppu"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29143 msgid "John Copeland"
29144 msgstr "John Copeland"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29148 msgid "John Seymour"
29149 msgstr "John Seymour"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29163 msgid "Jonathan Druart"
29164 msgstr "Jonathan Druart"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29168 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29169 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29173 msgid "Jono Mingard"
29174 msgstr "Jono Mingard"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29178 msgid "Joonas Kylmälä"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29183 msgid "Jorgia Kelsey"
29184 msgstr "Jorgia Kelsey"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29189 msgid "Josef Moravec"
29190 msgstr "Josef Moramb"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29194 msgid "Joseph Alway"
29195 msgstr "Joseph Alway"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29199 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29200 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29205 msgstr "Joy Nelson"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29209 msgid "Juan Romay Sieira"
29210 msgstr "Juan Romay Sieira"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29214 msgid "Juhani Seppälä"
29215 msgstr "Juhani Seppälä"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29224 msgid "Julian Fiol"
29225 msgstr "Julian Fiol"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29229 msgid "Julian Maurice"
29230 msgstr "Julian Fiol"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29234 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29235 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29237 #. For the first occurrence,
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29250 #. For the first occurrence,
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29261 msgstr "Justin Vos"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29270 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29271 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29275 msgid "Karam Qubsi"
29276 msgstr "Karam Qubsi"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29285 msgid "Karl Holten"
29286 msgstr "Daniel Holth"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29290 msgid "Karl Menzies"
29291 msgstr "Karl Menzies"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29295 msgid "Kate Henderson"
29296 msgstr "Kate Henderson"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29300 msgid "Kathryn Tyree"
29301 msgstr "Kathryn Tyree"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29305 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29306 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29311 msgid "Katrin Fischer"
29312 msgstr "Katrin Fischer"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29316 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29317 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29319 #. %1$s: budget_period_description
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29323 msgid "Keep current (%s - %s)"
29324 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29329 msgid "Keep issue number"
29330 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29335 msgstr "Kenza Zaki"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29344 msgid "Keyboard shortcuts "
29345 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29352 msgstr "Totes los mots"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29357 msgid "Keyword (any): "
29358 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29362 msgid "Keyword to MARC mapping"
29363 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29368 msgstr "Mot clau :"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29373 msgstr "Mot clau :"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29378 msgid "Keywords to MARC mapping"
29379 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29384 msgstr "Mot clau :"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29388 msgid "Kip DeGraaf"
29389 msgstr "Kip DeGraaf"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29414 msgid "Koha › %s merge"
29415 msgstr "Koha › fusion de %s"
29417 #. %1$s: IF ( nopermission )
29419 #. %3$s: IF ( timed_out )
29421 #. %5$s: IF ( different_ip )
29423 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29425 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29430 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29431 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29433 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29434 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29436 #. %1$s: IF ( nopermission )
29438 #. %3$s: IF ( timed_out )
29440 #. %5$s: IF ( different_ip )
29442 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29443 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29445 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29450 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29451 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29454 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29455 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29457 #. %1$s: IF op == 'view'
29458 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29461 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29463 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29464 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29469 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29470 "list%s%s › Edit list %s%s"
29472 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
29473 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29477 msgid "Koha › About Koha"
29478 msgstr "Koha › A prepaus"
29480 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29486 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29487 "order internal note %s "
29489 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29490 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29494 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29495 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29499 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29500 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29504 msgid "Koha › Acquisitions"
29505 msgstr "Koha › Aquisicions"
29507 #. %1$s: IF ( op_save )
29508 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29509 #. %3$s: suggestionid
29512 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29513 #. %7$s: suggestionid
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29519 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29520 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29521 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29523 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
29524 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
29525 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29528 #. %1$s: IF ( add_form )
29529 #. %2$s: IF ( basketno )
29530 #. %3$s: basketname
29532 #. %5$s: booksellername
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29538 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29541 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29544 #. %1$s: IF ( date )
29546 #. %3$s: IF ( invoice )
29549 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29556 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29557 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29559 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29560 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29562 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29564 #. %3$s: basketname|html
29565 #. %4$s: basketno |html
29566 #. %5$s: booksellername|html
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29569 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29570 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29572 #. %1$s: IF ( opsearch )
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29578 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29579 "external source › Search results%s"
29581 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29582 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
29584 #. %1$s: IF ( order_loop )
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29590 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29593 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
29594 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29596 #. %1$s: IF ( booksellername )
29597 #. %2$s: booksellername
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29603 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29604 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29606 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
29607 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29611 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29613 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
29617 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29618 #. %3$s: ordernumber
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29624 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29625 "details (line #%s)%sNew order%s"
29627 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
29628 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29634 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29636 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29642 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29643 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29645 #. %1$s: IF ( add_form )
29646 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29647 #. %3$s: contractname
29651 #. %7$s: IF ( else )
29652 #. %8$s: booksellername
29654 #. %10$s: IF ( add_validate )
29656 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29657 #. %13$s: contractnumber
29659 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29664 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29665 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29666 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29668 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
29669 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29670 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29675 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29676 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29680 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29681 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29685 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29686 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29690 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29691 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29695 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29696 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29700 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29701 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29703 #. %1$s: IF ( batch_details )
29704 #. %2$s: import_batch_id
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29710 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29711 "Batch %s %s › Batch list %s "
29713 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
29714 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29718 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29719 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
29722 #. %2$s: IF ( invoice )
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29728 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29730 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29736 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29737 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29741 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29742 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29746 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29747 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29751 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29752 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29756 msgid "Koha › Add to list"
29757 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29761 msgid "Koha › Administration"
29762 msgstr "Koha › Administracion"
29764 #. %1$s: IF ( add_form )
29768 #. %5$s: IF ( else )
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29774 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29775 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29777 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
29778 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29780 #. %1$s: IF ( add_form )
29781 #. %2$s: IF ( modify )
29782 #. %3$s: searchfield
29786 #. %7$s: IF ( add_validate )
29788 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29789 #. %10$s: searchfield
29790 #. %11$s: searchfield
29792 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29794 #. %15$s: IF ( else )
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29799 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29800 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29801 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29802 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29803 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29805 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
29806 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29807 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29808 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29809 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29811 #. %1$s: IF ( add_form )
29812 #. %2$s: IF ( searchfield )
29813 #. %3$s: searchfield
29817 #. %7$s: IF ( add_validate )
29819 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29820 #. %10$s: searchfield
29822 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29824 #. %14$s: IF ( else )
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29829 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29830 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29831 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29832 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29834 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
29835 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
29836 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
29837 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29839 #. %1$s: IF op =='add_form'
29840 #. %2$s: IF city.cityid
29844 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29851 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29852 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29854 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29855 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29856 "comuna %s Comunas%s%s"
29858 #. %1$s: IF ( add_form )
29860 #. %3$s: searchfield
29862 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29863 #. %6$s: searchfield
29865 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29867 #. %10$s: IF ( else )
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29872 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29873 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29874 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29876 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
29877 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29878 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29880 #. %1$s: IF ( op_new )
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29886 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29887 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29889 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
29890 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29894 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29895 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
29897 #. %1$s: IF ( add_form )
29898 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29899 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29900 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29901 #. %5$s: authtypecode
29905 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29906 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29907 #. %11$s: authtypecode
29915 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29916 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29917 #. %21$s: authtypecode
29921 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29922 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29923 #. %27$s: authtypecode
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29930 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29931 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29932 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29933 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29934 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29937 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
29938 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
29939 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
29940 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
29941 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29945 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29947 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
29948 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29950 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29951 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29954 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29959 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29960 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29961 "authority type %s "
29963 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
29964 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
29965 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29967 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29968 #. %2$s: IF ( action_modify )
29970 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29972 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29978 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29979 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29982 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
29983 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
29984 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
29987 #. %1$s: IF ( add_form )
29988 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29989 #. %3$s: budget_period_description
29993 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29995 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29996 #. %10$s: budget_period_description
29998 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30000 #. %14$s: IF close_form
30001 #. %15$s: budget_period_description
30003 #. %17$s: IF closed
30004 #. %18$s: budget_period_description
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30009 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30010 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30011 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30012 "Budget %s closed %s "
30014 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
30015 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
30016 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
30017 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
30019 #. %1$s: budget_period_description
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30024 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30025 "Planning for %s by %s"
30027 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
30028 "›Planificacion de %s per %s"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30032 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30034 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30040 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30041 "Clone circulation and fine rules"
30043 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
30046 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30047 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30051 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30052 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30056 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30057 #. %12$s: class_source
30058 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30059 #. %14$s: sort_rule
30060 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30061 #. %16$s: sort_rule
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30066 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30067 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30068 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30069 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30070 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30072 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
30073 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30074 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30075 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
30076 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
30077 "suprimir la règla de classament %s %s "
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30081 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30082 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30084 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30085 #. %2$s: IF currency
30086 #. %3$s: currency.currency
30090 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30091 #. %8$s: currency.currency
30093 #. %10$s: IF op == 'list'
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30098 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30099 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30100 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30102 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
30103 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30104 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30108 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30109 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
30111 #. %1$s: IF acct_form
30112 #. %2$s: IF account
30116 #. %6$s: IF delete_confirm
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30121 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30122 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30125 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30126 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30127 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30128 "concordància "%s" %s "
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30132 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30133 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30135 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30136 #. %2$s: IF ( budget_id )
30137 #. %3$s: IF ( budget_name )
30138 #. %4$s: budget_name
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30146 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30149 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
30150 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30154 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30155 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30160 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30161 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30163 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30164 #. %2$s: IF ( itemtype )
30165 #. %3$s: itemtype.itemtype
30169 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30170 #. %8$s: IF ( total )
30171 #. %9$s: itemtype.itemtype
30173 #. %11$s: itemtype.itemtype
30176 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30181 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30182 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30183 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30185 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
30186 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30187 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30188 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30192 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30193 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30197 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30198 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30200 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30201 #. %2$s: IF category.categorycode
30202 #. %3$s: category.categorycode
30205 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30206 #. %7$s: category.categorycode
30207 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30208 #. %9$s: IF library
30209 #. %10$s: library.branchcode | html
30212 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30213 #. %14$s: library.branchcode | html
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30218 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30219 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30220 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30221 "of library '%s' %s "
30223 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
30224 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
30225 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
30226 "supression del site %s %s "
30228 #. %1$s: IF ean_form
30233 #. %6$s: IF delete_confirm
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30238 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30239 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30240 "deletion of EAN %s "
30242 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30243 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30244 "comuna %s Comunas%s%s"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30249 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30251 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
30254 #. %1$s: IF ( total )
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30261 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30262 "Configuration OK!%s"
30264 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
30265 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30267 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30268 #. %2$s: IF framework
30271 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30272 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30273 #. %7$s: framework.frameworkcode
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30278 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30279 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30281 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
30282 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
30283 "grasilha %s (%s) ? %s "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30288 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30290 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
30293 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30294 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30298 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30299 #. %7$s: code |html
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30304 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30305 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30306 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30308 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
30309 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
30310 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
30312 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30313 #. %2$s: IF ( categorycode )
30314 #. %3$s: categorycode |html
30318 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30319 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30320 #. %9$s: categorycode |html
30322 #. %11$s: categorycode |html
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30328 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30329 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30330 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30332 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
30333 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30334 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30335 "categoria '%s'%s%s"
30337 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30338 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30342 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30348 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30349 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30350 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30352 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30353 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30354 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30355 "concordància "%s" %s "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30359 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30360 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30364 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30365 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30369 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30370 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
30372 #. %1$s: IF op == 'edit'
30373 #. %2$s: PROCESS ServerType
30374 #. %3$s: server.servername
30376 #. %5$s: IF op == 'add'
30377 #. %6$s: PROCESS ServerType
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30382 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30383 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30385 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
30386 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
30388 #. %1$s: IF ( add_form )
30389 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30390 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30396 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30397 #. %10$s: tagsubfield
30399 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30401 #. %14$s: IF ( else )
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30406 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30407 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30408 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30409 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30411 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30412 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30413 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30414 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30415 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30420 msgid "Koha › Authorities"
30421 msgstr "Koha › Autoritats"
30423 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30426 #. %4$s: authtypetext
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30431 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30432 "for authority #%s (%s) %s "
30434 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30435 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30437 #. %1$s: IF ( authid )
30439 #. %3$s: authtypetext
30441 #. %5$s: authtypetext
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30446 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30449 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
30450 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30454 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30455 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30459 msgid "Koha › Authority details"
30460 msgstr "Koha › Autoritats"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30464 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30466 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
30468 #. %1$s: booksellername |html
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30471 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30472 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
30474 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30476 #. %3$s: title |html
30477 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30478 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30484 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30487 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30490 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30495 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30497 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30500 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30502 #. %3$s: bibliotitle | html
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30507 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30510 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30511 "étiqueté per %s %s "
30513 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30515 #. %3$s: bibliotitle | html
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30520 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30522 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30525 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30526 #. %2$s: IF ( query_desc )
30527 #. %3$s: query_desc | html
30529 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30530 #. %6$s: limit_desc | html
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30537 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30538 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30540 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30541 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30546 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30547 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
30549 #. %1$s: biblio.title |html
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30552 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30553 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
30555 #. %1$s: biblio.title |html
30556 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30557 #. %3$s: subtitl.subfield
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30561 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30562 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30564 #. %1$s: title | html
30565 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30566 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30570 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30571 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30575 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30576 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30580 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30581 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30585 msgid "Koha › Cataloging"
30586 msgstr "Koha › Catalogatge"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30591 msgid "Koha › Cataloging › "
30592 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30594 #. %1$s: title |html
30595 #. %2$s: IF ( author )
30596 #. %3$s: author | html
30598 #. %5$s: biblionumber
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30602 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30604 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
30607 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30608 #. %2$s: title |html
30609 #. %3$s: biblionumber
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30615 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30618 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30619 "notícia bibliografica%s"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30623 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30624 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30628 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30629 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30634 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30635 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30639 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30640 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30645 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30646 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30650 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30651 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30655 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30656 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30660 msgid "Koha › Choose Adult category"
30661 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30666 msgid "Koha › Circulation"
30667 msgstr "Koha › Circulacion"
30669 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30670 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30675 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30677 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30679 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30680 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30684 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30685 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30689 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30691 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30696 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30697 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30699 #. %1$s: title |html
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30702 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30703 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
30705 #. %1$s: title |html
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30708 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30709 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30713 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30714 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30718 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30720 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30725 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30727 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
30730 #. %1$s: title |html
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30733 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30734 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30738 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30740 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30744 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30745 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30749 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30750 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
30752 #. %1$s: todaysdate
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30755 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30756 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30760 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30761 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30765 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30767 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30769 #. %1$s: LoginBranchname
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30772 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30773 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30777 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30778 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
30780 #. %1$s: title |html
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30783 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30784 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30788 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30789 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30793 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30794 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30799 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30800 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30804 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30806 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30810 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30812 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30817 msgid "Koha › Course reserves"
30818 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
30820 #. %1$s: IF course_name
30821 #. %2$s: course_name
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30826 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30828 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30833 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30834 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
30836 #. %1$s: course.course_name
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30839 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30840 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30846 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30847 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30851 msgid "Koha › Download cart"
30852 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30856 msgid "Koha › Download shelf"
30857 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30862 msgid "Koha › Error %s"
30863 msgstr "Koha › Error"
30865 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30868 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30869 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30873 msgid "Koha › ILL requests ›"
30874 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30878 msgid "Koha › Labels"
30879 msgstr "Koha › Etiquetas"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30883 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30884 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30888 msgid "Koha › Localization"
30889 msgstr "Koha › Circulacion"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30893 msgid "Koha › Patron search"
30894 msgstr "Koha › Recèrca garant"
30896 #. %1$s: IF ( searching )
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30900 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30901 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30906 msgid "Koha › Patrons › %s"
30907 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30909 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30911 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30916 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30919 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30922 #. %1$s: IF ( opadd )
30923 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30926 #. %5$s: IF (firstname)
30929 #. %8$s: IF (surname)
30932 #. %11$s: IF ( categoryname )
30933 #. %12$s: categoryname
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30949 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30950 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30952 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30953 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30954 "Bibliotecari%s%s)"
30956 #. %1$s: IF ( newpassword )
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30964 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30967 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30970 #. %1$s: IF (unknowuser)
30974 #. %5$s: cardnumber
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30979 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30982 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30985 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30988 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30989 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30991 #. %1$s: borrower.firstname
30992 #. %2$s: borrower.surname
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30995 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30996 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31000 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31001 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31005 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31006 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
31008 #. %1$s: borrower.firstname |html
31009 #. %2$s: borrower.surname |html
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31012 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31013 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31017 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31018 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
31020 #. %1$s: borrowernumber
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31023 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31024 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
31026 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31029 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31030 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31036 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31037 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31039 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31042 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31043 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31047 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31049 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31053 msgid "Koha › Reports"
31054 msgstr "Koha › Stats"
31056 #. %1$s: IF ( do_it )
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31062 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31063 "%s› Acquisitions statistics%s"
31065 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
31066 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
31068 #. %1$s: IF ( do_it )
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31074 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31075 "%s› Cash register statistics%s"
31077 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31078 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31080 #. %1$s: IF ( do_it )
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31086 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31087 "%s› Catalog statistics%s"
31089 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31090 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31092 #. %1$s: IF ( do_it )
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31098 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31099 "%s› Patrons statistics%s"
31101 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
31102 "%s› Estatisticas aderents%s"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31106 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31107 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31111 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31112 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
31114 #. %1$s: IF ( do_it )
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31119 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31121 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31126 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31127 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31131 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31132 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
31134 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31135 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31136 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31137 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31139 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31141 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31142 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31143 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31144 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31145 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31146 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31151 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31152 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31153 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31154 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31155 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31156 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31157 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31158 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31159 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31161 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
31162 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
31163 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
31164 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
31165 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31166 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31167 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31168 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31171 #. %1$s: IF ( do_it )
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31175 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31177 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31182 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31183 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31187 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31188 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31190 #. %1$s: IF ( do_it )
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31195 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31197 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31202 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31203 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31207 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31208 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31212 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31213 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31217 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31218 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31222 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31223 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31228 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31229 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
31231 #. For the first occurrence,
31232 #. %1$s: biblionumber
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31237 msgid "Koha › Serials %s"
31238 msgstr "Koha › Periodics %s"
31240 #. %1$s: title |html
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31247 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31250 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31251 "%sModificar lista de rotatge%s"
31253 #. %1$s: IF ( modify )
31254 #. %2$s: bibliotitle |html
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31260 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31263 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
31266 #. %1$s: bibliotitle
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31269 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31270 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31274 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31275 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31279 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31280 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31284 msgid "Koha › Serials › Claims"
31285 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
31287 #. %1$s: subscriptionid
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31290 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31291 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31295 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31296 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
31298 #. %1$s: IF op == "list"
31299 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31307 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31308 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31311 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
31312 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31316 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31317 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31321 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31322 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31326 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31327 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31331 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31332 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31336 msgid "Koha › Serials › Search results"
31337 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31341 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31342 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
31344 #. %1$s: bibliotitle
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31347 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31348 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
31350 #. %1$s: bibliotitle
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31353 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31354 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31358 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31359 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
31361 #. %1$s: subscriptionid
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31364 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31365 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31370 msgid "Koha › Tools"
31371 msgstr "Koha › Aisinas"
31373 #. %1$s: IF ( do_it )
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31378 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31379 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
31381 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31384 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31385 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
31387 #. %1$s: IF ( del )
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31393 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31396 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
31397 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31401 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31402 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31406 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31407 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31411 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31412 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31414 #. %1$s: IF step == 2
31416 #. %3$s: IF step == 3
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31421 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31422 "Confirm%s%s› Finished%s"
31424 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31425 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31429 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31430 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31434 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31435 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31439 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31440 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31444 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31445 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
31447 #. %1$s: IF ( status )
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31453 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31454 "Comments awaiting moderation%s"
31456 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
31457 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31461 msgid "Koha › Tools › Export data"
31462 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
31464 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31468 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31469 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31473 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31474 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31478 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31479 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
31481 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31484 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31485 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31487 #. %1$s: IF batch_id
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31494 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31497 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31503 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31505 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31508 #. %1$s: IF ( layout_id )
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31515 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31518 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31521 #. %1$s: IF ( profile_id )
31522 #. %2$s: profile_id
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31528 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31531 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31534 #. %1$s: IF ( template_id )
31535 #. %2$s: template_id
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31541 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31542 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31543 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31547 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31548 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
31550 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31551 #. %2$s: import_batch_id
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31556 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31559 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
31560 "› Lòt %s %s "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31565 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31568 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
31569 "Comparer las notícias equivalentas"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31573 msgid "Koha › Tools › News"
31574 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
31576 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31577 #. %2$s: IF ( modify )
31581 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31583 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31588 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31589 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31591 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
31592 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
31593 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31597 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31598 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31602 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31603 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
31605 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31608 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31610 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31612 #. %1$s: IF batch_id
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31619 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31620 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31622 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31626 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31628 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31630 #. %1$s: IF ( layout_id )
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31637 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31638 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31640 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31642 #. %1$s: IF ( profile_id )
31643 #. %2$s: profile_id
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31649 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31650 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31652 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31654 #. %1$s: IF (template_id)
31655 #. %2$s: template_id
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31661 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31662 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31664 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31669 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31672 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31677 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31678 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31683 #. %4$s: club_template.name
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31688 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31689 "Create a new %s club %s "
31691 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31692 "Apondre d'aderents"
31694 #. %1$s: IF club_template
31695 #. %2$s: club_template.name
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31701 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31702 "%s %s Create a new club template %s "
31704 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31705 "Apondre d'aderents"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31709 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31711 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31712 "Apondre d'aderents"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31716 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31717 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31723 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31725 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31726 "Apondre d'aderents"
31728 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31734 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31735 "New patron list %s "
31737 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31738 "Apondre d'aderents"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31742 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31743 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31748 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31750 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31754 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31755 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31759 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31760 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31764 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31765 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31769 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31770 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
31772 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31774 #. %3$s: editColTitle
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31779 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31780 "collection %s Edit collection %s %s "
31782 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
31783 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31789 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31790 "’ Add or remove items"
31792 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
31793 "’ Apondre/Suprimir de documents"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31798 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31801 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31806 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31807 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31811 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31812 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
31814 #. %1$s: IF ( do_it )
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31820 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31822 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31827 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31828 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31832 msgid "Koha › Tools › Upload"
31833 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31837 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31838 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31842 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31843 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31848 msgid "Koha › Vendor %s"
31849 msgstr "Koha › Provesidor %s"
31851 #. %1$s: UNLESS ( language )
31853 #. %3$s: IF ( language )
31854 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31855 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31857 #. %7$s: IF ( problems )
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31864 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31865 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31869 #. %1$s: IF all_done
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31875 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31877 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31879 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31881 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31882 #. %4$s: IF ( error )
31886 #. %8$s: IF ( default )
31887 #. %9$s: IF ( upgrading )
31891 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31893 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31895 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31897 #. %19$s: IF ( finish )
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31902 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31903 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31904 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31905 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31906 "Installation complete %s "
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31911 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31912 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31916 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31917 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31921 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31922 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31926 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31927 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31931 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31932 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31936 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31937 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31941 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31942 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31946 msgid "Koha SAB CINECA"
31947 msgstr "Koha SAB CINECA"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
31952 msgid "Koha administration"
31953 msgstr "Administracion"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31958 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31959 "password unchanged."
31961 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31962 "pas cambiar lo senhal."
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31967 msgid "Koha database schema"
31968 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31972 msgid "Koha development team"
31973 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31984 msgid "Koha field:"
31985 msgstr "Camp Koha :"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31989 msgid "Koha full call number"
31990 msgstr "Quòta completa Koha"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
31994 msgid "Koha history timeline"
31995 msgstr "Istoric de Koha"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31999 msgid "Koha internal"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32005 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32006 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32007 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32010 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
32011 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
32012 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
32013 "tota version superiora."
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32017 msgid "Koha itemtype"
32018 msgstr "Tipe de document Koha"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32023 msgstr "Ligam Koha :"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32027 msgid "Koha module:"
32028 msgstr "Module Koha :"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32032 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32033 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32038 msgid "Koha offline circulation"
32039 msgstr "Prèst secorrut"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32043 msgid "Koha plugins"
32044 msgstr "Ligam Koha :"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32048 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32049 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32053 msgid "Koha report library"
32054 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32058 msgid "Koha reports library"
32059 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32063 msgid "Koha staff client"
32064 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32069 msgstr "Equipa Koha"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32073 msgid "Koha to MARC Mapping"
32074 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32079 msgid "Koha to MARC mapping"
32080 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32085 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32086 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32091 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32096 msgid "Koha version: "
32097 msgstr "Version Koha : "
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32101 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32102 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32111 msgid "Koustubha Kale"
32112 msgstr "Koustubha Kale"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32116 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32117 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32127 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32128 "17.05 Release Manager)"
32129 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32133 msgid "LC call number:"
32134 msgstr "Quòta LC : "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32142 msgid "LC call number: "
32143 msgstr "Quòta LC : "
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32160 #. For the first occurrence,
32161 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32166 msgstr "LCCN : %s "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32173 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32174 msgstr "Ne pas modificar"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32184 msgstr "LIBRISMARC"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32194 #. %1$s: batche.batch_id
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32197 msgid "Label Batch Number %s"
32198 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32202 msgid "Label batch"
32203 msgstr "Apondre un lot"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32207 msgid "Label batches"
32208 msgstr "Gerir los lots"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32218 msgid "Label creator"
32219 msgstr "Creator d'etiquetas"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32223 msgid "Label for lib: "
32224 msgstr "Tèxte per bib : "
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32228 msgid "Label for opac: "
32229 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32233 msgid "Label height:"
32234 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32238 msgid "Label number"
32239 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32243 msgid "Label template"
32244 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32248 msgid "Label templates"
32249 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32253 msgid "Label width:"
32254 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32263 msgid "Labeled MARC"
32264 msgstr "Marc amb etiquetas"
32266 #. %1$s: biblionumber
32267 #. %2$s: bibliotitle | html
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32270 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32271 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32307 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32308 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32312 msgid "Large print"
32313 msgstr "Gròsses caractèrs"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32318 msgstr "Tipe de còst :"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32322 msgid "Lari Taskula"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32327 msgid "Larry Baerveldt"
32328 msgstr "Larry Baerveldt"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32332 msgid "Lars Wirzenius"
32333 msgstr "Lars Wirzenius"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32343 msgid "Last borrowed:"
32344 msgstr "Empruntaire precedent :"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32348 msgid "Last borrower:"
32349 msgstr "Empruntaire precedent :"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32353 msgid "Last changed by:"
32354 msgstr "Creat per : "
32356 #. For the first occurrence,
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32361 msgid "Last changed:"
32362 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32366 msgid "Last checkout date:"
32367 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32371 msgid "Last displayed"
32372 msgstr "Vu en darrièr"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32377 msgstr "Modificacion impossibla"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32381 msgid "Last inventory date:"
32382 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32386 msgid "Last location"
32387 msgstr "Darrièr site"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32391 msgid "Last returned by:"
32392 msgstr "Creat per : "
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32397 msgstr "Vist en darrièr"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32404 msgstr "Vist en darrièr"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32409 msgstr "Vist en darrièr:"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32413 msgid "Last sync: "
32414 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32418 msgid "Last update: "
32419 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32424 msgid "Last updated"
32425 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32430 msgid "Last updated:"
32431 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32435 msgid "Last updated: "
32436 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32440 msgid "Last value "
32441 msgstr "Darrièra valor "
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32455 msgid "Late orders"
32456 msgstr "Comandas en retard"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32460 msgid "Latina (Latin)"
32461 msgstr "Latina (Latin)"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32465 msgid "Law reports and digests"
32466 msgstr "Jurisprudéncia"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32474 msgstr "Nom del modèl : "
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32480 msgstr "Nom del modèl : "
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32485 msgid "Layout name: "
32486 msgstr "Nom del modèl : "
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32491 msgstr "Nom del modèl : "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32499 msgstr "Clay Fouts"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32509 msgid "Leave a message"
32510 msgstr "Apondre un messatge"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32514 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32515 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32519 msgid "Lee Jamison"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32524 msgid "Left on order "
32525 msgstr "Encara en comanda "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32530 msgid "Left page margin:"
32531 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32535 msgid "Left text margin:"
32536 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32540 msgid "Legal articles"
32541 msgstr "Articles juridics"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32545 msgid "Legal cases and case notes"
32546 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32555 msgid "Legislation"
32556 msgstr "Legislacion"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32597 msgid "LibLime, USA"
32598 msgstr "LibLime, USA"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32603 msgstr "Bibliotecari"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32607 msgid "Librarian identity:"
32608 msgstr "Bibliotecari :"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32615 msgid "Librarian interface"
32616 msgstr "Interfàcia professionala"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32621 msgstr "Bibliotecari :"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32628 msgstr "Totes los sites"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32634 msgid "Libraries and groups"
32635 msgstr "Sites e gropes"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32639 msgid "Libraries and groups "
32640 msgstr "Sites e gropes"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32644 msgid "Libraries informations: "
32645 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32649 msgid "Libraries limitation: "
32650 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32702 #. %1$s: branchcode
32703 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32706 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32707 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32717 msgid "Library EANs"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32722 msgid "Library URL: "
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32727 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32732 msgid "Library branch"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32739 msgid "Library code: "
32740 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32744 msgid "Library created!"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32749 msgid "Library is invalid."
32750 msgstr "Lo site es invalid."
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32754 msgid "Library management"
32755 msgstr "Gestion del site"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32759 msgid "Library name: "
32760 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32764 msgid "Library of Congress"
32765 msgstr "Site de l'aderent"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32769 msgid "Library of the patron:"
32770 msgstr "Site de l'aderent"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32774 msgid "Library set-up"
32775 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32780 msgid "Library transfer limits"
32781 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32785 msgid "Library type: "
32786 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32791 msgid "Library use"
32792 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32843 #. For the first occurrence,
32844 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
32848 msgid "Library: %s"
32849 msgstr "Bibliotèca: %s"
32851 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32852 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32855 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32856 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
32860 msgid "Libriotech, Norway"
32861 msgstr "Libriotech, Norway"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32871 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32872 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32873 "items_batchmod is still required)"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32878 msgid "Limit collection code to: "
32879 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32884 "Limit item modification to subfields defined in the "
32885 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32886 "is still required)"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32891 msgid "Limit item type to: "
32892 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32897 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32898 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32899 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32901 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32902 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32903 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32907 msgid "Limit to any of the following:"
32908 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32912 msgid "Limit to currently available items"
32913 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32918 msgstr "Limitar a :"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32925 msgstr "Limitar a : "
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32940 #. For the first occurrence,
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32955 msgid "Link to host item"
32956 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32970 msgid "List Fields"
32971 msgstr "Lista de camps"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32976 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32978 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32979 "basa de donadas.)%s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32983 msgid "List created."
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32988 msgid "List deleted."
32989 msgstr "Panièr suprimit"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32993 msgid "List fields"
32994 msgstr "Lista dels camps"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32998 msgid "List item price includes tax: "
32999 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33003 msgid "List member:"
33004 msgstr "Membres de la lista:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33010 msgstr "Nom de la lista"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33014 msgid "List name will be file name with timestamp"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33019 msgid "List name: "
33020 msgstr "Nom de la lista: "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33025 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33026 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33030 msgid "List of rules"
33031 msgstr "Lista dels camps"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33036 msgstr "Prètz catalòg:"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33041 msgid "List prices are: "
33042 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33046 msgid "List prices:"
33047 msgstr "Prètz catalòg:"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33051 msgid "List requests "
33052 msgstr "Tractament dels imatges"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33056 msgid "List updated."
33057 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33072 msgid "Lists that include this title: "
33073 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33080 #. For the first occurrence,
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33096 msgstr "Cargament en cors"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33114 msgstr "Cargament en cors"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33119 msgid "Loading data..."
33120 msgstr "Cargament de las donadas..."
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33125 msgid "Loading more results…"
33126 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33130 msgid "Loading page %s, please wait..."
33131 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33135 msgid "Loading records, please wait..."
33136 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33142 msgid "Loading, please wait..."
33143 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33145 #. For the first occurrence,
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33155 msgstr "Cargament en cors..."
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33160 msgid "Loading... "
33161 msgstr "Cargament en cors..."
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33165 msgid "Loading... you may continue scanning."
33166 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33171 msgid "Loan period"
33172 msgstr "Periòde de prèst "
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33176 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33181 msgid "Loan period: "
33182 msgstr "Periòde de prèst "
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33187 msgstr "Usatge local"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33192 msgid "Local catalog"
33193 msgstr "Catalogatge rapide"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33197 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33199 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33204 msgid "Local number"
33205 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33210 msgstr "Usatge local"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33214 msgid "Local use preferences"
33215 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33220 msgid "Local use recorded"
33221 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33225 msgid "Local use recorded."
33226 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33231 msgstr "Paramètres regionals :"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33236 msgstr "Paramètres regionals :"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33259 msgstr "Localizacion"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33263 msgid "Location and availability"
33264 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33268 msgid "Location(s)"
33269 msgstr "Localizacion(s)"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33277 msgstr "Localizacion :"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33282 msgstr "Emplaçaments"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33286 msgid "Lock budget: "
33287 msgstr "Clore lo budgèt: "
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33301 msgstr "Visualizador dels logs"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33305 msgid "Log in as a different user"
33306 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33311 msgstr "Se desconnectar"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33317 msgstr "Visualizador dels logs"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33321 msgid "Logged in as:"
33322 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
33324 #. INPUT type=submit
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33337 msgid "Look for existing records in catalog?"
33338 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33349 msgstr "Exemplars perduts"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33355 msgstr "Carta perduda"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33359 msgid "Lost card flag"
33360 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33365 msgstr "Còdi perdut"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33373 msgstr "Exemplar perdut"
33375 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33378 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33379 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33386 msgstr "Exemplars perduts"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33390 msgid "Lost items in staff client"
33391 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33395 msgid "Lost items in staff client: "
33396 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33401 msgstr "Perdut lo "
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33406 msgstr "Perdut lo : "
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33410 msgid "Lost status"
33411 msgstr "Estatut perdut"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33415 msgid "Lost status:"
33416 msgstr "Estatut perdut :"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33420 msgid "Lost status: "
33421 msgstr "Estatut perdut : "
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33435 msgid "Lower left X coordinate: "
33436 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33445 msgid "Lower left Y coordinate: "
33446 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33450 msgid "Lucida Console"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33455 msgid "Luke Honiss"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33461 msgstr "Māori (Maori)"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33466 msgstr "MADS (XML)"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33493 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33494 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33498 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33499 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33505 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33506 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33515 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33516 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33520 msgid "MARC Card View"
33521 msgstr "carta MARC"
33523 #. %1$s: IF framework
33524 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33525 #. %3$s: framework.frameworkcode
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33530 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33531 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33536 msgid "MARC Preview:"
33537 msgstr "Previsualizacion MARC:"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33542 msgstr "Afichatge MARC"
33544 #. %1$s: biblionumber
33545 #. %2$s: bibliotitle |html
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33548 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33549 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33554 msgid "MARC bibliographic framework"
33555 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33560 msgid "MARC bibliographic framework test"
33561 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33567 msgstr "Camps MARC"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33572 msgid "MARC field: "
33573 msgstr "Camps MARC: "
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33580 msgid "MARC frameworks"
33581 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33583 #. %1$s: marcflavour
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33586 msgid "MARC frameworks: %s"
33587 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33592 msgid "MARC modification templates"
33593 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33595 #. %1$s: template_id
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33598 msgid "MARC modification templates %s"
33599 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33604 msgid "MARC organization code"
33605 msgstr "Collectivitat"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33618 msgid "MARC preview"
33619 msgstr "Previsualizacion MARC"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33623 msgid "MARC staging results :"
33624 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33629 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33630 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33631 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33638 msgid "MARC structure"
33639 msgstr "Estructura MARC"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33644 msgid "MARC subfield"
33645 msgstr "Soscamps MARC"
33647 #. %1$s: tagfield | html
33648 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33649 #. %3$s: frameworkcode
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33655 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33657 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33663 msgid "MARC subfield: "
33664 msgstr "Soscamps MARC: "
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33668 msgid "MARC21/USMARC"
33669 msgstr "MARC21/USMARC"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33685 msgid "MIT License"
33686 msgstr "Licéncia MIT"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33694 msgid "MIT license"
33695 msgstr "licéncia MIT"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33699 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33700 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33706 msgstr "MODS (XML)"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33720 msgid "Magnus Enger"
33721 msgstr "Magnus Enger"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33725 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33726 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33731 msgstr "Corrièr electronic"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33737 msgid "Main address"
33738 msgstr "Adreça principala"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33743 msgid "Main library"
33744 msgstr "dins lo site "
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33749 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33750 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33751 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33753 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33754 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33755 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33760 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33761 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33762 "will not affect August 1-10 in other years."
33764 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33765 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33766 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33771 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33772 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33774 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33775 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33776 "annadas seguentas."
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33780 msgid "Make budget active: "
33781 msgstr "Activar lo budgèt : "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33786 msgid "Make payment"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33792 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33793 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33795 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33796 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33797 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33824 msgid "Manage CSV export profiles"
33825 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
33829 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33834 msgid "Manage ILL request"
33835 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33839 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33844 msgid "Manage MARC modification templates"
33845 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33849 msgid "Manage OAI Sets"
33850 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33855 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33856 "patron card layout."
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33861 msgid "Manage all budgets"
33862 msgstr "Gerir los imatges"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33866 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33871 msgid "Manage budget plannings"
33872 msgstr "Gestion de las suggestions"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33876 msgid "Manage budgets"
33877 msgstr "Gestion de las suggestions"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33881 msgid "Manage contracts"
33882 msgstr "Gestion de las comandas"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33886 msgid "Manage custom fields for item search."
33887 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33891 msgid "Manage frequencies "
33892 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33897 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33898 "administrator email, and templates."
33900 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33901 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33905 msgid "Manage housebound deliveries"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33910 msgid "Manage housebound profile"
33911 msgstr "Gerir los perfils"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33916 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
33921 msgid "Manage invoice files"
33922 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33926 msgid "Manage library EDI EANs"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33931 msgid "Manage lists of patrons."
33932 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33936 msgid "Manage marc modification templates"
33937 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33941 msgid "Manage numbering patterns "
33942 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33946 msgid "Manage orders"
33947 msgstr "Gestion de las comandas"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33952 msgid "Manage orders & basket"
33953 msgstr "Gestion de las comandas"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33957 msgid "Manage orders & basketgroups"
33958 msgstr "Cambiar de registre"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33962 msgid "Manage patron clubs.."
33963 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33967 msgid "Manage patron image"
33968 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33972 msgid "Manage patrons fines and fees"
33973 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33977 msgid "Manage periods"
33978 msgstr "Gerir los perfils"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33983 msgid "Manage plugins"
33984 msgstr "Gestion dels plugins"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33988 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33994 msgid "Manage request"
33995 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33999 msgid "Manage restrictions for accounts"
34000 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34005 msgid "Manage rotating collections"
34006 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34011 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34013 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
34014 "l'impòrt de notícias MARC."
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34018 msgid "Manage serial subscriptions"
34019 msgstr "Abonaments periodics"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34024 msgid "Manage staged MARC records"
34025 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34027 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34028 #. %2$s: import_batch_id
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34032 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34033 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34037 msgid "Manage staged records"
34038 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34043 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34049 msgid "Manage suggestions"
34050 msgstr "Gestion de las suggestions"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34054 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34056 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34061 msgid "Manage uploaded files ("
34062 msgstr "Gerir los perfils"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34066 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34071 msgid "Manage vendors"
34072 msgstr "Gestion de las comandas"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34079 msgstr "Gerit per :"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34083 msgid "Managed by - on"
34084 msgstr "Gerit per / lo"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34092 msgid "Managed by:"
34093 msgstr "Gerit per :"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34098 msgid "Managed in tab: "
34099 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34104 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34106 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34107 "anullacion de l'importacion"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34111 msgid "Management date from:"
34112 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34116 msgid "Manager name"
34117 msgstr "Gerir los imatges"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34123 msgstr "Obligatòri"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34127 msgid "Mandatory data added"
34128 msgstr "%s donada aponduda"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34135 msgid "Mandatory: "
34136 msgstr "Obligatòri : "
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34140 msgid "Manual credit"
34141 msgstr "Crèdit manual"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34145 msgid "Manual history:"
34146 msgstr "Istoric manual : "
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34150 msgid "Manual history: "
34151 msgstr "Istoric manual : "
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34155 msgid "Manual invoice"
34156 msgstr "Factura manuala"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34161 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34163 #. %1$s: setName |html
34164 #. %2$s: setSpec |html
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34167 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34168 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34170 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34173 msgid "Mappings for the %s"
34174 msgstr "Correspondéncias per %s"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34178 msgid "Mappings have been saved"
34179 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34188 msgid "Marc Balmer"
34189 msgstr "Marc Balmer"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34193 msgid "Marc Chantreux"
34194 msgstr "Marc Cantreux"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34200 msgstr "Marc Veron"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34205 msgstr "Escafar tot"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34209 msgid "Marc field: "
34210 msgstr "Camps de recèrca:"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34214 msgid "Marcel de Rooy"
34215 msgstr "Marcel de Rooy"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34219 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34220 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34222 #. For the first occurrence,
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34232 msgid "Marco Gaiarin"
34233 msgstr "Marco Gaiarin"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34237 msgid "Mark Gavillet"
34238 msgstr "Mark Gavillet"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34242 msgid "Mark Tompsett"
34243 msgstr "Mark Tompsett"
34245 #. INPUT type=submit
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34247 msgid "Mark seen and continue >>"
34248 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34250 #. INPUT type=submit
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34252 msgid "Mark seen and quit"
34253 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34257 msgid "Mark selected as: "
34258 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34262 msgid "Mark the original budget as inactive"
34263 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34267 msgid "Martin Persson"
34268 msgstr "Martin Renvoize"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34272 msgid "Martin Renvoize"
34273 msgstr "Martin Renvoize"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34277 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34278 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34282 msgid "Martin Stenberg"
34283 msgstr "Martin Renvoize"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34287 msgid "Mason James"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34293 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34294 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34303 msgid "Match applied"
34304 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34308 msgid "Match check "
34309 msgstr "Contraròtle de concordància "
34311 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34314 msgid "Match check %s"
34315 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34319 msgid "Match check 1 | "
34320 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34324 msgid "Match details"
34325 msgstr " Detalhs de concordància "
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34329 msgid "Match found"
34330 msgstr "Correspondéncia trobada"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34334 msgid "Match point "
34335 msgstr "Punt de concordància "
34337 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34340 msgid "Match point %s | "
34341 msgstr "Punt de concordància %s | "
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34345 msgid "Match point 1 | "
34346 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34350 msgid "Match points"
34351 msgstr "Punts de concordància"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34355 msgid "Match threshold: "
34356 msgstr "Seuil de concordància : "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34361 msgstr "Tipe de concordància"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34365 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34366 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34370 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34371 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34375 msgid "Matching rule applied"
34376 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34380 msgid "Matching rule applied:"
34381 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34385 msgid "Matching rule code missing"
34386 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34391 msgid "Matching rule code: "
34392 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34397 msgstr "Punt de concordància "
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34403 msgid "Matchpoint components"
34404 msgstr "Components dels points de concordància"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34421 msgid "Materials specified"
34422 msgstr "Materials especificats"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34426 msgid "Materials specified:"
34427 msgstr "Materiales especificats :"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34431 msgid "Mathieu Saby"
34432 msgstr "Mathieu Saby"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34441 msgid "Matthew Hunt"
34442 msgstr "Matthew Hunt"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34446 msgid "Matthias Meusburger"
34447 msgstr "Matthias Meusburger"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34451 msgid "Max length:"
34452 msgstr "Longor max :"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34457 msgid "Max. suspension duration (day)"
34458 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34462 msgid "Maxime Beaulieu"
34463 msgstr "Maxime Beaulieu"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34467 msgid "Maxime Pelletier"
34468 msgstr "Maxime Pelletier"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34472 msgid "Maximum Koha version"
34473 msgstr "Version maximum de Koha"
34475 #. For the first occurrence,
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34485 msgid "Md. Aftabuddin"
34486 msgstr "Md. Aftabuddin"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34491 msgstr "Signification"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34500 msgid "Meenakshi. R"
34501 msgstr "Meenakshi. R"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34505 msgid "Melia Meggs"
34506 msgstr "Melia Meggs"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34516 msgid "Memcached: "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34535 msgid "Merge invoices"
34536 msgstr "Fusionar de facturas"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34541 msgid "Merge reference"
34542 msgstr "Notícia de referéncia"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34547 msgid "Merge selected"
34548 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34552 msgid "Merge selected invoices"
34553 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34558 msgid "Merging records"
34559 msgstr "Fusion de las notícias"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34563 msgid "Merging with authority: "
34564 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34568 msgid "Merllisia Manueli"
34569 msgstr "Merllisia Manueli"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34579 msgid "Message body:"
34580 msgstr "Còs del messatge :"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34585 msgid "Message sent"
34586 msgstr "Messatge mandat"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34590 msgid "Message subject:"
34591 msgstr "Subjècte del messatge :"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34596 msgstr "Messatges :"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34605 msgid "Michael Andrew Cabus"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34610 msgid "Michael Hafen"
34611 msgstr "Michael Hafen"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34615 msgid "Michaes Herman"
34616 msgstr "Michaes Herman"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34620 msgid "Microsecond"
34621 msgstr "Microsegonda"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34625 msgid "Mike Hansen"
34626 msgstr "Mike Hansen"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34630 msgid "Mike Johnson"
34631 msgstr "Mike Johnson"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34635 msgid "Mike Mylonas"
34636 msgstr "Mike Mylonas"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34640 msgid "Millisecond"
34641 msgstr "Millisegonda"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34646 msgstr "Las mieunas"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34651 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34653 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34657 msgid "Minimum Koha version"
34658 msgstr "Version minimum de Koha"
34660 #. %1$s: minPasswordLength
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34663 msgid "Minimum password length: %s"
34664 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34680 msgid "Mirko Tietgen"
34681 msgstr "Mirko Tietgen"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34685 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34686 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34703 msgid "Missing (damaged)"
34704 msgstr "Mancant (damatjat)"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34712 msgid "Missing (lost)"
34713 msgstr "Mancant (perdut)"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34721 msgid "Missing (never received)"
34722 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34730 msgid "Missing (sold out)"
34731 msgstr "Mancant (agotat)"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34735 msgid "Missing control field contents"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34741 msgid "Missing issues"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34746 msgid "Missing issues:"
34749 #. %1$s: subscription.missinglist
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34752 msgid "Missing issues: %s "
34753 msgstr "Lacunas : %s "
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34758 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34759 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34764 msgid "Missing mandatory tag: "
34765 msgstr "Obligatòri : "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34774 msgid "Mobile phone number"
34775 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34779 msgid "Moderate patron comments"
34780 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34784 msgid "Moderate patron comments. "
34785 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34790 msgid "Moderate patron tags"
34791 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34796 msgid "Modification date"
34797 msgstr "Data de modificacion"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34803 msgid "Modification log"
34804 msgstr "Log de las modificacions"
34806 #. %1$s: edited_source
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34809 msgid "Modified classification source %s"
34810 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34812 #. %1$s: edited_rule
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34815 msgid "Modified filing rule %s"
34816 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34818 #. %1$s: edited_attribute_type
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34821 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34822 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
34824 #. %1$s: edited_matching_rule
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34827 msgid "Modified record matching rule "%s""
34828 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
34830 #. INPUT type=button
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
34838 #. %1$s: PROCESS ServerType
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34841 msgid "Modify %s server"
34842 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34846 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34847 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34851 msgid "Modify a CSV profile"
34852 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34856 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34857 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34861 msgid "Modify a city"
34862 msgstr "Modificar una comuna"
34865 #. %2$s: authtypetext
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34868 msgid "Modify authority #%s %s"
34869 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34873 msgid "Modify budget "
34874 msgstr "Modificar un budgèt "
34876 #. %1$s: budget_period_description
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34879 msgid "Modify budget '%s'"
34880 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34884 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34887 #. %1$s: categorycode |html
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34890 msgid "Modify category %s"
34891 msgstr "Modificar una categoria %s"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34895 msgid "Modify classification source"
34896 msgstr "Modificar font de classificacion"
34898 #. %1$s: contractname
34899 #. %2$s: booksellername
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34902 msgid "Modify contract %s for %s"
34903 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34907 msgid "Modify field"
34908 msgstr "Modificar lo camp"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34912 msgid "Modify filing rule"
34913 msgstr "Modificar règla de classament"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34917 msgid "Modify holds priority"
34918 msgstr "Modificar una comuna"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34922 msgid "Modify item type"
34923 msgstr "Modificar tipe de document"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34927 msgid "Modify items in a batch"
34928 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34932 msgid "Modify patron attribute type"
34933 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34937 msgid "Modify patrons in batch"
34938 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34940 #. INPUT type=button
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34942 msgid "Modify pattern"
34943 msgstr "Modificar lo modèl"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34948 msgid "Modify pattern: %s"
34949 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
34953 msgid "Modify printer"
34954 msgstr "Modificar una imprimenta"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34958 msgid "Modify record matching rule"
34959 msgstr "Modificar règla de concordància"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34965 msgid "Modify record using the following template: "
34966 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34970 msgid "Modify selected items"
34971 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34973 #. INPUT type=button
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34975 msgid "Modify selected records"
34976 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34980 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34993 msgid "Module current"
34994 msgstr "Modificar a jour"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34999 msgid "Module upgrade needed"
35000 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35017 #. For the first occurrence,
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35034 #. For the first occurrence,
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35060 msgid "Morag Hills"
35061 msgstr "Morag Hills"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35071 msgid "More › Set permissions"
35072 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35076 msgid "More details"
35077 msgstr "Mai de detalhs"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35083 msgstr "Mai de resultats"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35087 msgid "More options"
35088 msgstr "[Mai d'opcions]"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35092 msgid "Morgane Alonso"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35111 msgid "Most-circulated items"
35112 msgstr "Documents los mai empruntats"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35125 msgstr "Desplaçar cap amont"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35129 msgid "Move action down"
35130 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35134 msgid "Move action to bottom"
35135 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35139 msgid "Move action to top"
35140 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35144 msgid "Move action up"
35145 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35150 msgid "Move alert down"
35151 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35156 msgid "Move alert to bottom"
35157 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35162 msgid "Move alert to top"
35163 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35168 msgid "Move alert up"
35169 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35173 msgid "Move hold down"
35174 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35178 msgid "Move hold to bottom"
35179 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35183 msgid "Move hold to top"
35184 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35188 msgid "Move hold up"
35189 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35193 msgid "Move remaining unspent funds"
35194 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35198 msgid "Move these patrons to the trash"
35199 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35203 msgid "Move to next position"
35204 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35208 msgid "Move to previous position"
35209 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35211 #. INPUT type=submit
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35213 msgid "Move unreceived orders"
35214 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35219 msgstr "Desplaçat !"
35221 #. INPUT type=button
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35224 msgid "Multi receiving"
35225 msgstr "Recepcion multiple"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35229 msgid "Musical recording"
35230 msgstr "Enregistrament musical"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35235 msgstr "Mon compte"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35239 msgid "My checkouts"
35240 msgstr "Mos prèstes"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35254 msgid "MySQL data added"
35255 msgstr "%s donada aponduda"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35259 msgid "MySQL version: "
35260 msgstr "MySQL version: "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35265 msgstr "PAS DE NOM"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35276 msgid "NOT CHECKED IN"
35277 msgstr "NOT CHECKED IN"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35290 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35297 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35298 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35300 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35301 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35310 msgid "Nadia Nicolaides"
35311 msgstr "Nadia Nicolaides"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35315 msgid "Nahuel Angelinetti"
35316 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35363 msgid "Name (any): "
35364 msgstr "Nom (n'importe) :"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35370 msgid "Name of day"
35371 msgstr "Nom del jorn"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35377 msgid "Name of day (abbreviated)"
35378 msgstr "Nom del jorn"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35384 msgid "Name of month"
35385 msgstr "Nom del mes"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35391 msgid "Name of month (abbreviated)"
35392 msgstr "Nom del mes"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35398 msgid "Name of season"
35399 msgstr "Nom de sason"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35405 msgid "Name of season (abbreviated)"
35406 msgstr "Nom de sason"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35410 msgid "Name or ISSN: "
35411 msgstr "Nom o ISSN: "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35415 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35416 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35420 msgid "Name or cardnumber:"
35421 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35425 msgid "Name the new definition"
35426 msgstr "Apondre una novèla definicion"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35480 msgstr "Nomenat : "
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35485 msgid "Narrower Term"
35486 msgstr "%sh - Tèrme associat"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35490 msgid "Natalie Bennison"
35491 msgstr "Natalie Bennison"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35495 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35500 msgid "Nate Curulla"
35501 msgstr "Nate Curulla"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35510 msgid "Near East University"
35511 msgstr "Near East University"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35515 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35516 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35520 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35521 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35523 #. %1$s: IF ( mysql )
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35526 msgid "Need help? See manual for %s "
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35531 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35532 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35565 #. %1$s: PROCESS ServerType
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35568 msgid "New %s server"
35569 msgstr "Novèl servidor %s"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35574 msgid "New CSV profile"
35575 msgstr "Novèl perfil"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35584 msgid "New ILL request"
35585 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35591 msgid "New ILL request "
35592 msgstr "Anullar la recepcion"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35596 msgid "New SMS provider"
35597 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35602 msgid "New SQL report"
35603 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35607 msgid "New SRU server"
35608 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35612 msgid "New Z39.50 server"
35613 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35617 msgid "New account "
35618 msgstr "Mon compte"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35623 msgstr "Novèl aderent : "
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35628 msgstr "Novèl Set OAI"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35632 msgid "New authority "
35633 msgstr "Apondre autoritat "
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35637 msgid "New authority type"
35638 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
35640 #. %1$s: category |html
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35643 msgid "New authorized value for %s"
35644 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35649 msgstr "Apondre panièr"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35653 msgid "New basket group"
35654 msgstr "Novèl registre"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35658 msgid "New batch patron modification"
35659 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35663 msgid "New batch patrons modification"
35664 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35669 msgid "New batch record deletion"
35670 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35677 msgid "New batch record modification"
35678 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35684 msgstr "Apondre un budgèt"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35688 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35689 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35697 msgstr "Apondre carte"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35703 msgid "New category"
35704 msgstr "Apondre categoria"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35708 msgid "New child record"
35709 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35715 msgstr "Apondre una comuna"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35719 msgid "New classification source"
35720 msgstr "Apondre font de classificacion"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35726 msgstr "Mon compte"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35730 msgid "New club field"
35731 msgstr "Mon compte"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35735 msgid "New club template"
35736 msgstr "Novèl modèl"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35740 msgid "New collection"
35741 msgstr "Novèla colleccion"
35743 #. %1$s: booksellername
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35746 msgid "New contract for %s"
35747 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35752 msgstr "Novèl cours"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35756 msgid "New currency"
35757 msgstr "Apondre devisa"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35761 msgid "New definition"
35762 msgstr "Apondre definicion"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35766 msgid "New enrollment field"
35767 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35772 msgstr "Novèla entrada"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35777 msgstr "Novèla colleccion"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35781 msgid "New field on next line"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35787 msgstr "Novèla colleccion"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35791 msgid "New filing rule"
35792 msgstr "Apondre règla de classament"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35796 msgid "New framework"
35797 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35802 msgid "New frequency"
35803 msgstr "Novèla periodicitat"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35807 msgid "New from Z39.50"
35808 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35812 msgid "New from Z39.50/SRU"
35813 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35815 #. %1$s: budget_period_description
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35818 msgid "New fund for %s"
35819 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35824 msgstr "Apondre grop"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
35829 msgid "New guided report"
35830 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35835 msgstr "Novèl exemplar"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35839 msgid "New item type"
35840 msgstr "Apondre tipe de document"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35844 msgid "New item type created!"
35845 msgstr "Apondre tipe de document"
35847 #. %1$s: label_batch
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35850 msgid "New label batch created: # %s "
35851 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35855 msgid "New library"
35856 msgstr "Apondre site"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35861 msgid "New line (\\n)"
35862 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35868 msgstr "Novèla lista"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35873 msgid "New macro..."
35874 msgstr "Novèl aderent : "
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35879 msgstr " Novèla notificacion "
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35884 msgid "New numbering pattern"
35885 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35889 msgid "New password:"
35890 msgstr "Novèl senhal :"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35894 msgid "New patron "
35895 msgstr "Novèl aderent : "
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35899 msgid "New patron attribute type"
35900 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35904 msgid "New patron list"
35905 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35909 msgid "New preference"
35910 msgstr "Apondre preferéncia"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
35915 msgid "New printer"
35916 msgstr "Apondre imprimenta"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35921 msgid "New purchase suggestion"
35922 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35928 msgstr "Novèla notícia"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35932 msgid "New record "
35933 msgstr "Novèla notícia "
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35937 msgid "New record matching rule"
35938 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35942 msgid "New report "
35943 msgstr "Novèl rapòrt "
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35948 msgid "New request"
35949 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35953 msgid "New routing list"
35954 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35959 msgstr "[Novèla recèrca]"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35963 msgid "New search field"
35964 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35969 msgstr "Novèl Set OAI"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35977 msgid "New subscription"
35978 msgstr "Novèl abonament"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35984 msgstr "Apondre camp"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35988 msgid "New template"
35989 msgstr "Novèl modèl"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35993 msgid "New username:"
35994 msgstr "Novèl identificant :"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36002 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36003 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36008 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36014 msgstr "Apondre provesidor"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36029 msgstr "Anóncias: "
36031 #. For the first occurrence,
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36051 msgid "Next >>"
36052 msgstr "Seguent >>"
36054 #. INPUT type=button
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36063 msgstr "Seguent >>"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36067 msgid "Next available"
36068 msgstr "Prochain disponible"
36070 #. For the first occurrence,
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36075 msgid "Next available %s item"
36076 msgstr "Prochain disponible"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36080 msgid "Next issue publication date:"
36081 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36083 #. INPUT type=button name=changepage_next
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36088 msgstr "Pagina seguenta"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36092 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36093 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36097 msgid "Nick Clemens"
36098 msgstr "Nick Clemens"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36102 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36103 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36107 msgid "Nicolas Legrand"
36108 msgstr "Nicolas Legrand"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36112 msgid "Nicolas Morin"
36113 msgstr "Nicolas Morin"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36117 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36118 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36120 #. For the first occurrence,
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36163 #. For the first occurrence,
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36178 msgid "No (default)"
36179 msgstr "Non (défaut)"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36185 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36186 "ACQ, the items framework would be used"
36188 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36189 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36195 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36196 "ACQ, the items framework would be used "
36198 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36199 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36202 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36205 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36206 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36208 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36211 msgid "No Item with barcode: %s"
36212 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36217 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36218 "frameworks supplied for English (en)"
36220 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36221 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36225 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36226 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36231 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36232 "searches will go through the whole record. Continue?"
36234 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36235 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36240 msgstr "Pas de statut"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36245 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36246 "with the category TERM."
36248 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36249 "amb la categoria TERM."
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36253 msgid "No action defined for the template. "
36254 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36259 msgid "No active currency is defined"
36260 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36264 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36265 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36270 msgid "No address stored."
36271 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36277 msgid "No and try to override system preferences"
36278 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36283 msgid "No authorities have been selected."
36284 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36289 msgid "No automatic renewal after"
36290 msgstr "Renovèlament automatic"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36295 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36296 msgstr "Renovèlament automatic"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36300 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36305 msgid "No categories have been defined. "
36306 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36311 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36317 msgid "No city stored."
36318 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36322 msgid "No claims notice defined. "
36323 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36327 msgid "No club templates defined."
36328 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36332 msgid "No clubs defined."
36333 msgstr "Pas de grop défini."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36338 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36344 msgid "No columns selected!"
36345 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36349 msgid "No comments have been approved."
36350 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36354 msgid "No comments to moderate."
36355 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36359 msgid "No cover image available"
36360 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36364 msgid "No data available in table"
36365 msgstr "Aucune donada disponible"
36367 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36370 msgid "No database named %s detected."
36371 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36375 msgid "No descriptions"
36376 msgstr "Descripcions"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36381 msgid "No email stored."
36382 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36386 msgid "No entries to show"
36387 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36394 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36398 msgid "No fund found"
36399 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36403 msgid "No funds to display for this search criteria"
36404 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36409 msgstr "Pas de grop"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36413 msgid "No groups defined."
36414 msgstr "Pas de grop défini."
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36421 msgid "No holds allowed"
36422 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36426 msgid "No holds allowed:"
36427 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36432 msgid "No holds found."
36433 msgstr "Aucune reservacion trobada."
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36439 msgid "No if settings allow it"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36446 msgstr "Pas d'imatge : "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36450 msgid "No images are currently available. "
36451 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36455 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36457 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36461 msgid "No item found"
36462 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36464 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36467 msgid "No item found with barcode %s"
36468 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36472 msgid "No item matches this barcode"
36473 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36478 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36479 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36483 msgid "No item was selected"
36484 msgstr "Aucun element seleccionat"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36489 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36491 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
36492 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
36494 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36497 msgid "No item with barcode: %s"
36498 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36503 msgstr "Pas de responsa"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36508 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36509 "before adding items to a batch. "
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36515 msgid "No items are available"
36516 msgstr "Aucun exemplar disponible"
36518 #. %1$s: looptable.coltitle
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36521 msgid "No items for %s"
36522 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36528 msgid "No items found."
36529 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36533 msgid "No items were found by searching."
36534 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
36536 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36541 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36542 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36543 "should be specified."
36545 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
36546 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
36547 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36553 msgstr "Pas de limit"
36555 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36558 msgid "No log found %s for "
36559 msgstr "Aucun log trobat %s per "
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36563 msgid "No mappings have been defined for this set"
36564 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36569 msgstr "Aucune concordància"
36571 #. %1$s: message_loo.approved_by
36572 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36575 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36576 msgstr "N° d'aderent del garant"
36578 #. For the first occurrence,
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36582 msgid "No matches found"
36583 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36587 msgid "No matching records found"
36588 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36592 msgid "No matching reports found"
36593 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36597 msgid "No missing issues found."
36598 msgstr "Pas de fascicul mancant."
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36602 msgid "No more renewals possible"
36603 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36607 msgid "No more renewals possible."
36608 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36613 msgstr "Pas de notificacion"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36617 msgid "No order selected"
36618 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36622 msgid "No orders yet"
36623 msgstr "Pas de comanda"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36627 msgid "No outstanding charges"
36628 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36633 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36634 "(by default ILLLIBS category)."
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36639 msgid "No patron card numbers given."
36640 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36644 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36646 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
36647 "efectuada tot de même) : %s"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36651 msgid "No patron matched "
36652 msgstr "Aucun aderent trobat "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36656 msgid "No patron may put this book on hold."
36657 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36661 msgid "No patron records have been actually removed"
36662 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36666 msgid "No patron records have been anonymized"
36667 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36671 msgid "No patron records have been removed"
36672 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36677 msgid "No patron with this name, please, try another"
36678 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36682 msgid "No pending baskets"
36683 msgstr "Pas de panièr en instància"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36687 msgid "No pending on-site checkout."
36688 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36693 msgid "No phone stored."
36694 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36698 msgid "No physical items for this record"
36699 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36703 msgid "No plugins installed"
36704 msgstr "Pas de plugins installats"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36708 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36709 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36713 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36714 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36718 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36719 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36724 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36726 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36735 msgstr "Los mai populars"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36739 msgid "No printers defined."
36740 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36744 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36746 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36747 "per apondre una citacion."
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36752 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36755 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36756 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36760 msgid "No record was removed."
36761 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36766 msgid "No records have been selected."
36767 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36771 msgid "No records have been staged."
36772 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36776 msgid "No records imported"
36777 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36781 msgid "No records were modified. "
36782 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36787 msgid "No renewal before"
36788 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36792 msgid "No renewal before %s"
36793 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36797 msgid "No results for your query"
36798 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36805 msgid "No results found"
36806 msgstr "Pas de responsa"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36810 msgid "No results found for "
36811 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36813 #. %1$s: result.melding
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36817 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36819 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36820 "Messatge : \"%s\""
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36824 msgid "No results found."
36825 msgstr "Pas cap de resultat."
36827 #. %1$s: IF ( query_desc )
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36830 msgid "No results match your search %sfor "
36831 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36835 msgid "No results match your search for "
36836 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36840 msgid "No results."
36841 msgstr "Pas de resultat."
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36846 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36847 "the samples supplied for English (en)"
36849 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36850 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
36854 msgid "No saved reports match your criteria. "
36855 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36859 msgid "No system preferences matched your search for: "
36860 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36865 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36866 "your ILL partner library records. "
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36872 msgid "No temporary directory found."
36873 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36877 msgid "No transfers to receive"
36878 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36882 msgid "No warnings."
36883 msgstr "Pas d'avertiments."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36887 msgid "No, I don't confirm"
36888 msgstr "Non, confirmar pas"
36890 #. INPUT type=submit
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36892 msgid "No, do not Delete"
36893 msgstr "Non, suprimir pas"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36923 msgid "No, do not delete"
36924 msgstr "Non, suprimir pas"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36928 msgid "No, don't cancel (N)"
36929 msgstr "Non, anullar pas"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36933 msgid "No, don't check out (N)"
36934 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
36939 msgid "No, don't close (N)"
36940 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36944 msgid "No, don't delete (N)"
36945 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36949 msgid "No, don't renew (N)"
36950 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36954 msgid "No, save as new record"
36955 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36966 msgid "No. of items:"
36967 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36971 msgid "No. of times checked out"
36972 msgstr "Nombre de prèstes"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36976 msgid "No: Save as new authority"
36977 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36986 msgid "Non-fiction"
36987 msgstr "Documentari"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36991 msgid "Non-musical recording"
36992 msgstr "Enregistrament non musical"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36996 msgid "Non-public note:"
36997 msgstr "Nòta privada :"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37001 msgid "Non-public notes"
37002 msgstr "Nòta privada"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37043 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37044 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37049 msgid "None specified"
37050 msgstr "%s %sNon definit"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37054 msgid "None specified "
37055 msgstr "%s %sNon definit"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37059 msgid "Nonpublic note"
37060 msgstr "Nòta privada"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37065 msgid "Nonpublic note:"
37066 msgstr "Nòta privada :"
37068 #. %1$s: internalnotes
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37071 msgid "Nonpublic note: %s"
37072 msgstr "Nòta interna : %s"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37082 msgstr "Jorn normal"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37086 msgid "Normal text"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37099 msgid "Normalization rule: "
37100 msgstr "Règla de normalizacion : "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37104 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37105 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37109 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37110 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37120 msgid "Not Installed %s"
37121 msgstr "Pas installat %s"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37125 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37126 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37130 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37132 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37138 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37141 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37146 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37151 msgid "Not allowed to delete own account"
37152 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37156 msgid "Not allowed: overdue"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37162 msgid "Not allowed: patron restricted"
37163 msgstr "L'aderent es suspendut"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37170 msgid "Not available"
37171 msgstr "Indisponible"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37175 msgid "Not checked out since: "
37176 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37180 msgid "Not checked out."
37181 msgstr "Pas en Prèst."
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37189 msgid "Not for loan"
37190 msgstr "Exclús del prèst "
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37194 msgid "Not for loan status updated. "
37195 msgstr "Exclús del prèst : "
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37199 msgid "Not for loan: "
37200 msgstr "Exclús del prèst : "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37204 msgid "Not published"
37205 msgstr "Pas publicat"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37209 msgid "Not renewable"
37210 msgstr "Pas renovelable"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37224 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37226 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37232 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37234 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37239 msgid "Note about the accompanying materials: "
37240 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37244 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37245 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37249 msgid "Note for OPAC"
37250 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37254 msgid "Note for staff"
37255 msgstr "Nòta privada"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37259 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37260 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37262 #. %1$s: CASE 'both'
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37266 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37267 "$KOHA_CONF file %s "
37271 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37272 #. %3$s: effective_caching_method
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37277 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37278 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37279 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37282 #. %1$s: CASE # nowhere
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37286 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37287 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37288 "memcached config from ENV. %s "
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37312 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37313 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37314 "or slow your system down."
37316 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37317 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37322 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37328 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37329 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37334 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37339 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37345 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37346 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37347 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37348 "the bibliographic record"
37350 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37351 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37352 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37353 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37357 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37358 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37390 #. For the first occurrence,
37391 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37395 msgid "Notes : %s "
37396 msgstr "Nòtas : %s "
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37400 msgid "Notes/Comments"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37434 #. For the first occurrence,
37435 #. %1$s: reservenotes
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37440 msgstr "Nòtas : %s"
37442 #. %1$s: library.branchnotes |html
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37446 msgid "Notes: %s%s "
37447 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37452 msgid "Nothing found."
37453 msgstr "Res es pas estat trobat."
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37457 msgid "Nothing found. "
37458 msgstr "Pas cap de responsa "
37460 #. For the first occurrence,
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37464 msgid "Nothing is selected."
37465 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37469 msgid "Nothing to save"
37470 msgstr "Pas res a enregistrar"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37483 msgstr "Notificacions"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37487 msgid "Notices & Slips"
37488 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37493 msgid "Notices & slips"
37494 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37498 msgid "Notices and Slips"
37499 msgstr "Notificacions e tiquets"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37503 msgid "Notification Date"
37504 msgstr "Data de notificacion"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37509 msgid "Notified by"
37510 msgstr "Notificat per"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37517 msgstr "Identificant notificador"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37526 msgid "NoveList Select"
37527 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37532 msgid "Novelist Select: "
37535 #. For the first occurrence,
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37551 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37552 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37558 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37561 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
37562 "amb qualques donadas per defaut."
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37571 msgid "Num/Patrons"
37572 msgstr "N°/Aderent"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37594 msgid "Number of baskets"
37595 msgstr "Nombre de panièrs"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37599 msgid "Number of checkouts"
37600 msgstr "Nombre de prèstes"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37605 msgid "Number of columns:"
37606 msgstr "Nombre de colomnas :"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37610 msgid "Number of copies of this item to add: "
37611 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37613 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37616 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37617 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37621 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37622 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37626 msgid "Number of issues to display to staff:"
37627 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37631 msgid "Number of issues to display to staff: "
37632 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37636 msgid "Number of issues to display to the public: "
37637 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37641 msgid "Number of issues:"
37642 msgstr "Nombre de fasciculs :"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37646 msgid "Number of items added"
37647 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37651 msgid "Number of items deleted"
37652 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37656 msgid "Number of items displayed"
37657 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37661 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37662 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37666 msgid "Number of items replaced"
37667 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37672 msgid "Number of items to add"
37673 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37677 msgid "Number of months:"
37678 msgstr "Nombre de meses :"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37682 msgid "Number of months: "
37683 msgstr "Nombre de meses : "
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37687 msgid "Number of num:"
37688 msgstr "Nombre de n° :"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37692 msgid "Number of pages"
37693 msgstr "Nombre de paginas"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37698 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37699 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37703 msgid "Number of records added"
37704 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37708 msgid "Number of records changed back"
37709 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37713 msgid "Number of records deleted"
37714 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37719 msgid "Number of records ignored"
37720 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37724 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37726 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37731 msgid "Number of records updated"
37732 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37736 msgid "Number of renewals"
37737 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37742 msgid "Number of rows:"
37743 msgstr "Nombre de linhas :"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37747 msgid "Number of students:"
37748 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37752 msgid "Number of subscriptions: "
37753 msgstr "Recèrca abonaments :"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37757 msgid "Number of weeks:"
37758 msgstr "Nombre de setmanas :"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37762 msgid "Number of weeks: "
37763 msgstr "Nombre de setmanas : "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37767 msgid "Number pattern:"
37768 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37773 msgstr "Numerotacion"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37777 msgid "Numbering calculation"
37778 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37782 msgid "Numbering formula"
37783 msgstr "Formula de numerotacion"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37789 msgid "Numbering formula:"
37790 msgstr "Formula de numerotacion :"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37794 msgid "Numbering pattern"
37795 msgstr "Formula de numerotacion"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37799 msgid "Numbering pattern:"
37800 msgstr "Formula de numerotacion :"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37805 msgid "Numbering patterns"
37806 msgstr "Formula de numerotacion"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37810 msgid "Nuño López Ansótegui"
37811 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37815 msgid "OAI set mappings"
37816 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37828 msgid "OAI sets configuration"
37829 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
37833 msgid "OAI xslt stylesheet"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37843 msgid "OD/Checkouts"
37844 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37852 #. INPUT type=submit name=submit
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37917 #. For the first occurrence,
37918 #. %1$s: lang_lis.language
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37927 #. %1$s: firstname | html
37928 #. %2$s: surname | html
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37931 msgid "OPAC - %s %s"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37936 msgid "OPAC Info: "
37937 msgstr "Nòta OPAC : "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37941 msgid "OPAC and Koha news"
37942 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37946 msgid "OPAC info: "
37947 msgstr "Info OPAC : "
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37958 msgstr "Nòta OPAC :"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37962 msgid "OPAC tables"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37969 msgstr "Vista OPAC :"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37975 msgstr "Vista OPAC :"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37979 msgid "OPAC/Staff login"
37980 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37985 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37988 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37989 "gestion dels abonaments remanié)"
37991 #. INPUT type=button
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38007 msgid "OS version ('uname -a'): "
38008 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38018 msgstr "Objècte : "
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38022 msgid "Oblique title: "
38023 msgstr "Sul títol "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38030 #. For the first occurrence,
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38038 #. For the first occurrence,
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38051 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38052 "transactions, but patron and item information will not be available."
38054 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38055 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38064 msgid "Offline circulation"
38065 msgstr "Prèstes secorruts"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38069 msgid "Offline circulation file upload"
38070 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38076 msgstr "Décalage :"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38089 msgstr "Décalage : "
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38097 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38098 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38103 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38108 msgid "Oleg Vasylenko"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38113 msgid "Oliver Bock"
38114 msgstr "Olivier Crouzet"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38118 msgid "Olivier Crouzet"
38119 msgstr "Olivier Crouzet"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38123 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38128 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38129 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38151 msgid "On hold for"
38152 msgstr "Reservat per"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38157 msgid "On shelf holds allowed"
38158 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38162 msgid "On shelf holds allowed: "
38163 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38168 msgstr "Sul títol "
38170 #. For the first occurrence,
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38175 msgid "On-site checkout"
38176 msgstr "Prèst sus plaça"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38180 msgid "On-site checkouts"
38181 msgstr "Prèstes sus plaça"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38185 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38186 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38195 msgid "One borrowernumber per line."
38196 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38200 msgid "One number per line."
38201 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38205 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38207 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38212 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38213 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38217 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38218 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38222 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38223 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38227 msgid "One result is available, press enter to select it."
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38232 msgid "Online Public Access Catalog"
38233 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38237 msgid "Online help"
38238 msgstr "Ajuda en linha"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38242 msgid "Online resources:"
38243 msgstr "Ressorsas en linha :"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38247 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38248 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38252 msgid "Only KPZ file format is supported."
38253 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38257 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38258 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38262 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38263 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38268 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38269 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38274 msgstr "Exemplar seult "
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38279 msgstr "Exemplar seult "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38283 msgid "Only items currently available:"
38284 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38288 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38289 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38293 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38295 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38296 "aqueste document."
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38301 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38302 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38305 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38306 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38307 "dins la lista dels resultats. "
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38316 msgid "Opac notes:"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38326 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38330 msgstr "Dobèrt (%s)"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38334 msgid "Open Document Spreadsheet"
38335 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38340 msgid "Open fresh record"
38341 msgstr "Cercar una notícia"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38350 msgid "Open in new window"
38351 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38355 msgid "Open in new window."
38356 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38361 msgstr "Dobèrt lo :"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38370 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38371 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38375 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38376 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38381 msgstr "Dobèrt lo :"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38390 msgid "Optional data added"
38391 msgstr "%s donada aponduda"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38395 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38400 msgid "Optional module missing"
38401 msgstr "Module opcional mancant"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38414 msgid "Or enter a list of record numbers"
38415 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38419 msgid "Or list barcodes one by one"
38420 msgstr "O lister los numèros un per un"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38424 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38425 msgstr "O lister los numèros un per un"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38429 msgid "Or scan items one by one"
38430 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38435 msgid "Or use a patron list"
38436 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38467 msgid "Order acquisition"
38468 msgstr "Font d'aquisicion"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38473 msgstr "Còst de la comanda"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38477 msgid "Order cost search"
38478 msgstr "Recercar un còst de comanda"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38483 msgstr "Data de la comanda"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38488 msgid "Order date:"
38489 msgstr "Data de la comanda :"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38494 msgid "Order from external source"
38495 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38501 msgstr "Linha de comanda"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38505 msgid "Order line (parent)"
38506 msgstr "Linha de comanda (parent)"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38510 msgid "Order line :"
38511 msgstr "Linha de comanda :"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38515 msgid "Order line search"
38516 msgstr "Recercar una linha de comanda"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38520 msgid "Order line:"
38521 msgstr "Linha de comanda :"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38525 msgid "Order number"
38526 msgstr "Numèro de comanda"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38530 msgid "Order status: "
38531 msgstr "Estatut de la comanda : "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38536 msgid "Order this one"
38537 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38541 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38542 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38559 msgid "Ordered amount"
38560 msgstr "Montant de la comanda"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38564 msgid "Ordered amount:"
38565 msgstr "Montant de la comanda"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38570 msgid "Ordering information"
38571 msgstr "Paramètres per las comandas"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38575 msgid "Ordernumber"
38576 msgstr "Numèro de comanda"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38587 msgid "Orders are standing:"
38588 msgstr "Comandas per %s"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38594 msgid "Orders by fund"
38595 msgstr "Numèro de carta non trobat"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38599 msgid "Orders enabled: "
38600 msgstr "%s Activat "
38602 #. %1$s: booksellerfromname
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38605 msgid "Orders for %s"
38606 msgstr "Comandas per %s"
38608 #. %1$s: current_budget_name
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38611 msgid "Orders for fund '%s'"
38612 msgstr "Comandas per %s"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38616 msgid "Orders from:"
38617 msgstr "Comandas creadas per : "
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38622 msgid "Orders search"
38623 msgstr "Recèrca de comandas"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38627 msgid "Orders with uncertain prices"
38628 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38632 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38633 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38638 msgid "Organization"
38639 msgstr "Collectivitat"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38643 msgid "Organization #:"
38644 msgstr "Collectivitat n° :"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38648 msgid "Organization name: "
38649 msgstr "Nom de la collectivitat : "
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38653 msgid "Organize by: "
38654 msgstr "Triat per : "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38663 msgid "Original order line"
38664 msgstr " Linha de comanda d'origina "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38674 msgid "Other action"
38675 msgstr "Autra accion"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38679 msgid "Other course reserves"
38680 msgstr "Autras resèrvas de cors"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38685 msgstr "Autras donadas"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38689 msgid "Other holdings"
38690 msgstr "Autres exemplars"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38694 msgid "Other holdings:"
38695 msgstr "Autres exemplars :"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38704 msgid "Other names"
38705 msgstr "Autres noms"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38709 msgid "Other options (choose one)"
38710 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38715 msgid "Other phone"
38716 msgstr "Autre telefòn"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38721 msgid "Other phone: "
38722 msgstr "Autre telefòn : "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38749 msgid "Output format"
38750 msgstr "Format de sortida"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38754 msgid "Output format "
38755 msgstr "Format de sortida "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38759 msgid "Output format:"
38760 msgstr "Format de sortida :"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38764 msgid "Output to a file named: "
38765 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38770 msgstr "Resultat :"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38775 msgid "Outstanding"
38776 msgstr "Montant a recobrar"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38786 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38787 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38792 msgid "Overdue notice required: "
38793 msgstr "Messatge de retard requis : "
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38798 msgid "Overdue notice/status triggers"
38799 msgstr "Parametratge de las relances"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38804 msgid "Overdue report"
38805 msgstr "Rapòrts de retards"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38810 msgid "Overdue status"
38811 msgstr "Estatut en retard"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38823 msgid "Overdues with fines"
38824 msgstr "Retards amb emendas"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38828 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
38837 msgid "Override and renew"
38838 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38842 msgid "Override blocked renewals"
38843 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38848 msgid "Override limit and renew"
38849 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38853 msgid "Override renewal limit:"
38854 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38858 msgid "Override restriction temporarily"
38859 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38863 msgid "Overwrite the existing one with this"
38864 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38868 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38869 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38876 msgstr "Reservat a"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38882 msgstr "Proprietari : "
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38889 msgstr "Proprietari : "
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
38913 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38914 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
38918 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38919 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38923 msgid "Pablo Bianchi"
38924 msgstr "Pablo Bianchi"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38928 msgid "Packaging manager:"
38929 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38934 msgid "Page height:"
38935 msgstr "Hautor de pagina :"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38939 msgid "Page side: "
38940 msgstr "Côté de page: "
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38945 msgid "Page width:"
38946 msgstr "Largor de pagina :"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38959 msgstr "Côté de page: "
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38963 msgid "Paid for (unused)"
38964 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38969 msgstr "Pagat per ?"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38975 msgstr "Nauc papièr :"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38983 msgstr "Nauc papièr :"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38988 msgid "Partially received"
38989 msgstr "Parcialament recebut"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
38993 msgid "Pasi Kallinen"
38994 msgstr "Pasi Kallinen"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39005 msgid "Password Updated"
39006 msgstr "Senhal mes a jorn"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39011 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39012 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39016 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39017 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39021 msgid "Password is too short"
39022 msgstr "Senhal tròp cort"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39026 msgid "Password is too weak"
39027 msgstr "Senhal tròp cort"
39029 #. For the first occurrence,
39030 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39034 msgid "Password must be at least %s characters long."
39035 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39040 msgid "Password must contain at least %s characters"
39041 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39047 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39049 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39055 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39061 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39062 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39082 msgid "Passwords do not match"
39083 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39088 msgid "Passwords do not match."
39089 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39093 msgid "Passwords will be displayed as text"
39094 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39098 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39099 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39103 msgid "Patent document"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39108 msgid "Patricio Marrone"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39137 msgstr "Aderent n° :"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39142 msgid "Patron '%s' added."
39143 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39148 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39149 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39154 msgstr "Aderent n° :"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39158 msgid "Patron account flags"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39163 msgid "Patron activity"
39164 msgstr "Activitat de l'aderent"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39169 msgid "Patron attribute type code: "
39170 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39177 msgid "Patron attribute types"
39178 msgstr "Atributs aderent"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39184 msgid "Patron attributes"
39185 msgstr "Atributs d'aderents"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39189 msgid "Patron attributes: "
39190 msgstr "Atributs d'aderents :"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39201 msgid "Patron card creator"
39202 msgstr "Creator de cartas aderent"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39206 msgid "Patron card number"
39207 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39217 msgid "Patron categories"
39218 msgstr "Categorias aderent"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39231 msgid "Patron category"
39232 msgstr "Categoria aderent"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39236 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39238 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39242 msgid "Patron category created!"
39243 msgstr "Categoria aderent : "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39247 msgid "Patron category:"
39248 msgstr "Categoria aderent :"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39255 msgid "Patron category: "
39256 msgstr "Categoria aderent : "
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39266 msgid "Patron clubs"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39271 msgid "Patron count"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39276 msgid "Patron details"
39277 msgstr "Detalhs de publicacion"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39281 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39282 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39286 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39287 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39291 msgid "Patron flags:"
39292 msgstr "Blocages :"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39297 msgid "Patron has %s in fines."
39298 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39300 #. %1$s: ItemsOnIssues
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39303 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39304 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39306 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39309 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39310 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39312 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39313 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39317 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39318 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39320 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39321 #. %2$s: creditsamount
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39325 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39326 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39328 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39331 msgid "Patron has a restriction until %s."
39332 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39334 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39339 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39342 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39343 "Presta quand même ? %s"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39348 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39349 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39351 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39354 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39355 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39359 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39360 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39364 msgid "Patron has nothing checked out."
39365 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39370 msgid "Patron has nothing on hold."
39371 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
39373 #. %1$s: fines | $Price
39374 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39377 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39378 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39383 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39384 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
39386 #. For the first occurrence,
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39391 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39392 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
39394 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39397 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39398 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39402 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39403 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39407 msgid "Patron has restrictions"
39408 msgstr "L'aderent es suspendut"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39412 msgid "Patron holds"
39413 msgstr "Aderents amb reservacions"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39417 msgid "Patron image failed to upload"
39418 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39422 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39423 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39427 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39428 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
39430 #. For the first occurrence,
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39437 msgid "Patron is RESTRICTED"
39438 msgstr "Aderent blocat"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39442 msgid "Patron is an adult"
39443 msgstr "L'aderent es un adulte"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39448 msgid "Patron is currently unrestricted."
39449 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39453 msgid "Patron is not notified."
39454 msgstr "Aderent non trobat."
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39459 msgid "Patron is restricted"
39460 msgstr "L'aderent es suspendut"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39464 msgid "Patron is restricted."
39465 msgstr "L'aderent es suspendut"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39469 msgid "Patron library"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39476 msgid "Patron list: "
39477 msgstr "Lista d'aderents : "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39485 msgid "Patron lists"
39486 msgstr "Listas d'aderents"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39490 msgid "Patron lists:"
39491 msgstr "Listas d'aderents :"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39496 msgid "Patron messaging preferences"
39497 msgstr "Preferéncias de notificacion"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39503 msgid "Patron name"
39504 msgstr "Nom d'aderent"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39509 msgid "Patron not found"
39510 msgstr "Usatgièr non trobat"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39514 msgid "Patron not found."
39515 msgstr "Aderent non trobat."
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39519 msgid "Patron not found:"
39520 msgstr "Aderent non trobat :"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39524 msgid "Patron note"
39525 msgstr "Nom d'aderent"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39529 msgid "Patron notes"
39530 msgstr "Nom d'aderent"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39536 msgid "Patron notes:"
39537 msgstr "Listas d'aderents :"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39541 msgid "Patron notification:"
39542 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39547 msgid "Patron notification: "
39548 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
39550 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39551 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39553 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39555 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39557 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39563 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39564 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39568 msgid "Patron number: "
39569 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39573 msgid "Patron records were last synced on: "
39574 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39578 msgid "Patron restrictions"
39579 msgstr "L'aderent es suspendut"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39583 msgid "Patron search: "
39584 msgstr "Recèrca Aderents :"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39588 msgid "Patron selection"
39589 msgstr "Seleccion d'un aderent"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39594 msgid "Patron sort 1"
39595 msgstr "Triada aderent 1"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39600 msgid "Patron sort 2"
39601 msgstr "Triada aderent 2"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39605 msgid "Patron status"
39606 msgstr "Estatut aderent"
39608 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39611 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39612 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39617 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39618 "the local record was kept."
39620 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
39621 "mais l'enregistrament local a été gardé."
39623 #. For the first occurrence,
39624 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39628 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39629 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
39631 #. For the first occurrence,
39632 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39633 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39635 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39639 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39641 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39647 msgid "Patron's address in doubt"
39648 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39655 msgid "Patron's address is in doubt"
39656 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39660 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39662 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39667 msgid "Patron's address is in doubt."
39668 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39674 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39676 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
39677 "autorizats son %s-%s."
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39681 msgid "Patron's card has been reported lost."
39682 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
39684 #. %1$s: IF ( expiry )
39685 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39689 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39691 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39695 msgid "Patron's card is expired"
39696 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39700 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39701 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39705 msgid "Patron's card is expired."
39706 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39712 msgid "Patron's card is lost"
39713 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39717 msgid "Patron's card is lost."
39718 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39720 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39723 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39724 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
39726 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39729 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39732 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39733 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39736 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39739 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
39740 #. %2$s: borrower_branchcode
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39743 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39744 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39748 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39749 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39762 msgstr "Aderent : "
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39766 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39769 #. %1$s: patronlistname
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39772 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39813 msgid "Patrons › New patron"
39814 msgstr "› Apondre d'aderents"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39821 msgid "Patrons and circulation"
39822 msgstr "Aderents e circulacion"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39826 msgid "Patrons found for: "
39827 msgstr "Aderents trobats per : "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39831 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39833 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39838 msgid "Patrons in batch number %s"
39839 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39843 msgid "Patrons in list"
39844 msgstr "Aderents dins la lista"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39849 msgid "Patrons requesting modifications"
39850 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39856 msgid "Patrons statistics"
39857 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39861 msgid "Patrons tables"
39862 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39866 msgid "Patrons to be added"
39867 msgstr "Aderents a apondre"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39872 msgid "Patrons using this provider"
39873 msgstr "Aderents amb reservacions"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39878 msgid "Patrons who haven't checked out"
39879 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39883 msgid "Patrons with holds"
39884 msgstr "Aderents amb reservacions"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39889 msgid "Patrons with no checkouts"
39890 msgstr "Aderents sens emprunts"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39898 msgid "Patrons with the most checkouts"
39899 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39903 msgid "Pattern name:"
39904 msgstr "Nom del modèl :"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39909 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39910 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39912 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39913 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39917 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39918 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39920 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39927 msgid "Pay all fines"
39928 msgstr "Pagar emendas"
39930 #. INPUT type=submit name=paycollect
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39933 msgstr "Pagar lo montant"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39937 msgid "Pay an amount toward all fines"
39938 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39942 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39943 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39947 msgid "Pay an individual fine"
39948 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39953 msgstr "Pagar l'emenda"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39963 msgstr "Pagar emendas"
39965 #. %1$s: borrower.firstname
39966 #. %2$s: borrower.surname
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39969 msgid "Pay fines for %s %s"
39970 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39972 #. INPUT type=submit name=payselected
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39974 msgid "Pay selected"
39975 msgstr "Pagar la seleccion"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39986 msgid "Payment note"
39987 msgstr "Nòta de pagament"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
39991 msgid "Peggy Thrasher"
39992 msgstr "Peggy Thrasher"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40004 msgstr "En suspens"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40009 msgstr "En suspens"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40013 msgid "Pending discharge requests"
40014 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40018 msgid "Pending holds"
40019 msgstr "Comandas a recepcionar"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40023 msgid "Pending modifications:"
40024 msgstr "Mandar la notificacion"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40029 msgid "Pending offline circulation actions"
40030 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40036 msgid "Pending on-site checkouts"
40037 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40041 msgid "Pending order"
40042 msgstr "Comandas a recepcionar"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40046 msgid "Pending orders"
40047 msgstr "Comandas a recepcionar"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40051 msgid "Pending suggestions"
40052 msgstr "Suggestions en espèra"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40056 msgid "Pending tags"
40057 msgstr "Tags en espèra"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40061 msgid "Perform a new search"
40062 msgstr "Novèla recèrca"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40066 msgid "Perform batch deletion of items"
40067 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40071 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40072 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40076 msgid "Perform batch modification of items"
40077 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40081 msgid "Perform batch modification of patrons"
40082 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40086 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40087 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40092 msgid "Perform inventory of your catalog"
40093 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40098 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40099 "the AutoSelfCheckID"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40107 #. %1$s: IF budget_period_total
40108 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40112 msgid "Period allocated %s%s%s "
40113 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40117 msgid "Periodicity"
40118 msgstr "Periodicitat"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40122 msgid "Perl @INC: "
40123 msgstr "Perl @INC: "
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40127 msgid "Perl interpreter: "
40128 msgstr "Interpréteur Perl : "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40133 msgid "Perl modules"
40134 msgstr "Modules Perl"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40138 msgid "Perl version: "
40139 msgstr "Version PERL : "
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40143 msgid "Permanent library"
40144 msgstr "Site permanent"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40148 msgid "Permanent shelving location"
40149 msgstr "Totas las localizacions"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40153 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40154 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40158 msgid "Permanently delete these patrons"
40159 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40163 msgid "Peter Crellan Kelly"
40164 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40168 msgid "Peter Lorimer"
40169 msgstr "Peter Lorimer"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40173 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40174 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40176 #. %1$s: library.branchphone |html
40178 #. %3$s: IF library.branchfax
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40181 msgid "Ph: %s%s %s "
40182 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40186 msgid "Philippe Jaillon"
40187 msgstr "Philippe Jaillon"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40197 msgid "Phone - home:"
40198 msgstr "Numèro de telefòn"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40202 msgid "Phone - mobile:"
40203 msgstr "Numèro de telefòn"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40207 msgid "Phone - work:"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40215 msgid "Phone number"
40216 msgstr "Numèro de telefòn"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40228 msgstr "Telefòn : "
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40233 msgid "Physical address: "
40234 msgstr "Adreça physique : "
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40238 msgid "Physical details:"
40239 msgstr "Detalhs physiques :"
40241 #. INPUT type=submit name=pick
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40248 msgid "Pick up location"
40249 msgstr "Site de retirament :"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40255 msgstr "Site de retirament :"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40260 msgstr "Site de retirament :"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40267 msgid "Pickup library"
40268 msgstr "Site de retirament"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40272 msgid "Pickup library is different. "
40273 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40277 msgid "Pickup library:"
40278 msgstr "Site de retirament"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40282 msgid "Pierrick Le Gall"
40283 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40287 msgid "Piotr Kowalski"
40288 msgstr "Piotr Kowalski"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40292 msgid "Piotr Wejman"
40293 msgstr "Piotr Wejman"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40301 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40302 #. %2$s: title |html
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40305 msgid "Place a hold on %s%s"
40306 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40308 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40311 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40312 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40316 msgid "Place and modify holds for patrons"
40319 #. %1$s: biblio.title
40320 #. %2$s: patron.firstname
40321 #. %3$s: patron.surname
40322 #. %4$s: patron.cardnumber
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40325 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40326 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40348 msgid "Place hold "
40351 #. For the first occurrence,
40352 #. %1$s: holdfor_firstname
40353 #. %2$s: holdfor_surname
40354 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40360 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40361 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40365 msgid "Place hold on this item?"
40366 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40370 msgid "Place hold?"
40371 msgstr "Reservar ?"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40375 msgid "Place holds for patrons"
40376 msgstr "Recèrca d'aderent"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40380 msgid "Place of publication"
40381 msgstr "Luòc de publicacion"
40383 #. INPUT type=submit
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40386 msgid "Place request"
40387 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40391 msgid "Place request with partner libraries"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40401 msgstr "Comandat le"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40406 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40408 #. %1$s: auth_cats_loo
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40412 msgstr "Planificar per %s"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40416 msgid "Plan by item types"
40417 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40421 msgid "Plan by libraries"
40422 msgstr "Planificar per site"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40426 msgid "Plan by months"
40427 msgstr "Planificar per mes"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40431 msgid "Planned date"
40432 msgstr "Data prevista"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40443 msgstr "Calendièr "
40445 #. %1$s: budget_period_description
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40449 msgid "Planning for %s by %s"
40450 msgstr "Planificacion per %s per %s"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40455 msgstr "Jogar lo média"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40460 msgstr "Jogar lo média"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40464 msgid "Please add a library"
40465 msgstr "apondre un site"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40469 msgid "Please add a patron category"
40470 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40475 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40478 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
40479 "recèrca suls exemplars."
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40483 msgid "Please check at least one action"
40484 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40488 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40489 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
40491 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40497 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40498 "less than 30 days. %s %s "
40500 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
40501 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40505 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40507 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40511 msgid "Please choose a file to upload"
40512 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40516 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40517 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40521 msgid "Please choose a vendor."
40522 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40527 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40528 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40532 msgid "Please choose at least one external target"
40533 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40537 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40538 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40543 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40544 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40548 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40549 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40555 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40556 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40558 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
40559 "que l'autre serà suprimida."
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40563 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40565 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40570 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40571 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40576 msgid "Please confirm checkout"
40577 msgstr "Confirmez lo prèst "
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40581 msgid "Please confirm subscription deletion"
40582 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40586 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40587 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40591 msgid "Please contact your system administrator"
40592 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40596 msgid "Please correct these errors. "
40597 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40601 msgid "Please create the database before continuing."
40602 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40606 msgid "Please define one"
40607 msgstr "Mercé d'en crear un"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40612 msgid "Please delete %d character(s)"
40613 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40617 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40618 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40622 msgid "Please enable Javascript:"
40623 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40627 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40632 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40634 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40638 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40640 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40645 msgid "Please enter %n or more characters"
40646 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40650 msgid "Please enter a "
40651 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40656 msgid "Please enter a date!"
40657 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40661 msgid "Please enter a name for this pattern"
40662 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40666 msgid "Please enter a number of items to create."
40667 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40672 msgid "Please enter a search term."
40673 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40677 msgid "Please enter a valid URL."
40678 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40682 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40683 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40688 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40689 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40693 msgid "Please enter a valid date."
40694 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40698 msgid "Please enter a valid email address."
40699 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40703 msgid "Please enter a valid number."
40704 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40708 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40709 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40713 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40714 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40718 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40719 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40723 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40724 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40728 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40729 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40733 msgid "Please enter at least {0} characters."
40734 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40738 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40739 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40743 msgid "Please enter only digits."
40744 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40749 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40750 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40755 msgid "Please enter the same password as above"
40756 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40760 msgid "Please enter the same value again."
40761 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40765 msgid "Please enter your username and password"
40766 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40770 msgid "Please fill at least one template."
40771 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40775 msgid "Please fix this field."
40776 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40780 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40782 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
40783 "regarde lo detalh dins los logs. "
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40787 msgid "Please log in again"
40788 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40794 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40795 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40796 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40798 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40799 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40800 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40801 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40802 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40806 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40807 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40813 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40814 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40815 "Reference Manager or ProCite."
40817 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40818 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40819 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40821 #. For the first occurrence,
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40825 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40827 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40829 #. For the first occurrence,
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40833 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40835 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40841 msgid "Please only choose one enrollment period."
40842 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40847 msgid "Please only enter letters or numbers."
40848 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40853 msgid "Please only enter letters."
40854 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40859 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40860 "listed, please inform your system administrator."
40862 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40863 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40868 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40869 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40870 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40871 "enabled on the staff client) "
40873 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40874 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40879 msgid "Please refresh the page and try again."
40880 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40882 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40885 msgid "Please return item to home library: %s"
40886 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40888 #. For the first occurrence,
40889 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40894 msgid "Please return item to: %s"
40895 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40897 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
40901 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40902 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40904 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40905 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40911 msgid "Please review the error log for more details."
40912 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40916 msgid "Please select ..."
40917 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40919 #. For the first occurrence,
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40923 msgid "Please select a %s."
40924 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40929 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40930 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40935 msgid "Please select a modification template."
40936 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40941 msgid "Please select a news item to delete."
40942 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40947 msgid "Please select a patron list."
40948 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40950 #. For the first occurrence,
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40955 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40957 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40963 msgid "Please select at least one %s to %s."
40964 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40966 #. For the first occurrence,
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40970 msgid "Please select at least one batch to export."
40971 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40973 #. For the first occurrence,
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40976 msgid "Please select at least one card to export."
40977 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40981 msgid "Please select at least one issue."
40982 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40984 #. For the first occurrence,
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40988 msgid "Please select at least one item to export."
40989 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40991 #. For the first occurrence,
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40995 msgid "Please select at least one item."
40996 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41001 msgid "Please select at least one label to delete."
41002 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
41004 #. For the first occurrence,
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41007 msgid "Please select at least one label to export."
41008 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41013 msgid "Please select at least one patron to delete."
41014 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41018 msgid "Please select at least one record to process"
41019 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41023 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41024 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41029 msgid "Please select image(s) to delete."
41030 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41035 msgid "Please select one %s to %s."
41036 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41038 #. For the first occurrence,
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41042 msgid "Please select only one %s to %s."
41043 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41048 msgid "Please select or enter a sound."
41049 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41054 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41055 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41059 msgid "Please specify an active currency."
41060 msgstr "especificar una moneda active"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41064 msgid "Please specify title and content for %s"
41065 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41069 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41071 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41074 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41077 msgid "Please transfer item to: %s"
41078 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41080 #. For the first occurrence,
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41084 msgid "Please upload a file first."
41085 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41091 msgid "Please verify that it exists."
41092 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41096 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41098 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41104 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41106 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41111 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41112 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41116 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41117 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41121 msgid "Plugin version"
41122 msgstr "Version del plugin"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41147 msgid "Plugins disabled!"
41148 msgstr "Plugins desactivats !"
41150 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41151 #. %2$s: codes_loo.code
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41154 msgid "Policy for %s: %s"
41155 msgstr "Transferiments %s : %s"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41159 msgid "Polski (Polish)"
41160 msgstr "Polski (Polonais)"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41164 msgid "Polytechnic University"
41165 msgstr "Polytechnic University"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41177 msgstr "Popularitat"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41184 msgid "Popularity (least to most)"
41185 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41192 msgid "Popularity (most to least)"
41193 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41197 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41199 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41204 msgid "Population registry date check:"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41214 msgid "Português (Portuguese)"
41215 msgstr "Português (Portugués)"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41221 msgstr "Posicion : "
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41225 msgid "Possible record corruption"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41231 msgid "Postal address: "
41232 msgstr "Adreça postala : "
41234 #. %1$s: koha_new.newdate
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41237 msgid "Posted on %s "
41238 msgstr "Postat lo : %s "
41240 #. %1$s: koha_new.newdate
41241 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41244 msgid "Posted on %s%s by "
41245 msgstr "Postat lo %s %s "
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41254 msgid "Pre-adolescent"
41255 msgstr "Pre-adolescent"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41260 msgstr "Preferéncias"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41264 msgid "Predefined notes: "
41265 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41269 msgid "Prediction pattern"
41270 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41277 msgstr "Preferéncias"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41281 msgid "Preferences and parameters"
41282 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41287 msgid "Preferred language for notices: "
41288 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41292 msgid "Preferred materials:"
41293 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41298 msgstr "Preescolar"
41300 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41303 msgid "Preselected"
41304 msgstr "Preseleccionat"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41308 msgid "Preselected (searched by default): "
41309 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41322 msgstr "Previsualizacion"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41329 msgid "Preview MARC"
41330 msgstr "Apercebut Notice"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41335 msgid "Preview card"
41336 msgstr "Apercebut Carte"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41340 msgid "Preview routing list for "
41341 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
41343 #. For the first occurrence,
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41354 msgid "Previous alerts"
41355 msgstr "Pagina precedenta"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41360 msgid "Previous borrower:"
41361 msgstr "Empruntaire precedent :"
41363 #. For the first occurrence,
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41368 msgid "Previous checkouts"
41369 msgstr "Prèstes precedents"
41371 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41375 msgid "Previous page"
41376 msgstr "Pagina precedenta"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41381 msgid "Previous sessions"
41382 msgstr "Sessions precedentas"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41398 msgid "Price effective from"
41399 msgstr "Prètz effectiu de"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41403 msgid "Price exc. taxes"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41408 msgid "Price inc. taxes"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41429 msgid "Primary acquisitions contact"
41430 msgstr "Référent per las aquisicions"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41434 msgid "Primary acquisitions contact:"
41435 msgstr "Référent per las aquisicions"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41439 msgid "Primary contact:"
41440 msgstr "Référent per los periodics"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41444 msgid "Primary email"
41445 msgstr "Corrièr electronic principal"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41450 msgid "Primary email:"
41451 msgstr "Corrièr electronic principal :"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41456 msgid "Primary phone"
41457 msgstr "Telefòn principal"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41462 msgid "Primary phone: "
41463 msgstr "Telefòn principal : "
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41467 msgid "Primary serials contact"
41468 msgstr "Référent per los periodics"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41472 msgid "Primary serials contact:"
41473 msgstr "Référent per los periodics"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41491 msgid "Print Label"
41492 msgstr "Imprimir etiqueta"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41497 msgid "Print Notices for %s"
41498 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
41500 #. For the first occurrence,
41501 #. %1$s: cardnumber
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41505 msgid "Print Receipt for %s"
41506 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41510 msgid "Print and confirm "
41511 msgstr "Imprimir e confirmar"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41515 msgid "Print card number as barcode: "
41516 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41520 msgid "Print card number as text under barcode: "
41521 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41525 msgid "Print label"
41526 msgstr "Imprimir etiqueta"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41532 msgstr "Imprimir la lista"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41536 msgid "Print overdues"
41537 msgstr "Imprimentas"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41542 msgid "Print patron cards"
41543 msgstr "Exportar las cartas aderents"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41547 msgid "Print quick slip"
41548 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
41550 #. %1$s: cardnumber
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41553 msgid "Print receipt for %s"
41554 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41561 msgstr "Imprimir tiquet"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41566 msgid "Print slip "
41567 msgstr "Imprimir tiquet"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41571 msgid "Print slip and confirm"
41572 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41576 msgid "Print slip and confirm "
41577 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41581 msgid "Print slip and continue"
41582 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41586 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41587 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41591 msgid "Print summary"
41592 msgstr "Imprimir lo resumit"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41596 msgid "Print this basket group in PDF"
41597 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41601 msgid "Print this label"
41602 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41606 msgid "Print transfer slip"
41607 msgstr "Imprimir tiquet"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41616 msgid "Printer added"
41617 msgstr "Imprimenta aponduda"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41621 msgid "Printer deleted"
41622 msgstr "Imprimenta suprimida"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41627 msgid "Printer name"
41628 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41635 msgid "Printer name:"
41636 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41641 msgid "Printer name: "
41642 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41647 msgid "Printer profile"
41648 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41653 msgid "Printer profiles"
41654 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41659 msgstr "Imprimenta : "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41668 msgstr "Imprimentas"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41680 msgid "Privacy Pref:"
41681 msgstr "Vida privada :"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41685 msgid "Privacy settings"
41686 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41699 msgid "Private lists"
41700 msgstr "Listas privadas"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41705 msgid "Private lists shared with me"
41706 msgstr "Listas privadas"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41710 msgid "Problem sending the cart..."
41711 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41715 msgid "Problem sending the list..."
41716 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41725 msgid "Problems found"
41728 #. INPUT type=button
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41735 msgid "Process images"
41736 msgstr "Tractament dels imatges"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41740 msgid "Process request "
41741 msgstr "Tractament dels imatges"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41745 msgid "Processing "
41746 msgstr "Calcul en cors "
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41750 msgid "Processing ("
41751 msgstr "Calcul en cors "
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41755 msgid "Processing authority records"
41756 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41760 msgid "Processing bibliographic records"
41761 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41765 msgid "Processing fee (when lost)"
41766 msgstr "Calcul en cors "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41770 msgid "Processing fee (when lost): "
41771 msgstr "Calcul en cors "
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41775 msgid "Processing multiple items"
41776 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41778 #. For the first occurrence,
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41783 msgid "Processing..."
41784 msgstr "En cors..."
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41789 msgid "Professional"
41790 msgstr "Professional"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41800 msgid "Profile ID: "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41805 msgid "Profile MARC fields: "
41806 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41810 msgid "Profile SQL fields: "
41811 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41815 msgid "Profile description: "
41816 msgstr "Descripcion del perfil : "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41820 msgid "Profile name: "
41821 msgstr "Nom del perfil : "
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41826 msgid "Profile settings"
41827 msgstr "Reglatge del perfil"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41831 msgid "Profile type: "
41832 msgstr "Tipe del perfil :"
41834 #. For the first occurrence,
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41839 msgid "Profile unassigned %s "
41840 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41856 msgid "Programmed texts"
41857 msgstr "Tèxtes de programas"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
41864 msgstr "Proprietats"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
41868 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41869 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41885 msgid "Public enrollment"
41886 msgstr "Nòta publica"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41893 msgid "Public lists"
41894 msgstr "Listas publicas"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41898 msgid "Public lists:"
41899 msgstr "Listas publicas :"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41906 msgid "Public note"
41907 msgstr "Nòta publica"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41915 msgid "Public note:"
41916 msgstr "Nòta publica :"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41920 msgid "Public notes"
41921 msgstr "Nòta publica"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41931 msgid "Publication date"
41932 msgstr "Data de publicacion"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41936 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41937 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41941 msgid "Publication date:"
41942 msgstr "Data de publicacion : "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41946 msgid "Publication date: "
41947 msgstr "Data de publicacion : "
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41952 msgid "Publication place:"
41953 msgstr "Luòc de publicacion :"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41958 msgid "Publication year"
41959 msgstr "Annada de publicacion"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
41965 msgid "Publication year:"
41966 msgstr "Annada de publicacion :"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41971 msgid "Publication year: "
41972 msgstr "Annada de publicacion : "
41974 #. %1$s: publicationyear |html
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
41977 msgid "Publication year: %s"
41978 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41985 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41986 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41993 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41994 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41999 msgid "Published by:"
42000 msgstr "editat per :"
42002 #. For the first occurrence,
42003 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42004 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42005 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42007 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42008 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42010 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42011 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42016 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42017 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42021 msgid "Published date"
42022 msgstr "Publicat le"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42026 msgid "Published date (text)"
42027 msgstr "Publicat le"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42031 msgid "Published on"
42032 msgstr "Publicat le"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42036 msgid "Published on (text)"
42037 msgstr "Publicat le"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42055 msgid "Publisher location"
42056 msgstr "Luòc de publicacion"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42060 msgid "Publisher number:"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42080 msgid "Publisher: "
42083 #. %1$s: publisher |html
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
42086 msgid "Publisher: %s"
42087 msgstr "Editor : %s"
42089 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42090 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42091 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42092 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42093 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42098 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42099 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42101 #. For the first occurrence,
42102 #. %1$s: loop_order.publishercode
42103 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42104 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42105 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42106 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42109 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42113 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42114 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42119 msgid "Pull this many items"
42120 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42125 msgid "Purchase suggestions"
42126 msgstr "Suggestions de crompa"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42148 msgid "Qualifier: "
42149 msgstr "Delimitador : "
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42153 msgid "Quality assurance team:"
42154 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42167 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42168 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42172 msgid "Quantity received"
42173 msgstr "Quantitat recebuda :"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42177 msgid "Quantity received: "
42178 msgstr "Quantitat recebuda : "
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42182 msgid "Quantity search"
42183 msgstr "Recercar una quantitat"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42187 msgid "Quantity to receive: "
42188 msgstr "Quantitat a recebre : "
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42195 msgstr "Quantitat : "
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42200 msgstr "Fila d'espèra"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42206 msgstr "Fila d'espèra : "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42211 msgid "Queued request"
42212 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42221 msgid "Quick add new patron "
42222 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42228 msgid "Quick spine label creator"
42229 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42235 msgid "Quote editor"
42236 msgstr "Editor de citacions"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42240 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42241 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42245 msgid "Quote uploader"
42246 msgstr "Cargador de citacion"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42255 msgid "Quotes enabled: "
42256 msgstr "%s Activat "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42260 msgid "Réinitialiser"
42261 msgstr "Reïnicializar"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42280 msgid "RRP tax exc."
42281 msgstr "Prètz public HT"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42286 msgid "RRP tax inc."
42287 msgstr "Prètz public TTC"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42296 msgid "Rachel Dustin"
42297 msgstr "Rachel Dustin"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42301 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42302 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42306 msgid "Radek Šiman"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42311 msgid "Rafal Kopaczka"
42312 msgstr "Rafal Kopaczka"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42323 msgid "Rank (display order): "
42324 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42328 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42329 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42344 msgid "Raw (any): "
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42353 #. For the first occurrence,
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42358 msgid "Reason for cancellation:"
42359 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42364 msgid "Reason for suggestion: "
42365 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42369 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42371 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42375 msgid "Rebecca Blundell"
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42383 msgstr "Recepcionar"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42387 msgid "Receive a new shipment"
42388 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42392 msgid "Receive date"
42393 msgstr "Data de recepcion"
42396 #. %2$s: IF ( invoice )
42397 #. %3$s: invoice |html
42399 #. %5$s: ordernumber
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42402 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42403 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42407 msgid "Receive shipment"
42408 msgstr "Recepcionar colis"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42412 msgid "Receive shipment from vendor "
42413 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42417 msgid "Receive shipments"
42418 msgstr "Recepcionar de paquets"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42434 msgid "Received biblios"
42435 msgstr "Títols recebuts"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42439 msgid "Received by:"
42440 msgstr "Recepcionat per :"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42444 msgid "Received issues"
42445 msgstr "Fasciculs recebuts"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42449 msgid "Received issues:"
42450 msgstr "Fasciculs recebuts :"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42454 msgid "Received items"
42455 msgstr "Exemplars recebuts"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42460 msgid "Received on"
42461 msgstr "Recebut lo"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42467 msgid "Received with thanks from %s %s "
42468 msgstr "Recebut de %s %s "
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42472 msgid "Receives claims for late issues"
42473 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42477 msgid "Receives claims for late orders"
42478 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42482 msgid "Receives orders"
42483 msgstr "Comandas non recebudas"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42487 msgid "Receives overdue notices: "
42488 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
42490 #. INPUT type=submit
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42493 msgid "Recheck dependencies"
42494 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42498 msgid "Recipients:"
42499 msgstr "Destinataris:"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42513 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42515 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42520 msgid "Record matching rule:"
42521 msgstr "Règla de concordància :"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42528 msgid "Record matching rules"
42529 msgstr "Règlas de concordància"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42533 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42538 msgid "Record only"
42539 msgstr "Tipe de notícia"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 msgid "Record saved "
42545 msgstr "Tipe de notícia: "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42549 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42554 msgid "Record title"
42555 msgstr "Tipe de notícia"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42561 msgid "Record type"
42562 msgstr "Tipe de notícia"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42566 msgid "Record type:"
42567 msgstr "Tipe de notícia:"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42572 msgid "Record type: "
42573 msgstr "Tipe de notícia: "
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42582 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42583 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42598 msgid "Refine results"
42599 msgstr "Afinar los resultats"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42603 msgid "Refine results:"
42604 msgstr "Afinar la recèrca :"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42608 msgid "Refine your search"
42609 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42613 msgid "Refund lost item fee"
42614 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42620 msgstr "Expression regulara"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42625 msgid "Registration date"
42626 msgstr "Data d'inscripcion"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42631 msgid "Registration date: "
42632 msgstr "Data d'inscripcion : "
42634 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42637 msgid "Registration date: %s"
42638 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42642 msgid "Regula Sebastiao"
42643 msgstr "Regula Sebastiao"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42647 msgid "Regular print"
42648 msgstr "Impression normala"
42650 #. For the first occurrence,
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42676 msgid "Rejected tags"
42677 msgstr "Tags regetats"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42681 msgid "Related Term"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42686 msgid "Relationship"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42691 msgid "Relationship information"
42692 msgstr "Informacion de relacion"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42696 msgid "Relationship: "
42697 msgstr "Relacion : "
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42702 msgid "Relatives' checkouts"
42703 msgstr "Prèstes de la familha"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42707 msgid "Release maintainers:"
42708 msgstr "Release maintainers:"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42712 msgid "Release manager:"
42713 msgstr "Release manager:"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42720 msgstr "Pertinence"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42725 msgid "Religious organization"
42726 msgstr "Collectivitat"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42730 msgid "Remaining circulation permissions"
42731 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42735 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42740 msgid "Remaining system parameters permissions"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42745 msgid "Remember for next check in:"
42746 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42751 msgid "Remember for session:"
42752 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42756 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42761 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42766 msgid "Reminder Date"
42767 msgstr "Data de rapèl"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42777 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42779 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42784 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42785 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42787 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42788 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42793 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42795 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42799 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42800 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42804 msgid "Remote host"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42809 msgid "Remote host: "
42810 msgstr "Prètz public : "
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42814 msgid "Remote image"
42815 msgstr "Imatge distant"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42819 msgid "Remote image:"
42820 msgstr "Imatge distant :"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42824 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42825 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42827 #. For the first occurrence,
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42851 msgid "Remove condition"
42852 msgstr "Apondre una autra condicion"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42856 msgid "Remove course reserves"
42857 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42862 msgid "Remove duplicates"
42863 msgstr "Levar los doblons"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42867 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42868 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42873 msgid "Remove item from collection"
42874 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42878 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42883 msgid "Remove owner"
42884 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42889 msgid "Remove restriction?"
42890 msgstr "Levar la suspension ?"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42895 msgid "Remove selected"
42896 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42900 msgid "Remove selected items"
42901 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42906 msgid "Remove selected patrons"
42907 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42912 msgid "Remove substitution"
42913 msgstr "Levar la suspension ?"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42918 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42924 msgid "Remove this match check"
42925 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42931 msgid "Remove this match point"
42932 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42937 msgid "Remove this rule"
42938 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42943 msgstr "Suprimir ?"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42968 msgstr "Renovelar "
42970 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42974 msgstr "Renovelar n° %s"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42978 msgid "Renew a subscription"
42979 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42984 msgstr "Tot renovelar"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42988 msgid "Renew failed:"
42989 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42993 msgid "Renew or check in selected items"
42994 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42999 msgid "Renew patron"
43000 msgstr "Renovelar l'aderent"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43004 msgid "Renew this subscription"
43005 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43010 msgstr "Renovèlament"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43014 msgid "Renewal due date:"
43015 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43020 msgid "Renewal period"
43021 msgstr "Periòde de renovèlament"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43026 msgid "Renewals allowed (count)"
43027 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43031 msgid "Renewals allowed: "
43032 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43036 msgid "Renewals period: "
43037 msgstr "Periòde de renovèlament"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43047 msgstr "Renovelat "
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43051 msgid "Renewed, due:"
43052 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43056 msgid "Rental charge"
43057 msgstr "Còst del prèst "
43059 #. %1$s: RENTALCHARGE
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43062 msgid "Rental charge for this item: %s"
43063 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43067 msgid "Rental charge:"
43068 msgstr "Còst del prèst :"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43072 msgid "Rental charge: "
43073 msgstr "Còst del prèst : "
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43078 msgid "Rental discount (%%)"
43079 msgstr "Remise (%%)"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
43087 msgstr "Tornar dobrir"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43092 msgstr "Tornar dobrir"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43096 msgid "Reopen this basket"
43097 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43101 msgid "Reopen this basket group"
43102 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43107 msgstr "Tornar dobrir : "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43112 msgstr "Còst de remplaçament"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43119 msgid "Repeat this Tag"
43120 msgstr "Repetir aqueste camp"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43134 msgid "Repeatable: "
43135 msgstr "Repetible : "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43139 msgid "Replace all patron attributes"
43140 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43144 msgid "Replace existing covers"
43145 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43149 msgid "Replace only included patron attributes"
43150 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43154 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43155 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43159 msgid "Replace the current record's contents"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43166 msgid "Replacement cost: "
43167 msgstr "Prètz public : "
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43171 msgid "Replacement price"
43172 msgstr "Prètz public"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43176 msgid "Replacement price:"
43177 msgstr "Prètz public :"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43189 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43192 msgid "Report %s› "
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43197 msgid "Report SQL:"
43200 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43201 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43202 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43203 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43204 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43205 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43209 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43212 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43213 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43217 msgid "Report group:"
43218 msgstr "Grop de rapòrts :"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43227 msgid "Report is public:"
43228 msgstr "Rapòrt public :"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43232 msgid "Report name"
43233 msgstr "Nom del rapòrt"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43237 msgid "Report name:"
43238 msgstr "Nom del rapòrt :"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43243 msgid "Report name: "
43244 msgstr "Nom del rapòrt : "
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43249 msgid "Report plugins"
43250 msgstr "Plugins de rapòrt"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43254 msgid "Report subgroup:"
43255 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43262 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43265 msgid "Reported on %s"
43266 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43295 msgid "Reports Dictionary"
43296 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43301 msgid "Reports dictionary"
43302 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43305 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43309 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43310 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43314 msgid "Reports tables"
43315 msgstr "Taulas del rapòrt"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43320 msgid "Request article"
43321 msgstr "Articles juridics"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43325 msgid "Request article from "
43326 msgstr "Prestat entre lo : "
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43331 msgid "Request details"
43332 msgstr "Articles juridics"
43334 #. For the first occurrence,
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43339 msgid "Request number"
43340 msgstr "Numèro dins la via"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43345 msgid "Request number:"
43346 msgstr "Numèro d’exemplar"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43351 msgid "Request reverted"
43352 msgstr "Obligatòri"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43356 msgid "Request specific item type:"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43362 msgid "Request type:"
43363 msgstr "Obligatòri"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43369 msgstr "Obligatòri"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43374 msgid "Requested article"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43380 msgid "Requested from partners"
43381 msgstr "Prestat entre lo : "
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43385 msgid "Require valid email address:"
43386 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43391 msgid "Require.js JS module system"
43392 msgstr "Modules Perl absents"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43624 msgstr "Obligatòri"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43628 msgid "Required fields cannot be cleared"
43629 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43633 msgid "Required fields: "
43634 msgstr "Camp obligatòri"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43638 msgid "Required for staff login."
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43643 msgid "Required match checks"
43644 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43648 msgid "Required module missing"
43649 msgstr "Modules Perl absents"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43653 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43654 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43658 msgid "Requires override of hold policy"
43659 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43665 msgstr "[Novèla recèrca]"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43670 msgstr "Reïnicializar"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43674 msgid "Reserve cancelled"
43675 msgstr "Reservacion anullada"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43679 msgid "Reserve found"
43680 msgstr "Reservacion trobada"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43694 msgstr "Reïnicializar"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43699 msgid "Reset filter"
43700 msgstr "Escafar los filtres"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43709 msgid "Responses enabled: "
43710 msgstr "Repetible : "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43719 msgid "Restrict access to: "
43720 msgstr "Restrénher l'accès a : "
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43733 msgid "Restricted [until] flag"
43734 msgstr "Fanion suspendut [until]"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43738 msgid "Restricted:"
43739 msgstr "Suspendut :"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43743 msgid "Restriction overridden temporarily"
43744 msgstr "Suspension temporàriament levée"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43748 msgid "Restriction overridden temporarily."
43749 msgstr "Suspension temporàriament levée."
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43771 #. %3$s: IF ( total )
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43776 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43777 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43784 msgid "Results %s to %s of %s"
43785 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43792 msgid "Results %s to %s of %s "
43793 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43797 msgid "Results for Authority Records"
43798 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43802 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43803 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43807 msgid "Results per page :"
43808 msgstr "Resultats per pagina :"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43816 #. INPUT type=submit
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43819 msgid "Resume all suspended holds"
43820 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43824 msgid "Return date"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43830 msgid "Return policy"
43831 msgstr "Politique de retorn"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43837 msgid "Return to batch item deletion"
43838 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43844 msgid "Return to batch item modification"
43845 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43849 msgid "Return to circulation and fine rules"
43850 msgstr "Règlas de circulacion"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43854 msgid "Return to frameworks"
43855 msgstr "Grasilha per defaut"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43859 msgid "Return to patron detail"
43860 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
43864 msgid "Return to previous page"
43865 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43871 msgid "Return to request details"
43872 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43876 msgid "Return to results"
43877 msgstr "Retorn als resultats"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43886 msgid "Return to rotating collections home"
43887 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43891 msgid "Return to sets management"
43892 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43896 msgid "Return to spine label printer"
43897 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43902 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43903 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43907 msgid "Return to the basket without making a new order."
43908 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43915 msgid "Return to the record"
43916 msgstr "Executar lo rapòrt"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43920 msgid "Return to tools"
43921 msgstr "Retorn al Aisinas"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43928 msgid "Return to where you were"
43929 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43933 msgid "Return to: "
43934 msgstr "Rendre a : "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43938 msgid "Return-Path: "
43939 msgstr "Rendre a : "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43949 msgstr "Anullar lo pagament"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43953 msgid "Revert waiting status"
43954 msgstr "mis de costat"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43974 msgstr "Comentaris"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43978 msgid "Ricardo Dias Marques"
43979 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43983 msgid "Richard Anderson"
43984 msgstr "Richard Anderson"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43988 msgid "Rick Welykochy"
43989 msgstr "Rick Welykochy"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
43993 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43994 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
43998 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43999 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44003 msgid "Robert Williams"
44004 msgstr "Robert Williams"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44008 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44009 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44013 msgid "Rochelle Healy"
44014 msgstr "Rochelle Healy"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44018 msgid "Rocio Dressler"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44023 msgid "Rodrigo Santellan"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44029 msgstr "Roger Buck"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44033 msgid "Rolando Isidoro"
44034 msgstr "Rolando Isidoro"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44038 msgid "Rollover at:"
44039 msgstr "Retorn a :"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44048 msgid "Română (Romanian)"
44049 msgstr "Română (Romanés)"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44054 msgstr "Roman Amor"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44058 msgid "Romina Racca"
44059 msgstr "Romina Racca"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44063 msgid "Ron Wickersham"
44064 msgstr "Ron Wickersham"
44066 #. For the first occurrence,
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44071 msgid "Root directory for uploads not defined"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44081 msgid "Rotating collections"
44082 msgstr "Colleccions viradissas"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44088 msgstr "Lista de rotatge"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44092 msgid "Routing list"
44093 msgstr "Lista de rotatge"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44097 msgid "Routing lists"
44098 msgstr "Listas de rotatge"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44117 msgid "Rows per page: "
44118 msgstr "Responsas per pagina : "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44128 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44129 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44131 #. %1$s: IF ( branch )
44132 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44137 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44138 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44149 msgid "Run and edit macros"
44150 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44155 msgstr "Executar lo rapòrt"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44160 msgstr "Executar lo rapòrt"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44164 msgid "Run report "
44165 msgstr "Executar lo rapòrt"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44169 msgid "Run reports"
44170 msgstr "Executar lo rapòrt"
44172 #. INPUT type=submit
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44174 msgid "Run the report"
44175 msgstr "Executar lo rapòrt"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44179 msgid "Run this report"
44180 msgstr "Executar lo rapòrt"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44185 msgstr "Aviar l'aisina"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44189 msgid "Russel Garlick"
44190 msgstr "Russel Garlick"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44194 msgid "Ryan Higgins"
44195 msgstr "Ryan Higgins"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44205 msgid "SAN-Ouest Provence"
44206 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44210 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44211 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44225 msgid "SIL OFL 1.1"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44230 msgid "SIP media type: "
44231 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44240 msgid "SMS alert number"
44241 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44247 msgid "SMS cellular providers"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44253 msgid "SMS number:"
44254 msgstr "Numèro SMS :"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
44258 msgid "SMS provider:"
44259 msgstr "Perfil CSV"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44269 msgid "SRU Search fields mapping: "
44270 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44289 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44290 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44294 msgid "Sam Sanders"
44295 msgstr "Sam Sanders"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44299 msgid "Samanta Tello"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44304 msgid "Samuel Crosby"
44305 msgstr "Samuel Crosby"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44315 msgstr "Satisfait "
44317 #. For the first occurrence,
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44414 msgstr "Enregistrar"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44420 msgstr "Enregistrar "
44422 #. INPUT type=button
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44424 msgid "Save Changes"
44425 msgstr "Enregistrar"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44429 msgid "Save Record"
44430 msgstr "Enregistrar"
44432 #. For the first occurrence,
44433 #. %1$s: TAB.tab_title
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44437 msgid "Save all %s preferences"
44438 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44443 msgid "Save and continue editing"
44444 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44448 msgid "Save and edit items"
44449 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44451 #. INPUT type=submit name=ok
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44453 msgid "Save and preview routing slip"
44454 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44458 msgid "Save and view record"
44459 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44464 msgid "Save anyway"
44465 msgstr "Salvar quand même"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44469 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44474 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44477 #. INPUT type=button
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44479 msgid "Save as new pattern"
44480 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
44482 #. INPUT type=submit
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44492 msgid "Save changes"
44493 msgstr "Enregistrar las modificacions"
44495 #. INPUT type=submit name=submit
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44497 msgid "Save compound"
44498 msgstr "Enregistrar"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44502 msgid "Save configuration"
44503 msgstr "Salvar la configuracion"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44507 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44512 msgid "Save quotes"
44513 msgstr "Citacions nregistradas"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44517 msgid "Save record"
44518 msgstr "Enregistrar"
44520 #. INPUT type=submit name=submit
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44523 msgid "Save report"
44524 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
44526 #. INPUT type=submit
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44528 msgid "Save subscription"
44529 msgstr "Enregistrar abonament"
44531 #. INPUT type=submit
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44533 msgid "Save subscription history"
44534 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44539 msgid "Save to catalog"
44540 msgstr "Dins lo catalòg"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44544 msgid "Save your custom report"
44545 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44551 msgstr "Enregistrar"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44555 msgid "Saved preference %s"
44556 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44560 msgid "Saved report results"
44561 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44570 msgid "Saved reports"
44571 msgstr "Rapòrts salvats"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44575 msgid "Saved reports page"
44576 msgstr "Rapòrts salvats"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44580 msgid "Saved results"
44581 msgstr "Resultats salvats"
44583 #. For the first occurrence,
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44589 msgstr "Enregistrament en cors..."
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44593 msgid "Savitra Sirohi"
44594 msgstr "Savitra Sirohi"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44598 msgid "Scale height (relative to card): "
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44603 msgid "Scale width (relative to card): "
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44613 msgid "Scan a barcode to check in:"
44614 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44624 msgid "Scan a barcode to renew:"
44625 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44629 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44630 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44634 msgid "Scan index:"
44635 msgstr "Percórrer l'indèx :"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44639 msgid "Scan indexes:"
44640 msgstr "Percórrer los indèxes"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44645 msgstr "Planificar"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44650 msgstr "Planificar"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44655 msgid "Schedule tasks to run"
44656 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44660 msgid "Schedule this report to run using the: "
44661 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
44663 #. For the first occurrence,
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44666 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44667 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44671 msgid "Scheduler tool"
44672 msgstr "Planificacion"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44678 msgstr "Preescolar"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44694 msgid "Sean Hamlin"
44695 msgstr "Sean Hamlin"
44697 #. INPUT type=submit
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44753 msgid "Search ISSN"
44754 msgstr "Recercar un ISSN"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44758 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44759 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44766 msgid "Search [% field.name %]"
44767 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44771 msgid "Search all headings"
44772 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44776 msgid "Search all headings: "
44777 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44781 msgid "Search by contract name or/and description:"
44782 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44786 msgid "Search by patron category name:"
44787 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44791 msgid "Search call number:"
44792 msgstr "Recèrca per quòta :"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44797 msgid "Search callnumber"
44798 msgstr "Recèrca una quòta"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44803 msgid "Search category"
44804 msgstr " Istoric de recèrca de "
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44808 msgid "Search cities"
44809 msgstr "Recèrca comuna"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44814 msgid "Search claim count"
44815 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44820 msgid "Search claim date"
44821 msgstr "Recèrca comuna"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44825 msgid "Search contracts"
44826 msgstr "Recercar de contractes"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44830 msgid "Search currencies"
44831 msgstr "Recèrca devisas"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44836 msgid "Search domain"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44842 msgid "Search engine configuration"
44843 msgstr "Salvar la configuracion"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44847 msgid "Search entire record"
44848 msgstr "Cercar una notícia"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44852 msgid "Search entire record: "
44853 msgstr "Cercar una notícia"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44857 msgid "Search existing notices:"
44858 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44862 msgid "Search existing records"
44863 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44867 msgid "Search expiration date"
44868 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44873 msgid "Search expired, please try again"
44874 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44878 msgid "Search field"
44879 msgstr "Camps de recèrca:"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44883 msgid "Search fields"
44884 msgstr "Camps de recèrca:"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44889 msgid "Search fields:"
44890 msgstr "Camps de recèrca:"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
44894 msgid "Search filters"
44895 msgstr "Filtres de recèrca"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44899 msgid "Search for "
44900 msgstr "Recèrca de "
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44904 msgid "Search for a vendor"
44905 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44909 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44910 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44914 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44915 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44919 msgid "Search for another record"
44920 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44922 #. %1$s: IF ( batch_id )
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44927 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44928 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44932 msgid "Search for patron"
44933 msgstr "Recèrca d'aderent"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44937 msgid "Search for record"
44938 msgstr "Cercar una notícia"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44942 msgid "Search for tag:"
44943 msgstr "Recercar lo camp :"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44948 msgid "Search for this Author"
44949 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44953 msgid "Search funds"
44954 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44958 msgid "Search funds:"
44959 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44964 msgid "Search history"
44965 msgstr " Istoric de recèrca de "
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44969 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44970 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44976 msgid "Search index: "
44977 msgstr "Recèrca index : "
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44982 msgid "Search issue number"
44983 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44989 msgid "Search library"
44990 msgstr "Recèrca un site"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44995 msgid "Search location"
44996 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45000 msgid "Search main heading"
45001 msgstr "Recèrca vedeta"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45005 msgid "Search main heading ($a only)"
45006 msgstr "Recèrca vedeta"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45010 msgid "Search main heading ($a only): "
45011 msgstr "Recèrca vedeta"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45015 msgid "Search main heading: "
45016 msgstr "Recèrca vedeta"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45021 msgid "Search notes"
45022 msgstr "Recercar de nòtas"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45026 msgid "Search notices"
45027 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45036 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45037 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45041 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45042 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45046 msgid "Search options"
45047 msgstr "Opcions de recèrca"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45051 msgid "Search orders"
45052 msgstr "Recèrca de comandas"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45056 msgid "Search orders:"
45057 msgstr "Recèrca comandas :"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45061 msgid "Search patron categories"
45062 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45068 msgid "Search patrons"
45069 msgstr "Recèrca aderents"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45075 msgid "Search results"
45076 msgstr "Resultats de la recèrca"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45083 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45084 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45089 msgid "Search since"
45090 msgstr "Recèrca index : "
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45095 msgid "Search status"
45096 msgstr "Cibles de recèrca "
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45100 msgid "Search string matches: "
45101 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45107 msgid "Search subscriptions"
45108 msgstr "Recèrca abonaments"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45113 msgid "Search subscriptions:"
45114 msgstr "Recèrca abonaments :"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45118 msgid "Search suggestions"
45119 msgstr "Recèrca suggestions"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45123 msgid "Search system preferences"
45124 msgstr "Preferéncias sistèma"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45130 msgid "Search targets"
45131 msgstr "Cibles de recèrca "
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45135 msgid "Search term: "
45136 msgstr "Tipe de recèrca :"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45141 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45142 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45161 msgid "Search the catalog"
45162 msgstr "Dins lo catalòg"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45166 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45167 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45173 msgid "Search title"
45174 msgstr "Recèrca per títol"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45178 msgid "Search to hold"
45179 msgstr "Recercar per reservar"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45184 msgid "Search type:"
45185 msgstr "Tipe de recèrca :"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45190 msgid "Search unavailable"
45191 msgstr "%s indisponible :"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45195 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45200 msgid "Search value: "
45201 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45206 msgid "Search vendor"
45207 msgstr "Recercar provesidor :"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45211 msgid "Search vendors:"
45212 msgstr "Recercar provesidor :"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
45216 msgid "Search was: "
45217 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45219 #. For the first occurrence,
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45231 msgstr "Interrogeable : "
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45236 msgid "Searchable: "
45237 msgstr "Interrogeable : "
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45258 msgid "Sebastiaan Durand"
45259 msgstr "Sebastiaan Durand"
45261 #. For the first occurrence,
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45271 msgid "Secondary email"
45272 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45277 msgid "Secondary email: "
45278 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45283 msgid "Secondary phone"
45284 msgstr "Telefòn segondari"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45289 msgid "Secondary phone: "
45290 msgstr "Telefòn segondari : "
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45296 msgid "Seconds (default)"
45297 msgstr "Segondas (per defaut)"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45303 msgstr "Seccion de cours"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45308 msgstr "Seccion de cours :"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45312 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45313 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45317 msgid "See basket information"
45318 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45322 msgid "See highlighted items below"
45323 msgstr ". Veire los elements surlignés "
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45327 msgid "See invoice information"
45328 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45332 msgid "See online help for advanced options"
45333 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45337 msgid "See your public page: "
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45359 msgstr "Seleccionar"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45364 msgstr "Seleccionar"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45369 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45370 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45372 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
45373 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
45374 "associar a aquesta valor. "
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45379 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45380 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45382 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
45383 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45387 msgid "Select CSV profile:"
45388 msgstr "Causir un perfil CSV :"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45392 msgid "Select MARC framework:"
45393 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45398 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45399 "each valid record staged for later import into the catalog."
45401 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
45402 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45407 msgid "Select a budget"
45408 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45412 msgid "Select a built-in sound: "
45413 msgstr "Seleccionatz un site : "
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45417 msgid "Select a category type"
45418 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45422 msgid "Select a chooser"
45423 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45427 msgid "Select a day"
45428 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45432 msgid "Select a deliverer"
45433 msgstr "Seleccionatz un site"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45437 msgid "Select a department"
45438 msgstr "Seleccionatz un departament"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45442 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45443 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45447 msgid "Select a frequency"
45448 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45455 msgid "Select a fund"
45456 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45460 msgid "Select a language: "
45461 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45465 msgid "Select a layout for back side: "
45466 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45471 msgid "Select a layout to be applied: "
45472 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45476 msgid "Select a library :"
45477 msgstr "Seleccion d'un site :"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45483 msgid "Select a library : "
45484 msgstr "Seleccionatz un site : "
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45490 msgid "Select a library:"
45491 msgstr "Seleccion d'un site :"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45496 msgid "Select a template"
45497 msgstr "Suprimir un modèl"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45502 msgid "Select a template to be applied: "
45503 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45507 msgid "Select a time"
45508 msgstr "Suprimir un modèl"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45541 msgstr "Tot seleccionar"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45546 msgid "Select all pending"
45547 msgstr "Tot seleccionar"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45554 msgid "Select all visible rows"
45555 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45559 msgid "Select an authority framework"
45560 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45564 msgid "Select an existing list"
45565 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45570 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45571 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45573 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
45574 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45578 msgid "Select day: "
45579 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45583 msgid "Select download format: "
45584 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45588 msgid "Select files: "
45589 msgstr "Seleccionatz la taula "
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45593 msgid "Select item:"
45594 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45598 msgid "Select local databases"
45599 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45603 msgid "Select month:"
45604 msgstr "Seleccionatz un mes :"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45609 msgid "Select none"
45610 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45614 msgid "Select none to see all libraries"
45615 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45619 msgid "Select note"
45620 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45624 msgid "Select notice:"
45625 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45629 msgid "Select one or more images to delete. "
45630 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45634 msgid "Select ordering library account: "
45635 msgstr "Seleccionatz un site : "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45639 msgid "Select owner"
45640 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45644 msgid "Select partner libraries:"
45645 msgstr "Seleccion d'un site :"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45649 msgid "Select planning type:"
45650 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45655 msgid "Select records to export "
45656 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45660 msgid "Select remote databases"
45661 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45669 msgid "Select searches to: "
45670 msgstr "Documents seleccionats : "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45674 msgid "Select table:"
45675 msgstr "Seleccionatz la taula "
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45679 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45680 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45684 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45685 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45689 msgid "Select the file to import: "
45690 msgstr "Fichièr d'importar : "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45694 msgid "Select the file to stage: "
45695 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45703 msgid "Select the file to upload: "
45704 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
45706 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45709 msgid "Select the host item to link%s to "
45710 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45714 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45719 msgid "Select to display or not:"
45720 msgstr "Causir d'afichar o non:"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45724 msgid "Select to import"
45725 msgstr "Seleccionar per importar"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45729 msgid "Select without holds"
45730 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45734 msgid "Select without items"
45735 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45739 msgid "Select your MARC flavor"
45740 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45746 msgstr "Seleccionar"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45750 msgid "Selected items :"
45751 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45756 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45757 "new issue is received."
45759 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
45760 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45764 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45766 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
45767 "budgétaires, s'il y en a"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45772 msgstr "Seleccionar"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45777 msgstr "Seleccionar"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45782 msgid "Semi-colon (;)"
45783 msgstr "Punt virgula (;)"
45785 #. INPUT type=submit
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45793 #. INPUT type=submit
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45796 msgid "Send EDI order"
45797 msgstr "Comandas a recepcionar"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45803 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45808 msgstr "Mandar la lista"
45810 #. INPUT type=submit name=submit
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45812 msgid "Send notification"
45813 msgstr "Mandar la notificacion"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45823 msgid "Sending your cart"
45824 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45828 msgid "Sending your list"
45829 msgstr "Mandar vòstra lista"
45831 #. For the first occurrence,
45832 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45836 msgid "Sent notices for %s"
45837 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45846 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45847 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45852 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45853 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45855 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
45856 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45860 msgid "Separator must be / in field %s"
45861 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45865 msgid "Separator: "
45866 msgstr "Separador CSV : "
45868 #. For the first occurrence,
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45878 msgid "Serge Renaux"
45879 msgstr "Serge Renaux"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45883 msgid "Serhij Dubyk"
45884 msgstr "Serhij Dubyk"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45893 msgid "Serial collection"
45894 msgstr "Estat de colleccion"
45896 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45899 msgid "Serial collection #%s"
45900 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45904 msgid "Serial collection information for "
45905 msgstr "Estat de colleccion per "
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45909 msgid "Serial edition "
45910 msgstr "Estat de colleccion "
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45914 msgid "Serial enumeration / chronology"
45915 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45919 msgid "Serial enumeration:"
45920 msgstr "Enum periodic :"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45924 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45925 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45929 msgid "Serial number:"
45930 msgstr "Numèro del periodic :"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45934 msgid "Serial receipt creates an item record."
45935 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45939 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45940 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45944 msgid "Serial receive"
45945 msgstr "Bulletinar"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45949 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45950 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45952 #. For the first occurrence,
45953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45957 msgid "Serial: %s "
45958 msgstr "Periodic : %s "
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45986 msgid "Serials (routing list)"
45987 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45991 msgid "Serials planning"
45992 msgstr "Previsional dels periodics"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45996 msgid "Serials receiving"
45997 msgstr "Bulletinar"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46002 msgid "Serials subscriptions"
46003 msgstr "Abonaments periodics"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46008 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46009 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46013 msgid "Serials subscriptions search"
46014 msgstr "Abonaments periodics"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46021 msgstr "Colleccion"
46023 #. For the first occurrence,
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46029 msgid "Series title"
46030 msgstr "Títol de colleccion"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46038 msgstr "Colleccion : "
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46050 msgid "Server information"
46051 msgstr "Informacion servidor"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46055 msgid "Server name: "
46056 msgstr "Nom del servidor : "
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46064 #. %1$s: IF memcached_servers
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46067 msgid "Servers: %s"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46072 msgid "Session timed out, please log in again"
46073 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46077 msgid "Session timed out."
46078 msgstr "La session a pris fin."
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46082 msgid "Set all funds to zero"
46083 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46089 msgid "Set back to"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46094 msgid "Set due date to expiry:"
46095 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46100 msgid "Set geolocation"
46101 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46105 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46110 msgid "Set inventory date to:"
46111 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46122 msgid "Set library"
46123 msgstr "Causir un site"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46127 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46133 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46134 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46139 msgid "Set permissions"
46140 msgstr "Definir las permissions"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46146 msgid "Set permissions for %s, %s"
46147 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46149 #. INPUT type=submit name=submit
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46154 msgstr "Definir l'estat"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46158 msgid "Set to lowest priority"
46159 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46161 #. For the first occurrence,
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46165 msgid "Set to patron"
46166 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46168 #. INPUT type=submit
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46170 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46175 msgid "Set user permissions"
46176 msgstr "Definir las permissions"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46191 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46192 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46196 msgid "Share usage statistics"
46197 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46202 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46207 msgid "Share your usage statistics"
46208 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46212 msgid "Shari Perkins"
46213 msgstr "Shari Perkins"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46217 msgid "Sharon Moreland"
46218 msgstr "Sharon Moreland"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46228 msgid "Shaun Evans"
46229 msgstr "Shaun Evans"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46233 msgid "Shelving control number"
46234 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46247 msgid "Shelving location"
46248 msgstr "Localizacion"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46252 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46253 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46257 msgid "Shelving location selected: "
46258 msgstr "Localizacion seleccionada : "
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46262 msgid "Shelving location:"
46263 msgstr "Localizacion :"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46267 msgid "Shelving location: "
46268 msgstr "Localizacion :"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46272 msgid "Shift-Enter"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46282 msgid "Shipment cost"
46283 msgstr "Fraisses de pòrts"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46287 msgid "Shipment cost:"
46288 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
46296 msgid "Shipment date"
46297 msgstr "Data d'expedicion"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46301 msgid "Shipment date reverse"
46302 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
46307 msgid "Shipment date:"
46308 msgstr "Data d'expedicion :"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46312 msgid "Shipment date: "
46313 msgstr "Data d'expedicion : "
46315 #. %1$s: IF shipmentdateto
46316 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46317 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46319 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
46323 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46324 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
46326 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
46329 msgid "Shipment date: All until %s "
46330 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
46332 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46335 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46336 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46340 msgid "Shipping cost:"
46341 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46345 msgid "Shipping cost: "
46346 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46350 msgid "Shipping fund:"
46351 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46355 msgid "Shipping fund: "
46356 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46363 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46364 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46367 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46386 msgid "Show MARC tag documentation links"
46387 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46391 msgid "Show SQL code"
46392 msgstr "Afichar plus"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46396 msgid "Show _MENU_ entries"
46397 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46401 msgid "Show active baskets only"
46402 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46406 msgid "Show active funds only"
46407 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46411 msgid "Show active vendors only"
46412 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46416 msgid "Show actual/estimated values"
46417 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46421 msgid "Show advanced pattern"
46422 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46427 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46428 msgstr "Recèrca avançada"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46435 msgstr "Tot afichar"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46439 msgid "Show all active baskets"
46440 msgstr "Veire totes los panièrs"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46444 msgid "Show all baskets"
46445 msgstr "Veire totes los panièrs"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46451 msgid "Show all columns"
46452 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46457 msgid "Show all details "
46458 msgstr "Afichar totes los detalhs "
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46463 msgid "Show all items"
46464 msgstr "Afichar totes los exemplars"
46466 #. For the first occurrence,
46467 #. %1$s: hiddencount
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46471 msgid "Show all items (%s hidden)"
46472 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46476 msgid "Show all suggestions"
46477 msgstr "Afichar totas las suggestions"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46481 msgid "Show all transactions"
46482 msgstr "Afichar totas las transaccions"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46486 msgid "Show all vendors"
46487 msgstr "Totes los provesidors"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46491 msgid "Show any items currently checked out:"
46492 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
46494 #. %1$s: booksellername | html
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46497 msgid "Show baskets for vendor %s"
46498 msgstr "Panièrs per %s"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46502 msgid "Show biblio"
46503 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46507 msgid "Show brief form"
46508 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46512 msgid "Show category: "
46513 msgstr "Afichar la categoria: "
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46517 msgid "Show checkouts"
46518 msgstr "Afichar los prèstes"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46523 msgid "Show checkouts to guarantor"
46524 msgstr "Afichar los prèstes"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46528 msgid "Show fields verbatim"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46533 msgid "Show full form"
46534 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46538 msgid "Show help for this tag"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46543 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46548 msgid "Show in search pulldown: "
46549 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46554 msgid "Show inactive budgets"
46555 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46559 msgid "Show matching titles"
46560 msgstr "Règlas de concordància"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46565 msgstr "Afichar plus"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46569 msgid "Show my funds only"
46570 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46574 msgid "Show my funds only:"
46575 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46579 msgid "Show only mine"
46580 msgstr "Afichar solament las mieunas"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46584 msgid "Show only renewed "
46585 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46589 msgid "Show only subscriptions "
46590 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46595 msgid "Show subscriptions"
46596 msgstr "Afichar los abonaments"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46601 msgstr "Afichar los camps "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46607 msgid "Show/hide columns:"
46608 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46612 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46613 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46617 msgid "Showing only available items"
46618 msgstr "exemplars actualament disponibles."
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46629 msgid "Shows on transit slips"
46630 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46634 msgid "Silvia Simonetti"
46635 msgstr "Silvia Simonetti"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46639 msgid "Simith D'Oliveira"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46644 msgid "Simon Pouchol"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46649 msgid "Simon Story"
46650 msgstr "Simon Story"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46654 msgid "Simple DC-RDF"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46664 msgid "Single holiday: %s"
46665 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46669 msgid "SingleBranchMode is ON."
46670 msgstr "SingleBranchMode es activat."
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46681 msgid "Skip issue number"
46682 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46686 msgid "Skip items on loan: "
46687 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46704 msgid "Social security number hash:"
46705 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46709 msgid "Social security or card number: "
46710 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46715 msgid "Society or association"
46716 msgstr "Font d'aquisicion"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46720 msgid "Some Perl modules are missing. "
46721 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46726 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46727 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46732 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46733 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46734 "examples assume USD is the active currency. "
46736 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
46737 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
46738 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46742 msgid "Some fields are not valid:"
46743 msgstr "Certans camps son invalids :"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46748 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46749 "lead to data loss."
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46755 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46756 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46757 "if you want that this feature works correctly."
46759 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46760 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46761 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46766 "Some records have not been automatically added because they match an "
46767 "existing record in your catalog:"
46769 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
46770 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46774 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46775 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46779 msgid "Sonia Lemaire"
46780 msgstr "Sonia Lemaire"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46784 msgid "Sophie Meynieux"
46785 msgstr "Sophie Meynieux"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
46789 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46790 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46794 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46795 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46799 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46800 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46804 msgid "Sorry, your request had no results."
46805 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46830 msgstr "Triar per :"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46837 msgstr "Triar per : "
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46844 msgid "Sort field 1"
46845 msgstr "Triar lo camp 1"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46850 msgid "Sort field 1:"
46851 msgstr "Triar lo camp 1:"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46858 msgid "Sort field 2"
46859 msgstr "Triar lo camp 2"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46864 msgid "Sort field 2:"
46865 msgstr "Triar lo camp 2:"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46870 msgid "Sort routine missing"
46871 msgstr "Routine de triada mancanta"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46875 msgid "Sort this list by: "
46876 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46904 msgid "Sorting routine"
46905 msgstr "Routine de tri"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46915 msgstr "Pòste budgetari : "
46917 #. For the first occurrence,
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46930 msgid "Source (incoming) record check field"
46931 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46935 msgid "Source in use?"
46936 msgstr "Font utilizada ?"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46940 msgid "Source library:"
46941 msgstr "Site proprietari :"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46945 msgid "Source of acquisition"
46946 msgstr "Font d'aquisicion"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46950 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46951 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46955 msgid "Source records"
46956 msgstr "Notícias òstes"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46960 msgid "Southeastern University"
46961 msgstr "Southeastern University"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46967 msgstr "Espaci ( )"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46971 msgid "Special relationship: "
46972 msgstr "Relacion especiala : "
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46976 msgid "Special thanks to the following organizations"
46977 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46981 msgid "Specialized"
46982 msgstr "Especializat"
46984 #. For the first occurrence,
46985 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46989 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46990 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
46992 #. For the first occurrence,
46993 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46997 msgid "Specify due date %s: "
46998 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47002 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47003 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47005 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47008 msgid "Specify return date %s: "
47009 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47013 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47024 msgid "Spent amount"
47025 msgstr "Montant depensat"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47029 msgid "Spent amount:"
47030 msgstr "Montant depensat"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47034 msgid "Spine label"
47035 msgstr "Etiqueta de dos"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47039 msgid "Split call numbers: "
47040 msgstr "Césure de las quòtas: "
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47049 msgid "Srdjan Jankovic"
47050 msgstr "Srdjan Jankovic"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47054 msgid "Srikanth Dhondi"
47055 msgstr "Srikanth Dhondi"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47059 msgid "Stacey Walker"
47060 msgstr "Stacey Walker"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47066 msgstr "Bibliotecaris"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47071 msgstr "Bibliotecaris"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47075 msgid "Staff - Internal note"
47076 msgstr "Nòta intèrna :"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47080 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47086 msgid "Staff client"
47087 msgstr "Interfàcia professionala"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47091 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47092 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47096 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47097 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47102 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47103 "request a discharge."
47104 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47111 msgstr "Nòta privada"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47116 msgid "Staff note:"
47117 msgstr "Nòta privada :"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47122 msgid "Staff notes:"
47123 msgstr "Nòta privada :"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47127 msgid "Stage MARC for import"
47128 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47132 msgid "Stage MARC records"
47133 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47140 msgid "Stage MARC records for import"
47141 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47145 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47146 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47150 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47151 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47153 #. INPUT type=button
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47155 msgid "Stage for import"
47156 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47160 msgid "Stage records into the reservoir"
47161 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47168 msgstr "Telecargat"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47172 msgid "Staged MARC management"
47173 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47177 msgid "Staged MARC record management"
47178 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47183 msgstr "Telecargat lo :"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47187 msgid "Stan Brinkerhoff"
47188 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47202 msgid "Standard ID: "
47203 msgstr "Identificant normalizat "
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47210 msgid "Standard number"
47211 msgstr "Numèro normalizat"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47215 msgid "Standard number:"
47216 msgstr "Numèro normalizat"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47220 msgid "Standard rules for all libraries"
47221 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47225 msgid "Standing orders do not close when received."
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47236 msgstr "Data de début"
47238 #. For the first occurrence,
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47241 msgid "Start date missing"
47242 msgstr "Data de començamentmancanta"
47244 #. For the first occurrence,
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47247 msgid "Start date must be before end date"
47248 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47255 msgid "Start date:"
47256 msgstr "Data de début:"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47263 msgid "Start date: "
47264 msgstr "Data de començament: "
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47268 msgid "Start date: *"
47269 msgstr "Data de début: *"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47273 msgid "Start defining libraries"
47274 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47278 msgid "Start of date range "
47279 msgstr "Data de début"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47283 msgid "Start of interval"
47284 msgstr "Data de début"
47286 #. INPUT type=submit
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47288 msgid "Start search"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47293 msgid "Start using Koha"
47294 msgstr "Comença per :"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47298 msgid "Starter CSV: "
47299 msgstr "Data de début: "
47301 #. INPUT type=text name=start_card
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47303 msgid "Starting card number"
47304 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
47306 #. INPUT type=text name=start_label
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47308 msgid "Starting label number"
47309 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
47311 #. For the first occurrence,
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47316 msgid "Starting with:"
47317 msgstr "Comença per :"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47324 msgid "Starts with"
47325 msgstr "Comença per"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47345 msgid "Statistic 1 done on: "
47346 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47352 msgid "Statistic 1: "
47353 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47357 msgid "Statistic 2 done on: "
47358 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47364 msgid "Statistic 2: "
47365 msgstr "Estatistica 2 : "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47370 msgid "Statistical"
47371 msgstr "Estatisticas"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47378 msgstr "Estatisticas"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47382 msgid "Statistics date and time"
47383 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
47385 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47388 msgid "Statistics for %s"
47389 msgstr "Assistent estatisticas"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47394 msgid "Statistics wizards"
47395 msgstr "Assistent estatisticas"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47448 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47449 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47450 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47452 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47454 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47456 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47461 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47462 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47466 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47467 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47471 msgid "Statuses to describe a lost item"
47472 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47476 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47477 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47481 msgid "Stefan Berndtsson"
47482 msgstr "Stefano Bargioni"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47486 msgid "Stefan Weil"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47491 msgid "Stefano Bargioni"
47492 msgstr "Stefano Bargioni"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47496 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47497 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
47499 #. %1$s: IF (usecache)
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47504 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47505 "report visibility "
47507 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
47508 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47512 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47513 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47517 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47518 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47522 msgid "Step 2: Choose the area "
47523 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47527 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47528 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47532 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47533 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47537 msgid "Step 3: Choose a column "
47538 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47542 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47543 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47547 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47548 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47552 msgid "Step 4: Specify a value "
47553 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47557 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47558 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47562 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47563 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47567 msgid "Step 5: Confirm definition"
47568 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47572 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47573 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47577 msgid "Stephanie Hogan"
47578 msgstr "Stephanie Hogan"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47582 msgid "Stephen Edwards"
47583 msgstr "Stephen Edwards"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47587 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47589 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47594 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47595 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47599 msgid "Steven Callender"
47600 msgstr "Steven Callender"
47602 #. For the first occurrence,
47603 #. %1$s: numberpending
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47608 msgid "Still %s servers to search"
47609 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47620 msgid "Street Address"
47621 msgstr "Adreça Postala"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47626 msgid "Street address"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47632 msgid "Street number"
47633 msgstr "Numèro dins la via"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47638 msgid "Street type"
47639 msgstr "Tipe de via"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47649 msgid "Student count"
47650 msgstr "Nombre d'estudiants"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47654 msgid "Stéphane Delaune"
47655 msgstr "Stéphane Delaune"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47664 msgid "Sub classification"
47665 msgstr "Sous classificacion"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47675 msgstr "Sostotal :"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47690 msgid "Subfield code:"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47695 msgid "Subfield code: "
47696 msgstr "Còdi soscamp : "
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47700 msgid "Subfield separator: "
47701 msgstr "Separador de soscamp : "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47714 #. %1$s: tagsubfield
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47717 msgid "Subfield: %s"
47718 msgstr "Soscamp : %s"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47737 msgid "Subfields: "
47738 msgstr "Soscamp : "
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47745 #. INPUT type=text name=subgroup
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47747 msgid "Subgroup code"
47748 msgstr "Còdi del sosgrop"
47750 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47752 msgid "Subgroup name"
47753 msgstr "Nom del sosgrop"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47771 msgid "Subject Line"
47772 msgstr "Subjècte : "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47780 msgid "Subject heading: "
47781 msgstr "Vedeta subjècte : "
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47786 msgid "Subject phrase"
47787 msgstr "Expression subjècte"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47791 msgid "Subject sub-division: "
47792 msgstr "Subdivision de subjècte :"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47797 msgstr "Subjècte(s)"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47802 msgstr "Subjècte : "
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47807 msgstr "Subjècte : "
47809 #. For the first occurrence,
47810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47814 msgid "Subject: %s "
47815 msgstr "Subjècte : %s "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47822 msgstr "Mots-clés :"
47824 #. INPUT type=submit
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47934 #. INPUT type=submit
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47936 msgid "Submit your suggestion"
47937 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47942 msgid "Subscription"
47943 msgstr "Abonament :"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47947 msgid "Subscription #"
47948 msgstr "Abonament n° "
47950 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47953 msgid "Subscription #%s"
47954 msgstr "Abonament n° %s"
47956 #. %1$s: loopro.object
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47959 msgid "Subscription %s "
47960 msgstr "Abonament %s "
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47964 msgid "Subscription ID: "
47965 msgstr "Abonament N° : "
47967 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47970 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47971 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47975 msgid "Subscription begin"
47976 msgstr "Començament abonament"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47981 msgid "Subscription closed %s "
47982 msgstr "Abonament acabat %s "
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47988 msgid "Subscription details"
47989 msgstr "Detalhs de l'abonament"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47993 msgid "Subscription end"
47994 msgstr "Fin abonament"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47998 msgid "Subscription end date"
47999 msgstr "Data de fin d'abonament"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48003 msgid "Subscription end date:"
48004 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48008 msgid "Subscription expired"
48009 msgstr "L'abonament a expirat"
48011 #. %1$s: bibliotitle
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48016 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48017 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48022 msgid "Subscription history for %s"
48023 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48027 msgid "Subscription id"
48028 msgstr "Abonament N°"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48034 msgid "Subscription length:"
48035 msgstr "Durada d'abonament :"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48039 msgid "Subscription num."
48040 msgstr "Numèro d'abonament"
48042 #. %1$s: bibliotitle
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48045 msgid "Subscription renewal for %s"
48046 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48050 msgid "Subscription start date"
48051 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48055 msgid "Subscription start date:"
48056 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48060 msgid "Subscription summaries"
48061 msgstr "Resumit de l'abonament"
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48065 msgid "Subscription summary"
48066 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48070 msgid "Subscription title"
48071 msgstr "Títol de l'abonament"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48076 msgid "Subscription will expire %s. "
48077 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48081 msgid "Subscription(s)"
48082 msgstr "Abonament(s)"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48086 msgid "Subscription:"
48087 msgstr "Abonament :"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48091 msgid "Subscriptions"
48092 msgstr "Abonament(s)"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48097 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48098 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48104 msgstr "Títol de l'abonament"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48110 msgid "Substitutions"
48111 msgstr "Abonament(s)"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48125 msgid "Subtotal for"
48126 msgstr "Sostotal pour"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48130 msgid "Subtype limits"
48131 msgstr "Limites de sostype"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48140 msgid "Success: Import reversed"
48141 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48146 msgid "Successfully saved configuration"
48147 msgstr "Salvar la configuracion"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48151 msgid "Suggested by"
48152 msgstr "Suggerit per"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48156 msgid "Suggested by - on"
48157 msgstr "Suggerit per / le"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48161 msgid "Suggested by:"
48162 msgstr "Suggerit per :"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48167 msgid "Suggested by: "
48168 msgstr "Suggerit per : "
48170 #. For the first occurrence,
48171 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48172 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48173 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48179 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48180 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48184 msgid "Suggested date from:"
48185 msgstr "Suggerit du :"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48189 msgid "Suggestible"
48190 msgstr "Suggestion"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48198 msgstr "Suggestion"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48202 msgid "Suggestion information"
48203 msgstr "Informacions sus la suggestion"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48208 msgid "Suggestion management"
48209 msgstr "Gestion suggestion"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48219 msgid "Suggestions"
48220 msgstr "Suggestions"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48224 msgid "Suggestions management"
48225 msgstr "Gestion de las suggestions"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48229 msgid "Suggestions pending approval"
48230 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48234 msgid "Suggestions search:"
48235 msgstr "Recercar suggestions :"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48265 #. %3$s: cardnumber
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48268 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48269 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48273 msgid "Summary search"
48274 msgstr "Recercar una info bibliografica"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48280 msgstr "Abreujat : "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48292 #. For the first occurrence,
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48319 msgid "Supplemental issue "
48320 msgstr "Numèro fòra série "
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48324 msgid "Supplier report"
48325 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48330 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48331 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48343 msgstr "Nom d'ostal"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48350 msgstr "Nom d'ostal : "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48362 #. INPUT type=submit
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48365 msgid "Suspend all holds"
48366 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48371 msgid "Suspend hold on"
48372 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48383 msgid "Suspension in days (day)"
48384 msgstr "Suspension (j.)"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48388 msgid "Svenska (Swedish)"
48389 msgstr "Svenska (Suédois)"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48394 msgid "Switch languages"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48399 msgid "Switch to advanced editor"
48400 msgstr "Recèrca avançada"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48404 msgid "Switch to basic editor"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48410 msgid "Switching to dom indexing"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48425 msgid "Sync status: "
48426 msgstr "Estat de sincronizacion"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48430 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48431 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48435 msgid "Synchronize"
48436 msgstr "Sincronisar"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48445 msgid "Syntax (z3950 can send"
48446 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48450 msgid "System Preferences"
48451 msgstr "Preferéncias sistèma"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48455 msgid "System information"
48456 msgstr "Informacion Sistèma"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48460 msgid "System permissions"
48461 msgstr "Permissions sistèma"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48466 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48467 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48469 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
48470 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48475 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48476 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48477 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48479 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
48480 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
48481 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
48482 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48487 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48488 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48491 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48492 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48493 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48495 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48499 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48500 "the items database table: %s "
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48505 msgid "System preference search:"
48506 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48514 msgid "System preferences"
48515 msgstr "Preferéncias sistèma"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48519 msgid "Sèbastien Hinderer"
48520 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48525 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48526 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48529 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48530 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48564 msgid "Tab separated text"
48565 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48572 #. %1$s: subfield.tab
48573 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48574 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48575 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48576 #. %5$s: subfield.kohafield
48578 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48580 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48582 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48583 #. %12$s: subfield.seealso
48585 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48586 #. %15$s: subfield.authorised_value
48588 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48589 #. %18$s: subfield.authtypecode
48591 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48592 #. %21$s: subfield.value_builder
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48597 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48600 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
48601 "%s, %s%s%s, %s%s "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48605 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48610 msgid "Tabs in use"
48611 msgstr "Onglets utilizats"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48621 msgid "Tabulation (\\t)"
48622 msgstr "Tabulacion (\\t)"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48639 #. For the first occurrence,
48640 #. %1$s: tagfield | html
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48644 msgid "Tag %s Subfield structure"
48645 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48647 #. For the first occurrence,
48648 #. %1$s: tagfield | html
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48652 msgid "Tag %s subfield structure"
48653 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48657 msgid "Tag deleted"
48658 msgstr "Camp suprimit"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48671 msgstr "Editor d'etiquetas"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48676 msgid "Tag has no subfields"
48677 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48681 msgid "Tag moderation"
48682 msgstr "Mòderacion dels tags"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48687 msgstr "Etiqueta :"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48706 #. %1$s: searchfield
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48714 msgid "Tagged with:"
48715 msgstr "Comentat amb :"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48726 msgid "Tags pending approval"
48727 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48737 msgid "Tamil, France"
48738 msgstr "Tamil, France"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48749 msgid "Target (database) record check field"
48750 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48757 msgid "Task scheduler"
48758 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48762 msgid "Tax number registered:"
48763 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48767 msgid "Tax number registered: "
48768 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48777 msgstr "Taux de TVA : "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48781 msgid "Technical reports"
48782 msgstr "Rapòrts techniques"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48793 msgid "Template ID"
48794 msgstr "Identificant del modèl :"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48799 msgid "Template ID:"
48800 msgstr "Identificant del modèl :"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48805 msgid "Template code:"
48806 msgstr "Còdi del modèl :"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48811 msgid "Template description:"
48812 msgstr "Descripcion del modèl :"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48817 msgid "Template name"
48818 msgstr "Nom del modèl :"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48825 msgid "Template name:"
48826 msgstr "Nom del modèl :"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48844 #. For the first occurrence,
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48850 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48851 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48864 msgid "Term/Phrase"
48865 msgstr "Tèrme/Phrase"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48876 msgstr "Session : "
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48880 msgid "Terms summary"
48881 msgstr "Lista dels termes"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48891 msgid "Test pattern"
48892 msgstr "Testar lo modèl"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48897 msgid "Test prediction pattern"
48898 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48903 msgstr "Tèst en cors..."
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
48907 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48908 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48923 msgid "Text alignment: "
48924 msgstr "Alignement del tèxte : "
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48928 msgid "Text fields"
48929 msgstr "Camps de tèxte"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48934 msgid "Text for OPAC: "
48935 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48940 msgid "Text for librarian: "
48941 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48945 msgid "Text for librarians: "
48946 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48950 msgid "Text for opac: "
48951 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48955 msgid "Text justification: "
48956 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48978 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48983 msgid "Thatcher Rea"
48984 msgstr "Thatcher Rea"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49009 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49012 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49013 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49018 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49019 "Falling back to legacy facet calculation. "
49021 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
49022 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49027 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49028 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49031 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49032 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49037 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49038 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49040 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49041 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49046 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49047 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49048 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49050 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49051 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49052 "zebra_auth_index_mode> to"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49057 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49058 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49061 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49062 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49067 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49068 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49070 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49071 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49076 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49077 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49078 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49080 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49081 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49082 "zebra_auth_index_mode> to"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49088 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49089 "for statistical purposes"
49091 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49092 "servir a d'usatges estatisticas."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49097 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49098 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49104 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49110 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49111 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49115 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49116 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49121 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49122 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49125 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49129 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49130 "defined on the system. "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49135 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49140 msgid "The Noun Project"
49141 msgstr "Lo projècte Noun"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49145 msgid "The Noun Project icons"
49146 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49150 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49151 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49155 msgid "The alternative email is invalid."
49156 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49161 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49162 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49167 msgid "The authorized value category ("
49168 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49170 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49174 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49175 "will have barcodes generated upon save to database"
49178 #. %1$s: Barcode |html
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49181 msgid "The barcode %s was not found."
49182 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49184 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49187 msgid "The barcode was not found %s."
49188 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49192 msgid "The barcode was not found: "
49193 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49197 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49202 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49203 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49208 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49211 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
49212 "èsser liés a un soscamp MARC,"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49216 msgid "The biblionumber "
49217 msgstr "Lo biblionumber"
49219 #. %1$s: email_add |html
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49222 msgid "The cart was sent to: %s"
49223 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49229 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49234 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49235 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
49237 #. %1$s: image_limit
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49241 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49242 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49248 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49253 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49256 #. %1$s: card_element
49257 #. %2$s: element_id
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49260 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49266 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49269 #. %1$s: card_element
49270 #. %2$s: element_id
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49273 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49278 msgid "The destination should be filled."
49279 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49284 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49285 "quotes and invoices are downloaded."
49288 #. %1$s: INVALID_DATE
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49291 msgid "The due date "%s" is invalid"
49292 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49296 msgid "The ending date is missing or invalid."
49297 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49302 msgid "The entered passwords do not match"
49303 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49307 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49308 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49312 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49317 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49318 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49323 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49324 "Therefore, you cannot add it."
49326 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49327 "Podètz donc pas l'apondre."
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49331 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49332 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49337 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49338 "entries in your database."
49339 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49344 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49346 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49353 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49354 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49356 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
49357 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
49358 "d'ensajar a novèl. "
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49363 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49364 "are supplying in the import file."
49366 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
49367 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49372 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49373 "less than the third for the "
49375 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
49376 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49381 msgid "The following barcodes were found: "
49382 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49386 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49388 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49393 msgid "The following error was encountered:"
49394 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49398 msgid "The following errors have occurred:"
49399 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49403 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49405 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49410 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49411 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49416 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49419 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
49420 "de las passar en retorn."
49422 #. For the first occurrence,
49423 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49424 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49431 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49432 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49436 msgid "The following items were modified:"
49437 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49442 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49445 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49449 msgid "The following records could not be deleted:"
49450 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
49452 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49455 msgid "The framework is used %s times."
49456 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49460 msgid "The import id number "
49461 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49465 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49470 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49471 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
49473 #. %1$s: m.item_barcode
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49476 msgid "The item (%s) does not exist."
49477 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49479 #. %1$s: m.item_barcode
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49482 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49483 msgstr "Document apondut al panièr"
49485 #. %1$s: m.item_barcode
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49489 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49490 "already in the list."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49495 msgid "The item has been removed from the list."
49496 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49501 msgid "The item has been removed from your cart"
49502 msgstr "Document apondut al panièr"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49507 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49508 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49511 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49514 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49515 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49519 msgid "The item has successfully been linked to "
49520 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49524 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49525 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49530 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49531 "whitespace characters from the library code"
49533 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
49534 "blancs del còdi de la bibliotèca"
49536 #. %1$s: email | html
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49539 msgid "The list was sent to: %s"
49540 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49544 msgid "The merge was successful. "
49545 msgstr "La fusion a capitat. "
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49549 msgid "The merging was successful. "
49550 msgstr "La fusion a capitat. "
49552 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49555 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49556 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49561 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49564 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49565 "pas pû èsser suprimits."
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49569 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49571 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49576 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49579 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49580 "pas pu èsser suprimits."
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49584 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49586 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49590 msgid "The order has been successfully canceled."
49591 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49596 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49597 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49602 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49603 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49605 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
49606 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
49607 "L'anullacion es pas possible. "
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49612 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49613 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49616 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
49617 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
49618 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49622 msgid "The page entered is not a number."
49623 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49627 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49628 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49632 msgid "The passwords entered do not match"
49633 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49637 msgid "The patron category you create will be used by the "
49638 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49640 #. For the first occurrence,
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49645 msgid "The patron has a debt of %s."
49646 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49651 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49652 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49656 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49657 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49662 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49663 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49669 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49670 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49672 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49675 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49677 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49679 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49682 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49684 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49689 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49690 "circulate => self_checkout permission. "
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49696 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49697 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49700 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49703 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49704 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49709 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49710 "the hold is being placed. "
49711 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49715 msgid "The primary email is invalid."
49716 msgstr "Lo site es invalid."
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49721 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49722 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49723 "values are set to max(table.id)+1."
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49729 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49732 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
49733 "colomnas : \"font\", \"text\""
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49738 msgid "The record (%s) does not exist."
49739 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49744 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49745 msgstr "Document apondut al panièr"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49751 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49752 "already in the list."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49757 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49758 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49760 #. For the first occurrence,
49761 #. %1$s: biblionumber
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49767 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49768 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49770 #. %1$s: report_converted
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49773 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49774 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49778 msgid "The requested message cannot be displayed"
49779 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49786 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49787 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49788 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49789 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49791 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
49792 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
49793 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
49794 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
49795 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
49796 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
49797 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
49798 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
49799 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49804 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49805 "found in this order:"
49807 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
49808 "l'òrdre seguent :"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49812 msgid "The rules have been cloned."
49813 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49818 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49819 "like a date string."
49821 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49826 msgid "The secondary email is invalid."
49827 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49831 msgid "The source field should be filled."
49832 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49836 msgid "The source subfield should be filled for update."
49837 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49843 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49844 "Therefore, you cannot add it."
49846 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49847 "Podètz donc pas l'apondre."
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49851 msgid "The subscription has linked issues"
49852 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49856 msgid "The subscription has linked items"
49857 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49861 msgid "The subscription has not expired yet"
49862 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49867 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49868 "correct this before continuing circulation."
49870 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
49871 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49876 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49877 "value by one or more virtual hosts."
49879 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
49880 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
49882 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49885 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49887 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49892 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49899 msgid "The upload file appears to be empty."
49900 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49905 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49908 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
49909 "n'est pas '.kpz'."
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49914 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49917 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49928 msgid "Then start the installer again."
49929 msgstr "aviar l'installador"
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. %1$s: label_element_title
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49936 msgid "There are no %s currently available."
49937 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49941 msgid "There are no EDI accounts. "
49942 msgstr "I a pas de notificacion."
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49946 msgid "There are no EDIFACT messages."
49947 msgstr "I a pas de notificacion."
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49951 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49952 msgstr "I a pas de site défini. "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49956 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49957 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49959 #. %1$s: category |html
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49962 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49963 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49967 msgid "There are no cities defined. "
49968 msgstr "I a pas de site défini. "
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49972 msgid "There are no collections currently defined."
49973 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49978 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49979 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49983 msgid "There are no defined actions for this template."
49984 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49988 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49989 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49993 msgid "There are no existing numbering patterns."
49994 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49998 msgid "There are no images for this record."
49999 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50003 msgid "There are no item search fields defined. "
50004 msgstr "I a pas de site défini. "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50008 msgid "There are no items in this batch yet"
50009 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50013 msgid "There are no items in this collection."
50014 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50018 msgid "There are no itemtypes defined"
50019 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50023 msgid "There are no late orders."
50024 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50029 msgid "There are no libraries defined. "
50030 msgstr "I a pas de site défini. "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50034 msgid "There are no library EANs. "
50035 msgstr "I a pas de site défini. "
50037 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50040 msgid "There are no mappings for the %s"
50041 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50045 msgid "There are no news items."
50046 msgstr "I a pas de notificacion."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50050 msgid "There are no notices for this library."
50051 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50055 msgid "There are no notices."
50056 msgstr "I a pas de notificacion."
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50060 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50061 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50063 #. %1$s: IF ( location )
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50067 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50068 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50072 msgid "There are no overdues matching your search. "
50073 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50077 msgid "There are no overdues."
50078 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50082 msgid "There are no patron categories defined. "
50083 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50087 msgid "There are no patron lists."
50088 msgstr "I a pas de notificacion."
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50092 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50093 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50097 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50098 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50102 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50103 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50107 msgid "There are no pending discharge requests."
50108 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50112 msgid "There are no pending offline operations."
50113 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50117 msgid "There are no pending patron modifications."
50118 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50123 msgid "There are no rules defined. "
50124 msgstr "I a pas de sets définis."
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50128 msgid "There are no saved definitions. "
50129 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50133 msgid "There are no saved matching rules."
50134 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50138 msgid "There are no saved patron attribute types."
50139 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50143 msgid "There are no saved reports. "
50144 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50148 msgid "There are no sets defined."
50149 msgstr "I a pas de sets définis."
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50153 msgid "There are no statistics for this patron."
50154 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50158 msgid "There are no titles tagged with the term "
50159 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50164 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50166 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50170 msgid "There is no defined frequency."
50171 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50175 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50180 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50181 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50185 msgid "There is no record selected"
50186 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50190 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50192 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50196 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50197 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50203 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50205 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
50207 #. %1$s: err_length
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50210 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50211 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50215 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50217 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50221 msgid "There were problems with your submission"
50222 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50226 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50227 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50233 msgstr "Thésaurus :"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50238 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50239 "\"Default\" library."
50241 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50246 msgid "These are disabled for the current library."
50247 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50251 msgid "These are enabled."
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50257 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50263 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50270 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50271 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50281 msgstr "Troisième retard"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50285 msgid "This account has been locked!"
50286 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50290 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50291 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50295 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50296 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50300 msgid "This authority type cannot be deleted"
50301 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50306 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50307 "you can delete this budget."
50309 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
50310 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
50312 #. %1$s: patrons_in_category
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50315 msgid "This category is used %s times"
50316 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50320 msgid "This course already has this item on reserve."
50321 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50327 msgid "This field is mandatory"
50328 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50332 msgid "This field is required."
50333 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50338 msgid "This file already exists (in this category)."
50339 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50343 msgid "This framework cannot be deleted"
50344 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50346 #. %1$s: subscriptions.size
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50350 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50353 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
50354 "suprimir malgrat tot ?"
50356 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50359 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50361 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50365 msgid "This fund has children"
50366 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50371 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50372 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50376 msgid "This invoice has no files attached."
50377 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50382 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50383 "existing invoice?"
50385 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
50386 "la factura existenta ?"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50390 msgid "This is a serial subscription"
50391 msgstr "Abonament de periodic"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50396 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50397 "a list of anonymized loans, please run a report."
50399 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50400 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50404 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50406 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50407 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50409 #. For the first occurrence,
50410 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50414 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50416 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50420 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50422 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50428 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50430 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50436 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50437 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50441 msgid "This item has been added to your cart"
50442 msgstr "Document apondut al panièr"
50444 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50447 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50448 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50451 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50456 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50458 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
50461 #. For the first occurrence,
50462 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50466 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50467 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50471 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50472 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50476 msgid "This item is already in your cart"
50477 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50482 msgid "This item is checked out"
50483 msgstr ": lo document es prestat."
50485 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50490 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50495 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50496 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50501 msgid "This item is lost"
50502 msgstr "Exemplars perduts"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50507 msgid "This item is on hold for another patron."
50508 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50513 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50515 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50517 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50520 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50521 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50525 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50526 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50530 msgid "This item is part of a rotating collection."
50532 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50537 msgid "This item is waiting for another patron."
50538 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50542 msgid "This item must be checked in at following library: "
50543 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
50545 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50548 msgid "This item must be returned to %s."
50549 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50551 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50554 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50555 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50559 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50561 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50565 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50566 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50570 msgid "This list does not exist."
50571 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50575 msgid "This member has no email"
50576 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50580 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50581 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50585 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50586 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50590 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50595 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50596 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50601 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50603 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50610 msgid "This patron does not exist. "
50611 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50615 msgid "This patron has no circulation history."
50616 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50620 msgid "This patron has no files attached."
50621 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50625 msgid "This patron has no holds history."
50626 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50630 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50631 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50637 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50638 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50644 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50645 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50647 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50650 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50651 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50653 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50656 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50657 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50659 #. %1$s: subscriptions.size
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50663 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50666 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
50667 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50671 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50673 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50678 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50680 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50686 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50687 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50693 msgid "This record has no items"
50694 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50698 msgid "This record has no items."
50699 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50703 msgid "This record is in use"
50704 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50708 msgid "This record is used "
50709 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50714 msgid "This record is used %s times"
50715 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50720 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50723 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
50724 "documents en retard."
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50730 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50731 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50733 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
50734 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50740 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50742 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50746 msgid "This subfield will be deleted"
50747 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50751 msgid "This subscription depends on another supplier"
50752 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50756 msgid "This subscription is closed."
50757 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50762 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50763 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50765 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
50766 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
50768 #. %1$s: field.marcfield
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50773 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50778 msgid "This vendor has no email"
50779 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50783 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50785 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50791 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50792 "card layout editor. "
50794 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
50795 "l'editor de format de carta aderent. "
50797 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50802 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50803 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50808 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50809 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50811 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
50812 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50817 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50818 "will be deleted but not the exceptions."
50820 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
50821 "seront suprimits mas pas las excepcions."
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50826 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50827 "exceptions will not be deleted."
50829 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
50830 "excepcions ne seràn pas suprimits."
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50835 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50836 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50837 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50839 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
50840 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
50841 "tampaduras isolées."
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50846 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50847 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50848 "dates on which the holiday is repeated."
50850 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
50851 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
50852 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50857 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50858 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50859 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50861 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
50862 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
50863 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50867 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50868 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50872 msgid "Thomas Wright"
50873 msgstr "Thomas Wright"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50877 msgid "Those items won't be deleted"
50878 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50882 msgid "Threshold missing"
50883 msgstr "Seuil mancant"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50896 #. For the first occurrence,
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50916 msgstr "Tim Hannah"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50920 msgid "Tim McMahon"
50923 #. For the first occurrence,
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50945 msgstr "Cronologia de Koha"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50950 msgstr "Espèra depassada"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50954 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50955 msgstr "Attent (0 = rien) "
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50961 msgstr "Orodatatge"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
50965 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
50970 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51072 msgid "Title (A-Z)"
51073 msgstr "Títol (A-Z)"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51080 msgid "Title (Z-A)"
51081 msgstr "Títol (Z-A)"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51085 msgid "Title (any): "
51086 msgstr "Títol (n'importe) : "
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51090 msgid "Title (uniform): "
51091 msgstr "Títol (uniforme) :"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51095 msgid "Title and author"
51096 msgstr "Vilas e comunas"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51100 msgid "Title cannot be empty"
51101 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51108 msgid "Title phrase"
51109 msgstr "Expression títol"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51149 #. %1$s: title |html
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51162 msgid "Titles tagged with the term "
51163 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51206 msgstr "Cap a un fichièr :"
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51211 msgid "To a file: "
51212 msgstr "Cap a un fichièr : "
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51216 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51221 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51226 msgid "To authid: "
51227 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51231 msgid "To biblio number: "
51232 msgstr "A la notícia n° : "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51236 msgid "To call number:"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51241 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51246 msgid "To create another patron, go to: "
51247 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51251 msgid "To create circulation rule, go to: "
51252 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51257 msgstr "Fins al : "
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51261 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51262 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51267 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51268 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51271 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
51272 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
51273 "configuracion de Koha"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51277 msgid "To item call number: "
51278 msgstr "A la quòta : "
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51282 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51288 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51291 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
51292 "e la meteissa categoria de lector."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51296 msgid "To notify on receiving:"
51297 msgstr "De notifier a recepcion :"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51301 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51303 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51309 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51316 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51322 msgid "To screen in the browser:"
51323 msgstr "Dins lo navigador"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51338 msgid "To screen into the browser: "
51339 msgstr "Dins lo navigador "
51341 #. %1$s: title | html
51342 #. %2$s: surname | html
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51346 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51348 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51381 msgid "Today's checkins"
51382 msgstr "Retorns del jorn"
51384 #. For the first occurrence,
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51389 msgid "Today's checkouts"
51390 msgstr "Prèstes del jorn"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51394 msgid "Today's notifications"
51395 msgstr "Messatges del jorn"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51399 msgid "Toggle full supplier metadata"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51404 msgid "Toggle lowest priority"
51405 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51409 msgid "Toggle set to lowest priority"
51410 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51414 msgid "Tom Houlker"
51415 msgstr "Tom Houlker"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51420 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51421 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51426 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51427 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51428 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51433 msgid "Too many checked out."
51434 msgstr "Pas en Prèst."
51436 #. For the first occurrence,
51437 #. %1$s: current_loan_count
51438 #. %2$s: max_loans_allowed
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51442 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51443 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51447 msgid "Too many holds for "
51448 msgstr "Tròp de reservacions : "
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51452 msgid "Too many holds for this record: "
51453 msgstr "Tròp de reservacions : "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51459 msgid "Too many holds: "
51460 msgstr "Tròp de reservacions : "
51462 #. %1$s: too_many_items
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51465 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51466 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
51468 #. %1$s: too_many_items
51469 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51473 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51477 #. %1$s: current_loan_count
51478 #. %2$s: max_loans_allowed
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51482 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51483 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51488 msgid "Tool plugins"
51489 msgstr "Aisina de Plugins"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51558 msgstr "Acuèlh Aisinas"
51560 #. %1$s: mainloo.limit
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51563 msgid "Top %s Most-circulated items"
51564 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51570 msgstr "Los palmarès"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51575 msgid "Top page margin:"
51576 msgstr "Marge de naut de pagina :"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51580 msgid "Top text margin:"
51581 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51586 msgstr "Subjèctes (autres)"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51603 #. For the first occurrence,
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51609 msgstr "Total (%s)"
51611 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51614 msgid "Total (GST %s %%)"
51615 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51617 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51620 msgid "Total (GST %s%%)"
51621 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51623 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51626 msgid "Total (GST %s)"
51627 msgstr "Total (TVA %s)"
51629 #. %1$s: currency.symbol
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51632 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51633 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51642 msgid "Total amount outstanding: "
51643 msgstr "Montant total impagat : "
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51647 msgid "Total amount payable:"
51648 msgstr "Montant total de pagar :"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51652 msgid "Total amount to be written off:"
51653 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51657 msgid "Total amount: "
51658 msgstr "Montant total "
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51663 msgid "Total available"
51664 msgstr "Total disponible"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51669 msgid "Total checkouts"
51670 msgstr "Total dels prèstes:"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51674 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51675 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51679 msgid "Total checkouts:"
51680 msgstr "Total dels prèstes :"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51686 msgstr "Còst total"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51691 msgid "Total current checkouts allowed"
51692 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51697 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51698 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51714 msgid "Total due: %s"
51715 msgstr "Total dû : %s"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51719 msgid "Total holds"
51720 msgstr "Total de las reservacions"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51724 msgid "Total items in group"
51725 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51729 msgid "Total must be a number"
51730 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51734 msgid "Total number of results:"
51735 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51739 msgid "Total ordered"
51740 msgstr "Total comandat"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51744 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51745 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51749 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51750 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51754 msgid "Total renewals"
51755 msgstr "Total dels renovèlaments"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51759 msgid "Total spent"
51760 msgstr "Total depensat"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51764 msgid "Total tax exc."
51767 #. For the first occurrence,
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51773 msgid "Total tax exc. (%s)"
51774 msgstr "Total HT (%s)"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51778 msgid "Total tax inc."
51779 msgstr "Total TTC."
51781 #. For the first occurrence,
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51787 msgid "Total tax inc. (%s)"
51788 msgstr "Total TTC (%s)"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51796 #. For the first occurrence,
51797 #. %1$s: basket.total
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51802 msgstr "Total : %s "
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51813 msgid "Transaction branch"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51818 msgid "Transaction date"
51819 msgstr "Data de creacion"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51823 msgid "Transaction logs"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51828 msgid "Transaction type"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51833 msgid "Transaction type:"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51846 msgstr "Transferir"
51848 #. INPUT type=submit
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51850 msgid "Transfer collection"
51851 msgstr "Transferir la colleccion"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51855 msgid "Transfer collection "
51856 msgstr "Transferir la colleccion"
51858 #. %1$s: reser.diff
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51861 msgid "Transfer is %s days late"
51862 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51866 msgid "Transfer is not allowed for: "
51867 msgstr "Transferir la colleccion"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51871 msgid "Transfer now?"
51872 msgstr "Transferir maintenant ?"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51877 msgid "Transfer order to this basket?"
51878 msgstr "Apondre una linha al panièr"
51880 #. %1$s: branchname
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51883 msgid "Transfer to %s"
51884 msgstr "Transferir a %s"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51890 msgid "Transfer to:"
51891 msgstr "Transferir a :"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51895 msgid "Transferred"
51896 msgstr "Transferit cap a "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
51900 msgid "Transferred from basket: "
51901 msgstr "Transferit de"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51905 msgid "Transferred items"
51906 msgstr "Exemplars transferits"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
51910 msgid "Transferred to basket: "
51911 msgstr "Transferit cap a "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51915 msgid "Transfers are "
51916 msgstr "Los transferiments son "
51918 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51921 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51922 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51927 msgid "Transfers to receive"
51928 msgstr "Transferiments a recebre"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51932 msgid "Translate into other languages"
51933 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51937 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
51943 msgid "Translation"
51944 msgstr "Traduccion"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51948 msgid "Translation manager:"
51949 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51953 msgid "Translation: "
51954 msgstr "Traduccion"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51958 msgid "Translations"
51959 msgstr "Traduccions"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51964 msgstr "Transferir"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51969 msgid "Transport cost matrix"
51970 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51974 msgid "Transport: "
51975 msgstr "Transferir a :"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51984 msgid "Try again with a different barcode"
51985 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
51987 #. INPUT type=submit
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51993 msgid "Try another search"
51994 msgstr "Faire una autra recèrca"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52006 #. For the first occurrence,
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52025 msgid "Tumer Garip"
52026 msgstr "Tumer Garip"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52052 msgid "Type of procedure"
52053 msgstr "Tipe de procédure"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52105 #. For the first occurrence,
52106 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52115 msgid "UTF-8 (Default)"
52116 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52120 msgid "Ulrich Kleiber"
52121 msgstr "Ulrich Kleiber"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52126 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52127 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52131 msgid "Unable to check in"
52132 msgstr "Impossible de far lo retorn"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52137 msgid "Unable to create enrollment!"
52138 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52143 msgid "Unable to delete club!"
52144 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52148 msgid "Unable to delete patron"
52149 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52153 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52155 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52159 msgid "Unable to delete staff user"
52160 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52165 msgid "Unable to delete template!"
52166 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52170 msgid "Unable to resume, hold not found"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52175 msgid "Unable to save image to database."
52176 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52180 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52185 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52191 msgstr "Desaprovar"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52195 msgid "Unauthorized user "
52196 msgstr "Utilizaire non autorizat "
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52200 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52201 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52206 msgstr "indeterminat"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52210 msgid "Uncertain price: "
52211 msgstr "Prètz indeterminat : "
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52217 msgid "Uncertain prices"
52218 msgstr "Prètz indeterminats"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52228 #. For the first occurrence,
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52234 msgid "Uncheck all"
52235 msgstr "Tot deseleccionar"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52242 msgstr "Indefinit "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52247 msgstr "Indefinit "
52249 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52251 msgid "Undo import into catalog"
52252 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52257 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52258 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52262 msgid "Ungrouped baskets"
52263 msgstr "Panièrs sens registre"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52267 msgid "Unhighlight"
52268 msgstr "Ne pas surligner"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52272 msgid "Unified title"
52273 msgstr "Títol unifòrme :"
52275 #. For the first occurrence,
52276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52280 msgid "Unified title: %s "
52281 msgstr "Títol unifòrme : %s "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52285 msgid "Uniform Resource Identifier"
52286 msgstr "Uniform Refont Identifier"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52291 msgstr "Désinstaller"
52293 #. For the first occurrence,
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52298 msgid "Unique holiday"
52299 msgstr "Jorn de tampadura unic"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52303 msgid "Unique holidays"
52304 msgstr "Tampadura excepcionala"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52308 msgid "Unique identifier: "
52309 msgstr "Identificant unic : "
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52322 msgstr "Prètz unitari"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52326 msgid "Unit cost search"
52327 msgstr "Recercar un prètz unitari"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52332 msgstr "Prètz unitari "
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52337 msgstr "Unitats : "
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52341 msgid "Units per issue"
52342 msgstr "Unitats per fascicul"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52346 msgid "Units per issue is required"
52347 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52351 msgid "Units per issue: "
52352 msgstr "Unitats per fascicul"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52366 msgstr "Unitats : "
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52370 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52371 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52375 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52376 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
52381 msgstr "(Desconegut)"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52385 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52390 msgid "Unknown error."
52391 msgstr "Error desconeguda."
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52395 msgid "Unknown plugin type "
52396 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52400 msgid "Unknown record type, cannot import"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52406 msgid "Unknown subfield"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52412 msgid "Unknown tag"
52413 msgstr "(Desconegut)"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52417 msgid "Unpacking completed"
52418 msgstr "Descompression acabada"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52422 msgid "Unreceived orders"
52423 msgstr "Comandas non recebudas"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52428 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52429 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52433 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52434 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52443 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52444 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52448 msgid "Unset lowest priority"
52449 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52454 msgid "Until date: "
52455 msgstr "fins al : "
52457 #. INPUT type=submit name=submit
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52464 msgstr "Metre a jorn"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52469 msgstr "Metre a jorn"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52476 msgstr "Metre a jorn SQL"
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52480 msgid "Update action"
52481 msgstr "Metre a jorn l'accion"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52485 msgid "Update all child funds with this owner "
52487 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52492 msgid "Update child to adult patron"
52493 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52497 msgid "Update errors :"
52498 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
52500 #. INPUT type=submit name=submit
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52502 msgid "Update hold(s)"
52503 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52507 msgid "Update item"
52508 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52512 msgid "Update patron records"
52513 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52517 msgid "Update report :"
52518 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52522 msgid "Update succeeded"
52523 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52527 msgid "Update your database"
52528 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52530 #. INPUT type=submit
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52533 msgid "Update your statistics usage"
52534 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52536 #. %1$s: name |html
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52540 msgstr "Metre a jorn : %s"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52544 msgid "Updated SQL"
52545 msgstr "Metre a jorn SQL"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52550 msgstr "Metre a jorn"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52555 msgstr "Mis a jour :"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52559 msgid "Updating database structure"
52560 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52574 msgstr "Telecargar"
52576 #. INPUT type=submit name=upload
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52579 msgid "Upload File"
52580 msgstr "Telecargar fichièr"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52584 msgid "Upload Koha Plugin"
52585 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52590 msgid "Upload New File"
52591 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52595 msgid "Upload additional images for patron cards"
52596 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52600 msgid "Upload another KOC file"
52601 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52606 msgid "Upload any file"
52607 msgstr "Telecargar fichièr"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52611 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52616 msgid "Upload directory"
52617 msgstr "Aplicar dirèctament"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52621 msgid "Upload directory: "
52622 msgstr "Avancement del telecargament : "
52624 #. INPUT type=button
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52629 msgid "Upload file"
52630 msgstr "Telecargar fichièr"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52635 msgid "Upload file:"
52636 msgstr "Telecargar fichièr"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52640 msgid "Upload image"
52641 msgstr "Telecargar un imatge"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52645 msgid "Upload images"
52646 msgstr "Telecargar d'imatges"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52653 msgid "Upload local cover image"
52654 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52658 msgid "Upload local cover images"
52659 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52663 msgid "Upload more images"
52664 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52668 msgid "Upload new files"
52669 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52673 msgid "Upload offline circulation data"
52674 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52678 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52679 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52683 msgid "Upload patron image"
52684 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52691 msgid "Upload patron images"
52692 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52697 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52698 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52703 msgid "Upload plugin"
52704 msgstr "Telecargar un plugin"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52711 msgid "Upload progress: "
52712 msgstr "Avancement del telecargament : "
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52716 msgid "Upload quotes"
52717 msgstr "Telecargar de citacions"
52719 #. For the first occurrence,
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52726 msgid "Upload status: "
52727 msgstr "Estatut reservacion "
52729 #. For the first occurrence,
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52734 msgid "Upload status: Cancelled "
52735 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52739 msgid "Upload transactions"
52740 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52747 msgstr "Telecargar"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52751 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52752 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52756 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52757 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52761 msgid "Upper age limit"
52762 msgstr "Limit d'edat superior"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52767 msgid "Upperage limit: "
52768 msgstr "Limit d'edat superior : "
52770 #. %1$s: l.branchurl
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52774 msgstr "Periodic : %s "
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52779 msgstr "Usatge : %s "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52785 msgstr "Usatge : %s "
52787 #. %1$s: missing_module.usage
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52791 msgstr "Usatge : %s "
52793 #. INPUT type=submit
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52795 msgid "Use Existing"
52796 msgstr "Utilizar existant"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52801 msgid "Use MARC Modification Template:"
52802 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52806 msgid "Use a barcode file"
52807 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52816 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52821 msgid "Use a file "
52822 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52826 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52832 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52833 "rules, they will be deleted without warning!"
52835 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
52836 "seront espotidas !"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52840 msgid "Use default values"
52841 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52845 msgid "Use existing record"
52846 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
52848 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52850 msgid "Use for iso2709 exports"
52851 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52856 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52857 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52859 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
52860 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
52861 "SELECT sont autorizadas. "
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52865 msgid "Use report plugins"
52866 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52870 msgid "Use restrictions"
52871 msgstr "Utilizar las restriccions"
52873 #. INPUT type=submit name=submit
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52878 msgstr "Rapòrts salvats"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52882 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52884 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52889 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52890 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52891 "writing custom SQL reports."
52893 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
52894 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
52895 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52900 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52902 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
52907 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52909 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52913 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52914 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
52916 #. For the first occurrence,
52917 #. %1$s: label_element
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52921 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52922 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52927 msgid "Use tool plugins"
52928 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52932 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52934 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52950 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52962 msgid "Useful resources"
52963 msgstr "Ressorsas utiles"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52967 msgid "Useless without upload_general_files"
52970 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52971 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52974 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52975 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
52977 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52978 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52981 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52982 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52987 msgstr "Còdi utilizaire"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52992 msgstr "Identificant"
52994 #. %1$s: ERROR.userid
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52997 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52998 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53003 msgstr "Identificant : "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53014 msgstr "Nom d'utilizaire"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53018 msgid "Username/password already exists."
53019 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53025 msgstr "Identificant :"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53032 msgstr "Identificant : "
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53037 msgstr "Utilizaire :"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53042 msgid "Using framework:"
53043 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53047 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53048 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53052 msgid "VHS tape / Videocassette"
53053 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53058 msgid "Valid until:"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53064 msgstr "Data de reclamacion"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53088 msgid "Values are comma-separated."
53089 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53093 msgid "Values for collection codes"
53094 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53098 msgid "Values for custom patron notes"
53099 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53103 msgid "Values for shelving locations"
53104 msgstr "Valors per las localizacions"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53109 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53110 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53111 "your system administrator about options)."
53113 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
53114 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
53115 "quelles opcions s'offrent a vous)."
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53119 msgid "Variable name:"
53120 msgstr "Nom de la variabla :"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53124 msgid "Variable options:"
53125 msgstr "Opcions de la variabla :"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53129 msgid "Variable type:"
53130 msgstr "Tipe de la Variabla :"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53136 msgstr "Variable : "
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53154 msgstr "Provesidor"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53159 msgstr "Provesidor "
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53163 msgid "Vendor EDI accounts"
53164 msgstr "Provesidor non trobat"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53169 msgid "Vendor detail page"
53170 msgstr "Detalh provesidor"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53174 msgid "Vendor details"
53175 msgstr "Detalh provesidor"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53179 msgid "Vendor invoice:"
53180 msgstr "Factura provesidor "
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53185 msgstr "Lo provesidor es :"
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53189 msgid "Vendor is: "
53190 msgstr "Lo provesidor es : "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53194 msgid "Vendor name : "
53195 msgstr "Nom del provesidor : "
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53199 msgid "Vendor not found"
53200 msgstr "Provesidor non trobat"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53204 msgid "Vendor note"
53205 msgstr "Nòta provesidor :"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53210 msgid "Vendor note:"
53211 msgstr "Nòta provesidor :"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53220 msgid "Vendor note: "
53221 msgstr "Nòta provesidor : "
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53225 msgid "Vendor price must be a number"
53226 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53231 msgid "Vendor price: "
53232 msgstr "Prètz provesidor : "
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53236 msgid "Vendor search"
53237 msgstr "Recèrca provesidor"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53241 msgid "Vendor search results"
53242 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53247 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53248 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53254 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53255 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53260 msgid "Vendor search: %s results found"
53261 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53267 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53268 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
53282 msgstr "Provesidor :"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53295 msgstr "Provesidor : "
53297 #. %1$s: suppliername
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
53301 msgstr "Provesidor : %s"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53305 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53306 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53310 msgid "Verify you want to delete patrons"
53311 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
53313 #. %1$s: missing_module.version
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53316 msgid "Version: %s "
53317 msgstr "Version : %s "
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53325 msgstr "Vertical : "
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53329 msgid "Victor Grousset"
53332 #. INPUT type=submit
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53351 msgid "View ILL requests"
53352 msgstr "Subjèctes (lieux)"
53354 #. For the first occurrence,
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53365 msgid "View MARC conversion plugins"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53370 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53372 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53377 msgid "View all libraries"
53378 msgstr "Veire totes los sites"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53382 msgid "View all pending patron modifications"
53383 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53387 msgid "View all plugins"
53388 msgstr "Veire totes los sites"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53392 msgid "View analytics"
53393 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53398 msgid "View borrower details"
53399 msgstr "Detalh provesidor"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53405 msgid "View dictionary"
53406 msgstr "Veire diccionari"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53410 msgid "View existing record"
53411 msgstr "Veire enregistrament existant"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53415 msgid "View final record"
53416 msgstr "Veire enregistrament final"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53420 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53422 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53426 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53428 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53432 msgid "View invoice"
53433 msgstr "Veire la factura"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53437 msgid "View item's checkout history"
53438 msgstr "Istoric de circulacion"
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53442 msgid "View message"
53443 msgstr "Apondre un messatge"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53447 msgid "View online payment plugins"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53452 msgid "View pending offline circulation actions"
53453 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53457 msgid "View plugins by class "
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53463 msgid "View record"
53464 msgstr "Veire notícia"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53468 msgid "View report plugins"
53469 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53474 msgid "View restrictions"
53475 msgstr "Veire las suspensions"
53477 #. INPUT type=submit
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53479 msgid "View spine label"
53480 msgstr "Afichar l'etiqueta"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53484 msgid "View tool plugins"
53485 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53489 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53490 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53494 msgid "Viktor Sarge"
53495 msgstr "Viktor Sarge"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53499 msgid "Vincent Danjean"
53500 msgstr "Vincent Danjean"
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53504 msgid "Visibility: "
53505 msgstr "Disponibilitat : "
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53509 msgid "Vitor Fernandes"
53510 msgstr "Vitor Fernandes"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53526 msgid "Volume date"
53527 msgstr "Data del volum"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53531 msgid "Volume information"
53532 msgstr "Informacion sus lo volum"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53536 msgid "Volume number"
53537 msgstr "Numèro de volum"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53552 msgstr "ATTENTION :"
53554 #. INPUT type=submit
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53559 msgstr "Mis de costat"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53564 msgstr "Mis de costat "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53568 msgid "Waiting Date"
53569 msgstr "Mis de costat le"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53573 msgid "Waiting date"
53574 msgstr "Mis de costat le"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53578 msgid "Ward van Wanrooij"
53579 msgstr "Ward van Wanrooij"
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53613 msgid "Warning at (%%): "
53614 msgstr "Atencion a (%%) :"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53618 msgid "Warning at (amount): "
53619 msgstr "Atencion a (montant) :"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53623 msgid "Warning regarding current user"
53624 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53628 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53629 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53634 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53635 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53638 #. %1$s: encumbrance
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53641 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53643 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
53645 #. %1$s: expenditure
53646 #. %2$s: IF (currency)
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53651 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53653 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53659 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53660 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53664 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53665 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53670 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53671 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53673 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
53674 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
53675 "de restacament de l'aderent."
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53680 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53683 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53694 msgstr "Atencion :"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53699 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53700 "reindexation to be fully taken into account ! "
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53705 msgid "Warning: Duplicate organization"
53706 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53710 msgid "Warning: Duplicate patron"
53711 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53715 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53716 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
53718 #. For the first occurrence,
53719 #. %1$s: message.upload_version
53720 #. %2$s: message.current_version
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53725 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53726 "I'll try my best."
53728 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
53729 "normalament importats. On va ensajar."
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53734 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53735 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53737 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
53738 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
53739 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53744 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53747 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
53748 "Lancez-le a vos risques e périls."
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53753 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53756 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
53757 "Lancez-le a vos risques e périls."
53759 #. %1$s: message.badbarcode
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53763 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53765 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
53766 "(%s). Impossible de far lo retour."
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53771 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53773 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
53774 "abonaments qui l'utilizan."
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53778 msgid "Warning: no barcodes were found"
53779 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53784 msgstr "Avertiments"
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53788 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53789 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53793 msgid "Waylon Robertson"
53794 msgstr "Waylon Robertson"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53803 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53804 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53807 #. %2$s: kohaversion
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53810 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53811 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53815 msgid "We encountered an error:"
53816 msgstr "Ai trobat de problèmas."
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53820 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53821 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53825 msgid "Web installer › Choose your language"
53826 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53830 msgid "Web installer › Complete"
53831 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53835 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53836 msgstr "Administracion"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53840 msgid "Web installer › Create a library"
53841 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53845 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53846 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53850 msgid "Web installer › Create a new item type "
53851 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53855 msgid "Web installer › Create a patron category"
53856 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53860 msgid "Web installer › Database settings"
53861 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53865 msgid "Web installer › Default data loaded"
53866 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53870 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53871 msgstr "installer los paramètres de basa"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53875 msgid "Web installer › Installation complete"
53876 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53880 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53881 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53885 msgid "Web installer › Perl version too old"
53886 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53890 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53891 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53895 msgid "Web installer › Set up database"
53896 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53900 msgid "Web installer › Success"
53901 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53905 msgid "Web installer › Update database"
53906 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53911 msgid "Web services"
53912 msgstr "Web Services"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53923 msgstr "Site Web : "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53930 #. For the first occurrence,
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53947 #. For the first occurrence,
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53958 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53959 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53963 msgid "Weekly holiday: %s"
53964 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53971 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53974 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53975 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53979 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53980 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53984 msgid "What's next?"
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53990 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53991 "particular item type."
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53997 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53998 "find and use the price of the currently active currency. "
54000 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
54001 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54008 msgid "When more than"
54009 msgstr "Quand superior a"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54013 msgid "When there is an irregular issue:"
54014 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54018 msgid "When to charge"
54019 msgstr "Quand superior a"
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54024 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54025 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54027 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54028 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54029 "vòstra paciéncia."
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54033 msgid "Why close an empty basket?"
54034 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54038 msgid "Will Stokes"
54039 msgstr "Will Stokes"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54049 msgid "With %s selected searches: "
54050 msgstr "Documents seleccionats : "
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54055 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54060 msgid "With framework : "
54061 msgstr "Amb la grasilha : "
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54065 msgid "With framework: "
54066 msgstr "Amb la grasilha :"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54070 msgid "With items owned by the following libraries: "
54071 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54076 msgid "With selected search: "
54077 msgstr "Documents seleccionats : "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54083 msgstr "Levat de las colleccions"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54087 msgid "Withdrawn on"
54088 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54092 msgid "Withdrawn on:"
54093 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54097 msgid "Withdrawn status"
54098 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54102 msgid "Withdrawn status:"
54103 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54112 msgid "Wolfgang Heymans"
54113 msgstr "Wolfgang Heymans"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54122 msgid "Working day"
54123 msgstr "Jorn ouvrable"
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54128 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54129 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
54131 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54138 msgstr "Pèrdas e profièches"
54140 #. INPUT type=submit name=woall
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54142 msgid "Write off all"
54143 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54147 msgid "Write off an individual fine"
54148 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54152 msgid "Write off fines and fees"
54153 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54155 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54158 msgid "Write off this charge"
54159 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54163 msgid "Writeoff amount: "
54164 msgstr "Montant de l'emenda : "
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54168 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54170 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54181 msgid "XML configuration file"
54182 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54186 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54187 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54191 msgid "Xercode, Spain"
54192 msgstr "Xercode, Espanha"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54204 #. For the first occurrence,
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54226 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54227 msgstr "Tampaduras annadièras"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54231 msgid "Yearly holiday: %s"
54232 msgstr "Vacances annadièras : %s"
54234 #. For the first occurrence,
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54291 msgid "Yes and try to override system preferences"
54292 msgstr "Preferéncias sistèma"
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54298 msgid "Yes if settings allow it"
54299 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54303 msgid "Yes, I confirm"
54304 msgstr "Òc, confirmi"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54308 msgid "Yes, cancel (Y)"
54309 msgstr "Òc, anullar"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54313 msgid "Yes, check out (Y)"
54314 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54319 msgid "Yes, close (Y)"
54320 msgstr "Òc, tampar (Y)"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54339 msgid "Yes, delete"
54340 msgstr "Òc, suprimir"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54344 msgid "Yes, delete (Y)"
54345 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54349 msgid "Yes, delete classification source"
54350 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54354 msgid "Yes, delete contract"
54355 msgstr "Suprimir un contacte"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54359 msgid "Yes, delete filing rule"
54360 msgstr "Suprimir la règla de classament"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54364 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54365 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54369 msgid "Yes, delete record matching rule"
54370 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54374 msgid "Yes, delete this currency"
54375 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54379 msgid "Yes, delete this framework"
54380 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54384 msgid "Yes, delete this fund"
54385 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54389 msgid "Yes, delete this item type"
54390 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54395 msgid "Yes, delete this subfield"
54396 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54400 msgid "Yes, delete this tag"
54401 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54405 msgid "Yes, edit existing items"
54406 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54410 msgid "Yes, print slip"
54411 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54415 msgid "Yes, renew (Y)"
54416 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54420 msgid "Yes: Edit existing authority"
54421 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54423 #. INPUT type=submit
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54425 msgid "Yes: View existing items"
54426 msgstr "Òc, veire los exemplars"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54436 msgid "Yohann Dufour"
54437 msgstr "Yohann Dufour"
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54441 msgid "You already have a list with that name!"
54442 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54446 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54447 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54451 msgid "You are about to install Koha."
54452 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54458 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54459 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54460 "using this account."
54462 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
54463 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
54464 "previst en utilizant aqueste compte."
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54469 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54470 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54476 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54477 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54483 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54484 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54491 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54492 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54493 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54494 "preference for the file upload plugin to work. "
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54499 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54500 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54504 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54505 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54509 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54510 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54514 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54515 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54519 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54520 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54524 msgid "You are not authorized to set permissions"
54525 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54529 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54534 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54536 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54540 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54542 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54546 msgid "You are only viewing one item. "
54547 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54552 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54553 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54555 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54556 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54561 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54562 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54564 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54565 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54570 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54571 "saved and sent as a single message."
54573 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
54574 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54579 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54580 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54581 "order will not be deleted)."
54583 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
54584 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
54585 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54590 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54591 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54593 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
54594 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54598 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54604 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54605 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54608 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
54609 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54613 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54614 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54618 msgid "You can only select %s item(s)"
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54624 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54625 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54628 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
54629 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
54630 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54635 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54638 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
54639 "d'ajuda per mai d'informacions."
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54643 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54644 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54648 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54650 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54654 msgid "You can't create any orders unless you first "
54655 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54659 msgid "You can't receive any more items"
54660 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54664 msgid "You did not specify any search criteria."
54665 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54669 msgid "You didn't select any external target."
54670 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54675 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54676 "on this computer."
54678 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54683 msgid "You do not have permission to access this page. "
54684 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54688 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54690 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54694 msgid "You do not have permission to delete this list."
54695 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54699 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54701 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54705 msgid "You do not have permission to update this list."
54706 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54710 msgid "You do not have permission to view this list."
54711 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54716 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54717 "set to receive overdue notices."
54719 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
54720 "ne deu recebre de messatge de retard."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54724 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54731 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54734 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
54735 "abans d'utilizar Koha"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54740 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54743 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54748 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54749 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54751 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
54752 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
54753 "plusieurs valors."
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54757 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54759 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54764 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54767 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54773 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54775 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54779 msgid "You have made changes to system preferences."
54780 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54785 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54786 "cancel modifications."
54788 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
54789 "o anullar las modificacions."
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54794 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54795 "barcodes to your entire catalog."
54797 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
54798 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54802 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54803 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54808 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54809 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54811 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
54814 #. %1$s: config_entry.file
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54818 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54819 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54821 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
54822 "vòstre fichièr de configuracion."
54824 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54825 #. %2$s: QueryParserError.file
54827 #. %4$s: QueryParserError.file
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54832 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54833 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54834 "configuration file. The following configuration file was used without "
54835 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54838 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
54839 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
54840 "de configuracion."
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54845 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54846 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54849 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
54850 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
54851 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54856 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54859 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54864 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54865 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54870 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54871 "that have not been uploaded."
54873 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54878 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54883 msgid "You must be online to use these options."
54884 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54888 msgid "You must choose a first publication date"
54889 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54893 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54894 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54898 msgid "You must choose or create a biblio"
54899 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54904 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54905 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54909 msgid "You must define a budget in Administration"
54911 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54915 msgid "You must enter a term to search on "
54916 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54920 msgid "You must give your new patron list a name!"
54921 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
54923 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54926 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54927 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54931 msgid "You must reset your password"
54932 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54936 msgid "You must select a fund"
54937 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54941 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54942 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
54944 #. For the first occurrence,
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54948 msgid "You must select checkout(s) to export"
54949 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54953 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54954 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54958 msgid "You must select one or more reports to delete"
54959 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54963 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54964 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54969 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54970 "preference in order to use it."
54972 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
54973 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54978 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54979 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54981 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54982 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54986 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54987 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54991 msgid "You need to save the page before printing"
54992 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54997 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55000 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55005 msgid "You searched for "
55006 msgstr "Recercàvetz "
55008 # C'est un rappel des termes recherchés
55009 #. For the first occurrence,
55010 #. %1$s: searchfield | html
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55015 msgid "You searched for: %s"
55016 msgstr "Avètz recercat : %s"
55018 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55022 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55023 "record in your catalog: %s"
55025 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
55026 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55031 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55033 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55038 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55039 "the phone templates."
55041 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
55042 "utilizar los modèls de telefòn."
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55046 msgid "You should not ignore this warning."
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55051 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55056 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55057 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55061 msgid "You'll have to treat them individually. "
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55067 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55068 "(at least version 5.10)."
55070 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
55071 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55075 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55077 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55081 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55082 msgstr "especificar una moneda active"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55086 msgid "Your authority search history is empty."
55087 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55092 msgstr "Vòstre panièr"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55097 msgstr "Vòstre panièr "
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55101 msgid "Your cart is currently empty"
55102 msgstr "Vòstre panièr es void"
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55106 msgid "Your cart is empty."
55107 msgstr "Panièr void."
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55111 msgid "Your catalog search history is empty."
55112 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55117 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55118 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55123 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55124 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55128 msgid "Your country: "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55133 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55134 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55139 msgid "Your download should begin automatically."
55140 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55144 msgid "Your file was processed."
55145 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55149 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55154 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55159 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55160 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55165 msgid "Your list: %s "
55166 msgstr "Vòstra lista : %s "
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55173 msgstr "Vòstras listas"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55177 msgid "Your lists:"
55178 msgstr "Vòstras listas :"
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55182 msgid "Your notification has been sent."
55183 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55187 msgid "Your patron lists"
55188 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55192 msgid "Your report has been saved"
55193 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55197 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55198 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55202 msgid "Your request gave the following results:"
55203 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55207 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55208 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55212 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55213 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55219 msgid "Your search returned no results."
55220 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55224 msgid "Z39.50 Authority search points"
55225 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55229 msgid "Z39.50 search"
55230 msgstr "Recèrca Z39.50"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55237 msgid "Z39.50/SRU search"
55238 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55243 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55244 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55249 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55250 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55254 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55255 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55260 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55261 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55267 msgid "Z39.50/SRU servers"
55268 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55272 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55273 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55287 msgid "ZIP/Postal code"
55288 msgstr "Còdi postal :"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55294 msgid "ZIP/Postal code: "
55295 msgstr "Còdi postal : "
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55304 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55305 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55309 msgid "Zebra version: "
55310 msgstr "Version Zebra : "
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55314 msgid "Zeno Tajoli"
55315 msgstr "Zeno Tajoli"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55320 msgstr "fichièr zip"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55325 msgid "Zip/Postal code:"
55326 msgstr "Còdi postal : "
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55330 msgid "Zoe Schoeler"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55336 msgid "[ New list ]"
55337 msgstr "Novèla lista"
55339 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55340 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55343 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55346 #. INPUT type=button
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55348 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55349 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55355 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55356 "delete all attached funds before deleting this budget."
55358 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55359 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55364 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55365 "before deleting this record."
55367 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55368 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55374 msgid "[% direction %] sort"
55375 msgstr "tri [% direction %]"
55377 #. INPUT type=text name=discount
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55379 msgid "[% discount | format ("
55380 msgstr "[% discount | format ("
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55385 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55386 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55391 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55392 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55396 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55402 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55403 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55406 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
55407 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55413 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55414 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55415 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55416 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55417 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55418 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55419 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55420 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55421 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55422 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55423 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55424 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55425 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55426 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55427 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55428 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55429 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55430 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55431 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55432 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55433 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55434 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55435 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55436 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55437 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55438 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55439 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55440 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55441 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55442 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55443 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55444 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55445 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55446 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55447 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55448 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55449 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55454 msgid "[Edit Item]"
55455 msgstr "[Modificar]"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55459 msgid "[Main page]"
55460 msgstr "[Pagina principala]"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55464 msgid "[Overridden] "
55465 msgstr "[Outrepassé]"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55469 msgid "[Previous page]"
55470 msgstr "[Pagina precedenta]"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55478 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55480 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55482 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55484 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55486 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55488 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55489 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55491 #. %15$s: other_items_loo.count
55492 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55496 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55499 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
55500 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
55503 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55504 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55505 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55507 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55508 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55511 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55512 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55516 msgid "_ matches only a single character"
55517 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55522 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55528 msgstr "Pagina seguenta"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55537 msgid "added successfully"
55538 msgstr "apondut amb succès"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55542 msgid "administrator account"
55543 msgstr "Administracion"
55545 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55548 msgid "after %s days."
55549 msgstr "après %s jorns."
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55559 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55561 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55566 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55568 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55572 msgid "already exists in database"
55573 msgstr "Existe ja dins la base"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55578 msgid "already has a hold"
55579 msgstr "a ja una reservacion"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55584 msgstr "notícias de despolhament."
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55598 msgid "and has been returned."
55599 msgstr "e es estat tornat."
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55603 msgid "and mark one currency as active."
55604 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55608 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55619 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55620 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55626 msgid "any library "
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55637 msgid "are licensed under the "
55638 msgstr "sont publicats jos licéncia "
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55657 msgid "at current library "
55658 msgstr "al site actual "
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55662 msgid "at least 1 item type defined"
55663 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55667 msgid "at least 1 item type must be defined"
55668 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55672 msgid "at least 1 library defined"
55673 msgstr "al mens un site definit"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55677 msgid "at least 1 library must be defined"
55678 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55682 msgid "at least one template for using this tool. "
55684 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
55685 "definida pel modèl. %s "
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55695 msgid "basketgroup"
55696 msgstr "registre de comanda"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55701 msgid "batch_anonymise.pl"
55702 msgstr "batch_anonymise.pl"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55706 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55707 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55712 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55713 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55717 msgid "be mapped to the same tag,"
55718 msgstr "èsser religat al même camp,"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55727 msgid "begins with "
55728 msgstr "comença per "
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55732 msgid "biblio and biblionumber"
55733 msgstr "biblio e biblionumber"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55737 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55738 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55742 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55743 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55747 msgid "budget_code"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55763 #. For the first occurrence,
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55773 #. %1$s: XISBN.author | html
55774 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55775 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55776 #. %4$s: XISBN.publishercode
55777 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55778 #. %6$s: XISBN.place
55780 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55781 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55783 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55784 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55786 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55787 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55790 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55792 #. %20$s: XISBN.pages
55793 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55794 #. %22$s: XISBN.illus
55796 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55798 #. %26$s: XISBN.size
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55802 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55805 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55808 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55816 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55817 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
55821 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55822 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55826 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55827 msgstr "es publicat jos la "
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55831 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55832 msgstr "es publicat jos la "
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
55836 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55837 msgstr "es publicat jos la "
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55841 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55842 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55846 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55847 msgstr "es publicat jos la "
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55851 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55852 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
55856 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55857 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55861 msgid "by _AUTHOR_"
55862 msgstr "per _AUTHOR_"
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55866 msgid "by item types"
55867 msgstr "per tipes d'exemplars"
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55871 msgid "by libraries"
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
55881 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55882 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55894 #. For the first occurrence,
55895 #. %1$s: max_holds_for_record
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55899 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55902 #. %1$s: maxreserves
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55905 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55908 #. %1$s: new_reserves_allowed
55909 #. %2$s: new_reserves_count
55910 #. %3$s: maxreserves
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55913 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55916 #. For the first occurrence,
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55920 msgid "cannot be repeated"
55921 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55925 msgid "cataloging the record"
55926 msgstr "Recèrca catalòg"
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55931 msgstr "Còdi de barras"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55939 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55941 msgid "check to delete this field"
55942 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
55946 msgid "children's library"
55947 msgstr "dins lo site "
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55956 msgid "click to log out"
55957 msgstr "clicar per se desconnectar"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55964 #. For the first occurrence,
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55970 msgstr "Retorn %s "
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
55980 msgstr "colleccion"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55984 msgid "configuration file."
55985 msgstr "Fichièr de configuracion."
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55989 msgid "considered late"
55990 msgstr "considerat coma en retard"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55994 msgid "containing "
55995 msgstr "que conten"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56019 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56020 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56030 msgid "create an item record when receiving this serial"
56031 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56035 msgid "create one or more authorized values"
56036 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56040 msgid "critical.ogg"
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56053 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56054 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56055 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56056 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56057 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56058 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56059 "series %]&rft.genre="
56061 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56062 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56063 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56064 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56065 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56066 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56067 "series %]&rft.genre="
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56071 msgid "déselectionner onglet"
56072 msgstr "deseleccionar onglet"
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56087 msgstr "jorns avant uèi"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56091 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56092 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56096 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56097 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56101 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56102 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56106 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56107 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56111 msgid "define a budget and a fund"
56112 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56116 msgid "define a notice"
56117 msgstr "definir una notificacion"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56126 msgid "detail of the subscription"
56127 msgstr "Detalh de l'abonament"
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56131 msgid "device_connect.ogg"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56136 msgid "device_disconnect.ogg"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56146 msgid "display detail for this librarian."
56147 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56151 msgid "do a catalog search"
56152 msgstr "Recèrca catalòg"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56156 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56157 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56161 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56162 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56166 msgid "doesn't exist"
56167 msgstr "existís pas"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56171 msgid "doesn't match"
56172 msgstr "correspond pas"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56177 msgid "doesn't match any existing record."
56178 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
56180 #. INPUT type=reset
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56182 msgid "déselectionner tout"
56183 msgstr "deseleccionar tot"
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56188 msgid "ecost tax exc."
56189 msgstr "Prètz remisat HT."
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56194 msgid "ecost tax inc."
56195 msgstr "Prètz remisat TTC."
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56201 msgstr "Modificar los exemplars"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56206 msgstr "corrièr electronic"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56211 msgstr "En suspens"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56216 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56217 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56219 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
56220 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56224 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56225 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56244 msgid "failed to be added"
56245 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56249 msgid "failed to be updated"
56250 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56255 msgid "failed to run"
56256 msgstr "%s impossible a descompressar"
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56265 msgid "famfamfam.com"
56266 msgstr "famfamfam.com"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56281 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56282 "issue, please unset the flag."
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56297 msgid "framework values"
56298 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56303 msgstr "a partir de"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56323 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56324 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56328 msgid "gone no address"
56329 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56334 msgstr "regropat per"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56340 msgstr "regropat per "
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56349 msgid "has never been checked out."
56350 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
56352 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56356 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56359 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56360 "modificacion. %s L'autoritat"
56362 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56366 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56369 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56370 "modificacion. %s La notícia biblio"
56373 #. %2$s: IF message.error
56374 #. %3$s: message.error
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56379 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56380 "logfile for more information). %s "
56382 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
56383 "de Koha per mai d'informacions). %s"
56385 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56388 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56389 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56393 msgid "has too many holds."
56394 msgstr "a tròp de reservacions."
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56404 msgid "holdingbranch"
56405 msgstr "Site dépositaire"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56409 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56410 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56414 msgid "holdingbranch defined"
56415 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56420 msgstr "Site de restacament"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56424 msgid "homebranch NOT mapped"
56425 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56429 msgid "homebranch defined"
56430 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56440 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56441 "libraries you want to associate with this value. "
56443 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
56444 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56449 msgid "if you wish to enable this feature."
56450 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
56452 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56470 #. %1$s: LibraryName
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56479 msgstr "dins las emendas"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56483 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56485 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56489 msgid "in library "
56490 msgstr "dins lo site "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56494 msgid "incoming_call.ogg"
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56499 msgid "invalid authority types"
56500 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56509 msgid "is already in possession"
56510 msgstr "es ja reservat"
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56514 msgid "is duplicated"
56515 msgstr "es un doblon"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56521 msgid "is equal to"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56542 msgstr "es exactament"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56546 msgid "is licensed under a "
56547 msgstr "es publicat jos la "
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56551 msgid "is licensed under the "
56552 msgstr "es publicat jos la "
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56559 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56562 msgid "is now debarred until %s."
56563 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56568 msgid "is on hold for "
56569 msgstr "Reservat per "
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56573 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56574 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56578 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56580 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56593 msgid "item fields"
56594 msgstr "Camps exemplars"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56598 msgid "item type for older issues:"
56599 msgstr "Tipe de document non definit"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56603 msgid "item type not defined"
56604 msgstr "Tipe de document non definit"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56610 msgid "item's holding library "
56611 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56617 msgid "item's home library "
56618 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56622 msgid "itemdata_copynumber"
56623 msgstr "itemdata_copynumber"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56627 msgid "itemdata_enumchron"
56628 msgstr "itemdata_enumchron"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56637 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56638 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56644 msgstr "exemplars (10)"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56648 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56649 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56653 msgid "items.permanent_location mapped"
56654 msgstr "items.permanent_location localizat"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56658 msgid "itemtype NOT mapped"
56659 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56664 msgstr "Tipe de document"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56673 msgid "jQuery Colvis plugin"
56674 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56678 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56683 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56684 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56689 msgid "jQuery Validation Plugin"
56690 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56694 msgid "jQuery and jQueryUI"
56695 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56699 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56700 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56705 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56708 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56713 msgid "jQuery multiple select plugin"
56714 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56718 msgid "jQuery treetable Plugin"
56719 msgstr "Plugin jQuery treetable"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56723 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56724 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56734 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56735 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56739 msgid "jquery.multiple.select.js"
56740 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56744 msgid "jquery.tablednd.js"
56745 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56750 msgid "koha-conf.xml"
56751 msgstr "koha-conf.xml"
56753 #. INPUT type=text name=filename
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56759 #. %1$s: batche.batch_id
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56762 msgid "label_batch_%s.pdf"
56763 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56765 #. %1$s: patronlist_id
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56768 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56769 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56771 #. For the first occurrence,
56772 #. %1$s: batche.card_count
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56776 msgid "label_single_%s.pdf"
56777 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
56779 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56782 msgid "last on: %s"
56783 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56787 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56790 #. INPUT type=text name=from_subfield
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56793 msgid "let blank for the entire field"
56794 msgstr "daissar vide lo camp entier"
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56798 msgid "library is licensed under "
56799 msgstr "es publicat jos la "
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56803 msgid "library not defined"
56804 msgstr "Site non definit"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56808 msgid "licensed under the "
56809 msgstr "es publicat jos la "
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56823 msgid "loading.ogg"
56824 msgstr "Cargament en cors..."
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56828 msgid "loading_2.ogg"
56829 msgstr "Cargament en cors..."
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56839 msgstr "carta perduda"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56848 msgid "magnifying glass"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56853 msgid "manage circulation rules"
56854 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56865 msgstr "correspond"
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56869 msgid "maximize.ogg"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56880 msgid "minimize.ogg"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56886 msgstr "modificada"
56888 #. For the first occurrence,
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56905 msgstr "(pas jamai)"
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56909 msgid "new_mail_notification.ogg"
56910 msgstr "Anullar lo messatge"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56917 #. INPUT type=image
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56924 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56925 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56934 msgid "noItemTypeImages system preference"
56935 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56946 msgid "nonpublic_note"
56947 msgstr "Nòta privada"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56956 msgid "not available"
56957 msgstr "Indisponible"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56961 msgid "not checked out"
56962 msgstr "pas en prèst "
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56968 msgid "not equal to"
56969 msgstr "es pas égal a"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56979 msgstr "sans proprietari"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56983 msgid "not running"
56984 msgstr "Pas d'avertiments."
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56989 msgstr "Exclús del prèst "
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56998 msgid "of one item."
56999 msgstr "d'un exemplar"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57008 msgid "on this item "
57009 msgstr "sus aqueste document "
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57013 msgid "on this item."
57014 msgstr "sus aqueste document "
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57024 msgid "one or more records without items attached. %s "
57025 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57029 msgid "opening.ogg"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57047 msgid "or MARC subfield."
57048 msgstr "o soscamps MARC."
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57052 msgid "or any available"
57053 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57072 msgid "patron categories"
57073 msgstr "categorias de lector"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57077 msgid "patron category "
57078 msgstr "categoria de lector "
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57082 msgid "patron_attributes"
57083 msgstr "patron_atributes"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57087 msgid "patrons to "
57088 msgstr "aderents a "
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57098 msgid "pending offline circulation actions"
57099 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
57101 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57103 msgid "phony_submit"
57104 msgstr "phony_submit"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57113 msgid "placing an order"
57114 msgstr "Reclamar una comanda"
57116 #. INPUT type=text name=other_reason
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57120 msgid "please note your reason here..."
57121 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57125 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57126 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57130 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57131 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57138 #. INPUT type=image
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57162 msgid "public_note"
57163 msgstr "Nòta publica"
57165 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57167 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57170 msgid "published by: %s %s %s in "
57171 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57175 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57176 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57181 msgid "reason unknown"
57182 msgstr "Raison desconeguda"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57186 msgid "receiving an order"
57187 msgstr "Comandas non recebudas"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57191 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57192 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57196 msgid "records in various format. Choose one): "
57197 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
57199 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57201 msgid "regex pattern"
57202 msgstr "motiu d'expression regulara"
57204 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57206 msgid "regex replacement"
57207 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57215 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57218 msgid "release team"
57219 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57224 msgid "remove this image"
57225 msgstr "suprimir aqueste imatge"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57229 msgid "removed successfully"
57230 msgstr "supression capitada"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57234 msgid "reopen basketgroup"
57235 msgstr "redobrir lo registre"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57239 msgid "replacement price"
57240 msgstr "Prètz public"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57254 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57255 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57264 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57265 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57269 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57270 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57274 msgid "same library, same patron category, all item types"
57275 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57279 msgid "same library, same patron category, same item type"
57280 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57290 msgstr "vejatz tanben :"
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57294 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57295 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57299 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57300 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57307 msgstr "Tot seleccionar"
57309 #. INPUT type=submit
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57314 #. INPUT type=text name=selector
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57323 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57324 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57333 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57334 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57338 msgid "setDescription: "
57339 msgstr "setDescripcion: "
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57343 msgid "setDescriptions"
57344 msgstr "setDescripcions"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57366 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57370 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57371 msgstr "%s Mes de costat "
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57375 msgid "since last transfer"
57376 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57380 msgid "software.coop, United Kingdom"
57381 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57383 #. INPUT type=text name=sound
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57390 msgid "stack of books"
57391 msgstr "Retorn al Aisinas"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57395 msgid "starting with "
57396 msgstr "comença per :"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57415 msgid "starts with"
57416 msgstr "Comença per"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57421 msgid "subfield ignored"
57422 msgstr "soscamp ignorat"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57426 msgid "subfields not in same tabs"
57427 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57431 msgid "subscribers"
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57438 msgid "subscription detail"
57439 msgstr "Detalh de l'abonament"
57441 #. %1$s: IF ( title )
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57444 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57445 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57450 msgstr "Suggestion"
57452 #. For the first occurrence,
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57461 msgid "suggestion #%s"
57462 msgstr "suggestion n° %s"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57466 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57467 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57471 msgid "superlibrarian"
57472 msgstr "Bibliotecari"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57476 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57477 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
57479 #. META http-equiv=Content-Type
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57491 msgid "text/html; charset=utf-8"
57492 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57497 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57498 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57503 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57504 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57510 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57511 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57516 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57518 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57522 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57523 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57527 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57528 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57532 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57534 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57540 msgid "this record has no items attached. %s "
57541 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57557 msgid "to be placed on hold"
57558 msgstr "per la reservacion"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57562 msgid "to be placed on hold."
57563 msgstr "per la reservacion"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57573 msgstr "dins lo camp "
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57577 msgid "too many renewals"
57578 msgstr "tròp de renovèlaments"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57584 msgstr "Indefinit "
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57589 msgstr "(Desconegut)"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57599 msgid "unrecognized command"
57600 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57615 msgid "updated successfully"
57616 msgstr "mesa a jorn capitada "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57625 msgid "use default (cataloging the record)"
57626 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57630 msgid "use default (placing an order)"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57635 msgid "use default (receiving an order)"
57638 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57641 msgid "used for/see from:"
57642 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
57644 #. SELECT name=transport
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57646 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57656 msgid "value missing"
57657 msgstr "valor mancanta"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57661 msgid "variable missing"
57662 msgstr "variabla mancanta"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57667 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57668 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57674 msgstr "Previsualizacion"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57678 msgid "warning.ogg"
57679 msgstr "Pas d'avertiments."
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57690 msgid "was updated."
57691 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57695 msgid "which should be set up by your system administrator."
57696 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57700 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57701 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57705 msgid "who are in patron list: "
57706 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57710 msgid "who have not been connected since:"
57711 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57715 msgid "who have not borrowed since:"
57716 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57720 msgid "whose expiration date is before:"
57721 msgstr "compte expirat avant lo :"
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57725 msgid "whose patron category is:"
57726 msgstr "categoria de lector :"
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57729 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57734 msgid "will show the link just below the title"
57735 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57739 msgid "with category "
57740 msgstr "amb la categoria "
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57747 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57748 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57750 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
57751 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57755 msgid "with this reason:"
57756 msgstr "amb aquesta raison :"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57760 msgid "with value "
57761 msgstr "amb la valor "
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57770 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57771 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57787 msgid "years of activity"
57788 msgstr "annadas d'activitat"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57803 #. %2$s: total_rows
57804 #. %3$s: total_rows
57805 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57806 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57807 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57813 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57814 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57816 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57817 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57819 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57822 msgid "| Actions: %s "
57823 msgstr "| Actions: %s "
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57858 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57859 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57860 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57861 "and Duaa Bazzazi. "
57863 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57864 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57865 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57866 "and Duaa Bazzazi. "
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57871 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57874 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57880 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57882 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"