Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 12:30+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1511267436.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
30 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
31 "%s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
82 "rekordu. %s "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  ELSE 
86 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
87 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
95 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
96 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
122 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
123 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
228 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
229 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
243 "skojarzonych %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
263 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
264 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
265 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
266 "została przesłana. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s - "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s %s%s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
355 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
356 "%s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377
378 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
380 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
381 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
382 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
383 #. %6$s:  CASE 'N' 
384 #. %7$s:  CASE 'F' 
385 #. %8$s:  CASE 'A' 
386 #. %9$s:  CASE 'M' 
387 #. %10$s:  CASE 'L' 
388 #. %11$s:  CASE 'W' 
389 #. %12$s:  CASE 'FU' 
390 #. %13$s:  CASE 'HE' 
391 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
392 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
393 #. %16$s:  CASE 'LR' 
394 #. %17$s:  CASE 'PF' 
395 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %19$s:  CASE 'WO' 
397 #. %20$s:  CASE 'C' 
398 #. %21$s:  CASE 'CR' 
399 #. %22$s:  CASE 
400 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
401 #. %24$s: - END -
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %27$s:  END 
405 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %30$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
416 "%s(%s)%s "
417 msgstr ""
418 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
419 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
420 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
421 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
422 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
423 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
424 "%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 #, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
436
437 #. %1$s:  added_count 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 #, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
445
446 #. %1$s:  deleted_count 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 #, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
454
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 #, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
462
463 #. %1$s:  bibliotitle 
464 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
469
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 #, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
493
494 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
504 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
505
506 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
508 #, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal "
510 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
511
512 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
516 msgstr ""
517 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
518 "się, masz niezapłacone należności. "
519
520 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
521 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
522 #. %3$s:  END 
523 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
524 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
525 #. %6$s:  END 
526 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
527 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
528 #. %9$s:  END 
529 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
530 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
531 #. %12$s:  END 
532 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
533 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
534 #. %15$s:  END 
535 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
536 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
537 #. %18$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
542 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
543 msgstr ""
544 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
545 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
546
547 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
548 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
549 #. %3$s:  END 
550 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
551 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
552 #. %6$s:  END 
553 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
554 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
555 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
556 #. %10$s:  END 
557 #. %11$s:  END 
558 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
559 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
560 #. %14$s:  END 
561 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
562 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
563 #. %17$s:  END 
564 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
565 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
566 #. %20$s:  END 
567 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
568 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
569 #. %23$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
574 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
575 msgstr ""
576 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
577 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
578 "drodze (%s),%s "
579
580 #. %1$s:  ELSE 
581 #. %2$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
583 #, c-format
584 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
585 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
586
587 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
588 #. %2$s:  ELSE 
589 #. %3$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
594 "you cannot add items to this list. %s "
595 msgstr ""
596 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
597 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
598
599 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
601 #, c-format
602 msgid "%s Did you mean: "
603 msgstr "%s Czy chodziło o: "
604
605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
607 #, c-format
608 msgid "%s Internet user critics"
609 msgstr "%s Opinie użytkowników"
610
611 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
612 #. %2$s:  ELSE 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
614 #, c-format
615 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
616 msgstr ""
617 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
618
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
621 #, c-format
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
624
625 #. %1$s:  issues_count 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
627 #, c-format
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
630
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #. %2$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 #, c-format
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
637
638 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
639 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
644 msgstr ""
645 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
646 "się, masz niezapłacone należności. "
647
648 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
649 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
651 #, c-format
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
654
655 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
656 #. %2$s:  LibraryName 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
658 #, c-format
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
661
662 #. %1$s:  ELSE 
663 #. %2$s:  END # / IF results 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
665 #, c-format
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "%s Brak wyników. %s "
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
671 #, c-format
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Niedozwolone"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
677 #, c-format
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
682 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
684 #, c-format
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
692 #, c-format
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
695
696 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  IF password_too_short 
699 #. %4$s:  minPasswordLength 
700 #. %5$s:  END 
701 #. %6$s:  IF password_too_weak 
702 #. %7$s:  END 
703 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
704 #. %9$s:  END 
705 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
706 #. %11$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
716 msgstr ""
717 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
718 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
719 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
720 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
721 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
722 "bibliotekarza o pomoc. %s "
723
724 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
725 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
726 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
727 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
728 #. %5$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
730 #, c-format
731 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
732 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
736 #, c-format
737 msgid "%s Professional critics"
738 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
739
740 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
741 #. %2$s:  ELSE 
742 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
743 #. %4$s:  ELSE 
744 #. %5$s:  END 
745 #. %6$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
750 "suggestions %s %s "
751 msgstr ""
752 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
756 #, c-format
757 msgid "%s Quotations"
758 msgstr "%s Cytaty"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
762 #, c-format
763 msgid "%s Search"
764 msgstr "%s Szukaj"
765
766 #. %1$s:  LibraryName |html 
767 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
768 #. %3$s:  query_desc |html 
769 #. %4$s:  END 
770 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
771 #. %6$s:  limit_desc |html 
772 #. %7$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
774 #, c-format
775 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
776 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
777
778 #. %1$s:  LibraryName 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
780 #, c-format
781 msgid "%s Self checkout system"
782 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
783
784 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
788 #, c-format
789 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
790 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
794 #, c-format
795 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
796 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
797
798 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
799 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
801 #, c-format
802 msgid "%s The passwords do not match. %s "
803 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
804
805 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
806 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
807 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
808 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
809 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
810 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
811 #. %7$s:  amount 
812 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
813 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
814 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
815 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
816 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
817 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
818 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
819 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
820 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
821 #. %17$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
826 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
827 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
828 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
829 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
830 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
831 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
832 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
833 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
834 msgstr ""
835 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
836 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
837 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
838 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
839 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
840 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
841 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
842 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
843 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
844 "się z bibliotekarzem. "
845
846 #. %1$s:  IF error 
847 #. %2$s:  ELSE 
848 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
850 #, c-format
851 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
852 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
853
854 #. %1$s:  ELSE 
855 #. %2$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
857 #, c-format
858 msgid "%s This record has no items. %s "
859 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
860
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
867 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
868
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
871 #, c-format
872 msgid "%s Video extracts"
873 msgstr "%s Fragment wideo"
874
875 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
876 #. %2$s:  ELSE 
877 #. %3$s:  END 
878 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
879 #. %5$s:  ELSE 
880 #. %6$s:  END 
881 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
882 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
884 #. %10$s:  ELSE 
885 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
886 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
887 #. %13$s:  END 
888 #. %14$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
893 "%s %s %s %s %s. "
894 msgstr ""
895 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
896 "%s %s %s %s. "
897
898 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
902 #, c-format
903 msgid "%s Yes %s No %s "
904 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
905
906 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
908 #. %3$s:  ELSE 
909 #. %4$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
911 #, c-format
912 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
913 msgstr ""
914 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
915 "wypożyczenie) %s Nie %s "
916
917 #. %1$s:  ELSE 
918 #. %2$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
920 #, c-format
921 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
922 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
923
924 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
927 #, c-format
928 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
929 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
930
931 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
932 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
933 #. %3$s:  ELSE 
934 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
935 #. %5$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
940 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
941 msgstr ""
942 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
943 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  ind.label 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
949 #, c-format
950 msgid "%s asc"
951 msgstr "%s asc"
952
953 #. %1$s:  resul.used 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
955 #, c-format
956 msgid "%s biblios"
957 msgstr "%s rekordów"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
964 #, c-format
965 msgid "%s by "
966 msgstr "%s "
967
968 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
969 #. %2$s:  MY_TAG.author 
970 #. %3$s:  END 
971 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
973 #, c-format
974 msgid "%s by %s %s %s "
975 msgstr "%s %s %s %s "
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  ind.label 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
981 #, c-format
982 msgid "%s desc"
983 msgstr "%s desc"
984
985 #. %1$s:  LoginBranchname 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
987 #, c-format
988 msgid "%s holdings"
989 msgstr "%s egzemplarze"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
995 #, c-format
996 msgid "%s items are on order."
997 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
998
999 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1000 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1001 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1002 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1003 #. %5$s:  END 
1004 #. %6$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
1006 #, c-format
1007 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1008 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1009
1010 #. %1$s:  ELSE 
1011 #. %2$s:  heading 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #. %5$s:  BLOCK language 
1015 #. %6$s:  SWITCH lang 
1016 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1017 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1018 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1019 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1020 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1021 #. %12$s:  CASE 
1022 #. %13$s:  lang 
1023 #. %14$s:  END 
1024 #. %15$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1029 msgstr ""
1030 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1031
1032 #. %1$s:  FILTER trim 
1033 #. %2$s:  SWITCH type 
1034 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1035 #. %4$s:  CASE 'later' 
1036 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1037 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1038 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1039 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1040 #. %9$s:  CASE 
1041 #. %10$s:  type 
1042 #. %11$s:  END 
1043 #. %12$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1048 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1049 msgstr ""
1050 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1051 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1052
1053 #. %1$s:  IF contents.count 
1054 #. %2$s:  contents.count 
1055 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1056 #. %4$s:  ELSE 
1057 #. %5$s:  END 
1058 #. %6$s:  ELSE 
1059 #. %7$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1061 #, c-format
1062 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1063 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1073 "password recovery"
1074 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1075
1076 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1077 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1082 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1083 #. %8$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1087 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %4$s:  ELSE 
1093 #. %5$s:  END 
1094 #. %6$s:  ELSE 
1095 #. %7$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1100 msgstr ""
1101 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1108 #, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1110 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #. %5$s:  borrowernumber 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1118 #, c-format
1119 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1120 msgstr ""
1121 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1122 "dla %s"
1123
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1129 #, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1131 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1132
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1145 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1152 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1153 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1154 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1155 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1156 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1157 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1158 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1159 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1160 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1161 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1162 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1163 #. %17$s:  ELSE 
1164 #. %18$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1169 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1171 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1172 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1173 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1174 msgstr ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1176 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1177 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1179 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1181
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1187 #. %6$s:  ELSE 
1188 #. %7$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1193 "login disabled %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1196 "zablokowane %s"
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1204 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1205 #. %7$s:  query_desc | html 
1206 #. %8$s:  END 
1207 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1208 #. %10$s:  limit_desc | html 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #. %12$s:  ELSE 
1211 #. %13$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1217 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1218 "criteria. %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1221 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1222 "%s"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( total ) 
1229 #. %6$s:  ELSE 
1230 #. %7$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1235 "found%s"
1236 msgstr ""
1237 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1238 "wyników%s"
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1245 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1246 #. %7$s:  ELSE 
1247 #. %8$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1249 #, c-format
1250 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1251 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1252
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1258 #. %6$s:  END 
1259 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1260 #. %8$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1265 "%sPurchase Suggestions%s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1268 "%sPropozycje zakupu%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1275 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1281 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1284 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1285 "prenumeraty %s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1292 #. %6$s:  ELSE 
1293 #. %7$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1298 "%sRegister a new account%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1301 "nowe konto%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1310 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1319 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1328 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1337 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  summary.mainentry 
1344 #. %6$s:  IF authtypetext 
1345 #. %7$s:  authtypetext 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1353 "%s%s (%s)%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1362 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1371 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  title |html 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1381 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #. %5$s:  course.course_name 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  title |html 
1407 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1408 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1409 #. %8$s:  END 
1410 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1411 #. %10$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  authtypetext 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  bibliotitle 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1463 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1472 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  biblio.title |html 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1510 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  q | html 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1520 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1619 msgstr ""
1620 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1621 "międzybibliotecznej"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1649
1650 #. For the first occurrence,
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  unimarc3 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1678 msgstr ""
1679 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1691 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1692 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1693 #. %4$s:  ELSE 
1694 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1695 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #. %8$s:  ELSE 
1698 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #. %11$s:  END 
1701 #. %12$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1706 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1707 "%s%s"
1708 msgstr ""
1709 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1710 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1711 "%s%s"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1714 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1718 #, c-format
1719 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1720 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1723 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1726 #, c-format
1727 msgid "%s, by %s%s "
1728 msgstr "%s, %s%s "
1729
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1736 #, c-format
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1739
1740 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %2$s:  review.biblionumber 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %2$s:  review.biblionumber 
1749 #. %3$s:  review.reviewid 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1751 #, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1754
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1757 #, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1760
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1762 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  query_cgi |html 
1770 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1772 #, c-format
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1775
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1777 #. %2$s:  query_cgi |html 
1778 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1780 #, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1783
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1785 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1790
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1793 #, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1796
1797 #. %1$s:  ELSE 
1798 #. %2$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1800 #, c-format
1801 msgid "%s0 biblios%s "
1802 msgstr "%s0 rekordów%s "
1803
1804 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1805 #. %2$s:  starting_homebranch 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1808 #. %5$s:  starting_location 
1809 #. %6$s:  END 
1810 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1811 #. %8$s:  starting_ccode 
1812 #. %9$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1817 "%s "
1818 msgstr ""
1819 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1822 #. %2$s:  ELSE 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1825 #, c-format
1826 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1827 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1830 #. %2$s:  END 
1831 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1834 #. %6$s:  END 
1835 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1836 #. %8$s:  END 
1837 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1838 #. %10$s:  END 
1839 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1840 #. %12$s:  END 
1841 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1842 #. %14$s:  END 
1843 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1844 #. %16$s:  END 
1845 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1846 #. %18$s:  END 
1847 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1848 #. %20$s:  END 
1849 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1850 #. %22$s:  END 
1851 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1852 #. %24$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1857 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1858 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1859 msgstr ""
1860 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1861 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1862 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1863 "%sWstrzymany%s "
1864
1865 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1866 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1867 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1868 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1869 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1870 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1871 #. %7$s:  ELSE 
1872 #. %8$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1877 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1878 msgstr ""
1879 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1880 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1883 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1884 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1885 #. %4$s:  ELSE 
1886 #. %5$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1888 #, c-format
1889 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1890 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1891
1892 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1893 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1894 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1895 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1896 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1897 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1898 #. %7$s:  ELSE 
1899 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1900 #. %9$s:  END 
1901 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1902 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1903 #. %12$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1908 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1909 "%s(%s)%s "
1910 msgstr ""
1911 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
1912 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
1913 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1916 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1922 "%s"
1923 msgstr ""
1924 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
1925 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
1926
1927 #. %1$s:  ELSE 
1928 #. %2$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1930 #, c-format
1931 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1932 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
1933
1934 #. %1$s:  ELSE 
1935 #. %2$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1937 #, c-format
1938 msgid "%sThis record has no items.%s "
1939 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
1940
1941 #. For the first occurrence,
1942 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1943 #. %2$s:  ELSE 
1944 #. %3$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1947 #, c-format
1948 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1949 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1952 #. %2$s:  ELSE 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1955 #, c-format
1956 msgid "%sYes%sNo%s "
1957 msgstr "%sTak%sNie%s "
1958
1959 #. %1$s:  ELSE 
1960 #. %2$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1962 #, c-format
1963 msgid "%sa list:%s"
1964 msgstr "%slisty:%s"
1965
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1968 #, c-format
1969 msgid "&laquo; Previous"
1970 msgstr "&laquo; Poprzednie"
1971
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1975 #, c-format
1976 msgid "&lt;&lt; Previous"
1977 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
1978
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1983 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1984 msgstr ""
1985 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1986 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1987
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1992 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1993 msgstr ""
1994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1995 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1996
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2001 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2002 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2003 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2004 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2005 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2006 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2007 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2008 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2009 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2010 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2011 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2012 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2013 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2014 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2015 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2016 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2017 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2018 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2019 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2020 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2021 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2022 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2023 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2024 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2025 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2026 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2027 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2028 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2029 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2030 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2031 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2032 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2033 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2034 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2035 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2036 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2037 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2038 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2039 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2040 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2041 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2042 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2043 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2044 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2045 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2046 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2047 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2048 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2049 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2050 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2051 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2052 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2053 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2054 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2055 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2056 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2057 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2058 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2059 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2060 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2061 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2062 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2063 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2064 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2065 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2066 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2067 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2068 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2069 msgstr ""
2070 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2071 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2072 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2073 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2074 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2075 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2076 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2077 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2078 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2079 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2080 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2081 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2082 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2083 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2084 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2085 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2086 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2087 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2088 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2089 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2090 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2091 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2092 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2093 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2094 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2095 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2096 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2097 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2098 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2099 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2100 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2101 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2102 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2103 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2104 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2105 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2106 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2107 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2108 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2109 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2110 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2111 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2112 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2113 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2114 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2115 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2116 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2117 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2118 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2119 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2120 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2121 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2122 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2123 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2124 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2125 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2126 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2127 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2128 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2129 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2130 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2131 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2132 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2133 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2134 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2135 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2136 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2137 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2138 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2139
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2144 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2145 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2146 "GetPatronStatus&gt;"
2147 msgstr ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2149 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2150 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2151 "GetPatronStatus&gt;"
2152
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2157 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2158 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2159 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2160 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2161 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2162 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2163 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2164 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2165 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2166 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2167 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2168 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2169 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2170 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2171 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2172 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2173 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2174 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2175 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2176 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2177 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2178 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2179 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2180 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2181 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2182 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2183 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2184 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2185 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2187 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2188 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2189 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2190 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2191 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2192 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2193 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2194 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2195 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2196 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2197 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2198 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2199 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2200 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2201 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2202 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2203 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2204 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2205 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2206 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2207 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2208 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2209 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2210 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2211 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2212 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2213 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2214 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2215 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2216 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2218 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2219 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2220 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2223 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2224 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2225 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2226 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2227 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2228 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2229 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2230 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2231 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2232 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2235 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2237 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2238 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2240 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2241 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2242 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2243 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2244 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2245 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2246 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2247 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2248 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2249 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2250 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2251 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2252 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2253 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2254 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2255 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2256 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2257 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2258 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2259 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2260 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2261 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2262 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2265 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2266 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2267 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2268 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2269 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2270 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2271 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2272 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2273 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2274 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2275 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2276 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2277 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2278 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2279 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2281 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2283 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2284 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2286 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2287 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2288 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2290 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2291 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2292 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2293 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2295 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2296 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2297 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2298 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2299 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2300 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2301 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2302 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2303 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2304 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2305 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2306 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2307 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2308 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2309 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2310 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2312 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2313 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2314 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2315 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2316 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2317 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2318 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2319 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2320 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2321 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2322 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2323 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2324 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2326 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2327 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2331 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2333 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2334 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2336 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2337 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2338 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2340 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2343 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2344 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2346 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2349 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2350 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2351 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2352 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2353 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2354 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2355 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2356 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2357 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2358 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2359 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2360 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2361 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2362 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2363 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2364 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2365 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2366 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2367 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2368 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2369 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2370 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2371
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2376 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2377 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2378 msgstr ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2380 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2381 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2388 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2389 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2390 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2393 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2394 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2395 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2396
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2401 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2402 msgstr ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2404 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2410 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2414 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2415 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2421 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2422 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2423 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2424 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2425 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2426 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2427 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2428 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2429 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2430 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2431 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2432 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2433 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2434 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2435 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2436 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2437 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2438 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2439 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2440 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2441 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2442 msgstr ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2444 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2446 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2447 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2448 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2449 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2450 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2451 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2452 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2453 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2454 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2455 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2456 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2457 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2458 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2459 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2460 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2461 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2462 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2463 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2464 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2470 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2471 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2472 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2473 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2474 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2475 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2476 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2478 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2481 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2482 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2483 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2485 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2486 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2487 msgstr ""
2488 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2489 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2490 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2491 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2492 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2493 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2494 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2495 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2496 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2497 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2499 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2500 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2501 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2502 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2503 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2504 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2505 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2506
2507 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2508 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2510 #, c-format
2511 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2512 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2515 #, c-format
2516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2520 #, c-format
2521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2525 #, c-format
2526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2530 #, c-format
2531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2535 #, c-format
2536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2540 #, c-format
2541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2555 #, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2570 #, c-format
2571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2575 #, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2578
2579 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2584
2585 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2587 #, c-format
2588 msgid "(%s biblios)"
2589 msgstr "(%s rekordów)"
2590
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2593 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2600 #, c-format
2601 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2602 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2603
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s:  overdues_count 
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2610 #, c-format
2611 msgid "(%s total)"
2612 msgstr "(%s)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2615 #, c-format
2616 msgid "(123) 456-7890"
2617 msgstr "(123) 456-7890"
2618
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. SCRIPT
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2622 msgid "(All)"
2623 msgstr "(Wszystko)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2626 #, c-format
2627 msgid "(Checked out)"
2628 msgstr "(Wypożyczone)"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2632 #, c-format
2633 msgid "(Not supported by Koha)"
2634 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2640 #, c-format
2641 msgid "(Not supported yet)"
2642 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2655 #, c-format
2656 msgid "(Optional)"
2657 msgstr "(Opcjonalne)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2663 #, c-format
2664 msgid "(Optional, default 0)"
2665 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2668 #, c-format
2669 msgid "(Optional, default 1)"
2670 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2677 "online.)"
2678 msgstr ""
2679 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2680 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2704 #, c-format
2705 msgid "(Required)"
2706 msgstr "(Wymagane)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2712 #, c-format
2713 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2714 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2717 #, c-format
2718 msgid "(Use OPAC instead)"
2719 msgstr "(Użyj OPAC)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2723 #, c-format
2724 msgid "(Use SRU instead)"
2725 msgstr "(Użyj SRU)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2731 #, c-format
2732 msgid "(done)"
2733 msgstr "(gotowe)"
2734
2735 #. SCRIPT
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2737 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2738 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2739
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2744 #, c-format
2745 msgid "(modified on %s)"
2746 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2749 #, c-format
2750 msgid "(on hold)"
2751 msgstr "(Zarezerwowany)"
2752
2753 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2755 #, c-format
2756 msgid "(only %s)"
2757 msgstr "(tylko %s)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2761 #, c-format
2762 msgid "(overdue)"
2763 msgstr "(przetrzymanie)"
2764
2765 #. For the first occurrence,
2766 #. %1$s:  priority 
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2769 #, c-format
2770 msgid "(priority %s)"
2771 msgstr "(w kolejce %s)"
2772
2773 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2774 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2776 #, c-format
2777 msgid "(published on %s%s by "
2778 msgstr "(opublikowano %s%s "
2779
2780 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2781 #. %2$s:  relate.related_search 
2782 #. %3$s:  END 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2784 #, c-format
2785 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2786 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2794 #, c-format
2795 msgid "(remove)"
2796 msgstr "(usuń)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2799 #, c-format
2800 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2801 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2804 #, c-format
2805 msgid ", you cannot place holds."
2806 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2809 #, c-format
2810 msgid "-- Choose --"
2811 msgstr "-- Wybierz --"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2815 #, c-format
2816 msgid "-- Choose format --"
2817 msgstr "-- Wybierz format --"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2820 #, c-format
2821 msgid "-- none -- "
2822 msgstr "-- żadna -- "
2823
2824 #. %1$s:  ELSE 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2827 #, c-format
2828 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2829 msgstr ""
2830 ". %s Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej "
2831 "informacji. %s "
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2834 #, c-format
2835 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2836 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2839 #, c-format
2840 msgid ". Please contact the library for more information."
2841 msgstr ""
2842 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2843
2844 #. %1$s:  ELSE 
2845 #. %2$s:  END 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2848 #, c-format
2849 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2850 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2853 #, c-format
2854 msgid "...or..."
2855 msgstr "...lub..."
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2858 #, c-format
2859 msgid "0.00"
2860 msgstr "0.00"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2863 #, c-format
2864 msgid "000 "
2865 msgstr "000 "
2866
2867 #. SPAN
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2870 msgid "0000-00-00"
2871 msgstr "0000-00-00"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2875 #, c-format
2876 msgid "1 item is on order."
2877 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2880 #, c-format
2881 msgid "10 titles"
2882 msgstr "10 tytułów"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2885 #, c-format
2886 msgid "100 titles"
2887 msgstr "100 tytułów"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2891 #, c-format
2892 msgid "12 months"
2893 msgstr "12 miesięcy"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2896 #, c-format
2897 msgid "15 titles"
2898 msgstr "15 tytułów"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2901 #, c-format
2902 msgid "20 titles"
2903 msgstr "20 tytułów"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2907 #, c-format
2908 msgid "3 months"
2909 msgstr "3 miesiący"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2912 #, c-format
2913 msgid "30 titles"
2914 msgstr "30 tytułów"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2917 #, c-format
2918 msgid "40 titles"
2919 msgstr "40 tytułów"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2922 #, c-format
2923 msgid "50 titles"
2924 msgstr "50 tytułów"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2928 #, c-format
2929 msgid "6 months"
2930 msgstr "6 miesięcy"
2931
2932 #. SPAN
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2934 msgid "9999-12-31"
2935 msgstr "9999-12-31"
2936
2937 #. %1$s:  ELSE 
2938 #. %2$s:  END 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2940 #, c-format
2941 msgid ": %sa list:%s"
2942 msgstr ": %sdo listy:%s"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2948 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2949 msgstr ""
2950 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
2951 "prośby nie możesz wypożyczać."
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2954 #, c-format
2955 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2956 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2959 #, c-format
2960 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2961 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
2962
2963 #. %1$s:  message_value 
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2968 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2971 #, c-format
2972 msgid "A specific item"
2973 msgstr "Konkretny egzemplarz"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2976 #, c-format
2977 msgid "About the author"
2978 msgstr "O autorze"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2981 #, c-format
2982 msgid "Abstracts/summaries"
2983 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2987 #, c-format
2988 msgid "Access denied"
2989 msgstr "Odmowa dostępu"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2996 "Please contact the library. "
2997 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3000 #, c-format
3001 msgid "Acquired in the last:"
3002 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3006 #, c-format
3007 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3008 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3012 #, c-format
3013 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3014 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3015
3016 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3023 msgid "Add"
3024 msgstr "Dodaj"
3025
3026 #. %1$s:  total 
3027 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3029 #, c-format
3030 msgid "Add %s items to %s"
3031 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3032
3033 #. A name=ButtonPlus
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3035 msgid "Add another field"
3036 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3040 #, c-format
3041 msgid "Add tag"
3042 msgstr "Dodaj tag"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3045 #, c-format
3046 msgid "Add tag(s)"
3047 msgstr "Dodaj tagi"
3048
3049 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3051 #, c-format
3052 msgid "Add to %s"
3053 msgstr "Dodaj do %s"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3056 #, c-format
3057 msgid "Add to a list"
3058 msgstr "Dodaj do listy"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3061 #, c-format
3062 msgid "Add to a new list:"
3063 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3067 #, c-format
3068 msgid "Add to cart"
3069 msgstr "Dodaj do schowka"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3072 #, c-format
3073 msgid "Add to list:"
3074 msgstr "Dodaj do listy:"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3078 #, c-format
3079 msgid "Add to your cart"
3080 msgstr "Dodaj do schowka"
3081
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3084 msgid "Add to..."
3085 msgstr "Dodaj do..."
3086
3087 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3088 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3090 #, c-format
3091 msgid "Added %s %s by "
3092 msgstr "Dodano %s %s przez "
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3095 #, c-format
3096 msgid "Additional authors:"
3097 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3098
3099 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3101 #, c-format
3102 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3103 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3106 #, c-format
3107 msgid "Additional information"
3108 msgstr "Dodatkowe informacje"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3116 #, c-format
3117 msgid "Address 2:"
3118 msgstr "Adres 2:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3126 #, c-format
3127 msgid "Address:"
3128 msgstr "Adres:"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3131 #, c-format
3132 msgid "Adolescent"
3133 msgstr "Wiek licealny"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3136 #, c-format
3137 msgid "Adult"
3138 msgstr "Dorosły"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3142 #, c-format
3143 msgid "Advanced search"
3144 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3149 #, c-format
3150 msgid "All"
3151 msgstr "Wszystkie"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3154 #, c-format
3155 msgid "All Tags"
3156 msgstr "Wszystkie tagi"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3159 #, c-format
3160 msgid "All collections"
3161 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3164 #, c-format
3165 msgid "All item types"
3166 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3171 #, c-format
3172 msgid "All libraries"
3173 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3176 #, c-format
3177 msgid "Allow changes to contents from: "
3178 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3182 #, c-format
3183 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3184 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3190 "expires."
3191 msgstr ""
3192 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3193 "ważności konta."
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3196 #, c-format
3197 msgid "Alternate address"
3198 msgstr "Dodatkowy adres"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3201 #, c-format
3202 msgid "Alternate address information: "
3203 msgstr "Dodatkowy adres: "
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3206 #, c-format
3207 msgid "Alternate contact"
3208 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3213 #, c-format
3214 msgid "Amount"
3215 msgstr "Kwota"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3218 #, c-format
3219 msgid "Amount outstanding"
3220 msgstr "Kwota zobowiązań"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3223 #, c-format
3224 msgid "Amount to pay: "
3225 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3226
3227 #. %1$s:  shelfname 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3229 #, c-format
3230 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3231 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred when creating this list."
3236 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3239 #, c-format
3240 msgid "An error occurred when deleting this list."
3241 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3244 #, c-format
3245 msgid "An error occurred when updating this list."
3246 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3249 #, c-format
3250 msgid "An error occurred while processing your request."
3251 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3257 "exist."
3258 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3261 #, c-format
3262 msgid "An invitation to share list "
3263 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3266 #, c-format
3267 msgid "Any"
3268 msgstr "Dowolny"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3271 #, c-format
3272 msgid "Any audience"
3273 msgstr "Dowolny odbiorca"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3276 #, c-format
3277 msgid "Any content"
3278 msgstr "Dowolna zawartość"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3281 #, c-format
3282 msgid "Any format"
3283 msgstr "Dowolny format"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3286 #, c-format
3287 msgid "Any item "
3288 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3291 #, c-format
3292 msgid "Any item type"
3293 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3296 #, c-format
3297 msgid "Any phrase"
3298 msgstr "Dowolna fraza"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3301 #, c-format
3302 msgid "Any word"
3303 msgstr "Dowolne słowo"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3307 #, c-format
3308 msgid "Anyone"
3309 msgstr "Ktokolwiek"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3312 #, c-format
3313 msgid "Anyone seeing this list"
3314 msgstr "Każdy"
3315
3316 #. SCRIPT
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3318 msgid "Apr"
3319 msgstr "KWI"
3320
3321 #. SCRIPT
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3323 msgid "April"
3324 msgstr "Kwiecień"
3325
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3328 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3329 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3333 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3334 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3338 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3339 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3343 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3344 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3348 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3349 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3353 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3354 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3359 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3363 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3364 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3368 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3369 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3373 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3374 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3378 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3379 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3383 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3384 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3387 #, c-format
3388 msgid "Arrived"
3389 msgstr "Otrzymany"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3392 #, c-format
3393 msgid "Article requests "
3394 msgstr "Zamów kopię "
3395
3396 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3398 #, c-format
3399 msgid "Article requests (%s)"
3400 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3403 #, c-format
3404 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3405 msgstr ""
3406 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3407 "listy."
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3411 #, c-format
3412 msgid "Ascending"
3413 msgstr "Rosnąco"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3416 #, c-format
3417 msgid "Ask for a discharge"
3418 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3419
3420 #. OPTION
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3422 msgid "At least one item is available at this library"
3423 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3424
3425 #. For the first occurrence,
3426 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3429 #, c-format
3430 msgid "At library: %s"
3431 msgstr "Lokalizacja: %s"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3434 #, c-format
3435 msgid "Audience"
3436 msgstr "Odbiorca"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3439 #, c-format
3440 msgid "Audiovisual profile:"
3441 msgstr "Profil audiowizualny:"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3445 msgid "Aug"
3446 msgstr "SIE"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "August"
3451 msgstr "Sierpień"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3456 #, c-format
3457 msgid "AuthenticatePatron"
3458 msgstr "AuthenticatePatron"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3464 "patron."
3465 msgstr ""
3466 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3467
3468 #. OPTGROUP
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3483 #, c-format
3484 msgid "Author"
3485 msgstr "Autor"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3489 #, c-format
3490 msgid "Author (A-Z)"
3491 msgstr "Autor (A-Z)"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3495 #, c-format
3496 msgid "Author (Z-A)"
3497 msgstr "Autor (Z-A)"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3500 #, c-format
3501 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3502 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3505 #, c-format
3506 msgid "Author(s)"
3507 msgstr "Autorzy"
3508
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3511 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3512 #. %3$s:  END 
3513 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3514 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3515 #. %6$s:  END 
3516 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3517 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3518 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3519 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3520 #. %11$s:  END 
3521 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3522 #. %13$s:  END 
3523 #. %14$s:  END 
3524 #. %15$s:  END 
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3527 #, c-format
3528 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3529 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3534 #, c-format
3535 msgid "Author:"
3536 msgstr "Autor:"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3539 #, c-format
3540 msgid "Authority"
3541 msgstr "Hasło wzorcowe"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3549 #, c-format
3550 msgid "Authority search"
3551 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3554 #, c-format
3555 msgid "Authority search results"
3556 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3559 #, c-format
3560 msgid "Authority type: "
3561 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3564 #, c-format
3565 msgid "Authorized headings"
3566 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3569 #, c-format
3570 msgid "Authors"
3571 msgstr "Autorzy"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3574 #, c-format
3575 msgid "Availability "
3576 msgstr "Dostępność "
3577
3578 #. For the first occurrence,
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3582 #, c-format
3583 msgid "Availability:"
3584 msgstr "Status:"
3585
3586 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3588 #, c-format
3589 msgid "Available %s"
3590 msgstr "Dostępny %s"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3593 #, c-format
3594 msgid "Available issues"
3595 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3598 #, c-format
3599 msgid "Awards:"
3600 msgstr "Nagrody:"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3603 #, c-format
3604 msgid "BE CAREFUL"
3605 msgstr "UWAGA"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3608 #, c-format
3609 msgid "BT"
3610 msgstr "BT"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3614 #, c-format
3615 msgid "Back to lists"
3616 msgstr "Powrót do list"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3619 #, c-format
3620 msgid "Back to results"
3621 msgstr "Powrót do wyników"
3622
3623 #. A
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3625 msgid "Back to the results search list"
3626 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3635 #, c-format
3636 msgid "Barcode"
3637 msgstr "Kod kreskowy"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3641 #, c-format
3642 msgid "Barcode:"
3643 msgstr "Kod kreskowy:"
3644
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3650 "assistance. %s "
3651 msgstr ""
3652 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3653 "%s "
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3657 #, c-format
3658 msgid "BibTeX"
3659 msgstr "BibTeX"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3662 #, c-format
3663 msgid "Biblio records"
3664 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3667 #, c-format
3668 msgid "Bibliographies"
3669 msgstr "Bibliografie"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3672 #, c-format
3673 msgid "Biography"
3674 msgstr "Biografia"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3677 #, c-format
3678 msgid "Blocked"
3679 msgstr "Zablokowany"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3682 #, c-format
3683 msgid "Blocked record"
3684 msgstr "Rekord zablokowany"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3687 #, c-format
3688 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3689 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3692 #, c-format
3693 msgid "Braille"
3694 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3697 #, c-format
3698 msgid "Brief display"
3699 msgstr "Szybki podgląd"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3703 #, c-format
3704 msgid "Brief history"
3705 msgstr "Skrócona historia"
3706
3707 #. ABBR
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3709 msgid "Broader Term"
3710 msgstr "Termin szerszy"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3713 #, c-format
3714 msgid "Browse by hierarchy"
3715 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3718 #, c-format
3719 msgid "Browse our catalog"
3720 msgstr "Przeglądaj katalog"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3724 #, c-format
3725 msgid "Browse results"
3726 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse shelf"
3732 msgstr "Przeglądaj półkę"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3736 #, c-format
3737 msgid "CAS login"
3738 msgstr "CAS login"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3741 #, c-format
3742 msgid "CD audio"
3743 msgstr "CD audio"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3746 #, c-format
3747 msgid "CD software"
3748 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3751 #, c-format
3752 msgid "CGI debug is on."
3753 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3759 #, c-format
3760 msgid "CSV - %s"
3761 msgstr "CSV - %s"
3762
3763 #. OPTGROUP
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3765 msgid "Call Number"
3766 msgstr "Sygnatura"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3773 #, c-format
3774 msgid "Call no."
3775 msgstr "Sygnatura"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3779 #, c-format
3780 msgid "Call no.:"
3781 msgstr "Sygnatura:"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3797 #, c-format
3798 msgid "Call number"
3799 msgstr "Sygnatura"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3803 #, c-format
3804 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3805 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3809 #, c-format
3810 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3811 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number:"
3816 msgstr "Sygnatura:"
3817
3818 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number: %s"
3822 msgstr "Sygnatura: %s"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3852 #, c-format
3853 msgid "Cancel"
3854 msgstr "Anuluj"
3855
3856 #. A
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3859 #, c-format
3860 msgid "Cancel email notification"
3861 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3864 #, c-format
3865 msgid "Cancel email notification "
3866 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3869 #, c-format
3870 msgid "Cancel enrollment "
3871 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
3872
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Cancel rating"
3877 msgstr "Anuluj"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3880 #, c-format
3881 msgid "Cancel:"
3882 msgstr "Anuluj:"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3887 #, c-format
3888 msgid "CancelHold"
3889 msgstr "CancelHold"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3892 #, c-format
3893 msgid "CancelRecall "
3894 msgstr "CancelRecall "
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3897 #, c-format
3898 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3899 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3900
3901 #. IMG
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3903 msgid "Cannot be put on hold"
3904 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
3905
3906 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3908 #, c-format
3909 msgid "Card number can be up to %s characters."
3910 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
3911
3912 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3913 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3915 #, c-format
3916 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3917 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
3918
3919 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3921 #, c-format
3922 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3923 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number:"
3928 msgstr "Numer karty:"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3932 #, c-format
3933 msgid "Cart"
3934 msgstr "Schowek"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3937 #, c-format
3938 msgid "Cassette recording"
3939 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3942 #, c-format
3943 msgid "Catalog"
3944 msgstr "Katalog"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3947 #, c-format
3948 msgid "Catalogs"
3949 msgstr "Katalogi"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3954 #, c-format
3955 msgid "Category:"
3956 msgstr "Kategoria:"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3959 #, c-format
3960 msgid "Change your password"
3961 msgstr "Zmień swoje hasło"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3964 #, c-format
3965 msgid "Change your password "
3966 msgstr "Zmień swoje hasło "
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3969 #, c-format
3970 msgid "Chapters"
3971 msgstr "Rozdziały"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3975 #, c-format
3976 msgid "Chapters:"
3977 msgstr "Rozdziały:"
3978
3979 #. INPUT type=submit name=confirm
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3981 msgid "Check in item"
3982 msgstr "Zwrot egzemplarza"
3983
3984 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3985 #. %2$s:  END 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3987 #, c-format
3988 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3989 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3992 #, c-format
3993 msgid "Check-in date:"
3994 msgstr "Termin zwrotu:"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3998 #, c-format
3999 msgid "Checked out"
4000 msgstr "Wypożyczono"
4001
4002 #. %1$s:  issues_count 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4004 #, c-format
4005 msgid "Checked out (%s)"
4006 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4009 #, c-format
4010 msgid "Checked out on"
4011 msgstr "Data wypożyczenia"
4012
4013 #. %1$s:  item.firstname 
4014 #. %2$s:  item.surname 
4015 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4016 #. %4$s:  item.cardnumber 
4017 #. %5$s:  END 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4019 #, c-format
4020 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4021 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4025 #, c-format
4026 msgid "Checkout"
4027 msgstr "Wypożyczenia"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4030 #, c-format
4031 msgid "Checkout history"
4032 msgstr "Historia wypożyczeń"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkouts"
4038 msgstr "Wypożyczenia"
4039
4040 #. %1$s:  borrowername 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4042 #, c-format
4043 msgid "Checkouts for %s "
4044 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4047 #, c-format
4048 msgid "Checkouts: "
4049 msgstr "Wypożyczenia: "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4052 #, c-format
4053 msgid "Citation"
4054 msgstr "Fraza"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4062 #, c-format
4063 msgid "City:"
4064 msgstr "Miejscowość:"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4067 #, c-format
4068 msgid "Claimed"
4069 msgstr "Reklamowany"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4072 #, c-format
4073 msgid "Classification"
4074 msgstr "Klasyfikacja"
4075
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4080 #, c-format
4081 msgid "Classification: %s "
4082 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4083
4084 #. INPUT type=reset
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4087 #, c-format
4088 msgid "Clear"
4089 msgstr "Wyczyść"
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. SCRIPT
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4101 #, c-format
4102 msgid "Clear all"
4103 msgstr "Wyczyść wszystko"
4104
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. SCRIPT
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4109 #, c-format
4110 msgid "Clear date"
4111 msgstr "Wyczyść datę"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4115 #, c-format
4116 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4117 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4118
4119 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4120 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4122 #, c-format
4123 msgid "Click here if you're not %s %s"
4124 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4127 #, c-format
4128 msgid "Click here to login."
4129 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4132 #, c-format
4133 msgid "Click here to view"
4134 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4137 #, c-format
4138 msgid "Click here to view them all."
4139 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4142 #, c-format
4143 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4144 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4145
4146 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4148 msgid "Click to add to cart"
4149 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4150
4151 #. H2
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4153 msgid "Click to expand this role"
4154 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4155
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4158 msgid "Click to forward the list to"
4159 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4169 #, c-format
4170 msgid "Click to open in new window"
4171 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4172
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4175 msgid "Click to rewind the list to"
4176 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4177
4178 #. DIV
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4181 msgid "Click to view in Google Books"
4182 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4185 #, c-format
4186 msgid "Close"
4187 msgstr "Zamknij"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4190 #, c-format
4191 msgid "Close shelf browser"
4192 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4195 #, c-format
4196 msgid "Close this window"
4197 msgstr "Zamknij okno"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4200 #, c-format
4201 msgid "Close this window."
4202 msgstr "Zamknij okno."
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4205 #, c-format
4206 msgid "Close window"
4207 msgstr "Zamknij okno"
4208
4209 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4210 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4212 #, c-format
4213 msgid "Clubs (%s/%s) "
4214 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4217 #, c-format
4218 msgid "Clubs currently enrolled in"
4219 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4222 #, c-format
4223 msgid "Clubs you can enroll in"
4224 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4225
4226 #. A
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4228 msgid "Collect items you are interested in"
4229 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4235 #, c-format
4236 msgid "Collection"
4237 msgstr "Kolekcja"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4240 #, c-format
4241 msgid "Collection library:"
4242 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4245 #, c-format
4246 msgid "Collection title:"
4247 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4250 #, c-format
4251 msgid "Collection: "
4252 msgstr "Kolekcja: "
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4258 #, c-format
4259 msgid "Collection: %s "
4260 msgstr "Kolekcja: %s "
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4263 #, c-format
4264 msgid "Collections"
4265 msgstr "Kolekcje"
4266
4267 #. SCRIPT
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4269 msgid "Column visibility"
4270 msgstr "Widoczność kolumn"
4271
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4277 #, c-format
4278 msgid "Comment by %s"
4279 msgstr "Autor komentarza: %s"
4280
4281 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4282 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4284 #, c-format
4285 msgid "Comment by %s %s"
4286 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4287
4288 #. %1$s:  review.patron.title 
4289 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4290 #. %3$s:  review.patron.surname 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4292 #, c-format
4293 msgid "Comment by %s %s %s"
4294 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4298 #, c-format
4299 msgid "Comment:"
4300 msgstr "Komentarz:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4303 #, c-format
4304 msgid "Comments on "
4305 msgstr "Komentarze na temat "
4306
4307 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4309 #, c-format
4310 msgid "Comments%s"
4311 msgstr "Komentarze%s"
4312
4313 #. INPUT type=submit
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4315 msgid "Confirm hold"
4316 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4317
4318 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4319 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4320 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4322 #, c-format
4323 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4324 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4327 #, c-format
4328 msgid "Confirm new password:"
4329 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4333 #, c-format
4334 msgid "Confirm password"
4335 msgstr "Potwierdź hasło"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4338 #, c-format
4339 msgid "Contact information"
4340 msgstr "Dane kontaktowe"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4344 #, c-format
4345 msgid "Contact information: "
4346 msgstr "Dane kontaktowe: "
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4350 #, c-format
4351 msgid "Contact note:"
4352 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4355 #, c-format
4356 msgid "Content"
4357 msgstr "Zawartość"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4360 #, c-format
4361 msgid "Content Cafe"
4362 msgstr "Content Cafe"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4365 #, c-format
4366 msgid "Contents"
4367 msgstr "Zawartość:"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4370 #, c-format
4371 msgid "Contents of "
4372 msgstr "Zawartość "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4377 #, c-format
4378 msgid "Copy number"
4379 msgstr "Numer kopii"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4382 #, c-format
4383 msgid "Copyright"
4384 msgstr "Data wydania"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4388 #, c-format
4389 msgid "Copyright date"
4390 msgstr "Data wydania:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright date:"
4395 msgstr "Data wydania:"
4396
4397 #. DIV
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4399 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4400 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4406 #, c-format
4407 msgid "Copyright year: %s "
4408 msgstr "Data wydania: %s "
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4411 #, c-format
4412 msgid "Count"
4413 msgstr "Liczba"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4421 #, c-format
4422 msgid "Country:"
4423 msgstr "Państwo:"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4426 #, c-format
4427 msgid "Course #"
4428 msgstr "Kurs #"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4431 #, c-format
4432 msgid "Course number:"
4433 msgstr "Numer kursu:"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4439 #, c-format
4440 msgid "Course reserves"
4441 msgstr "Kursy"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4445 #, c-format
4446 msgid "Course reserves for "
4447 msgstr "Kursy dla "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4450 #, c-format
4451 msgid "Courses"
4452 msgstr "Kursy"
4453
4454 #. IMG
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4456 msgid "Cover image"
4457 msgstr "Okładka"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4460 #, c-format
4461 msgid "Create a new list"
4462 msgstr "Utwórz listę"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4466 #, c-format
4467 msgid "Create a new request "
4468 msgstr "Utwórz zamówienie "
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4471 #, c-format
4472 msgid "Create new list"
4473 msgstr "Utwórz nową listę"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4479 "record in Koha."
4480 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4486 "bibliographic record Koha."
4487 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4490 #, c-format
4491 msgid "Credits"
4492 msgstr "Opłaty"
4493
4494 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4496 #, c-format
4497 msgid "Credits (%s)"
4498 msgstr "Opłaty (%s)"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4501 #, c-format
4502 msgid "Current location"
4503 msgstr "Obecna lokalizacja"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4506 #, c-format
4507 msgid "Current password:"
4508 msgstr "Aktualne hasło:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4512 #, c-format
4513 msgid "Current session"
4514 msgstr "Bieżąca sesja"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4517 #, c-format
4518 msgid "Currently in local use"
4519 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4520
4521 #. %1$s:  item.firstname 
4522 #. %2$s:  item.surname 
4523 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4524 #. %4$s:  item.cardnumber 
4525 #. %5$s:  END 
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4527 #, c-format
4528 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4529 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4532 #, c-format
4533 msgid "Curriculum"
4534 msgstr "Program nauczania"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4537 #, c-format
4538 msgid "DVD video / Videodisc"
4539 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4549 #, c-format
4550 msgid "Date"
4551 msgstr "Data"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4554 #, c-format
4555 msgid "Date added"
4556 msgstr "Data dodania"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4559 #, c-format
4560 msgid "Date added:"
4561 msgstr "Data dodania:"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4565 #, c-format
4566 msgid "Date due"
4567 msgstr "Termin zwrotu"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4572 #, c-format
4573 msgid "Date due:"
4574 msgstr "Termin zwrotu:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4577 #, c-format
4578 msgid "Date enrolled"
4579 msgstr "Data zapisu"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4583 #, c-format
4584 msgid "Date of birth:"
4585 msgstr "Data urodzenia:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4588 #, c-format
4589 msgid "Date range:"
4590 msgstr "Zakres dat:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4593 #, c-format
4594 msgid "Date received"
4595 msgstr "Data otrzymania"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4601 #, c-format
4602 msgid "Date:"
4603 msgstr "Data:"
4604
4605 #. OPTGROUP
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4607 msgid "Dates"
4608 msgstr "Daty"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4611 #, c-format
4612 msgid "Days in advance"
4613 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4614
4615 #. SCRIPT
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4617 msgid "Dec"
4618 msgstr "GRU"
4619
4620 #. SCRIPT
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4622 msgid "December"
4623 msgstr "Grudzień"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4627 #, c-format
4628 msgid "Default"
4629 msgstr "Domyślny"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4632 #, c-format
4633 msgid "Default sorting"
4634 msgstr "Domyślne sortowanie"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4640 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4641 "permitted by local laws."
4642 msgstr ""
4643 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4649 "values: "
4650 msgstr ""
4651 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4652 "wartości: "
4653
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4662 #, c-format
4663 msgid "Delete"
4664 msgstr "Usuń"
4665
4666 #. INPUT type=submit
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4669 msgid "Delete list"
4670 msgstr "Usuń listę"
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4674 msgid "Delete selected"
4675 msgstr "Usuń zaznaczone"
4676
4677 #. INPUT type=submit
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4679 msgid "Delete selected tags"
4680 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4681
4682 #. INPUT type=submit
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4684 msgid "Delete this list"
4685 msgstr "Usuń listę"
4686
4687 #. A
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4689 msgid "Delete your search history"
4690 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4693 #, c-format
4694 msgid "Delicious"
4695 msgstr "Delicious"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4698 #, c-format
4699 msgid "Department:"
4700 msgstr "Wydział:"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4703 #, c-format
4704 msgid "Dept."
4705 msgstr "Wydział"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4709 #, c-format
4710 msgid "Descending"
4711 msgstr "Malejąco"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4716 #, c-format
4717 msgid "Description"
4718 msgstr "Rodzaj płatności"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4722 #, c-format
4723 msgid "Details"
4724 msgstr "Opis"
4725
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s:  bibliotitle 
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4731 #, c-format
4732 msgid "Details for %s"
4733 msgstr "Szczegóły dla %s"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4736 #, c-format
4737 msgid "Details for: "
4738 msgstr "Szczegóły dla: "
4739
4740 #. %1$s:  request.backend 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4742 #, c-format
4743 msgid "Details from %s"
4744 msgstr "Szczegóły dla %s"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4747 #, c-format
4748 msgid "Details from library"
4749 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4752 #, c-format
4753 msgid "Dewey"
4754 msgstr "Dewey"
4755
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4760 #, c-format
4761 msgid "Dewey: %s "
4762 msgstr "Dewey: %s "
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4765 #, c-format
4766 msgid "Dictionaries"
4767 msgstr "Słowniki"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4770 #, c-format
4771 msgid "Did you mean:"
4772 msgstr "Czy chodziło o:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4775 #, c-format
4776 msgid "Digests only "
4777 msgstr "Tylko zestawienia "
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4780 #, c-format
4781 msgid "Directories"
4782 msgstr "Informatory"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4786 #, c-format
4787 msgid "Discharge"
4788 msgstr "Karta odejścia"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4791 #, c-format
4792 msgid "Discographies"
4793 msgstr "Dyskografie"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4796 #, c-format
4797 msgid "Display news for: "
4798 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4801 #, c-format
4802 msgid "Do not notify"
4803 msgstr "Nie powiadamiaj"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4809 "arrives?"
4810 msgstr ""
4811 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4812 "prenumeraty?"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4815 #, c-format
4816 msgid "Don't have a library card?"
4817 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4820 #, c-format
4821 msgid "Don't have a password yet?"
4822 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4827 #, c-format
4828 msgid "Don't have an account? "
4829 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4830
4831 #. SCRIPT
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4833 msgid "Done"
4834 msgstr "Gotowe"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4837 #, c-format
4838 msgid "Download"
4839 msgstr "Pobierz"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4842 #, c-format
4843 msgid "Download as iCal/.ics file"
4844 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4847 #, c-format
4848 msgid "Download cart"
4849 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4852 #, c-format
4853 msgid "Download list"
4854 msgstr "Pobierz listę"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4858 #, c-format
4859 msgid "Download list "
4860 msgstr "Pobierz listę "
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4863 #, c-format
4864 msgid "Dublin Core"
4865 msgstr "Dublin Core"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4871 #, c-format
4872 msgid "Due"
4873 msgstr "Termin zwrotu"
4874
4875 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4877 #, c-format
4878 msgid "Due %s"
4879 msgstr "Do %s"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4882 #, c-format
4883 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4884 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4885
4886 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4888 #, c-format
4889 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4890 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4893 #, c-format
4894 msgid "ERROR: No record id specified. "
4895 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4896
4897 #. INPUT type=submit
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4900 #, c-format
4901 msgid "Edit"
4902 msgstr "Modyfikuj"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4905 #, c-format
4906 msgid "Edit / Create note"
4907 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
4908
4909 #. INPUT type=submit
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4912 msgid "Edit list"
4913 msgstr "Modyfikuj listę"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4916 #, c-format
4917 msgid "Edit list "
4918 msgstr "Modyfikuj listę "
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4921 #, c-format
4922 msgid "Editing "
4923 msgstr "Modyfikowanie "
4924
4925 #. %1$s:  title 
4926 #. %2$s:  author 
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4928 #, c-format
4929 msgid "Editing issue note for %s %s"
4930 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
4931
4932 #. %1$s:  ISSUE.title 
4933 #. %2$s:  ISSUE.author 
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4935 #, c-format
4936 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4937 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4940 #, c-format
4941 msgid "Edition statement:"
4942 msgstr "Oznaczenie wydania:"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4945 #, c-format
4946 msgid "Editions"
4947 msgstr "Wydania"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4952 #, c-format
4953 msgid "Email"
4954 msgstr "E-mail"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4959 #, c-format
4960 msgid "Email address:"
4961 msgstr "Adres e-mail:"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4966 #, c-format
4967 msgid "Email:"
4968 msgstr "E-mail:"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4971 #, c-format
4972 msgid "Empty and close"
4973 msgstr "Opróżnij i zamknij"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4976 #, c-format
4977 msgid "Encyclopedias "
4978 msgstr "Encyklopedie "
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4981 #, c-format
4982 msgid "Enhanced content: "
4983 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4986 #, c-format
4987 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4988 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4991 #, c-format
4992 msgid "Enroll "
4993 msgstr "Zapisy "
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4996 #, c-format
4997 msgid "Enroll in "
4998 msgstr "Zapisy w "
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5001 #, c-format
5002 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5003 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5004
5005 #. INPUT type=text name=q
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5008 msgid "Enter search terms"
5009 msgstr "Podaj szukany termin"
5010
5011 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5012 #. %2$s:  END 
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5017 "the enter key)."
5018 msgstr ""
5019 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5020 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  authtypetext 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5026 #, c-format
5027 msgid "Entry %s"
5028 msgstr "Pozycja %s"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5031 #, c-format
5032 msgid "Enumeration"
5033 msgstr "Numeracja"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5036 #, c-format
5037 msgid "Error"
5038 msgstr "Błąd"
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  errno 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5044 #, c-format
5045 msgid "Error %s"
5046 msgstr "Błąd %s"
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5050 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5051 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5052
5053 #. SCRIPT
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5055 msgid "Error searching OverDrive collection"
5056 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5060 msgid "Error searching OverDrive collection."
5061 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5062
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5065 msgid "Error! Adding tags failed at"
5066 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5067
5068 #. SCRIPT
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5070 msgid "Error! Illegal parameter"
5071 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5074 #, c-format
5075 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5076 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5077
5078 #. SCRIPT
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5080 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5081 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5087 msgstr ""
5088 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5089 "dodany."
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5093 msgid ""
5094 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5095 "with plain text."
5096 msgstr ""
5097 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5098 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5104 #, c-format
5105 msgid "Error:"
5106 msgstr "Błąd:"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5109 #, c-format
5110 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5111 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5115 msgid "Errors: "
5116 msgstr "Błędy: "
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5121 #, c-format
5122 msgid "Example Call"
5123 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5127 #, c-format
5128 msgid "Example Response"
5129 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5140 #, c-format
5141 msgid "Example call"
5142 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5154 #, c-format
5155 msgid "Example response"
5156 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5159 #, c-format
5160 msgid "Excerpt"
5161 msgstr "Fragment"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5164 #, c-format
5165 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5166 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5169 #, c-format
5170 msgid "Expected"
5171 msgstr "Oczekiwany"
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5175 msgid "Expecting a specific item selection."
5176 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5179 #, c-format
5180 msgid "Expiration date:"
5181 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5185 #, c-format
5186 msgid "Expiration:"
5187 msgstr "Data ważności:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5190 #, c-format
5191 msgid "Expires on"
5192 msgstr "Data ważności zamówienia"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5195 #, c-format
5196 msgid "Explain "
5197 msgstr "Wyjaśnia "
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5200 #, c-format
5201 msgid "Export"
5202 msgstr "Eksport"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5205 #, c-format
5206 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5207 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5210 #, c-format
5211 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5212 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5215 #, c-format
5216 msgid "Facebook"
5217 msgstr "Facebook"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5221 #, c-format
5222 msgid "Fax:"
5223 msgstr "Fax:"
5224
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5227 msgid "Feb"
5228 msgstr "LUT"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5232 msgid "February"
5233 msgstr "Luty"
5234
5235 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5236 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5238 #, c-format
5239 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5240 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5243 #, c-format
5244 msgid "Female:"
5245 msgstr "Kobieta:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5248 #, c-format
5249 msgid "Fewer options"
5250 msgstr "Mniej opcji"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5253 #, c-format
5254 msgid "Fiction"
5255 msgstr "Tekst literacki"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5258 #, c-format
5259 msgid "Fiction notes:"
5260 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5263 #, c-format
5264 msgid "Filmographies"
5265 msgstr "Filmografie"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5268 #, c-format
5269 msgid "Fine amount"
5270 msgstr "Wysokość należności"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5275 #, c-format
5276 msgid "Fines"
5277 msgstr "Należności"
5278
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5283 #, c-format
5284 msgid "Fines (%s)"
5285 msgstr "Należności (%s)"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5290 #, c-format
5291 msgid "Fines and charges"
5292 msgstr "Należności"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5296 #, c-format
5297 msgid "Fines:"
5298 msgstr "Należności:"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5301 #, c-format
5302 msgid "Finish"
5303 msgstr "Zakończ"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5306 #, c-format
5307 msgid "Finish enrollment"
5308 msgstr "Koniec zapisów"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5312 #, c-format
5313 msgid "First"
5314 msgstr "Pierwsza"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5320 #, c-format
5321 msgid "First name:"
5322 msgstr "Imię:"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5328 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5329 "and after."
5330 msgstr ""
5331 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5332 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5333
5334 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5335 #. %2$s:  END 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5340 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5341 msgstr ""
5342 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5343 "%s i zmień hasło%s."
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5347 #, c-format
5348 msgid "Forever"
5349 msgstr "Zawsze"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5355 "who want to keep track of what they are reading."
5356 msgstr ""
5357 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5358 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5359 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5364 #, c-format
5365 msgid "Forgot your password?"
5366 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5370 #, c-format
5371 msgid "Forgotten password recovery"
5372 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5375 #, c-format
5376 msgid "Format"
5377 msgstr "Format"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5380 #, c-format
5381 msgid "Format:"
5382 msgstr "Format:"
5383
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. SCRIPT
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5388 msgid "Found"
5389 msgstr "Znaleziono"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 msgid "Fr"
5394 msgstr "Pt"
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5398 msgid "Fri"
5399 msgstr "Pt"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5403 msgid "Friday"
5404 msgstr "Piątek"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5407 #, c-format
5408 msgid "From: "
5409 msgstr "Od: "
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5413 #, c-format
5414 msgid "Full history"
5415 msgstr "Pełna historia"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5418 #, c-format
5419 msgid "Full subscription history"
5420 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5421
5422 #. %1$s:  bibliotitle 
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5424 #, c-format
5425 msgid "Full subscription history for %s"
5426 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5429 #, c-format
5430 msgid "General"
5431 msgstr "Ogólny"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5434 #, c-format
5435 msgid "Get new password recovery link"
5436 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5440 #, c-format
5441 msgid "Get your discharge"
5442 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5447 #, c-format
5448 msgid "GetAuthorityRecords"
5449 msgstr "GetAuthorityRecords"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5454 #, c-format
5455 msgid "GetAvailability"
5456 msgstr "GetAvailability"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5461 #, c-format
5462 msgid "GetPatronInfo"
5463 msgstr "GetPatronInfo"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5468 #, c-format
5469 msgid "GetPatronStatus"
5470 msgstr "GetPatronStatus"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5475 #, c-format
5476 msgid "GetRecords"
5477 msgstr "GetRecords"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5482 #, c-format
5483 msgid "GetServices"
5484 msgstr "GetServices"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5490 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5491 "specific metadata schema for the record objects."
5492 msgstr ""
5493 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5494 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5495 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5501 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5502 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5503 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5504 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5505 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5506 msgstr ""
5507 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5508 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5509 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5510 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5511 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5512 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5518 "availability of the items associated with the identifiers."
5519 msgstr ""
5520 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5521 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5531 #, c-format
5532 msgid "Go"
5533 msgstr "Ok"
5534
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5538 msgid "Go to detail"
5539 msgstr "Szczegóły"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5543 #, c-format
5544 msgid "Go to your account page"
5545 msgstr "Konto"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5548 #, c-format
5549 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5550 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5553 #, c-format
5554 msgid "Google login"
5555 msgstr "Login Google"
5556
5557 #. OPTGROUP
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5559 msgid "Groups"
5560 msgstr "Grupy"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5563 #, c-format
5564 msgid "Groups of libraries"
5565 msgstr "Grupy bibliotek"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5568 #, c-format
5569 msgid "Handbooks"
5570 msgstr "Podręczniki"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5573 #, c-format
5574 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5575 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5578 #, c-format
5579 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5580 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5583 #, c-format
5584 msgid "HarvestExpandedRecords "
5585 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5588 #, c-format
5589 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5590 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5593 #, c-format
5594 msgid "Heading ascendant"
5595 msgstr "Hasło rosnąco"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5598 #, c-format
5599 msgid "Heading descendant"
5600 msgstr "Hasło malejąco"
5601
5602 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5604 #, c-format
5605 msgid "Hello, %s "
5606 msgstr "Witaj, %s "
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5609 #, c-format
5610 msgid "Help"
5611 msgstr "Pomoc"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5615 #, c-format
5616 msgid "Hi,"
5617 msgstr "Witaj,"
5618
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5621 msgid "Hide options"
5622 msgstr "Ukryj opcje"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5625 #, c-format
5626 msgid "Hide window"
5627 msgstr "Ukryj okno"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5632 #, c-format
5633 msgid "Highlight"
5634 msgstr "Podświetlaj"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5637 #, c-format
5638 msgid "Hold date:"
5639 msgstr "Data zamówienia:"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5642 #, c-format
5643 msgid "Hold not needed after:"
5644 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5647 #, c-format
5648 msgid "Hold notes:"
5649 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5652 #, c-format
5653 msgid "Hold starts on date:"
5654 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5659 #, c-format
5660 msgid "HoldItem"
5661 msgstr "HoldItem"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5666 #, c-format
5667 msgid "HoldTitle"
5668 msgstr "HoldTitle"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5671 #, c-format
5672 msgid "Holding libraries"
5673 msgstr "Biblioteka"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5677 #, c-format
5678 msgid "Holdings"
5679 msgstr "Egzemplarze"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5683 #, c-format
5684 msgid "Holdings:"
5685 msgstr "Egzemplarze:"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5688 #, c-format
5689 msgid "Holds "
5690 msgstr "Zamówienia "
5691
5692 #. %1$s:  RESERVES.count 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5694 #, c-format
5695 msgid "Holds (%s)"
5696 msgstr "Zamówienia (%s)"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5749 #, c-format
5750 msgid "Home"
5751 msgstr "Strona główna"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5754 #, c-format
5755 msgid "Home libraries"
5756 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5761 #, c-format
5762 msgid "Home library"
5763 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5767 #, c-format
5768 msgid "Home library:"
5769 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5770
5771 #. A
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5773 msgid "How PayPal Works"
5774 msgstr "Jak działa PayPal"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5777 #, c-format
5778 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5779 msgstr ""
5780 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5781 "się z administratorem. "
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5797 #, c-format
5798 msgid "ILS-DI"
5799 msgstr "ILS-DI"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5802 #, c-format
5803 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5804 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5808 #, c-format
5809 msgid "ISBD"
5810 msgstr "ISBD"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBD view"
5818 msgstr "Widok ISBD"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBN"
5827 msgstr "ISBN"
5828
5829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN %s"
5833 msgstr "ISBN %s"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN:"
5838 msgstr "ISBN:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5841 #, c-format
5842 msgid "ISBN: "
5843 msgstr "ISBN: "
5844
5845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5847 #, c-format
5848 msgid "ISBN: %s "
5849 msgstr "ISBN: %s "
5850
5851 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5852 #. %2$s:  isbn 
5853 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #. %5$s:  END 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5857 #, c-format
5858 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5859 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5862 #, c-format
5863 msgid "ISSN"
5864 msgstr "ISSN"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5867 #, c-format
5868 msgid "ISSN:"
5869 msgstr "ISSN:"
5870
5871 #. A
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5873 #, c-format
5874 msgid "IdRef"
5875 msgstr "IdRef"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5878 #, c-format
5879 msgid "Identity"
5880 msgstr "Dane osobowe"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5883 #, c-format
5884 msgid "If this is an error, please contact the library."
5885 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5891 "local library and the error will be corrected."
5892 msgstr ""
5893 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5894 "aktywacji."
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5900 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5901 "yourself started."
5902 msgstr ""
5903 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5904 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5905 "poradnika."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5908 #, c-format
5909 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5910 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
5911
5912 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5917 "expire in %s seconds."
5918 msgstr ""
5919 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5920 "po %s sekundach."
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5926 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5932 "log in: "
5933 msgstr ""
5934 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5940 "still log in: "
5941 msgstr ""
5942 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
5943 "w: "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5949 "can use CAS."
5950 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5956 "you may login below."
5957 msgstr ""
5958 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
5959 "się poniżej."
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5965 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5971 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5972 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5978 "authenticate:"
5979 msgstr ""
5980 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
5981 "uwierzytelnienia:"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5984 #, c-format
5985 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5986 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5989 #, c-format
5990 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5991 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5994 #, c-format
5995 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5996 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5999 #, c-format
6000 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6001 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6004 #, c-format
6005 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6006 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6009 #, c-format
6010 msgid "If you want to, you can try to "
6011 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6015 #, c-format
6016 msgid "Images"
6017 msgstr "Zdjęcia"
6018
6019 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6021 #, c-format
6022 msgid "Images for %s "
6023 msgstr "Obrazy dla %s "
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6027 #, c-format
6028 msgid "Immediate deletion"
6029 msgstr "Usuń"
6030
6031 #. For the first occurrence,
6032 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6033 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6036 #, c-format
6037 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6038 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6039
6040 #. For the first occurrence,
6041 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6042 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6043 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6046 #, c-format
6047 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6048 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6054 #, c-format
6055 msgid "In your cart"
6056 msgstr "W schowku"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6059 #, c-format
6060 msgid "Indexed in:"
6061 msgstr "Indeksowany w:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6064 #, c-format
6065 msgid "Indexes"
6066 msgstr "Indeksy"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6069 #, c-format
6070 msgid "Information"
6071 msgstr "Informacja"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6075 #, c-format
6076 msgid "Initials:"
6077 msgstr "Inicjały:"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6080 #, c-format
6081 msgid "Instructors"
6082 msgstr "Wykładowcy"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6085 #, c-format
6086 msgid "Instructors:"
6087 msgstr "Wykładowcy:"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6091 #, c-format
6092 msgid "Interlibrary loan request"
6093 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6098 #, c-format
6099 msgid "Interlibrary loan requests"
6100 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6103 #, c-format
6104 msgid "Invalid shelf number."
6105 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6108 #, c-format
6109 msgid "Issue"
6110 msgstr "Wydanie"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6113 #, c-format
6114 msgid "Issue #"
6115 msgstr "Wydanie #"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6119 #, c-format
6120 msgid "Issue:"
6121 msgstr "Wydanie:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6125 #, c-format
6126 msgid "Issues for a subscription"
6127 msgstr "Numery prenumeraty"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6130 #, c-format
6131 msgid "Issues summary"
6132 msgstr "Podsumowanie numerów"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6135 #, c-format
6136 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6137 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6140 #, c-format
6141 msgid "Item URI"
6142 msgstr "URI egzemplarza"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6145 #, c-format
6146 msgid "Item call number"
6147 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6150 #, c-format
6151 msgid "Item cannot be checked out."
6152 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6155 #, c-format
6156 msgid "Item damaged"
6157 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6160 #, c-format
6161 msgid "Item hold queue priority"
6162 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6165 #, c-format
6166 msgid "Item holds"
6167 msgstr "Zamówienia"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6170 #, c-format
6171 msgid "Item lost"
6172 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6182 #, c-format
6183 msgid "Item type"
6184 msgstr "Typ dokumentu"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6189 #, c-format
6190 msgid "Item type:"
6191 msgstr "Typ dokumentu:"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6195 #, c-format
6196 msgid "Item type: "
6197 msgstr "Typ dokumentu: "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6200 #, c-format
6201 msgid "Item types"
6202 msgstr "Typy dokumentów"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6205 #, c-format
6206 msgid "Item withdrawn"
6207 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6210 #, c-format
6211 msgid "Items available at:"
6212 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6213
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6218 #, c-format
6219 msgid "Items available:"
6220 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6221
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6224 msgid "Items in your cart: "
6225 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6229 #, c-format
6230 msgid "Items: "
6231 msgstr "Egzemplarze: "
6232
6233 #. SCRIPT
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6235 msgid "Jan"
6236 msgstr "STY"
6237
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6240 msgid "January"
6241 msgstr "Styczeń"
6242
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6245 msgid "Jul"
6246 msgstr "LIP"
6247
6248 #. SCRIPT
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6250 msgid "July"
6251 msgstr "Lipiec"
6252
6253 #. SCRIPT
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6255 msgid "Jun"
6256 msgstr "CZE"
6257
6258 #. SCRIPT
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6260 msgid "June"
6261 msgstr "Czerwiec"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6264 #, c-format
6265 msgid "Juvenile"
6266 msgstr "Młodzież"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6269 #, c-format
6270 msgid "Keyword"
6271 msgstr "Słowo kluczowe"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6277 #, c-format
6278 msgid "Koha"
6279 msgstr "Koha"
6280
6281 #. LINK
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6283 msgid "Koha - RSS"
6284 msgstr "Koha - RSS"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6287 #, c-format
6288 msgid "Koha Wiki"
6289 msgstr "Koha Wiki"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6294 msgid "Koha [% Version %]"
6295 msgstr "Koha [% Version %]"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6298 #, c-format
6299 msgid "LCCN"
6300 msgstr "LCCN"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6303 #, c-format
6304 msgid "LCCN:"
6305 msgstr "LCCN:"
6306
6307 #. For the first occurrence,
6308 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6311 #, c-format
6312 msgid "LCCN: %s "
6313 msgstr "LCCN: %s "
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6316 #, c-format
6317 msgid "Language"
6318 msgstr "Język"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6321 #, c-format
6322 msgid "Language: "
6323 msgstr "Język: "
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6326 #, c-format
6327 msgid "Languages"
6328 msgstr "Język"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6331 #, c-format
6332 msgid "Languages:&nbsp;"
6333 msgstr "Języki:&nbsp;"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6336 #, c-format
6337 msgid "Large print"
6338 msgstr "Druk powiększony"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6342 #, c-format
6343 msgid "Last"
6344 msgstr "Ostatnia"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6347 #, c-format
6348 msgid "Last location"
6349 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6352 #, c-format
6353 msgid "Last updated"
6354 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6357 #, c-format
6358 msgid "Last updated:"
6359 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6362 #, c-format
6363 msgid "Late"
6364 msgstr "Opóźniony"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6367 #, c-format
6368 msgid "Law reports and digests"
6369 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6372 #, c-format
6373 msgid "Legal articles"
6374 msgstr "Ustawy"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6377 #, c-format
6378 msgid "Legal cases and case notes"
6379 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6382 #, c-format
6383 msgid "Legislation"
6384 msgstr "Ustawodawstwo"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6387 #, c-format
6388 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6389 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6392 #, c-format
6393 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6394 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6397 #, c-format
6398 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6399 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6402 #, c-format
6403 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6404 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6405
6406 #. OPTGROUP
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6408 msgid "Libraries"
6409 msgstr "Biblioteki"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6414 #, c-format
6415 msgid "Library"
6416 msgstr "Biblioteka"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6420 #, c-format
6421 msgid "Library card number:"
6422 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6426 #, c-format
6427 msgid "Library catalog"
6428 msgstr "Katalog biblioteki"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6432 #, c-format
6433 msgid "Library:"
6434 msgstr "Biblioteka:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6437 #, c-format
6438 msgid "Library: "
6439 msgstr "Biblioteka: "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6442 #, c-format
6443 msgid "Limit to any of the following:"
6444 msgstr "Ogranicz do:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6447 #, c-format
6448 msgid "Limit to currently available items."
6449 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6452 #, c-format
6453 msgid "Limit to:"
6454 msgstr "Ogranicz do:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6457 #, c-format
6458 msgid "Limit to: "
6459 msgstr "Ogranicz do: "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6462 #, c-format
6463 msgid "Link"
6464 msgstr "Link"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6468 #, c-format
6469 msgid "Link to resource "
6470 msgstr "Link do zbiorów: "
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6473 #, c-format
6474 msgid "LinkedIn"
6475 msgstr "LinkedIn"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6479 #, c-format
6480 msgid "Links"
6481 msgstr "Linki"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6484 #, c-format
6485 msgid "List created."
6486 msgstr "Listę utworzono."
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6489 #, c-format
6490 msgid "List deleted."
6491 msgstr "Listę usunięto."
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6494 #, c-format
6495 msgid "List name"
6496 msgstr "Nazwa listy"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6500 #, c-format
6501 msgid "List name:"
6502 msgstr "Nazwa listy:"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6505 #, c-format
6506 msgid "List name: "
6507 msgstr "Nazwa listy: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6510 #, c-format
6511 msgid "List updated."
6512 msgstr "Listę uaktualniono."
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6515 #, c-format
6516 msgid "List(s) this item appears in: "
6517 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6523 #, c-format
6524 msgid "Lists"
6525 msgstr "Listy"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6528 #, c-format
6529 msgid "Lists:"
6530 msgstr "Listy:"
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6534 msgid "Loading"
6535 msgstr "Wczytywanie"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6538 #, c-format
6539 msgid "Loading "
6540 msgstr "Wczytywanie "
6541
6542 #. For the first occurrence,
6543 #. SCRIPT
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6547 msgid "Loading..."
6548 msgstr "Wczytywanie..."
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6551 #, c-format
6552 msgid "Loading... "
6553 msgstr "Wczytywanie... "
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6556 #, c-format
6557 msgid "Local Login"
6558 msgstr "Lokalny login"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6562 #, c-format
6563 msgid "Local login"
6564 msgstr "Lokalny login"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6567 #, c-format
6568 msgid "Location"
6569 msgstr "Lokalizacja"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6572 #, c-format
6573 msgid "Location (Status)"
6574 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6577 #, c-format
6578 msgid "Location and availability: "
6579 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6582 #, c-format
6583 msgid "Location(s) (Status)"
6584 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6587 #, c-format
6588 msgid "Locations"
6589 msgstr "Lokalizacje"
6590
6591 #. INPUT type=submit
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6600 #, c-format
6601 msgid "Log in"
6602 msgstr "Zaloguj się"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in to add tags."
6610 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6614 #, c-format
6615 msgid "Log in to create your own lists"
6616 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6620 #, c-format
6621 msgid "Log in to see your own saved tags."
6622 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6631 #, c-format
6632 msgid "Log in to your account"
6633 msgstr "Zaloguj się"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6637 #, c-format
6638 msgid "Log in to your account:"
6639 msgstr "Zaloguj się:"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in with Google"
6644 msgstr "Zaloguj się z Google"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6648 #, c-format
6649 msgid "Log out"
6650 msgstr "Wyloguj"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6653 #, c-format
6654 msgid "Log out and try again with a different user."
6655 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6658 #, c-format
6659 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6660 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6663 #, c-format
6664 msgid "Login"
6665 msgstr "Login"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6668 #, c-format
6669 msgid "Login page"
6670 msgstr "Strona logowania"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6677 #, c-format
6678 msgid "Login:"
6679 msgstr "Login:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6685 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6686 msgstr ""
6687 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6688 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6693 #, c-format
6694 msgid "LookupPatron"
6695 msgstr "LookupPatron"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6699 #, c-format
6700 msgid "MARC"
6701 msgstr "MARC"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6704 #, c-format
6705 msgid "MARC Card View"
6706 msgstr "Karta widoku MARC"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC View"
6711 msgstr "Widok MARC"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC view"
6721 msgstr "Widok MARC"
6722
6723 #. %1$s:  bibliotitle 
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6725 #, c-format
6726 msgid "MARC view: %s"
6727 msgstr "Widok MARC: %s"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6731 #, c-format
6732 msgid "MARCXML"
6733 msgstr "MARCXML"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6736 #, c-format
6737 msgid "Main address"
6738 msgstr "Główny adres"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6744 #, c-format
6745 msgid "Make a "
6746 msgstr "Zgłoś "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6750 #, c-format
6751 msgid "Make an "
6752 msgstr "Zgłoś "
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6755 #, c-format
6756 msgid "Make payment"
6757 msgstr "Dokonaj płatności"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6760 #, c-format
6761 msgid "Male:"
6762 msgstr "Mężczyzna:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6765 #, c-format
6766 msgid "Managed by"
6767 msgstr "Zarządzany przez"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6770 #, c-format
6771 msgid "Managed by:"
6772 msgstr "Zarządzany przez:"
6773
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 msgid "Mar"
6777 msgstr "Mar"
6778
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 msgid "March"
6782 msgstr "Marzec"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6785 #, c-format
6786 msgid "Match:"
6787 msgstr "Dopasowanie:"
6788
6789 #. For the first occurrence,
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6792 msgid "May"
6793 msgstr "MAJ"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6797 #, c-format
6798 msgid "Me"
6799 msgstr "Ja"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6803 #, c-format
6804 msgid "Message sent"
6805 msgstr "Wysłano wiadomość"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6808 #, c-format
6809 msgid "Messages for you"
6810 msgstr "Prywatne wiadomości"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6813 #, c-format
6814 msgid "Missing"
6815 msgstr "Niedostępny"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6818 #, c-format
6819 msgid "Missing (damaged)"
6820 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6823 #, c-format
6824 msgid "Missing (lost)"
6825 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6828 #, c-format
6829 msgid "Missing (never received)"
6830 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6833 #, c-format
6834 msgid "Missing (sold out)"
6835 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
6836
6837 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6839 #, c-format
6840 msgid "Missing issues: %s "
6841 msgstr "Brakujące numery: %s "
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6845 msgid "Mo"
6846 msgstr "Pon"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6849 #, c-format
6850 msgid "Modify"
6851 msgstr "Modyfikuj"
6852
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6855 msgid "Mon"
6856 msgstr "Pon"
6857
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6860 msgid "Monday"
6861 msgstr "Poniedziałek"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6864 #, c-format
6865 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6866 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6870 #, c-format
6871 msgid "More details"
6872 msgstr "Więcej szczegółów"
6873
6874 #. SCRIPT
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6876 msgid "More lists"
6877 msgstr "Więcej list"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6880 #, c-format
6881 msgid "More options"
6882 msgstr "Więcej opcji"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6885 #, c-format
6886 msgid "More searches "
6887 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6890 #, c-format
6891 msgid "Most popular"
6892 msgstr "Najpopularniejsze"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6895 #, c-format
6896 msgid "Most popular titles"
6897 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6900 #, c-format
6901 msgid "Musical recording"
6902 msgstr "Nagranie muzyczne"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6905 #, c-format
6906 msgid "NT"
6907 msgstr "TW"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6912 #, c-format
6913 msgid "Name"
6914 msgstr "Nazwa"
6915
6916 #. ABBR
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6918 msgid "Narrower Term"
6919 msgstr "Termin węższy"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6923 #, c-format
6924 msgid "Never"
6925 msgstr "Nigdy"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6928 #, c-format
6929 msgid "Never expires "
6930 msgstr "Nigdy nie wygasa "
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6933 #, c-format
6934 msgid ""
6935 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6936 "the item that was checked-out upon check-in."
6937 msgstr ""
6938 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6939 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6942 #, c-format
6943 msgid "New"
6944 msgstr "Nowy"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6948 #, c-format
6949 msgid "New Interlibrary loan request"
6950 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6951
6952 #. %1$s:  review.title |html 
6953 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6954 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6955 #. %4$s:  END 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6957 #, c-format
6958 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6959 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6965 #, c-format
6966 msgid "New list"
6967 msgstr "Nowa lista"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6971 #, c-format
6972 msgid "New password:"
6973 msgstr "Nowe hasło:"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6977 #, c-format
6978 msgid "New purchase suggestion"
6979 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6982 #, c-format
6983 msgid "New search"
6984 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6990 #, c-format
6991 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6992 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6996 #, c-format
6997 msgid "New tag:"
6998 msgstr "Nowy tag:"
6999
7000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7002 #. %3$s:  ELSE 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7005 #, c-format
7006 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7007 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7015 #, c-format
7016 msgid "Next"
7017 msgstr "Dalej"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7021 #, c-format
7022 msgid "Next &gt;&gt;"
7023 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7027 #, c-format
7028 msgid "Next &raquo;"
7029 msgstr "Dalej &raquo;"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7032 #, c-format
7033 msgid "Next available item"
7034 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7041 #, c-format
7042 msgid "No"
7043 msgstr "Nie"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7046 #, c-format
7047 msgid "No available items."
7048 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7051 #, c-format
7052 msgid "No changes were made."
7053 msgstr "Nie dokonano zmian."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7091 #, c-format
7092 msgid "No cover image available"
7093 msgstr "Brak okładki"
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7097 msgid "No data available in table"
7098 msgstr "Brak dostępnych danych"
7099
7100 #. SCRIPT
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7102 msgid "No entries to show"
7103 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7104
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7107 msgid "No item was added to your cart"
7108 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7109
7110 #. SCRIPT
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7112 msgid "No item was selected"
7113 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7116 #, c-format
7117 msgid "No items available."
7118 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7122 #, c-format
7123 msgid "No items available:"
7124 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7129 #, c-format
7130 msgid "No limit"
7131 msgstr "Bez ograniczeń"
7132
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7135 msgid "No matching records found"
7136 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7139 #, c-format
7140 msgid "No news to display."
7141 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7144 #, c-format
7145 msgid "No operation parameter has been passed."
7146 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7149 #, c-format
7150 msgid "No other items."
7151 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7154 #, c-format
7155 msgid "No physical items for this record"
7156 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7159 #, c-format
7160 msgid "No private lists"
7161 msgstr "Brak prywatnych list"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7164 #, c-format
7165 msgid "No private lists."
7166 msgstr "Brak prywatnych list."
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7169 #, c-format
7170 msgid "No public lists"
7171 msgstr "Brak publicznych list"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7174 #, c-format
7175 msgid "No public lists."
7176 msgstr "Brak publicznych list."
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7179 #, c-format
7180 msgid "No reading history to delete"
7181 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7184 #, c-format
7185 msgid "No record was removed."
7186 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7189 #, c-format
7190 msgid "No renewals allowed"
7191 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7194 #, c-format
7195 msgid "No reserves have been selected for this course."
7196 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7197
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7200 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7201 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7204 #, c-format
7205 msgid "No results found!"
7206 msgstr "Brak wyników!"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7210 msgid "No suggestion was selected"
7211 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7215 msgid "No tag was specified."
7216 msgstr "Nie podano tagu."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7219 #, c-format
7220 msgid "No tags from this library for this title."
7221 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7224 #, c-format
7225 msgid "Nobody"
7226 msgstr "Nikt"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7229 #, c-format
7230 msgid "Non-fiction"
7231 msgstr "Literatura faktu"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7234 #, c-format
7235 msgid "Non-musical recording"
7236 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7239 #, c-format
7240 msgid "None"
7241 msgstr "Brak"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7244 #, c-format
7245 msgid "None specified: "
7246 msgstr "Nie określono: "
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7255 #, c-format
7256 msgid "Normal view"
7257 msgstr "Widok standardowy"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7261 #, c-format
7262 msgid "Not finding what you're looking for? "
7263 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7264
7265 #. For the first occurrence,
7266 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7269 #, c-format
7270 msgid "Not for loan %s"
7271 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7272
7273 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7275 #, c-format
7276 msgid "Not for loan (%s)"
7277 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7280 #, c-format
7281 msgid "Not issued"
7282 msgstr "Nieopublikowany"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7285 #, c-format
7286 msgid "Not on hold"
7287 msgstr "Niezarezerwowane"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7290 #, c-format
7291 msgid "Not what you expected? Check for "
7292 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7297 #, c-format
7298 msgid "Note"
7299 msgstr "Uwaga"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7302 #, c-format
7303 msgid "Note:"
7304 msgstr "Uwaga:"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7307 #, c-format
7308 msgid "Note: "
7309 msgstr "Uwaga: "
7310
7311 #. %1$s:  END 
7312 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7317 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7318 msgstr ""
7319 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7320 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7326 "have been populated, and an index built by separate script."
7327 msgstr ""
7328 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7329 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7332 #, c-format
7333 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7334 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7338 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7339 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7340
7341 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7346 "code that was removed. "
7347 msgstr ""
7348 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7349 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7350
7351 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7354 msgid ""
7355 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7356 "see your current tags."
7357 msgstr ""
7358 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7359 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7365 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7366 "retain the comment as is."
7367 msgstr ""
7368 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7369 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7370 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7371 "formie, w jakiej jest teraz."
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7375 msgid ""
7376 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7377 msgstr ""
7378 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7379 "postaci "
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7389 #, c-format
7390 msgid "Notes"
7391 msgstr "Uwagi"
7392
7393 #. For the first occurrence,
7394 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7397 #, c-format
7398 msgid "Notes : %s "
7399 msgstr "Uwagi: %s "
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7402 #, c-format
7403 msgid "Notes/Comments"
7404 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7410 #, c-format
7411 msgid "Notes:"
7412 msgstr "Uwagi:"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7415 #, c-format
7416 msgid "Nothing"
7417 msgstr "Brak"
7418
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7421 msgid ""
7422 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7423 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7427 #, c-format
7428 msgid "Notice:"
7429 msgstr "Powiadomienie:"
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7433 msgid "Nov"
7434 msgstr "LIS"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7439 #, c-format
7440 msgid "Novelist Select"
7441 msgstr "Novelist Select"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7444 #, c-format
7445 msgid "Novelist Select: "
7446 msgstr "Novelist Select: "
7447
7448 #. SCRIPT
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7450 msgid "November"
7451 msgstr "Listopad"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7454 #, c-format
7455 msgid "Number"
7456 msgstr "Numer"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7459 #, c-format
7460 msgid "Number of holds: "
7461 msgstr "Liczba zamówień: "
7462
7463 #. For the first occurrence,
7464 #. %1$s:  count 
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7467 #, c-format
7468 msgid "Number of records used in: %s"
7469 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7472 #, c-format
7473 msgid "OAI-DC"
7474 msgstr "OAI-DC"
7475
7476 #. INPUT type=submit
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7479 msgid "OK"
7480 msgstr "OK"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7483 #, c-format
7484 msgid "OR"
7485 msgstr "LUB"
7486
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7489 msgid "Oct"
7490 msgstr "PAŹ"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7494 msgid "October"
7495 msgstr "Październik"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7498 #, c-format
7499 msgid "On hold"
7500 msgstr "Zarezerwowany"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7503 #, c-format
7504 msgid "On order"
7505 msgstr "Sprowadzany"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7508 #, c-format
7509 msgid "On-site checkouts"
7510 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7517 "more."
7518 msgstr ""
7519 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7520 "składanie propozycji zakupu."
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7523 #, c-format
7524 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7525 msgstr ""
7526 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7527 "zamówienia."
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7530 #, c-format
7531 msgid "Online resources:"
7532 msgstr "Zasoby online:"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7538 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7539 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7540 "information."
7541 msgstr ""
7542 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7543 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7544 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7547 #, c-format
7548 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7549 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7552 #, c-format
7553 msgid "Open Library: "
7554 msgstr "Open Library: "
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7557 #, c-format
7558 msgid "Order by author"
7559 msgstr "Sortuj według autora"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7562 #, c-format
7563 msgid "Order by date"
7564 msgstr "Sortuj według daty"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7567 #, c-format
7568 msgid "Order by title"
7569 msgstr "Sortuj według tytułu"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7572 #, c-format
7573 msgid "Order by: "
7574 msgstr "Sortuj według: "
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7577 #, c-format
7578 msgid "Other editions of this work"
7579 msgstr "Inne wydania"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7582 #, c-format
7583 msgid "Other forms:"
7584 msgstr "Inne formy:"
7585
7586 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7588 #, c-format
7589 msgid "Other holdings %s"
7590 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7594 #, c-format
7595 msgid "Other names:"
7596 msgstr "Drugie imię:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7600 #, c-format
7601 msgid "Other phone:"
7602 msgstr "Inny telefon:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7605 #, c-format
7606 msgid "OutputIntermediateFormat "
7607 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7610 #, c-format
7611 msgid "OutputRewritablePage "
7612 msgstr "OutputRewritablePage "
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7615 #, c-format
7616 msgid "OverDrive Account"
7617 msgstr "Konto OverDrive"
7618
7619 #. For the first occurrence,
7620 #. %1$s:  q | html 
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7623 #, c-format
7624 msgid "OverDrive search for '%s'"
7625 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7626
7627 #. %1$s:  priority 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7629 #, c-format
7630 msgid "Overall queue priority: %s"
7631 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7632
7633 #. %1$s:  overdues_count 
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7635 #, c-format
7636 msgid "Overdue (%s)"
7637 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7640 #, c-format
7641 msgid "Overdues "
7642 msgstr "Przetrzymania "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7646 #, c-format
7647 msgid "Owner only"
7648 msgstr "Właściciel"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7651 #, c-format
7652 msgid "Pages"
7653 msgstr "Strony"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7657 #, c-format
7658 msgid "Pages:"
7659 msgstr "Strony:"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7673 #, c-format
7674 msgid "Parameters"
7675 msgstr "Parametry"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7681 #, c-format
7682 msgid "Password"
7683 msgstr "Hasło"
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7687 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7688 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7689
7690 #. For the first occurrence,
7691 #. %1$s:  minPasswordLength 
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7694 #, c-format
7695 msgid "Password must be at least %s characters long."
7696 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7700 msgid "Password must contain at least %s characters"
7701 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7702
7703 #. SCRIPT
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7705 msgid ""
7706 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7707 "and numbers"
7708 msgstr ""
7709 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7710 "cyfry."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7717 msgstr ""
7718 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7722 #, c-format
7723 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7724 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7727 #, c-format
7728 msgid "Password updated"
7729 msgstr "Hasło uaktualnione"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7736 #, c-format
7737 msgid "Password:"
7738 msgstr "Hasło:"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7741 #, c-format
7742 msgid "Passwords do not match! "
7743 msgstr "Hasła nie pasują! "
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7746 #, c-format
7747 msgid "Patent document"
7748 msgstr "Dokument patentowy"
7749
7750 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7752 #, c-format
7753 msgid "Patron comment on %s"
7754 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7757 #, c-format
7758 msgid "Pay selected fines and charges"
7759 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7760
7761 #. IMG
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7763 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7764 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7767 #, c-format
7768 msgid "Payment applied:"
7769 msgstr "Płatność zastosowano:"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7772 #, c-format
7773 msgid "Payment method"
7774 msgstr "Forma płatności"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7777 #, c-format
7778 msgid "Phone"
7779 msgstr "Telefon"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7785 #, c-format
7786 msgid "Phone:"
7787 msgstr "Telefon:"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7790 #, c-format
7791 msgid "Physical details:"
7792 msgstr "Opis fizyczny:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7795 #, c-format
7796 msgid "Pick up location"
7797 msgstr "Miejsce odbioru"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7801 #, c-format
7802 msgid "Pick up location:"
7803 msgstr "Miejsce odbioru:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7806 #, c-format
7807 msgid "Pickup library"
7808 msgstr "Miejsce odbioru"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7811 #, c-format
7812 msgid "Pickup library:"
7813 msgstr "Miejsce odbioru:"
7814
7815 #. SCRIPT
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7817 msgid "Place a hold on"
7818 msgstr "Zamów"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7821 #, c-format
7822 msgid "Place a hold on "
7823 msgstr "Zamów "
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7827 msgid "Place a hold on: "
7828 msgstr "Zamów: "
7829
7830 #. %1$s:  biblio.title 
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7832 #, c-format
7833 msgid "Place article request for %s"
7834 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7845 #, c-format
7846 msgid "Place hold"
7847 msgstr "Zamów"
7848
7849 #. INPUT type=submit
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7851 msgid "Place request"
7852 msgstr "Złóż zamówienie"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7856 #, c-format
7857 msgid "Placed on"
7858 msgstr "Zamówiona"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7861 #, c-format
7862 msgid "Places"
7863 msgstr "Miejsca"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7866 #, c-format
7867 msgid "Placing a hold"
7868 msgstr "Zamawianie"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7871 #, c-format
7872 msgid "Play media"
7873 msgstr "Multimedia"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7879 "it's your privacy!"
7880 msgstr ""
7881 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7882 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7883
7884 #. For the first occurrence,
7885 #. SCRIPT
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7888 msgid "Please choose a download format"
7889 msgstr "Wybierz format pliku"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7892 #, c-format
7893 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7894 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7897 #, c-format
7898 msgid "Please choose your privacy rule:"
7899 msgstr "Wybierz opcję:"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7902 #, c-format
7903 msgid "Please click here to log in."
7904 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7910 "password. "
7911 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7917 "arrives for this subscription."
7918 msgstr ""
7919 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7920 "prenumeracie."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7923 #, c-format
7924 msgid "Please confirm the checkout:"
7925 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7928 #, c-format
7929 msgid "Please confirm your registration"
7930 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7934 #, c-format
7935 msgid "Please contact a librarian for details."
7936 msgstr ""
7937 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7941 #, c-format
7942 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7943 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7949 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7950 msgstr ""
7951 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
7952 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7955 #, c-format
7956 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7957 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7960 #, c-format
7961 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7962 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7966 #, c-format
7967 msgid "Please correct and resubmit."
7968 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7972 #, c-format
7973 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7974 msgstr ""
7975 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
7976 "prolongowania książek."
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7979 #, c-format
7980 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7981 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7984 #, c-format
7985 msgid "Please enter numbers only. "
7986 msgstr "Wprowadź liczby. "
7987
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7990 msgid "Please enter the same password as above"
7991 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7994 #, c-format
7995 msgid "Please enter your card number:"
7996 msgstr "Podaj numer karty:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8002 "email when the library processes your suggestion."
8003 msgstr ""
8004 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8005 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8006 "powiadomienie e-mail."
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8009 #, c-format
8010 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8011 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8017 "the library no matter which privacy option you choose."
8018 msgstr ""
8019 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8020 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8026 "address registered with this library."
8027 msgstr ""
8028 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8029 "w bibliotece."
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8036 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8037 "Reference Manager or ProCite."
8038 msgstr ""
8039 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8040 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8041 "czy ProCite."
8042
8043 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8048 "of items returned damaged."
8049 msgstr ""
8050 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8051 "zniszczenie egzemplarza."
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8058 #, c-format
8059 msgid "Please note:"
8060 msgstr "Uwaga:"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8065 #, c-format
8066 msgid "Please note: "
8067 msgstr "Uwaga: "
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8071 msgid "Please select a specific item for this article request."
8072 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8073
8074 #. SCRIPT
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8076 msgid "Please select a tag to delete."
8077 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8080 #, c-format
8081 msgid "Please try again later."
8082 msgstr "Spróbuj później."
8083
8084 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8085 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8090 "information. %s Account identification with this email address only is "
8091 "ambiguous. "
8092 msgstr ""
8093 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8094 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8095
8096 #. %1$s:  ELSE 
8097 #. %2$s:  END 
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8099 #, c-format
8100 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8101 msgstr ""
8102 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8103 "%s "
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8106 #, c-format
8107 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8108 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8109
8110 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8111 #. %2$s:  IF username 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8116 "has already been started for this account %s (\""
8117 msgstr ""
8118 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8119 "został rozpoczęty %s (\""
8120
8121 #. OPTGROUP
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8123 msgid "Popularity"
8124 msgstr "Popularność"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8128 #, c-format
8129 msgid "Popularity (least to most)"
8130 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8134 #, c-format
8135 msgid "Popularity (most to least)"
8136 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8139 #, c-format
8140 msgid "Post your comments on this item. "
8141 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8142
8143 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8145 #, c-format
8146 msgid "Powered by %s "
8147 msgstr "Działa dzięki %s "
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8150 #, c-format
8151 msgid "Pre-adolescent"
8152 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8155 #, c-format
8156 msgid "Preferred form: "
8157 msgstr "Forma preferowana: "
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8160 #, c-format
8161 msgid "Preschool"
8162 msgstr "Wiek przedszkolny"
8163
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8166 msgid "Prev"
8167 msgstr "Poprzednia"
8168
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8171 msgid "Preview"
8172 msgstr "Podgląd"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8178 #, c-format
8179 msgid "Previous"
8180 msgstr "Wstecz"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8184 #, c-format
8185 msgid "Previous sessions"
8186 msgstr "Poprzednie sesje"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8189 #, c-format
8190 msgid "Primary"
8191 msgstr "Wiek szkolny"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8195 #, c-format
8196 msgid "Primary email:"
8197 msgstr "E-mail:"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8201 #, c-format
8202 msgid "Primary phone:"
8203 msgstr "Telefon:"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8207 #, c-format
8208 msgid "Print"
8209 msgstr "Drukuj"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8212 #, c-format
8213 msgid "Print list"
8214 msgstr "Drukuj listę"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8217 #, c-format
8218 msgid "Priority"
8219 msgstr "Priorytet"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8222 #, c-format
8223 msgid "Priority:"
8224 msgstr "Priorytet:"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8227 #, c-format
8228 msgid "Privacy"
8229 msgstr "Prywatność"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8234 #, c-format
8235 msgid "Private"
8236 msgstr "Prywatna"
8237
8238 #. OPTGROUP
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8240 msgid "Private lists"
8241 msgstr "Prywatne listy"
8242
8243 #. OPTGROUP
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8245 msgid "Private lists shared with me"
8246 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8247
8248 #. SCRIPT
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8250 msgid "Processing..."
8251 msgstr "Przetwarzanie..."
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8254 #, c-format
8255 msgid "Programmed texts"
8256 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8259 #, c-format
8260 msgid "Provider:"
8261 msgstr "Dostawca:"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8266 #, c-format
8267 msgid "Public"
8268 msgstr "Publiczna"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8277 #, c-format
8278 msgid "Public lists"
8279 msgstr "Publiczne listy"
8280
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8283 msgid "Public lists:"
8284 msgstr "Publiczne listy:"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "Publication date"
8289 msgstr "Zakres dat wydania"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8292 #, c-format
8293 msgid "Publication date range"
8294 msgstr "Zakres dat wydania"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8297 #, c-format
8298 msgid "Publication place:"
8299 msgstr "Miejsce wydania:"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8303 #, c-format
8304 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8305 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8309 #, c-format
8310 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8311 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8316 #, c-format
8317 msgid "Publication:"
8318 msgstr "Wydanie:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8321 #, c-format
8322 msgid "Published by :"
8323 msgstr "Wydawca :"
8324
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8327 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8328 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8329 #. %4$s:  END 
8330 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8331 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8332 #. %7$s:  END 
8333 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8334 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8335 #. %10$s:  END 
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8338 #, c-format
8339 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8340 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8345 #, c-format
8346 msgid "Publisher"
8347 msgstr "Wydawca"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8350 #, c-format
8351 msgid "Publisher location"
8352 msgstr "Miejsce wydania"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8355 #, c-format
8356 msgid "Publisher:"
8357 msgstr "Wydawca:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8361 #, c-format
8362 msgid "Purchase suggestions"
8363 msgstr "Propozycje zakupu"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8366 #, c-format
8367 msgid "Quantity:"
8368 msgstr "Ilość:"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8371 #, c-format
8372 msgid "Quote of the Day"
8373 msgstr "Cytat dnia"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8377 #, c-format
8378 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8379 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8380
8381 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8383 #, c-format
8384 msgid "RSS feed for public list %s"
8385 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8388 #, c-format
8389 msgid "RT"
8390 msgstr "TZ"
8391
8392 #. INPUT type=submit name=rate_button
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8394 msgid "Rate me"
8395 msgstr "Oceń"
8396
8397 #. For the first occurrence,
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8401 msgid "Rating based on reviews of "
8402 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8405 #, c-format
8406 msgid "Re-type new password:"
8407 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8410 #, c-format
8411 msgid "Reason for suggestion: "
8412 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8415 #, c-format
8416 msgid "RecallItem "
8417 msgstr "RecallItem "
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "Received date"
8422 msgstr "Data recenzji: "
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8426 #, c-format
8427 msgid "Recent comments"
8428 msgstr "Najnowsze komentarze"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8431 #, c-format
8432 msgid "Recent comments "
8433 msgstr "Najnowsze komentarze "
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8436 #, c-format
8437 msgid "Record URL"
8438 msgstr "URL rekordu"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8441 #, c-format
8442 msgid "Record not found"
8443 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8446 #, c-format
8447 msgid "Record title"
8448 msgstr "Tytuł rekordu"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8454 #, c-format
8455 msgid "Refine your search"
8456 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8461 #, c-format
8462 msgid "Register a new account"
8463 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8468 #, c-format
8469 msgid "Register here."
8470 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8473 #, c-format
8474 msgid "Registration Complete!"
8475 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8478 #, c-format
8479 msgid "Registration complete"
8480 msgstr "Rejestracja ukończona"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8483 #, c-format
8484 msgid "Registration invalid!"
8485 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8488 #, c-format
8489 msgid "Regular print"
8490 msgstr "Druk normalny"
8491
8492 #. ABBR
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8494 msgid "Related Term"
8495 msgstr "Termin związany"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8498 #, c-format
8499 msgid "Relative"
8500 msgstr "Podopieczny"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8503 #, c-format
8504 msgid "Relatives' checkouts"
8505 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8508 #, c-format
8509 msgid "Relevance"
8510 msgstr "Zgodność z tematem"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8514 #, c-format
8515 msgid "Relevance asc"
8516 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8520 #, c-format
8521 msgid "Relevance desc"
8522 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8525 #, c-format
8526 msgid "Remove"
8527 msgstr "Usuń"
8528
8529 #. A
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8531 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8532 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8533
8534 #. A
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8536 msgid "Remove field"
8537 msgstr "Usuń pole"
8538
8539 #. SCRIPT
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8541 msgid "Remove from list"
8542 msgstr "Usuń z listy"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8545 #, c-format
8546 msgid "Remove from this list"
8547 msgstr "Usuń z listy"
8548
8549 #. INPUT type=submit
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8551 msgid "Remove selected items"
8552 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8553
8554 #. INPUT type=submit
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8559 msgid "Remove selected searches"
8560 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8561
8562 #. INPUT type=submit
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8565 msgid "Remove share"
8566 msgstr "Usuń udostępnienie"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8573 #, c-format
8574 msgid "Renew"
8575 msgstr "Prolonguj"
8576
8577 #. INPUT type=submit
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8580 msgid "Renew all"
8581 msgstr "Prolonguj wszystko"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8587 #, c-format
8588 msgid "Renew item"
8589 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8590
8591 #. INPUT type=submit
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8594 msgid "Renew selected"
8595 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8600 #, c-format
8601 msgid "RenewLoan"
8602 msgstr "RenewLoan"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8605 #, c-format
8606 msgid "Renewed!"
8607 msgstr "Prolongowane!"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8610 #, c-format
8611 msgid "Report issues and broken links"
8612 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8617 #, c-format
8618 msgid "Request article"
8619 msgstr "Zamówienie na kopię"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8622 #, c-format
8623 msgid "Request cancellation"
8624 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8628 #, c-format
8629 msgid "Request placed"
8630 msgstr "Złożono zamówienie"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8633 #, c-format
8634 msgid "Request placed:"
8635 msgstr "Złożono zamówienie:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8638 #, c-format
8639 msgid "Request specific item type:"
8640 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8643 #, c-format
8644 msgid "Request type"
8645 msgstr "Typ zamówienia"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8648 #, c-format
8649 msgid "Request type:"
8650 msgstr "Typ zamówienia:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8653 #, c-format
8654 msgid "Request updated"
8655 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8658 #, c-format
8659 msgid "Requested from"
8660 msgstr "Zamówiono z"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8663 #, c-format
8664 msgid "Requested from:"
8665 msgstr "Zamówiono z:"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8668 #, c-format
8669 msgid "Requested item:"
8670 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8717 #, c-format
8718 msgid "Required"
8719 msgstr "Wymagane"
8720
8721 #. INPUT type=submit
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8723 msgid "Resort list"
8724 msgstr "Sortuj listę"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8731 #, c-format
8732 msgid "Results"
8733 msgstr "Wyniki"
8734
8735 #. %1$s:  from 
8736 #. %2$s:  to 
8737 #. %3$s:  total 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8739 #, c-format
8740 msgid "Results %s to %s of %s"
8741 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8742
8743 #. For the first occurrence,
8744 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8745 #. %2$s:  query_desc | html 
8746 #. %3$s:  END 
8747 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8748 #. %5$s:  limit_desc | html 
8749 #. %6$s:  END 
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8752 #, c-format
8753 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8754 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8757 #, c-format
8758 msgid "Resume"
8759 msgstr "Wznów"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8762 #, c-format
8763 msgid "Resume all suspended holds"
8764 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8767 #, c-format
8768 msgid "Resume your hold on "
8769 msgstr "Wznów zamówienie na "
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8773 #, c-format
8774 msgid "Return this item"
8775 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8776
8777 #. INPUT type=submit name=confirm
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8779 msgid "Return to account summary"
8780 msgstr "Powrót do konta"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8783 #, c-format
8784 msgid "Return to fine details"
8785 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8788 #, c-format
8789 msgid "Return to the catalog home page."
8790 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8794 #, c-format
8795 msgid "Return to the last advanced search"
8796 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8799 #, c-format
8800 msgid "Return to the main page"
8801 msgstr "Powrót do strony głównej"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8804 #, c-format
8805 msgid "Return to the self-checkout"
8806 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8810 #, c-format
8811 msgid "Return to your lists"
8812 msgstr "Powrót do list"
8813
8814 #. INPUT type=submit
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8816 msgid "Return to your record"
8817 msgstr "Powrót do konta"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8820 #, c-format
8821 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8822 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8828 "particular patron."
8829 msgstr ""
8830 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8831 "konkretnego egzemplarza."
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8837 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8838 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8839 msgstr ""
8840 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8841 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8842 "powiadomieniach."
8843
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8846 msgid "Review date: "
8847 msgstr "Data recenzji: "
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8851 msgid "Review result: "
8852 msgstr "Recenzja wyniki: "
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8856 #, c-format
8857 msgid "Reviews"
8858 msgstr "Recenzje"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8861 #, c-format
8862 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8863 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8866 #, c-format
8867 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8868 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8871 #, c-format
8872 msgid "SMS"
8873 msgstr "SMS"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8876 #, c-format
8877 msgid "SMS number:"
8878 msgstr "Numer SMS:"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8881 #, c-format
8882 msgid "SMS provider:"
8883 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8886 #, c-format
8887 msgid "SRW-DC"
8888 msgstr "SRW-DC"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8892 msgid "Sa"
8893 msgstr "Sob"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8897 #, c-format
8898 msgid "Salutation:"
8899 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
8900
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8903 msgid "Sat"
8904 msgstr "Sob"
8905
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8908 msgid "Saturday"
8909 msgstr "Sobota"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8917 #, c-format
8918 msgid "Save"
8919 msgstr "Zapisz"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8922 #, c-format
8923 msgid "Save record "
8924 msgstr "Zapisz rekord "
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8927 #, c-format
8928 msgid "Save to Lists"
8929 msgstr "Dodaj do list"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8932 #, c-format
8933 msgid "Save to another list"
8934 msgstr "Dodaj do innej listy"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8937 #, c-format
8938 msgid "Save to your lists"
8939 msgstr "Dodaj do listy"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8942 #, c-format
8943 msgid "Scan "
8944 msgstr "Przeszukaj "
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8947 #, c-format
8948 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8949 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8955 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8956 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8957 msgstr ""
8958 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8959 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8960 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8961 "kodów kreskowych."
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8964 #, c-format
8965 msgid "Scan index for: "
8966 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8969 #, c-format
8970 msgid "Scan index:"
8971 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8972
8973 #. INPUT type=submit name=do
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8981 #, c-format
8982 msgid "Search"
8983 msgstr "Szukaj"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8986 #, c-format
8987 msgid "Search "
8988 msgstr "Szukaj "
8989
8990 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8991 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8992 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8993 #. %4$s:  END 
8994 #. %5$s:  END 
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8996 #, c-format
8997 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8998 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9001 #, c-format
9002 msgid "Search for this title in:"
9003 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9004
9005 #. A
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9010 msgid "Search for works by this author"
9011 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9015 #, c-format
9016 msgid "Search for:"
9017 msgstr "Szukaj:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9022 #, c-format
9023 msgid "Search history"
9024 msgstr "Historia wyszukiwania"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9027 #, c-format
9028 msgid "Search options:"
9029 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9033 #, c-format
9034 msgid "Search suggestions"
9035 msgstr "Szukaj propozycji"
9036
9037 #. %1$s:  LibraryName |html 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9039 #, c-format
9040 msgid "Search the %s"
9041 msgstr "Przeszukaj %s"
9042
9043 #. SCRIPT
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9045 msgid "Search:"
9046 msgstr "Szukaj:"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9049 #, c-format
9050 msgid "SearchCourseReserves "
9051 msgstr "SearchCourseReserves "
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9055 msgid "Searching Open Library..."
9056 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
9057
9058 #. For the first occurrence,
9059 #. SCRIPT
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9062 msgid "Searching OverDrive..."
9063 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9067 #, c-format
9068 msgid "Secondary email:"
9069 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9073 #, c-format
9074 msgid "Secondary phone:"
9075 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9078 #, c-format
9079 msgid "Section"
9080 msgstr "Lokalizacja"
9081
9082 # ?
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9084 #, c-format
9085 msgid "Section:"
9086 msgstr "Lokalizacja:"
9087
9088 #. IMG
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9100 msgid "See Baker & Taylor"
9101 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9104 #, c-format
9105 msgid "See also:"
9106 msgstr "Zobacz też:"
9107
9108 #. SCRIPT
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9110 msgid "See biblio"
9111 msgstr "Zobacz biblio"
9112
9113 #. A
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9115 msgid ""
9116 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9117 "%]"
9118 msgstr ""
9119 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9120 "tytuł[% END %]"
9121
9122 #. A
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9124 msgid ""
9125 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9126 "biblio[% END %]"
9127 msgstr ""
9128 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9129 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9132 #, c-format
9133 msgid "Select a list"
9134 msgstr "Wybierz listę"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9138 #, c-format
9139 msgid "Select a specific item:"
9140 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9141
9142 #. For the first occurrence,
9143 #. SCRIPT
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9152 #, c-format
9153 msgid "Select all"
9154 msgstr "Zaznacz wszystko"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9161 #, c-format
9162 msgid "Select searches to: "
9163 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9167 #, c-format
9168 msgid "Select suggestions to: "
9169 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9172 #, c-format
9173 msgid "Select the item(s) to search"
9174 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9177 #, c-format
9178 msgid "Select the term(s) to search"
9179 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9186 #, c-format
9187 msgid "Select titles to: "
9188 msgstr "Wybierz tytuły: "
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9191 #, c-format
9192 msgid "Self checkout help"
9193 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9194
9195 #. INPUT type=submit
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9200 #, c-format
9201 msgid "Send"
9202 msgstr "Wyślij"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9205 #, c-format
9206 msgid "Send email"
9207 msgstr "Wyślij e-mail"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9210 #, c-format
9211 msgid "Send list"
9212 msgstr "Wyślij listę"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9215 #, c-format
9216 msgid "Sending your cart"
9217 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9220 #, c-format
9221 msgid "Sending your list"
9222 msgstr "Wysyłanie listy"
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9226 msgid "Sep"
9227 msgstr "Wrz"
9228
9229 #. SCRIPT
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9231 msgid "September"
9232 msgstr "Wrzesień"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9235 #, c-format
9236 msgid "Serial"
9237 msgstr "Czasopismo"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9241 #, c-format
9242 msgid "Serial collection"
9243 msgstr "Kolekcja czasopism"
9244
9245 #. For the first occurrence,
9246 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9249 #, c-format
9250 msgid "Serial: %s "
9251 msgstr "Czasopisma: %s "
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9257 #, c-format
9258 msgid "Series"
9259 msgstr "Seria"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9262 #, c-format
9263 msgid "Series Title"
9264 msgstr "Tytuł serii"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9267 #, c-format
9268 msgid "Series information:"
9269 msgstr "Informacje o serii:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9272 #, c-format
9273 msgid "Series title"
9274 msgstr "Tytuł serii"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9277 #, c-format
9278 msgid "Series:"
9279 msgstr "Seria:"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9282 #, c-format
9283 msgid "Session lost"
9284 msgstr "Utracono połączenie"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9287 #, c-format
9288 msgid "Settings updated"
9289 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9293 #, c-format
9294 msgid "Share"
9295 msgstr "Udostępnij"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9298 #, c-format
9299 msgid "Share a list"
9300 msgstr "Udostępnij listę"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9303 #, c-format
9304 msgid "Share a list with another patron"
9305 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9306
9307 #. A
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9309 msgid "Share by email"
9310 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9313 #, c-format
9314 msgid "Share list"
9315 msgstr "Udostępnij listę"
9316
9317 #. A
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9319 msgid "Share on Delicious"
9320 msgstr "Udostępnij na Delicious"
9321
9322 #. A
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9324 msgid "Share on Facebook"
9325 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9326
9327 #. A
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9329 msgid "Share on LinkedIn"
9330 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9333 #, c-format
9334 msgid "Shelving location"
9335 msgstr "Lokalizacja"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9339 #, c-format
9340 msgid "Shibboleth Login"
9341 msgstr "Login Shibboleth"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9344 #, c-format
9345 msgid "Show"
9346 msgstr "Pokaż"
9347
9348 #. SCRIPT
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9350 msgid "Show _MENU_ entries"
9351 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9355 #, c-format
9356 msgid "Show all items"
9357 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9360 #, c-format
9361 msgid "Show last 50 items"
9362 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9363
9364 #. A
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9366 msgid "Show lists"
9367 msgstr "Wyświetl listy"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9370 #, c-format
9371 msgid "Show more"
9372 msgstr "Wyświetl więcej"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9376 #, c-format
9377 msgid "Show more options"
9378 msgstr "Więcej opcji"
9379
9380 #. A
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9382 msgid ""
9383 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9384 msgstr ""
9385 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9388 #, c-format
9389 msgid "Show the top "
9390 msgstr "Wyświetl "
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9393 #, c-format
9394 msgid "Show year: "
9395 msgstr "Wyświetl rok: "
9396
9397 #. %1$s:  resultcount 
9398 #. %2$s:  total 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9400 #, c-format
9401 msgid "Showing %s of about %s results"
9402 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9403
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9406 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9407 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9410 #, c-format
9411 msgid "Showing all items. "
9412 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9415 #, c-format
9416 msgid "Showing last 50 items. "
9417 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9420 #, c-format
9421 msgid "Showing only available items"
9422 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9425 #, c-format
9426 msgid "Similar items"
9427 msgstr "Podobne egzemplarze"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9430 #, c-format
9431 msgid "Simple DC-RDF"
9432 msgstr "Simple DC-RDF"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9438 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9439 msgstr ""
9440 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9441 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9442 "komórkowej."
9443
9444 #. %1$s:  failaddress 
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9449 "them. These are: %s"
9450 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9451
9452 #. For the first occurrence,
9453 #. SCRIPT
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9455 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9456 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9461 #, c-format
9462 msgid "Sorry"
9463 msgstr "Przepraszamy"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9466 #, c-format
9467 msgid "Sorry,"
9468 msgstr "Przepraszamy,"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9474 "Contact the patron who sent you the invitation."
9475 msgstr ""
9476 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9477 "udostępnił Ci listę."
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9480 #, c-format
9481 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9482 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9485 #, c-format
9486 msgid "Sorry, no suggestions."
9487 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9490 #, c-format
9491 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9492 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9493
9494 #. SCRIPT
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9496 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9497 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9501 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9502 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9508 "below."
9509 msgstr ""
9510 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9511 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9514 #, c-format
9515 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9516 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9519 #, c-format
9520 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9521 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9527 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9532 msgstr ""
9533 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9534
9535 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9540 "the administrator to resolve this problem."
9541 msgstr ""
9542 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9543 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9546 #, c-format
9547 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9548 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9549
9550 #. %1$s:  too_many_reserves 
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9552 #, c-format
9553 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9554 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9557 #, c-format
9558 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9559 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9565 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9571 "you have a local login, you may use that below."
9572 msgstr ""
9573 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9574 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9577 #, c-format
9578 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9579 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9582 #, c-format
9583 msgid "Sort by:"
9584 msgstr "Sortuj według:"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9587 #, c-format
9588 msgid "Sort by: "
9589 msgstr "Sortuj według: "
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9592 #, c-format
9593 msgid "Sort this list by: "
9594 msgstr "Sortuj listę według: "
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9597 #, c-format
9598 msgid "Sorting: "
9599 msgstr "Sortowanie: "
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9602 #, c-format
9603 msgid "Specialized"
9604 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9608 #, c-format
9609 msgid "Standard number"
9610 msgstr "Numer znormalizowany"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9613 #, c-format
9614 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9615 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9623 #, c-format
9624 msgid "State:"
9625 msgstr "Województwo:"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9628 #, c-format
9629 msgid "Statistics"
9630 msgstr "Statystyki"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9640 #, c-format
9641 msgid "Status"
9642 msgstr "Status"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9647 #, c-format
9648 msgid "Status:"
9649 msgstr "Status:"
9650
9651 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9652 #. %2$s:  END 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9654 #, c-format
9655 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9656 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9659 #, c-format
9660 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9661 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9664 #, c-format
9665 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9666 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9669 #, c-format
9670 msgid "Stopped"
9671 msgstr "Wstrzymany"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9675 #, c-format
9676 msgid "Street number:"
9677 msgstr "Numer domu:"
9678
9679 #. SCRIPT
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9681 msgid "Su"
9682 msgstr "Niedz"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9688 #, c-format
9689 msgid "Subject"
9690 msgstr "Temat"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9695 #, c-format
9696 msgid "Subject cloud"
9697 msgstr "Chmura tematów"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9700 #, c-format
9701 msgid "Subject phrase"
9702 msgstr "Fraza: temat"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9705 #, c-format
9706 msgid "Subject(s)"
9707 msgstr "Tematy"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9711 #, c-format
9712 msgid "Subject(s):"
9713 msgstr "Tematy:"
9714
9715 #. For the first occurrence,
9716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9719 #, c-format
9720 msgid "Subject: %s "
9721 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9722
9723 #. INPUT type=submit
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9731 #, c-format
9732 msgid "Submit"
9733 msgstr "Wyślij"
9734
9735 #. INPUT type=submit
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9737 msgid "Submit and close this window"
9738 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9744 msgid "Submit changes"
9745 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9746
9747 #. INPUT type=submit
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9749 msgid "Submit modifications"
9750 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9755 #, c-format
9756 msgid "Submit note"
9757 msgstr "Zatwierdź uwagę"
9758
9759 #. INPUT type=submit
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9761 msgid "Submit update request"
9762 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9766 msgid "Submit your suggestion"
9767 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9770 #, c-format
9771 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9772 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9773
9774 #. A
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9777 #, c-format
9778 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9779 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9782 #, c-format
9783 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9784 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9785
9786 #. IMG
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9788 msgid "Subscribe to recent comments"
9789 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9790
9791 #. IMG
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9793 msgid "Subscribe to this list"
9794 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9795
9796 #. IMG
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9801 msgid "Subscribe to this search"
9802 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9805 #, c-format
9806 msgid "Subscription"
9807 msgstr "Prenumerata"
9808
9809 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9810 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9811 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9812 #. %4$s:  ELSE 
9813 #. %5$s:  END 
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9815 #, c-format
9816 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9817 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9818
9819 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9821 #, c-format
9822 msgid "Subscription information for %s"
9823 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9826 #, c-format
9827 msgid "Subscription: "
9828 msgstr "Prenumerata: "
9829
9830 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9832 #, c-format
9833 msgid "Subscriptions ( %s )"
9834 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9838 #, c-format
9839 msgid "Sudoc"
9840 msgstr "Sudoc"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9843 #, c-format
9844 msgid "Suggested by:"
9845 msgstr "Zaproponowany przez:"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9848 #, c-format
9849 msgid "Suggested for"
9850 msgstr "Proponowane dla"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9853 #, c-format
9854 msgid "Suggested for:"
9855 msgstr "Proponowane dla:"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9858 #, c-format
9859 msgid "Suggested on"
9860 msgstr "Proponowane dnia"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9863 #, c-format
9864 msgid "Suggestions"
9865 msgstr "Propozycje"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9868 #, c-format
9869 msgid "Summary"
9870 msgstr "Opis skrócony"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9874 msgid "Sun"
9875 msgstr "Niedz"
9876
9877 #. SCRIPT
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9879 msgid "Sunday"
9880 msgstr "Niedziela"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9886 #, c-format
9887 msgid "Surname:"
9888 msgstr "Nazwisko:"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9891 #, c-format
9892 msgid "Surveys"
9893 msgstr "Badania"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9900 #, c-format
9901 msgid "Suspend"
9902 msgstr "Zawieś"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9905 #, c-format
9906 msgid "Suspend all holds"
9907 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9910 #, c-format
9911 msgid "Suspend until:"
9912 msgstr "Zawieś do:"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9915 #, c-format
9916 msgid "Suspend your hold on "
9917 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9918
9919 #. A
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9921 msgid "Switch languages"
9922 msgstr "Przełącz język"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9925 #, c-format
9926 msgid "System Maintenance"
9927 msgstr "Konserwacja systemu"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9930 #, c-format
9931 msgid "TOC"
9932 msgstr "Spis treści"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9935 #, c-format
9936 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9937 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9942 #, c-format
9943 msgid "Tag"
9944 msgstr "Tag"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9947 #, c-format
9948 msgid "Tag browser"
9949 msgstr "Przeglądarka tagów"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9952 #, c-format
9953 msgid "Tag cloud"
9954 msgstr "Chmura tagów"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9957 #, c-format
9958 msgid "Tag status here."
9959 msgstr "Status tagu."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9965 #, c-format
9966 msgid "Tag status here. "
9967 msgstr "Status tagu. "
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9970 #, c-format
9971 msgid "Tag:"
9972 msgstr "Tag:"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9975 #, c-format
9976 msgid "Tags"
9977 msgstr "Tagi"
9978
9979 #. For the first occurrence,
9980 #. SCRIPT
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9982 msgid "Tags added: "
9983 msgstr "Dodane tagi: "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9987 #, c-format
9988 msgid "Tags from this library:"
9989 msgstr "Tagi:"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9993 #, c-format
9994 msgid "Tags:"
9995 msgstr "Tagi:"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9998 #, c-format
9999 msgid "Technical reports"
10000 msgstr "Raporty techniczne"
10001
10002 #. A
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10006 #, c-format
10007 msgid "Term"
10008 msgstr "Termin"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10011 #, c-format
10012 msgid "Term(s):"
10013 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10016 #, c-format
10017 msgid "Term/Phrase"
10018 msgstr "Termin/Fraza"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10021 #, c-format
10022 msgid "Term:"
10023 msgstr "Termin:"
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 msgid "Th"
10028 msgstr "Czw"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10031 #, c-format
10032 msgid "Thank you"
10033 msgstr "Dziękujemy"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10036 #, c-format
10037 msgid "Thank you!"
10038 msgstr "Dziękujemy!"
10039
10040 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10042 #, c-format
10043 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10044 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10045
10046 #. %1$s:  limit 
10047 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10048 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10049 #. %4$s:  END 
10050 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10051 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10052 #. %7$s:  END 
10053 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10054 #. %9$s:  timeLimit |html 
10055 #. %10$s:  ELSE 
10056 #. %11$s:  END 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10061 "all time%s "
10062 msgstr ""
10063 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10064 "całego roku %s "
10065
10066 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10067 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10068 #. %3$s:  ELSE 
10069 #. %4$s:  END 
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10074 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10075 msgstr ""
10076 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10077 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10083 "private."
10084 msgstr ""
10085 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10088 #, c-format
10089 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10090 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10093 #, c-format
10094 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10095 msgstr ""
10096 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10097 "Zobacz "
10098
10099 #. %1$s:  email_add | html 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10101 #, c-format
10102 msgid "The cart was sent to: %s"
10103 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10104
10105 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10106 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10107 #. %3$s:  END 
10108 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10109 #. %5$s:  END 
10110 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10111 #. %7$s:  END 
10112 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10113 #. %9$s:  END 
10114 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10115 #. %11$s:  END 
10116 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10117 #. %13$s:  END 
10118 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10119 #. %15$s:  END 
10120 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10121 #. %17$s:  END 
10122 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10123 #. %19$s:  END 
10124 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10125 #. %21$s:  END 
10126 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10127 #. %23$s:  END 
10128 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10129 #. %25$s:  END 
10130 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10131 #. %27$s:  END 
10132 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10133 #. %29$s:  END 
10134 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10135 #. %31$s:  END 
10136 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10137 #. %33$s:  END 
10138 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10139 #. %35$s:  END 
10140 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10141 #. %37$s:  END 
10142 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10143 #. %39$s:  END 
10144 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10145 #. %41$s:  END 
10146 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10147 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10148 #. %44$s:  END 
10149 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10150 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10151 #. %47$s:  END 
10152 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10153 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10154 #. %50$s:  END 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10159 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10160 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10161 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10162 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10163 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10164 "%s %s%s months%s "
10165 msgstr ""
10166 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10167 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10168 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10169 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10170 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10171 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10172 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10175 #, c-format
10176 msgid "The entered card number is already in use."
10177 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10180 #, c-format
10181 msgid "The entered card number is the wrong length."
10182 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10185 #, c-format
10186 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10187 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10188
10189 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10191 #, c-format
10192 msgid "The first subscription was started on %s"
10193 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10197 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10198 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10201 #, c-format
10202 msgid "The following fields contain invalid information:"
10203 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10206 #, c-format
10207 msgid "The item has been added to the list."
10208 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10212 msgid "The item has been added to your cart"
10213 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10216 #, c-format
10217 msgid "The item has been removed from the list."
10218 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10219
10220 #. SCRIPT
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10222 msgid "The item has been removed from your cart"
10223 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10229 "the list."
10230 msgstr ""
10231 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10235 msgid "The item is already in your cart"
10236 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10242 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10243 msgstr ""
10244 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10245 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10248 #, c-format
10249 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10250 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10253 #, c-format
10254 msgid "The link is invalid."
10255 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10256
10257 #. %1$s:  email | html 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10259 #, c-format
10260 msgid "The list was sent to: %s"
10261 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10262
10263 #. %1$s:  op | html 
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10265 #, c-format
10266 msgid "The operation %s is not supported."
10267 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10268
10269 #. %1$s:  username 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10271 #, c-format
10272 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10273 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10274
10275 #. %1$s:  minPasswordLength 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10277 #, c-format
10278 msgid "The password must contain at least %s characters."
10279 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10282 #, c-format
10283 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10284 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10287 #, c-format
10288 msgid "The share has been removed."
10289 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10292 #, c-format
10293 msgid "The share has not been removed."
10294 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10295
10296 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10298 #, c-format
10299 msgid "The subscription expired on %s"
10300 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10301
10302 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10303 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10308 "code. It was NOT added. "
10309 msgstr ""
10310 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10311 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10312
10313 #. %1$s:  message_value 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10315 #, c-format
10316 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10317 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10320 #, c-format
10321 msgid "The userid "
10322 msgstr "ID użytkownika "
10323
10324 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10326 #, c-format
10327 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10328 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10331 #, c-format
10332 msgid "There are no comments for this item."
10333 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10336 #, c-format
10337 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10338 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10341 #, c-format
10342 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10343 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10344
10345 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10346 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10347 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10348 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10349 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10350 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10355 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10356 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10357 msgstr ""
10358 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10359 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10360 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10363 #, c-format
10364 msgid "There was a problem with your submission"
10365 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10368 #, c-format
10369 msgid "There was an error sending the cart."
10370 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10373 #, c-format
10374 msgid "There was an error sending the list."
10375 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10381 "library for help."
10382 msgstr ""
10383 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10384 "w celu rozwiązania problemu."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10387 #, c-format
10388 msgid "Theses"
10389 msgstr "Prace dyplomowe"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10395 "any subject below to see the items in our collection."
10396 msgstr ""
10397 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10398 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10399 "zbiorach."
10400
10401 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10403 #, c-format
10404 msgid "This account has been locked! %s "
10405 msgstr "Konto zostało zablokowane! %s "
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10411 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10412 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10413 "your reader account."
10414 msgstr ""
10415 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10416 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10419 #, c-format
10420 msgid "This email address already exists in our database."
10421 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10424 #, c-format
10425 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10426 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10429 #, c-format
10430 msgid "This is a serial"
10431 msgstr "Czasopismo"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10434 #, c-format
10435 msgid "This item does not exist."
10436 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10442 msgstr ""
10443 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10444 "samodzielnie prolongowany."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10447 #, c-format
10448 msgid "This item is already checked out to you."
10449 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10452 #, c-format
10453 msgid "This item is on hold for another borrower."
10454 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10457 #, c-format
10458 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10459 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10462 #, c-format
10463 msgid "This list does not exist."
10464 msgstr "Lista nie istnieje."
10465
10466 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10471 msgstr ""
10472 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10475 #, c-format
10476 msgid "This message can have the following reason(s):"
10477 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10486 "clicking "
10487 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10488
10489 #. %1$s:  items_count 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10491 #, c-format
10492 msgid "This record has many physical items (%s). "
10493 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10496 #, c-format
10497 msgid "This subscription is closed."
10498 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10501 #, c-format
10502 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10503 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10506 #, c-format
10507 msgid "This title cannot be requested."
10508 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10509
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10512 msgid "Thu"
10513 msgstr "Czw"
10514
10515 #. IMG
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10518 msgid "Thumbnail"
10519 msgstr "Miniatura"
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10523 msgid "Thursday"
10524 msgstr "Czwartek"
10525
10526 #. SCRIPT
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10528 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10529 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10530
10531 #. OPTGROUP
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10553 #, c-format
10554 msgid "Title"
10555 msgstr "Tytuł"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10559 #, c-format
10560 msgid "Title (A-Z)"
10561 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10565 #, c-format
10566 msgid "Title (Z-A)"
10567 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10570 #, c-format
10571 msgid "Title notes"
10572 msgstr "Uwagi"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10575 #, c-format
10576 msgid "Title phrase"
10577 msgstr "Tytuł jako fraza"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10583 #, c-format
10584 msgid "Title:"
10585 msgstr "Tytuł:"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10588 #, c-format
10589 msgid "Title: "
10590 msgstr "Tytuł: "
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10593 #, c-format
10594 msgid "Titles"
10595 msgstr "Tytuły"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10598 #, c-format
10599 msgid "To log in, use the following credentials:"
10600 msgstr ""
10601 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10602 "uwierzytelniających:"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10605 #, c-format
10606 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10607 msgstr ""
10608 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10609 "bibliotekarzem."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10612 #, c-format
10613 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10614 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10617 #, c-format
10618 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10619 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10622 #, c-format
10623 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10624 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10625
10626 #. SCRIPT
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10628 msgid "Today"
10629 msgstr "Dziś"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10632 #, c-format
10633 msgid "Top level"
10634 msgstr "Do góry"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10637 #, c-format
10638 msgid "Topics"
10639 msgstr "Tematy"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10642 #, c-format
10643 msgid "Total due"
10644 msgstr "Kwota należności"
10645
10646 #. %1$s:  holds_count 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10648 #, c-format
10649 msgid "Total holds: %s"
10650 msgstr "Liczba zamówień: %s"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10653 #, c-format
10654 msgid "Treaties "
10655 msgstr "Rozprawy naukowe "
10656
10657 #. SCRIPT
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10659 msgid "Tu"
10660 msgstr "Wt"
10661
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10664 msgid "Tue"
10665 msgstr "Wtorek"
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10669 msgid "Tuesday"
10670 msgstr "Wtorek"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10673 #, c-format
10674 msgid "Tweet"
10675 msgstr "Tweet"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10679 #, c-format
10680 msgid "Type"
10681 msgstr "Rodzaj"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10684 #, c-format
10685 msgid "Type of heading"
10686 msgstr "Typ hasła"
10687
10688 #. INPUT type=text name=q
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10691 msgid "Type search term"
10692 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10696 msgid "Type:"
10697 msgstr "Rodzaj:"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10700 #, c-format
10701 msgid "UF"
10702 msgstr "UF"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10705 #, c-format
10706 msgid "URL"
10707 msgstr "URL"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10710 #, c-format
10711 msgid "URL(s)"
10712 msgstr "URL"
10713
10714 #. For the first occurrence,
10715 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10718 #, c-format
10719 msgid "URL: %s "
10720 msgstr "URL: %s "
10721
10722 #. SCRIPT
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10724 msgid "Unable to add one or more tags."
10725 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10726
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10729 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10730 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10734 #, c-format
10735 msgid "Unable to connect to PayPal."
10736 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10737
10738 #. SCRIPT
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10740 msgid "Unable to create enrollment!"
10741 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
10742
10743 #. SCRIPT
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10745 msgid "Unable to update your setting!"
10746 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10750 #, c-format
10751 msgid "Unable to verify payment."
10752 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10755 #, c-format
10756 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10757 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10760 #, c-format
10761 msgid "Unavailable issues"
10762 msgstr "Niedostępne numery"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10767 #, c-format
10768 msgid "Unhighlight"
10769 msgstr "Nie podświetlaj"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10772 #, c-format
10773 msgid "Unified title"
10774 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10775
10776 #. For the first occurrence,
10777 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10780 #, c-format
10781 msgid "Unified title: %s "
10782 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10785 #, c-format
10786 msgid "Uniform titles:"
10787 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10790 #, c-format
10791 msgid "Unknown"
10792 msgstr "Nieznany"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10795 #, c-format
10796 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10797 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10800 #, c-format
10801 msgid "Update"
10802 msgstr "Uaktualnij"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10805 #, c-format
10806 msgid "Updates to your record"
10807 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10810 #, c-format
10811 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10812 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10813
10814 #. ABBR
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10816 msgid "Used For"
10817 msgstr "Użyty do"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10820 #, c-format
10821 msgid "Used for/see from:"
10822 msgstr "Forma odrzucona:"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10825 #, c-format
10826 msgid "Username:"
10827 msgstr "Login:"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10833 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10834 msgstr ""
10835 "Nie zaleca się używania tego typu konta, ponieważ niektóre części systemu "
10836 "Koha mogą działać niepoprawnie. Zaloguj się na inne konto. "
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10842 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10843 msgstr ""
10844 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10845 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10851 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10852 msgstr ""
10853 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10854 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10857 #, c-format
10858 msgid "VHS tape / Videocassette"
10859 msgstr "Kaseta VHS"
10860
10861 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10863 #, c-format
10864 msgid "Value is already in use (%s)"
10865 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10868 #, c-format
10869 msgid "Verification:"
10870 msgstr "Weryfikacja:"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10873 #, c-format
10874 msgid "View"
10875 msgstr "Zobacz"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10879 #, c-format
10880 msgid "View All"
10881 msgstr "Zobacz wszystko"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10885 #, c-format
10886 msgid "View Interlibrary loan request"
10887 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
10888
10889 #. A
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10908 msgid "View details for this title"
10909 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
10910
10911 #. A
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
10914 msgid "View on Amazon.com"
10915 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
10916
10917 #. A
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10919 msgid "View your search history"
10920 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10924 #, c-format
10925 msgid "Vol info"
10926 msgstr "Informacja o numerach"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
10929 #, c-format
10930 msgid "Volume"
10931 msgstr "Wolumin"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10935 #, c-format
10936 msgid "Volume:"
10937 msgstr "Wolumin:"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10940 #, c-format
10941 msgid "Warning"
10942 msgstr "Ostrzeżenie"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10945 #, c-format
10946 msgid "Warning:"
10947 msgstr "Uwaga:"
10948
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10951 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10952 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
10953
10954 #. SCRIPT
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 msgid "We"
10957 msgstr "Śr"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10963 "define how long we keep your reading history."
10964 msgstr ""
10965 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10966 "historia wypożyczeń."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10969 #, c-format
10970 msgid "Website"
10971 msgstr "Strona internetowa"
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10975 msgid "Wed"
10976 msgstr "Śr"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10980 msgid "Wednesday"
10981 msgstr "Środa"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10985 #, c-format
10986 msgid "Welcome, "
10987 msgstr "Witaj, "
10988
10989 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10991 #, c-format
10992 msgid "What is a discharge?"
10993 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10996 #, c-format
10997 msgid "What's next?"
10998 msgstr "Co dalej?"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11001 #, c-format
11002 msgid ""
11003 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11004 "history immediately by clicking here. "
11005 msgstr ""
11006 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11007 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11010 #, c-format
11011 msgid "Where:"
11012 msgstr "Gdzie:"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11016 msgid "With selected searches: "
11017 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11021 msgid "With selected suggestions: "
11022 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11023
11024 #. For the first occurrence,
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11029 msgid "With selected titles: "
11030 msgstr "Wybrane tytuły: "
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11034 msgid "Wk"
11035 msgstr "Tydz."
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11039 msgid "Would you like to print a receipt?"
11040 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11041
11042 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11043 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11045 #, c-format
11046 msgid "Written on %s by %s"
11047 msgstr "Napisane %s przez %s"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11052 #, c-format
11053 msgid "Year"
11054 msgstr "Rok"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11057 #, c-format
11058 msgid "Year: "
11059 msgstr "Rok: "
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11067 #, c-format
11068 msgid "Yes"
11069 msgstr "Tak"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11075 "again."
11076 msgstr ""
11077 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11078 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11081 #, c-format
11082 msgid "You are forbidden to view this page."
11083 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11084
11085 #. %1$s:  borrowername 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11087 #, c-format
11088 msgid "You are logged in as %s."
11089 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11092 #, c-format
11093 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11094 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11097 #, c-format
11098 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11099 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11102 #, c-format
11103 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11104 msgstr ""
11105 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11108 #, c-format
11109 msgid "You are not authorized to view this page."
11110 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11113 #, c-format
11114 msgid "You are not authorized to view this record."
11115 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11116
11117 #. I
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11119 msgid ""
11120 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11121 "saved and sent as a single message."
11122 msgstr ""
11123 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11124 "w jednym e-mailu."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11127 #, c-format
11128 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11129 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11135 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11138 #, c-format
11139 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11140 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11143 #, c-format
11144 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11145 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11148 #, c-format
11149 msgid "You can't change your password."
11150 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11153 #, c-format
11154 msgid "You can't reset your password."
11155 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11162 "before asking for a discharge."
11163 msgstr ""
11164 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11165 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11168 #, c-format
11169 msgid "You cannot place any more suggestions"
11170 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11171
11172 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11174 #, c-format
11175 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11176 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11179 #, c-format
11180 msgid "You cannot share a public list."
11181 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11184 #, c-format
11185 msgid "You currently have nothing checked out."
11186 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11190 #, c-format
11191 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11192 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11195 #, c-format
11196 msgid "You did not specify any search criteria"
11197 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11200 #, c-format
11201 msgid "You did not specify any search criteria."
11202 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11205 #, c-format
11206 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11207 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11210 #, c-format
11211 msgid "You do not have permission to create a new list."
11212 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11215 #, c-format
11216 msgid "You do not have permission to delete this list."
11217 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11220 #, c-format
11221 msgid "You do not have permission to download this list."
11222 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11225 #, c-format
11226 msgid "You do not have permission to send this list."
11227 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11230 #, c-format
11231 msgid "You do not have permission to update this list."
11232 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11235 #, c-format
11236 msgid "You do not have permission to view this list."
11237 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11243 "remember, passwords are case sensitive."
11244 msgstr ""
11245 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11246 "rozróżnia wielkość liter."
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11249 #, c-format
11250 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11251 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11254 #, c-format
11255 msgid "You have a credit of:"
11256 msgstr "Twoja opłata:"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11259 #, c-format
11260 msgid "You have already requested this title."
11261 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11264 #, c-format
11265 msgid "You have no article requests currently."
11266 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11269 #, c-format
11270 msgid "You have no fines or charges"
11271 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11277 "fields and resubmit."
11278 msgstr ""
11279 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11280 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11283 #, c-format
11284 msgid "You have nothing checked out"
11285 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11286
11287 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11292 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11293
11294 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11299 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11300 "more."
11301 msgstr ""
11302 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11303 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11304 "zakupu."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11307 #, c-format
11308 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11309 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11312 #, c-format
11313 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11314 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11317 #, c-format
11318 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11319 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11322 #, c-format
11323 msgid "You have successfully registered your new account."
11324 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11325
11326 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11328 #, c-format
11329 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11330 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11336 "available."
11337 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11340 #, c-format
11341 msgid "You may register here."
11342 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11346 msgid "You must be logged in to add tags."
11347 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11348
11349 #. For the first occurrence,
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11352 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11353 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11354
11355 #. For the first occurrence,
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11358 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11359 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11362 #, c-format
11363 msgid "You must have an email address to enroll"
11364 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11370 msgstr ""
11371 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11372 "numerach"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11375 #, c-format
11376 msgid "You must reset your password"
11377 msgstr "Musisz zresetować hasło"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11380 #, c-format
11381 msgid "You must select a library for pickup. "
11382 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11385 #, c-format
11386 msgid "You must select at least one item. "
11387 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11390 #, c-format
11391 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11392 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11395 #, c-format
11396 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11397 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11403 "again."
11404 msgstr ""
11405 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11411 "two weeks."
11412 msgstr ""
11413 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11414 "ciągu dwóch tygodni."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11417 #, c-format
11418 msgid "You will receive an email shortly. "
11419 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11423 msgid ""
11424 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11425 "again."
11426 msgstr ""
11427 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11428
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11433 #, c-format
11434 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11435 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11436
11437 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11442 "renew your account."
11443 msgstr ""
11444 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11445 "konto."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11451 msgstr ""
11452 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11453 "informacji."
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11456 #, c-format
11457 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11458 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11461 #, c-format
11462 msgid "Your account menu"
11463 msgstr "Twoje konto"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11469 "confirmation email."
11470 msgstr ""
11471 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11474 #, c-format
11475 msgid "Your authority search history is empty."
11476 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11479 #, c-format
11480 msgid "Your card will expire on "
11481 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11484 #, c-format
11485 msgid "Your cart"
11486 msgstr "Twój schowek"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11489 #, c-format
11490 msgid "Your cart "
11491 msgstr "Twój schowek "
11492
11493 #. SCRIPT
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11495 msgid "Your cart is currently empty"
11496 msgstr "Schowek jest pusty"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11500 #, c-format
11501 msgid "Your cart is empty."
11502 msgstr "Schowek jest pusty."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11505 #, c-format
11506 msgid "Your catalog search history is empty."
11507 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11510 #, c-format
11511 msgid "Your checkout history"
11512 msgstr "Historia wypożyczeń"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11515 #, c-format
11516 msgid "Your comment"
11517 msgstr "Komentarz"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11520 #, c-format
11521 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11522 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11528 "update your record as soon as possible."
11529 msgstr ""
11530 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11531 "czasie."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11537 "this page within a few days."
11538 msgstr ""
11539 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11540 "ciągu kilku dni."
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11543 #, c-format
11544 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11545 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11548 #, c-format
11549 msgid "Your download should begin automatically."
11550 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11553 #, c-format
11554 msgid "Your fines and charges"
11555 msgstr "Należności"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11559 #, c-format
11560 msgid "Your guarantor is "
11561 msgstr "Opiekunem jest "
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11564 #, c-format
11565 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11566 msgstr ""
11567 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11570 #, c-format
11571 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11572 msgstr ""
11573 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11579 "renew your card. "
11580 msgstr ""
11581 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11582 "konta. "
11583
11584 #. %1$s:  shelfname 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11586 #, c-format
11587 msgid "Your list : %s "
11588 msgstr "Lista: %s "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11596 #, c-format
11597 msgid "Your lists"
11598 msgstr "Prywatne listy"
11599
11600 #. SCRIPT
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11602 msgid "Your lists:"
11603 msgstr "Prywatne listy:"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11606 #, c-format
11607 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11608 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11612 #, c-format
11613 msgid "Your messaging settings"
11614 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11615
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11618 msgid "Your note about %s could not be saved."
11619 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11623 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11624 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
11625
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11628 msgid "Your note about %s was removed."
11629 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11632 #, c-format
11633 msgid "Your options are: "
11634 msgstr "Dostępne opcje: "
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11637 #, c-format
11638 msgid "Your password has been changed "
11639 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11640
11641 #. For the first occurrence,
11642 #. %1$s:  minPasswordLength
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11645 #, c-format
11646 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11647 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11650 #, c-format
11651 msgid "Your payment"
11652 msgstr "Płatność"
11653
11654 #. %1$s:  message_value 
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11656 #, c-format
11657 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11658 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11661 #, c-format
11662 msgid "Your personal details"
11663 msgstr "Dane osobowe"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11666 #, c-format
11667 msgid "Your priority: "
11668 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11672 #, c-format
11673 msgid "Your privacy management"
11674 msgstr "Ustawienia prywatności"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11677 #, c-format
11678 msgid "Your privacy rules have been updated."
11679 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11682 #, c-format
11683 msgid "Your purchase suggestions"
11684 msgstr "Propozycje zakupu"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11687 #, c-format
11688 msgid "Your reading history has been deleted."
11689 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11690
11691 #. %1$s:  IF hash 
11692 #. %2$s:  hash 
11693 #. %3$s:  END 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11695 #, c-format
11696 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11697 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11700 #, c-format
11701 msgid "Your search history"
11702 msgstr "Historia wyszukiwania"
11703
11704 #. %1$s:  total |html 
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11706 #, c-format
11707 msgid "Your search returned %s results."
11708 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11712 msgid "Your setting has been updated!"
11713 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11716 #, c-format
11717 msgid "Your summary"
11718 msgstr "Wypożyczenia"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11721 #, c-format
11722 msgid "Your tags"
11723 msgstr "Tagi"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11729 "before applying them."
11730 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11733 #, c-format
11734 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11735 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11743 #, c-format
11744 msgid "ZIP/Postal code:"
11745 msgstr "Kod pocztowy:"
11746
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11749 msgid "[ New list ]"
11750 msgstr "[ Nowa lista ]"
11751
11752 #. LINK
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11754 msgid ""
11755 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11756 "END %] catalog recent comments"
11757 msgstr ""
11758 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11759 "END %] catalog recent comments"
11760
11761 #. LINK
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11763 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11764 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11765
11766 #. INPUT type=text name=limit
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11768 msgid "[% limit or"
11769 msgstr "[% ogranicz lub"
11770
11771 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11773 #, c-format
11774 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11775 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
11776
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11779 msgid "a an the"
11780 msgstr "a an the"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11784 msgid "already in your cart"
11785 msgstr "w schowku"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11792 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11795 #, c-format
11796 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11797 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11800 #, c-format
11801 msgid "and"
11802 msgstr "i"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11805 #, c-format
11806 msgid "ask for a discharge"
11807 msgstr "Karta odejścia"
11808
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. %1$s:  rating_avg 
11811 #. %2$s:  ratings.count 
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11814 #, c-format
11815 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11816 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11820 #, c-format
11821 msgid "bib"
11822 msgstr "bib"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11826 #, c-format
11827 msgid "bib_id"
11828 msgstr "bib_id"
11829
11830 #. IMG
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11832 msgid "bonus"
11833 msgstr "bonus"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11836 #, c-format
11837 msgid "borrowernumber"
11838 msgstr "borrowernumber"
11839
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11844 msgid "by"
11845 msgstr "by"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11851 #, c-format
11852 msgid "by "
11853 msgstr "by "
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11856 #, c-format
11857 msgid "cardnumber"
11858 msgstr "numer karty"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11861 #, c-format
11862 msgid "change your password"
11863 msgstr "Zmień hasło"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11866 #, c-format
11867 msgid "checkout(s)"
11868 msgstr "Wypożyczenia"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11871 #, c-format
11872 msgid "click here to login"
11873 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11876 #, c-format
11877 msgid "contains"
11878 msgstr "zawiera"
11879
11880 #. SPAN
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11883 msgid ""
11884 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11885 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11886 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11887 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11888 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11889 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11890 "series %]&rft.genre="
11891 msgstr ""
11892 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11893 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11894 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11895 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11896 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11897 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11898 "series %]&rft.genre="
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11902 #, c-format
11903 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11904 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11908 #, c-format
11909 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11910 msgstr ""
11911 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
11912 "magazynu"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11918 "values: "
11919 msgstr ""
11920 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11923 #, c-format
11924 msgid "desired_due_date"
11925 msgstr "desired_due_date"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11928 #, c-format
11929 msgid "due in fines and charges"
11930 msgstr "Należności"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "email"
11935 msgstr "E-mail"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11938 #, c-format
11939 msgid "email address"
11940 msgstr "Adres e-mail:"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "firstname"
11945 msgstr "Imię:"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11948 #, c-format
11949 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11950 msgstr ""
11951 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11957 #, c-format
11958 msgid "here"
11959 msgstr "tutaj"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11962 #, c-format
11963 msgid "hold(s) pending"
11964 msgstr "zamówienia oczekujące"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11967 #, c-format
11968 msgid "hold(s) waiting"
11969 msgstr "zamówienia oczekujące"
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11973 msgid "iDreamBooks.com rating"
11974 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11980 #, c-format
11981 msgid "id"
11982 msgstr "id"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11987 #, c-format
11988 msgid "id_type"
11989 msgstr "id_type"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11995 msgstr ""
11996 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11999 #, c-format
12000 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12001 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12004 #, c-format
12005 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12006 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12009 #, c-format
12010 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12011 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12014 #, c-format
12015 msgid ""
12016 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12017 "show_loans=1 "
12018 msgstr ""
12019 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12020 "show_loans=1 "
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12023 #, c-format
12024 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12025 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12028 #, c-format
12029 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12030 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12033 #, c-format
12034 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12035 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12038 #, c-format
12039 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12040 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12046 "request_location=127.0.0.1 "
12047 msgstr ""
12048 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12049 "request_location=127.0.0.1 "
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12052 #, c-format
12053 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12054 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12057 #, c-format
12058 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12059 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12060
12061 #. SCRIPT
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12063 msgid "in OpenLibrary collection"
12064 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
12065
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12068 msgid "in OverDrive collection"
12069 msgstr "w kolekcji OverDrive"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12072 #, c-format
12073 msgid "in any heading"
12074 msgstr "w dowolnym haśle"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12077 #, c-format
12078 msgid "in main entry"
12079 msgstr "w haśle głównym"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12082 #, c-format
12083 msgid "in the complete record"
12084 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12087 #, c-format
12088 msgid "is exactly"
12089 msgstr "brzmi dokładnie"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12093 #, c-format
12094 msgid "item"
12095 msgstr "egzemplarz"
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12099 msgid "item(s) added to your cart"
12100 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12106 #, c-format
12107 msgid "item_id"
12108 msgstr "egzemplarz_id"
12109
12110 #. %1$s:  LibraryName |html 
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12112 #, c-format
12113 msgid "koha opac %s"
12114 msgstr "koha opac %s"
12115
12116 #. ABBR
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12118 #, fuzzy
12119 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12120 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12123 #, c-format
12124 msgid "list of authority record identifiers"
12125 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12128 #, c-format
12129 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12130 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12133 #, c-format
12134 msgid "list of system record identifiers"
12135 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12138 #, c-format
12139 msgid "log in using a different account"
12140 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12144 #, c-format
12145 msgid "needed_before_date"
12146 msgstr "needed_before_date"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12149 #, c-format
12150 msgid "negcap "
12151 msgstr "negcap "
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12154 #, c-format
12155 msgid "not"
12156 msgstr "nie"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12159 #, c-format
12160 msgid "or"
12161 msgstr "lub"
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12165 msgid "out of"
12166 msgstr "z"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12169 #, c-format
12170 msgid "overdue(s)"
12171 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12175 #, c-format
12176 msgid "password"
12177 msgstr "hasło"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12186 #, c-format
12187 msgid "patron_id"
12188 msgstr "patron_id"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12192 #, c-format
12193 msgid "pickup_expiry_date"
12194 msgstr "pickup_expiry_date"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12198 #, c-format
12199 msgid "pickup_location"
12200 msgstr "pickup_location"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12203 #, c-format
12204 msgid "primary email address"
12205 msgstr "Adres e-mail:"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12211 #, c-format
12212 msgid "purchase suggestion"
12213 msgstr "propozycję zakupu"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12217 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12218 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12221 #, c-format
12222 msgid "request_location"
12223 msgstr "request_location"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12229 msgstr ""
12230 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12236 "values: "
12237 msgstr ""
12238 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12239 "możliwe wartości: "
12240
12241 #. For the first occurrence,
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12244 msgid "results"
12245 msgstr "wyniki"
12246
12247 #. SCRIPT
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12249 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12250 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12253 #, c-format
12254 msgid "return_fmt"
12255 msgstr "return_fmt"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12258 #, c-format
12259 msgid "return_type"
12260 msgstr "return_type"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12263 #, c-format
12264 msgid "schema"
12265 msgstr "schemat"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12268 #, c-format
12269 msgid "search"
12270 msgstr "wyszukiwania"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12273 #, c-format
12274 msgid "secondary email address"
12275 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12278 #, c-format
12279 msgid "see also:"
12280 msgstr "zobacz też:"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12283 #, c-format
12284 msgid "show_attributes"
12285 msgstr "show_attributes"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12288 #, c-format
12289 msgid "show_contact"
12290 msgstr "show_contact"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12293 #, c-format
12294 msgid "show_fines"
12295 msgstr "show_fines"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12298 #, c-format
12299 msgid "show_holds"
12300 msgstr "show_holds"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12303 #, c-format
12304 msgid "show_loans"
12305 msgstr "show_loans"
12306
12307 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12308 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12309 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12310 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12311 #. %5$s:  END 
12312 #. %6$s:  ELSE 
12313 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12314 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12315 #. %9$s:  ELSE 
12316 #. %10$s:  END 
12317 #. %11$s:  END 
12318 #. %12$s:  END 
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12323 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12324 msgstr ""
12325 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12326 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12329 #, c-format
12330 msgid "site administrator"
12331 msgstr "administrator strony"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12337 msgstr ""
12338 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12339 "możliwe wartości: "
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12342 #, c-format
12343 msgid "starts with"
12344 msgstr "zaczyna się od"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12347 #, c-format
12348 msgid "subjects "
12349 msgstr "tematy "
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12352 #, c-format
12353 msgid "suggestions"
12354 msgstr "propozycje zakupu"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12357 #, c-format
12358 msgid "surname"
12359 msgstr "nazwisko"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12365 "element 'reserve_id')"
12366 msgstr ""
12367 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12368 "'reserve_id')"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12372 #, c-format
12373 msgid "system item identifier"
12374 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12378 #, c-format
12379 msgid "system-wide only"
12380 msgstr "tylko cały system"
12381
12382 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12384 msgid "tagsel_button"
12385 msgstr "tagsel_button"
12386
12387 #. META http-equiv=Content-Type
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12394 msgid "text/html; charset=utf-8"
12395 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12402 "placed"
12403 msgstr ""
12404 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12405 "zapytania"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12409 #, c-format
12410 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12411 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12414 #, c-format
12415 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12416 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12419 #, c-format
12420 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12421 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12424 #, c-format
12425 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12426 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12436 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12437 msgstr ""
12438 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12439 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12443 #, c-format
12444 msgid "there was a problem processing your payment"
12445 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12449 #, c-format
12450 msgid "to create new lists."
12451 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12454 #, c-format
12455 msgid "to post a comment."
12456 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12457
12458 #. LINK
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12460 msgid "unAPI"
12461 msgstr "unAPI"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12464 #, c-format
12465 msgid "until "
12466 msgstr "do "
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12469 #, c-format
12470 msgid "up to "
12471 msgstr "do "
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12474 #, c-format
12475 msgid "used for/see from:"
12476 msgstr "forma odrzucona:"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12479 #, c-format
12480 msgid "user's login identifier"
12481 msgstr "login użytkownika"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12484 #, c-format
12485 msgid "user's password"
12486 msgstr "hasło użytkownika"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "userid"
12491 msgstr "ID użytkownika "
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12494 #, c-format
12495 msgid "username"
12496 msgstr "login"
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12500 msgid "view labeled"
12501 msgstr "wyświetl etykiety"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12505 #, c-format
12506 msgid "view plain"
12507 msgstr "Widok standardowy"
12508
12509 #. SCRIPT
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12511 msgid "waiting holds:"
12512 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12515 #, c-format
12516 msgid "was not found in the database. Please try again."
12517 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12523 "response"
12524 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12527 #, c-format
12528 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12529 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12532 #, c-format
12533 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12534 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12537 #, c-format
12538 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12539 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12542 #, c-format
12543 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12544 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12547 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12548 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12549
12550 #. %1$s:  approvedaddress 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12552 #, c-format
12553 msgid "will be sent shortly to %s."
12554 msgstr "zostało wysłane do %s."
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12558 msgid "with biblionumber"
12559 msgstr "z numerem systemowym"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12562 #, c-format
12563 msgid "would be entered as "
12564 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12567 #, c-format
12568 msgid "you"
12569 msgstr "ciebie"
12570
12571 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12576 "items you wish to not place holds on. "
12577 msgstr ""
12578 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12579 "zarezerwować. "
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12582 #, c-format
12583 msgid "your fines"
12584 msgstr "Należności"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12587 #, c-format
12588 msgid "your interlibrary loan requests"
12589 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12592 #, c-format
12593 msgid "your lists"
12594 msgstr "Listy"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12597 #, c-format
12598 msgid "your messaging"
12599 msgstr "Powiadomienia"
12600
12601 #. %1$s:  payment 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12603 #, c-format
12604 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12605 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12608 #, c-format
12609 msgid "your personal details"
12610 msgstr "Dane osobowe"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12613 #, c-format
12614 msgid "your privacy"
12615 msgstr "Prywatność"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12618 #, c-format
12619 msgid "your purchase suggestions"
12620 msgstr "Propozycje zakupu"
12621
12622 #. For the first occurrence,
12623 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12626 #, c-format
12627 msgid "your rating: %s, "
12628 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12631 #, c-format
12632 msgid "your reading history"
12633 msgstr "Historia wypożyczeń"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12636 #, c-format
12637 msgid "your search history"
12638 msgstr "Historia wyszukiwania"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12641 #, c-format
12642 msgid "your summary"
12643 msgstr "Wypożyczenia"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12646 #, c-format
12647 msgid "your tags"
12648 msgstr "Tagi"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12655 #, c-format
12656 msgid "×"
12657 msgstr "×"
12658
12659 #. A
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12662 msgid ""
12663 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12664 msgstr ""
12665 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"