Translation updates for 3.16.03 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:43-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1406884685.0\n"
18
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
20 #, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "#registo"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  USE Koha 
30 #. %2$s:  USE KohaDates 
31 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
32 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
33 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
34 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
35 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
36 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
37 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
39 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
40 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
41 #. %13$s:  END 
42 #. %14$s:  END 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s:  END 
45 #. %17$s:  END 
46 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
47 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
48 #. %20$s:  ELSE 
49 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
50 #. %22$s:  END 
51 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
53 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
54 #. %26$s:  ELSE 
55 #. %27$s:  END 
56 #. %28$s:  title |html 
57 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
58 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
59 #. %31$s:  END 
60 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
61 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
62 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
67 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
70 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s"
71
72 #. %1$s:  USE Koha 
73 #. %2$s:  USE KohaDates 
74 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
75 #. %4$s:  USE ItemTypes 
76 #. %5$s:  USE Branches 
77 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
78 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
79 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
80 #. %9$s:  ELSE 
81 #. %10$s:  END 
82 #. %11$s:  course.course_name 
83 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
84 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
85 #. %14$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
90 "%s %s %s%s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
93 "para %s %s %s%s "
94
95 #. %1$s:  END 
96 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
97 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
98 #. %4$s:  IF av_lib_include 
99 #. %5$s:  av_lib_include 
100 #. %6$s:  ELSE 
101 #. %7$s:  END 
102 #. %8$s:  ELSE 
103 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
105 #, c-format
106 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
107 msgstr "%s %s %s %s %s %s Item danificado %s %s Disponível %s"
108
109 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
110 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
111 #. %3$s:  END 
112 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
113 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
114 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
115 #. %7$s:  ELSE 
116 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
117 #. %9$s:  END 
118 #. %10$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
122 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END 
126 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
127 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
128 #. %5$s:  ELSE 
129 #. %6$s:  END 
130 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
131 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
132 #. %9$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
136 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  END 
140 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
141 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
142 #. %5$s:  ELSE 
143 #. %6$s:  END 
144 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
145 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
146 #. %9$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
150 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
151
152 #. %1$s:  USE Koha 
153 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
154 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
155 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
156 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %7$s:  ELSE 
159 #. %8$s:  END 
160 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
161 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
162 #. %11$s:  query_desc | html
163 #. %12$s:  END 
164 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
165 #. %14$s:  limit_desc | html 
166 #. %15$s:  END 
167 #. %16$s:  ELSE 
168 #. %17$s:  END 
169 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
170 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
171 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
176 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
177 "criteria. %s %s %s %s "
178 msgstr ""
179 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura "
180 "%spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
181 "critério de procura. %s %s %s %s "
182
183 #. %1$s:  USE Koha 
184 #. %2$s:  USE KohaDates 
185 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
186 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
187 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %7$s:  ELSE 
190 #. %8$s:  END 
191 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
192 #. %10$s:  ELSE 
193 #. %11$s:  END 
194 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
195 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
196 #. %14$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
201 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus "
204 "detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
205
206 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
207 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
208 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
209 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
210 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
213 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
214 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
215 #. %10$s:  ELSE 
216 #. %11$s:  END 
217 #. %12$s:  END 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  ELSE 
220 #. %15$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
225 msgstr ""
226 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
227 "exemplares.%s "
228
229 #. %1$s:  END 
230 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
231 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
232 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
236 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
237
238 #. %1$s:  IF showpriority 
239 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
242 #. %5$s:  END 
243 #. %6$s:  IF showholds 
244 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
247 #, c-format
248 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
249 msgstr "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
250
251 #. %1$s:  USE Koha 
252 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
253 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
254 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
255 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
256 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
257 #. %7$s:  ELSE 
258 #. %8$s:  END 
259 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
260 #. %10$s:  shelfname |html 
261 #. %11$s:  ELSE 
262 #. %12$s:  END 
263 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
264 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
265 #. %15$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
270 "%s%s %s%s "
271 msgstr ""
272 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
273 "listas%s%s %s%s "
274
275 #. %1$s:  USE Koha 
276 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
277 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
278 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
279 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
280 #. %6$s:  ELSE 
281 #. %7$s:  END 
282 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
283 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
284 #. %10$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
286 #, c-format
287 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
288 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
289
290 #. %1$s:  USE Koha 
291 #. %2$s:  USE KohaDates 
292 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
293 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
294 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
295 #. %6$s:  ELSE 
296 #. %7$s:  END 
297 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
298 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
299 #. %10$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
301 #, c-format
302 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
303 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
304
305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
306 #. %1$s:  USE Koha 
307 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
308 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
309 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
310 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
311 #. %6$s:  ELSE 
312 #. %7$s:  END 
313 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
314 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
315 #. %10$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
317 #, c-format
318 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
319 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s%s "
320
321 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
322 #. %1$s:  USE Koha 
323 #. %2$s:  USE KohaDates 
324 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
325 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
326 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
327 #. %6$s:  ELSE 
328 #. %7$s:  END 
329 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
330 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de "
337 "empréstimos %s %s "
338
339 #. %1$s:  USE Koha 
340 #. %2$s:  USE KohaDates 
341 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
342 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
343 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
344 #. %6$s:  ELSE 
345 #. %7$s:  END 
346 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
347 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
348 #. %10$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
353 msgstr ""
354 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
355
356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
357 #. %1$s:  USE Koha 
358 #. %2$s:  USE KohaDates 
359 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
360 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
361 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
362 #. %6$s:  ELSE 
363 #. %7$s:  END 
364 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
365 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
366 #. %10$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
371 msgstr ""
372 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
373 "%s %s%s "
374
375 #. %1$s:  END 
376 #. %2$s:  ELSE 
377 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s Item in transit from "
381 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
382
383 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
384 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
385 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
386 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s Item waiting at "
390 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
391
392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
397 #, c-format
398 msgid "%s %s %s Koha online %s "
399 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
400
401 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
402 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
409 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
410
411 #. %1$s:  END 
412 #. %2$s:  END 
413 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
414 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
416 #, c-format
417 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
418 msgstr "%s %s %s Não emprestável %s"
419
420 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
421 #. %1$s:  END 
422 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
423 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
428 msgstr ""
429 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
430
431 #. %1$s:  USE Koha 
432 #. %2$s:  USE KohaDates 
433 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
434 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
435 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
436 #. %6$s:  ELSE 
437 #. %7$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
441 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
442
443 #. %1$s:  USE Koha 
444 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
445 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
446 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
447 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
448 #. %6$s:  ELSE 
449 #. %7$s:  END 
450 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
451 #. %9$s:  END 
452 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
453 #. %11$s:  END 
454 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
455 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
456 #. %14$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
461 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
462 msgstr ""
463 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
464 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
465
466 #. %1$s:  USE Koha 
467 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
468 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
469 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
470 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
471 #. %6$s:  ELSE 
472 #. %7$s:  END 
473 #. %8$s:  summary.mainentry 
474 #. %9$s:  IF authtypetext 
475 #. %10$s:  authtypetext 
476 #. %11$s:  END 
477 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
478 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
479 #. %14$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
484 "(%s)%s %s %s%s "
485 msgstr ""
486 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
487 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
488
489 #. %1$s:  USE Koha 
490 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
491 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
492 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
493 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
494 #. %6$s:  ELSE 
495 #. %7$s:  END 
496 #. %8$s:  authtypetext 
497 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
498 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
499 #. %11$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
501 #, c-format
502 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
503 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
504
505 #. %1$s:  USE Koha 
506 #. %2$s:  USE KohaDates 
507 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
508 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
509 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
510 #. %6$s:  ELSE 
511 #. %7$s:  END 
512 #. %8$s:  bibliotitle 
513 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
514 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
519 "%s %s %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
522 "%s %s %s "
523
524 #. %1$s:  USE Koha 
525 #. %2$s:  USE KohaDates 
526 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
528 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
529 #. %6$s:  ELSE 
530 #. %7$s:  END 
531 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
532 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
533 #. %10$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
535 #, c-format
536 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
539
540 #. %1$s:  USE Koha 
541 #. %2$s:  USE KohaDates 
542 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
543 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
544 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
545 #. %6$s:  ELSE 
546 #. %7$s:  END 
547 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
548 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
552 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
553
554 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
555 #. %1$s:  USE Koha 
556 #. %2$s:  USE KohaDates 
557 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
558 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
559 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
560 #. %6$s:  ELSE 
561 #. %7$s:  END 
562 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
563 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
564 #. %10$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
569 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
570
571 #. For the first occurrence,
572 #. %1$s:  USE Koha 
573 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
574 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
575 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
576 #. %5$s:  ELSE 
577 #. %6$s:  END 
578 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
579 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
580 #. %9$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
584 #, c-format
585 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
586 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
587
588 #. %1$s:  USE Koha 
589 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
590 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
591 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
592 #. %5$s:  ELSE 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
595 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
596 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
597 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
598 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
599 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
600 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
601 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
602 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
603 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
604 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
605 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
606 #. %19$s:  ELSE 
607 #. %20$s:  END 
608 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
609 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
610 #. %23$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
615 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
616 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
617 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
618 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
619 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
620 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
621 msgstr ""
622 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
623 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
624 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
625 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
626 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
627 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
629
630 #. %1$s:  USE Koha 
631 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
632 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
633 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
634 #. %5$s:  ELSE 
635 #. %6$s:  END 
636 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
637 #. %8$s:  ELSE 
638 #. %9$s:  END 
639 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
640 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
641 #. %12$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
646 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s "
649 "Entrada na catálogo desactiva %s %s %s%s "
650
651 #. %1$s:  USE Koha 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
653 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
654 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
655 #. %5$s:  ELSE 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
658 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
659 #. %9$s:  query_desc | html
660 #. %10$s:  END 
661 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
662 #. %12$s:  limit_desc | html 
663 #. %13$s:  END 
664 #. %14$s:  ELSE 
665 #. %15$s:  END 
666 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
671 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
672 "criteria. %s %s "
673 msgstr ""
674 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
675 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
676 "critério de procura. %s %s "
677
678 #. %1$s:  USE Koha 
679 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
680 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
681 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
682 #. %5$s:  ELSE 
683 #. %6$s:  END 
684 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
685 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
686 #. %9$s:  query_desc | html 
687 #. %10$s:  END 
688 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
689 #. %12$s:  limit_desc | html 
690 #. %13$s:  END 
691 #. %14$s:  ELSE 
692 #. %15$s:  END 
693 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
694 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
695 #. %18$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
700 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
701 "criteria. %s %s %s%s "
702 msgstr ""
703 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
704 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
705 "critério de procura. %s %s %s%s "
706
707 #. %1$s:  USE Koha 
708 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
709 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
710 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
711 #. %5$s:  ELSE 
712 #. %6$s:  END 
713 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
714 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
715 #. %9$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
717 #, c-format
718 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
719 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
720
721 #. %1$s:  USE Koha 
722 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
723 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
724 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
725 #. %5$s:  ELSE 
726 #. %6$s:  END 
727 #. %7$s:  biblio.title |html 
728 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
729 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
731 #, c-format
732 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
733 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
734
735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
736 #. %1$s:  USE Koha 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
738 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
739 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
740 #. %5$s:  ELSE 
741 #. %6$s:  END 
742 #. %7$s:  q | html 
743 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
744 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
749 msgstr ""
750 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
751 "%s "
752
753 #. %1$s:  USE Koha 
754 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
755 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
756 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
757 #. %5$s:  ELSE 
758 #. %6$s:  END 
759 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
760 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
761 #. %9$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
766 "%s %s%s "
767 msgstr ""
768 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
769 "%s %s%s "
770
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
783 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
784
785 #. %1$s:  USE Koha 
786 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
787 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
788 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
789 #. %5$s:  ELSE 
790 #. %6$s:  END 
791 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
792 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
793 #. %9$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
797 msgstr ""
798 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  END 
802 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
803 #. %4$s:  review.title 
804 #. %5$s:  ELSE 
805 #. %6$s:  END 
806 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
807 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
808 #. %9$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
812 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
813
814 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
815 #. %2$s:  USE Koha 
816 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
818 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
819 #. %6$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
821 #, c-format
822 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
823 msgstr "%s %s %sSugestões de pesquisa %s %s%s "
824
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  ELSE 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
828 #, c-format
829 msgid "%s %s Item in transit to "
830 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
831
832 #. %1$s:  END 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
836 #, c-format
837 msgid "%s %s No results found. %s "
838 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
839
840 #. %1$s:  END 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
844 #, c-format
845 msgid "%s %s Not for loan %s"
846 msgstr "%s %s Não emprestável %s"
847
848 #. %1$s:  END 
849 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
851 #, c-format
852 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
853 msgstr "%s %s Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
854
855 #. %1$s: - SWITCH index -
856 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
857 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
858 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
859 #. %5$s: - END -
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
864 "%s Search also for related subjects %s "
865 msgstr ""
866 "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por "
867 "assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
868
869 #. %1$s:  END 
870 #. %2$s:  ELSE 
871 #. %3$s:  END 
872 #. %4$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
877 "issues %s %s "
878 msgstr ""
879 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email nos novos "
880 "números %s %s "
881
882 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
883 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
885 #, c-format
886 msgid "%s %s by "
887 msgstr "%s %s por "
888
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
891 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
892 #. %4$s:  CASE 'full' 
893 #. %5$s:  review.borrtitle 
894 #. %6$s:  review.firstname 
895 #. %7$s:  review.surname 
896 #. %8$s:  CASE 'first' 
897 #. %9$s:  review.firstname 
898 #. %10$s:  CASE 'surname' 
899 #. %11$s:  review.surname 
900 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
901 #. %13$s:  review.firstname 
902 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
903 #. %15$s:  CASE 'username' 
904 #. %16$s:  review.userid 
905 #. %17$s:  END 
906 #. %18$s:  END 
907 #. %19$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
909 #, c-format
910 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
911 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
912
913 #. %1$s:  firstname 
914 #. %2$s:  surname 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
916 #, c-format
917 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
918 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
919
920 #. %1$s:  firstname 
921 #. %2$s:  surname 
922 #. %3$s:  shelfname 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
924 #, c-format
925 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
926 msgstr ""
927 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
928 "%s."
929
930 #. %1$s:  added_count 
931 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
932 #. %3$s:  ELSE 
933 #. %4$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
935 #, c-format
936 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
937 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
938
939 #. %1$s:  USE Koha 
940 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
941 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
942 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
943 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
944 #. %6$s:  ELSE 
945 #. %7$s:  END 
946 #. %8$s:  ELSE 
947 #. %9$s:  END 
948 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
949 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
950 #. %12$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
955 "settings %s %s%s "
956 msgstr ""
957 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
958 "definições de mensagens %s %s%s "
959
960 #. %1$s:  USE KohaDates 
961 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
962 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
963 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
964 #. %5$s:  ELSE 
965 #. %6$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
967 #, c-format
968 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
969 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
970
971 #. %1$s:  USE Koha 
972 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
973 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
974 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
975 #. %5$s:  ELSE 
976 #. %6$s:  END 
977 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
978 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
979 #. %9$s:  END 
980 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
981 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
982 #. %12$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
987 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
988 msgstr ""
989 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura "
990 "%s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
991
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
996 #. %5$s:  ELSE 
997 #. %6$s:  END 
998 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
999 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1006
1007 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1008 #. %1$s:  USE Koha 
1009 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1010 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1011 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1012 #. %5$s:  ELSE 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1015 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1016 #. %9$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
1022
1023 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1024 #. %1$s:  USE Koha 
1025 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1026 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %5$s:  ELSE 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1031 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1036 msgstr ""
1037 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
1038
1039 #. %1$s:  USE Koha 
1040 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1041 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %5$s:  ELSE 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1046 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1047 #. %9$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1051 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1052
1053 #. %1$s:  USE Koha 
1054 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1055 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %5$s:  ELSE 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1060 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1061 #. %9$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1066 msgstr ""
1067 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s"
1068 "%s "
1069
1070 #. %1$s:  USE Koha 
1071 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1072 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %5$s:  ELSE 
1075 #. %6$s:  END 
1076 #. %7$s:  biblionumber 
1077 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1084 "%s%s "
1085 msgstr ""
1086 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para registo no. %s "
1087 "%s %s%s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1100 msgstr ""
1101 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1102
1103 #. %1$s:  USE Koha 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %5$s:  ELSE 
1108 #. %6$s:  END 
1109 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %9$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1115 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1116
1117 #. %1$s:  USE Koha 
1118 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1119 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %5$s:  ELSE 
1122 #. %6$s:  END 
1123 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1124 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1125 #. %9$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1130 msgstr ""
1131 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s"
1132 "%s "
1133
1134 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1135 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1137 #. %4$s:  ELSE 
1138 #. %5$s:  END 
1139 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1140 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1144 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1145
1146 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1147 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %4$s:  ELSE 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1152 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1153 #. %8$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1155 #, c-format
1156 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1157 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1158
1159 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1160 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1162 #. %4$s:  ELSE 
1163 #. %5$s:  END 
1164 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1165 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1166 #. %8$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1168 #, c-format
1169 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1170 msgstr ""
1171 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1172
1173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #. %6$s:  title |html 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1182 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1183
1184 #. %1$s:  SWITCH type 
1185 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1186 #. %3$s:  CASE 'later' 
1187 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1188 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1189 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1190 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1191 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1192 #. %9$s:  CASE 
1193 #. %10$s:  IF type 
1194 #. %11$s:  type | html 
1195 #. %12$s:  END 
1196 #. %13$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1201 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1202 "(%s)%s %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) %s"
1205 "(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s %s(%s)%s "
1206 "%s "
1207
1208 #. %1$s:  collectiontitle 
1209 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1210 #. %3$s:  collectionissn 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1213 #. %6$s:  collectionvolume 
1214 #. %7$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1218 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1219
1220 #. %1$s:  SWITCH option 
1221 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1222 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1223 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1224 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1225 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1226 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1227 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1228 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1229 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1230 #. %11$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1235 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1236 "%sRIS %s "
1237 msgstr ""
1238 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1239 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1240 "%sRIS %s "
1241
1242 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1243 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1244 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1245 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1246 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1247 #. %6$s:  CASE 'N' 
1248 #. %7$s:  CASE 'F' 
1249 #. %8$s:  CASE 'A' 
1250 #. %9$s:  CASE 'M' 
1251 #. %10$s:  CASE 'L' 
1252 #. %11$s:  CASE 'W' 
1253 #. %12$s:  CASE 
1254 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1255 #. %14$s: - END -
1256 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1257 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1258 #. %17$s:  END 
1259 #. %18$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1260 #. %19$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1261 #. %20$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1266 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1267 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1268 "(%s)%s "
1269 msgstr ""
1270 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1271 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1272 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1273 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1274
1275 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1276 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1280 #, c-format
1281 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1282 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1283
1284 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1285 #. %2$s:  ELSE 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1288 #, c-format
1289 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1290 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1291
1292 #. %1$s:  bibliotitle 
1293 #. %2$s:  biblionumber 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1295 #, c-format
1296 msgid "%s (Record no. %s)"
1297 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1298
1299 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1300 #. %1$s:  IF ( related ) 
1301 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1302 #. %3$s:  relate.related_search 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1306 #, c-format
1307 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1308 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1309
1310 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1311 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1312 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
1314 #, c-format
1315 msgid "%s Account frozen %s %s "
1316 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1317
1318 #. For the first occurrence,
1319 #. %1$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1323 #, c-format
1324 msgid "%s Address 2:"
1325 msgstr "%s Endereço 2:"
1326
1327 #. For the first occurrence,
1328 #. %1$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1332 #, c-format
1333 msgid "%s Address:"
1334 msgstr "%s Endereço:"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1337 #. %2$s:  ELSE 
1338 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1339 #. %4$s:  ELSE 
1340 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1341 #. %6$s:  ELSE 
1342 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1343 #. %8$s:  ELSE 
1344 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1345 #. %10$s:  END 
1346 #. %11$s:  END 
1347 #. %12$s:  END 
1348 #. %13$s:  END 
1349 #. %14$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1354 "%s %s "
1355 msgstr ""
1356 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
1357 "%s %s %s %s %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1360 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1361 #. %3$s:  END 
1362 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1363 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1364 #. %6$s:  END 
1365 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1366 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1367 #. %9$s:  END 
1368 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1369 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1370 #. %12$s:  END 
1371 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1372 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1373 #. %15$s:  END 
1374 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1375 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1376 #. %18$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1381 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1382 msgstr ""
1383 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1384 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1387 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1388 #. %3$s:  END 
1389 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1390 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1391 #. %6$s:  END 
1392 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1393 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1394 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1395 #. %10$s:  END 
1396 #. %11$s:  END 
1397 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1398 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1399 #. %14$s:  END 
1400 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1401 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1402 #. %17$s:  END 
1403 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1404 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1405 #. %20$s:  END 
1406 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1407 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1408 #. %23$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1413 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1414 msgstr ""
1415 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1416 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1417 "transferência (%s),%s "
1418
1419 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1425 #, c-format
1426 msgid "%s City:"
1427 msgstr "%s Cidade:"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1430 #. %2$s:  ELSE 
1431 #. %3$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1433 #, c-format
1434 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1435 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
1436
1437 #. %1$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1439 #, c-format
1440 msgid "%s Contact Note:"
1441 msgstr "%s Nota de contacto:"
1442
1443 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1444 #. %2$s:  ELSE 
1445 #. %3$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1450 "you cannot add items to this list. %s "
1451 msgstr ""
1452 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1453 "Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1454
1455 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1456 #. For the first occurrence,
1457 #. %1$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Country:"
1463 msgstr "%s País:"
1464
1465 #. %1$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1467 #, c-format
1468 msgid "%s Date of birth:"
1469 msgstr "%s Data de nascimento:"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1473 #, c-format
1474 msgid "%s Did you mean: "
1475 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1476
1477 #. %1$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1479 #, c-format
1480 msgid "%s Email:"
1481 msgstr "%s Email:"
1482
1483 #. %1$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1485 #, c-format
1486 msgid "%s Fax:"
1487 msgstr "%s Fax:"
1488
1489 #. For the first occurrence,
1490 #. %1$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1493 #, c-format
1494 msgid "%s First name:"
1495 msgstr "%s Primeiro nome:"
1496
1497 #. %1$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Home library:"
1501 msgstr "%s Biblioteca:"
1502
1503 #. %1$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1505 #, c-format
1506 msgid "%s Initials:"
1507 msgstr "%s Iniciais:"
1508
1509 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1511 #, c-format
1512 msgid "%s Internet user critics"
1513 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1514
1515 #. %1$s:  ELSE 
1516 #. %2$s:  END 
1517 #. %3$s:  END 
1518 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1519 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1520 #. %6$s:  item.cardnumber 
1521 #. %7$s:  item.firstname 
1522 #. %8$s:  item.surname 
1523 #. %9$s:  ELSE 
1524 #. %10$s:  END 
1525 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1526 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1527 #. %13$s:  item.transfertto 
1528 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1529 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1530 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1531 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1532 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1533 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1534 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1539 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s Exemplar perdido %s %s %s %s Emprestado a %s %s %s %s Emprestado %s %s Em "
1542 "trânsito de%s para %s desde %s %s Reservado %s Exemplar retirado %s %s %s %s"
1543
1544 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1545 #. %1$s:  ELSE 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
1547 #, c-format
1548 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1549 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1550
1551 #. %1$s:  issues_count 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Item(s) checked out"
1555 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1556
1557 #. %1$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1559 #, c-format
1560 msgid "%s Log out"
1561 msgstr "%s Sair"
1562
1563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1564 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1566 #, c-format
1567 msgid "%s MARC view"
1568 msgstr "%s Vista MARC"
1569
1570 #. %1$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1572 #, c-format
1573 msgid "%s Mobile phone:"
1574 msgstr "%s Telemóvel:"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1577 #. %2$s:  LibraryName 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1579 #, c-format
1580 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1581 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1582
1583 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1584 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1585 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1586 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
1588 #, c-format
1589 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1590 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1591
1592 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1593 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1594 #. %2$s:  ELSE 
1595 #. %3$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
1597 #, c-format
1598 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1599 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
1600
1601 #. %1$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1603 #, c-format
1604 msgid "%s Other names:"
1605 msgstr "%s Outro nome:"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1608 #. %2$s:  END 
1609 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1610 #. %4$s:  minpasslen 
1611 #. %5$s:  END 
1612 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1613 #. %7$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1618 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1619 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1620 "re-set your password for you. %s "
1621 msgstr ""
1622 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1623 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
1624 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1625 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1626
1627 #. For the first occurrence,
1628 #. %1$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1631 #, c-format
1632 msgid "%s Phone:"
1633 msgstr "%s Telefone:"
1634
1635 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1637 #, c-format
1638 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1639 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1640
1641 #. %1$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1643 #, c-format
1644 msgid "%s Primary email:"
1645 msgstr "%s Email principal:"
1646
1647 #. %1$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1649 #, c-format
1650 msgid "%s Primary phone:"
1651 msgstr "%s Telefone principal:"
1652
1653 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1655 #, c-format
1656 msgid "%s Professional critics"
1657 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1658
1659 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1660 #. %2$s:  ELSE 
1661 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1662 #. %4$s:  ELSE 
1663 #. %5$s:  END 
1664 #. %6$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1669 "suggestions %s %s "
1670 msgstr ""
1671 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
1672 "de aquisição %s %s "
1673
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1675 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1677 #, c-format
1678 msgid "%s Quotations"
1679 msgstr "%s Citações"
1680
1681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1682 #. %1$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1684 #, c-format
1685 msgid "%s Salutation:"
1686 msgstr "%s Saudação:"
1687
1688 # c-format
1689 #. %1$s:  LibraryName |html 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid "%s Search"
1693 msgstr "%s Pesquisa"
1694
1695 #. %1$s:  LibraryName |html 
1696 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1697 #. %3$s:  query_desc |html 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1700 #. %6$s:  limit_desc |html 
1701 #. %7$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1703 #, c-format
1704 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1705 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1706
1707 #. %1$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1709 #, c-format
1710 msgid "%s Secondary email:"
1711 msgstr "%s Email secundário:"
1712
1713 #. %1$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1715 #, c-format
1716 msgid "%s Secondary phone:"
1717 msgstr "%s Telefone secundário:"
1718
1719 #. %1$s:  LibraryName 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1721 #, c-format
1722 msgid "%s Self checkout system"
1723 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( available ) 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1727 #, c-format
1728 msgid "%s Showing only "
1729 msgstr "%s Mostrando apenas "
1730
1731 #. For the first occurrence,
1732 #. %1$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1736 #, c-format
1737 msgid "%s State:"
1738 msgstr "%s Estado:"
1739
1740 #. %1$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1742 #, c-format
1743 msgid "%s Street number:"
1744 msgstr "%s Número de rua:"
1745
1746 #. For the first occurrence,
1747 #. %1$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1750 #, c-format
1751 msgid "%s Surname:"
1752 msgstr "%s Apelido:"
1753
1754 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1755 #. %2$s:  ELSE 
1756 #. %3$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1758 #, c-format
1759 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1760 msgstr ""
1761 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1762
1763 #. %1$s:  ELSE 
1764 #. %2$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1766 #, c-format
1767 msgid "%s This record has no items. %s "
1768 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1769
1770 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1771 #. %2$s:  holds_count 
1772 #. %3$s:  END 
1773 #. %4$s:  IF priority 
1774 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1775 #. %6$s:  priority 
1776 #. %7$s:  ELSE 
1777 #. %8$s:  priority 
1778 #. %9$s:  END 
1779 #. %10$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1784 "%s "
1785 msgstr ""
1786 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1787 "fila: %s %s %s "
1788
1789 #. %1$s:  ELSE 
1790 #. %2$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1795 msgstr ""
1796 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1797 "momento. %s "
1798
1799 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1801 #, c-format
1802 msgid "%s Video extracts"
1803 msgstr "%s Extratos de video"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1806 #. %2$s:  ELSE 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1809 #. %5$s:  ELSE 
1810 #. %6$s:  END 
1811 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1812 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1813 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1814 #. %10$s:  ELSE 
1815 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1816 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1817 #. %13$s:  END 
1818 #. %14$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1823 "%s %s %s %s %s. "
1824 msgstr ""
1825 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1826 "%s %s %s %s %s %s. "
1827
1828 #. For the first occurrence,
1829 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1830 #. %2$s:  ELSE 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
1834 #, c-format
1835 msgid "%s Yes %s No %s "
1836 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1837
1838 #. %1$s:  ELSE 
1839 #. %2$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1841 #, c-format
1842 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1843 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1844
1845 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1846 #. %2$s:  ELSE 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1848 #, c-format
1849 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1850 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1851
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1857 #, c-format
1858 msgid "%s Zip/Postal code:"
1859 msgstr "%s Código postal:"
1860
1861 #. %1$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1866 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1867 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1868 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1869 msgstr ""
1870 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1871 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1872 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1873 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1874
1875 #. %1$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1880 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1881 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1882 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1883 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1884 msgstr ""
1885 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1886 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1887 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1888 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1889 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1890
1891 #. %1$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1896 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1897 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1898 msgstr ""
1899 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1900 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1901 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1902
1903 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1908 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1909 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1910 msgstr ""
1911 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1912 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1913 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1914
1915 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1920 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1921 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1922 msgstr ""
1923 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1924 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1925 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1926
1927 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1928 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1929 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1930 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1931 #. %5$s:  SWITCH type 
1932 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1937 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1938 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1939 msgstr ""
1940 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1941 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1942 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1943
1944 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1945 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1946 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1947 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1948 #. %5$s:  av_lib_include 
1949 #. %6$s:  ELSE 
1950 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1955 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1956 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1957 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1958 msgstr ""
1959 "%s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e uma "
1960 "estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
1961 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
1962 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1963
1964 #. For the first occurrence,
1965 #. %1$s:  ind.label 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1968 #, c-format
1969 msgid "%s asc"
1970 msgstr "%s asc"
1971
1972 #. %1$s:  resul.used 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1974 #, c-format
1975 msgid "%s biblios"
1976 msgstr "%s registos"
1977
1978 #. For the first occurrence,
1979 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1983 #, c-format
1984 msgid "%s by "
1985 msgstr "%s por "
1986
1987 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1988 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1991 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1992 #. %6$s:  END 
1993 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1995 #, c-format
1996 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1997 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1998
1999 #. For the first occurrence,
2000 #. %1$s:  ind.label 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2003 #, c-format
2004 msgid "%s desc"
2005 msgstr "%s desc"
2006
2007 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2009 #, c-format
2010 msgid "%s more than "
2011 msgstr "%s mais que "
2012
2013 #. For the first occurrence,
2014 #. %1$s:  count 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2017 #, c-format
2018 msgid "%s records"
2019 msgstr "%s registos"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2022 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
2025 #, c-format
2026 msgid "%s since %s%s "
2027 msgstr "%s desde %s%s "
2028
2029 #. %1$s:  ELSE 
2030 #. %2$s:  heading 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #. %5$s:  BLOCK language 
2034 #. %6$s:  SWITCH lang 
2035 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2036 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2037 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2038 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2039 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2040 #. %12$s:  CASE 
2041 #. %13$s:  lang 
2042 #. %14$s:  END 
2043 #. %15$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2048 msgstr ""
2049 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2050 "%s "
2051
2052 #. %1$s:  FILTER trim 
2053 #. %2$s:  SWITCH type 
2054 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2055 #. %4$s:  CASE 'later' 
2056 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2057 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2058 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2059 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2060 #. %9$s:  CASE 
2061 #. %10$s:  type 
2062 #. %11$s:  END 
2063 #. %12$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2068 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2069 msgstr ""
2070 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
2071 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2074 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2075 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2076 #. %4$s:  ELSE 
2077 #. %5$s:  END 
2078 #. %6$s:  ELSE 
2079 #. %7$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2081 #, c-format
2082 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2083 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
2084
2085 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2086 #. %2$s:  LoginBranchname 
2087 #. %3$s:  ELSE 
2088 #. %4$s:  END 
2089 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2090 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2091 #. %7$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
2093 #, c-format
2094 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2095 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2096
2097 #. %1$s:  deleted_count 
2098 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2099 #. %3$s:  ELSE 
2100 #. %4$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2102 #, c-format
2103 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2104 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
2105
2106 #. %1$s:  END 
2107 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2109 #, c-format
2110 msgid "%s%s with the comment "
2111 msgstr "%s%s com o comentário "
2112
2113 #. For the first occurrence,
2114 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2116 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2117 #. %4$s:  ELSE 
2118 #. %5$s:  END 
2119 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2120 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2121 #. %8$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2128 #, c-format
2129 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2130 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2131
2132 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2133 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2134 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2135 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2136 #. %4$s:  ELSE 
2137 #. %5$s:  END 
2138 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2139 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2140 #. %8$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2142 #, c-format
2143 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2144 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2145
2146 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2147 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2148 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2149 #. %4$s:  ELSE 
2150 #. %5$s:  END 
2151 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2152 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2155 #, c-format
2156 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2157 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
2158
2159 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2163 #. %4$s:  ELSE 
2164 #. %5$s:  END 
2165 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2166 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2167 #. %8$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2169 #, c-format
2170 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2171 msgstr ""
2172 "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
2173
2174 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2175 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2176 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2177 #. %4$s:  ELSE 
2178 #. %5$s:  END 
2179 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2180 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2181 #. %8$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2183 #, c-format
2184 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2185 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
2186
2187 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2188 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2189 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2190 #. %4$s:  ELSE 
2191 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2192 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2193 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2194 #. %8$s:  ELSE 
2195 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2196 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2197 #. %11$s:  END 
2198 #. %12$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2203 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2204 "%s%s"
2205 msgstr ""
2206 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2207 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2208 "%s%s"
2209
2210 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2211 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2212 #. %3$s:  ELSE 
2213 #. %4$s:  END 
2214 #. %5$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2216 #, c-format
2217 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2218 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
2219
2220 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2221 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2222 #. %3$s:  ELSE 
2223 #. %4$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2225 #, c-format
2226 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2227 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2228
2229 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2230 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2233 #, c-format
2234 msgid "%s, by %s%s "
2235 msgstr "%s, por %s%s "
2236
2237 #. %1$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2242 "fees. If "
2243 msgstr ""
2244 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2245 "atraso ou de estragos. Se "
2246
2247 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2248 #. For the first occurrence,
2249 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2250 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2253 #, c-format
2254 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2255 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2256
2257 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2258 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2259 #. %2$s:  review.biblionumber 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2261 #, c-format
2262 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2263 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2264
2265 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2266 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2267 #. %2$s:  review.biblionumber 
2268 #. %3$s:  review.reviewid 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2270 #, c-format
2271 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2272 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2273
2274 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2275 #. %2$s:  query_cgi |html 
2276 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2278 #, c-format
2279 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2280 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2281
2282 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2283 #. %2$s:  query_cgi |html 
2284 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2286 #, c-format
2287 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2288 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2289
2290 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2292 #, c-format
2293 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2294 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2295
2296 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2297 #. %2$s:  starting_homebranch 
2298 #. %3$s:  END 
2299 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2300 #. %5$s:  starting_location 
2301 #. %6$s:  END 
2302 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2303 #. %8$s:  starting_ccode 
2304 #. %9$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2309 "%s "
2310 msgstr ""
2311 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2312 "da coleção: %s%s "
2313
2314 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2315 #. %2$s:  ELSE 
2316 #. %3$s:  END 
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2318 #, c-format
2319 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2320 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2321
2322 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2323 #. %2$s:  END 
2324 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2325 #. %4$s:  END 
2326 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2327 #. %6$s:  END 
2328 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2329 #. %8$s:  END 
2330 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2331 #. %10$s:  END 
2332 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2333 #. %12$s:  END 
2334 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2335 #. %14$s:  END 
2336 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2337 #. %16$s:  END 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2342 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2343 msgstr ""
2344 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2345 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2346
2347 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2348 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2349 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2350 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2351 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2352 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2353 #. %7$s:  ELSE 
2354 #. %8$s:  END 
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2359 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2360 msgstr ""
2361 "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem "
2362 "check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2363
2364 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2365 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2366 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2367 #. %4$s:  ELSE 
2368 #. %5$s:  END 
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:128
2370 #, c-format
2371 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2372 msgstr ""
2373 "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2374
2375 #. %1$s:  END 
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2377 #, c-format
2378 msgid "%sLog out"
2379 msgstr "%sSair"
2380
2381 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2382 #. %2$s:  END 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2384 #, c-format
2385 msgid "%sPublic%s "
2386 msgstr "%sPúblico%s "
2387
2388 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2389 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2390 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2391 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2392 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2393 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2394 #. %7$s:  ELSE 
2395 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2396 #. %9$s:  END 
2397 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2398 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2399 #. %12$s:  END 
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2404 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2405 "(%s)%s "
2406 msgstr ""
2407 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2408 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s %s"
2409 "(%s)%s "
2410
2411 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2412 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2413 #. %3$s:  END 
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2418 "%s"
2419 msgstr ""
2420 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2421 "assinatura %s"
2422
2423 #. %1$s:  ELSE 
2424 #. %2$s:  END 
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2426 #, c-format
2427 msgid "%sThis record has no items.%s "
2428 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2429
2430 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2431 #. %2$s:  ELSE 
2432 #. %3$s:  END 
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2434 #, c-format
2435 msgid "%sYes%sNo%s "
2436 msgstr "%sSim%sNão%s "
2437
2438 #. %1$s:  ELSE 
2439 #. %2$s:  END 
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2441 #, c-format
2442 msgid "%sa list:%s"
2443 msgstr "%suma lista:%s"
2444
2445 #. %1$s:  ELSE 
2446 #. %2$s:  END 
2447 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2452 msgstr ""
2453 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2454
2455 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2456 #. %2$s:  ELSE 
2457 #. %3$s:  END 
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2459 #, c-format
2460 msgid "%sentry%sentries%s. "
2461 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2462
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2465 #, c-format
2466 msgid "&laquo; Previous"
2467 msgstr "&laquo; Anterior"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2472 #, c-format
2473 msgid "&lt;&lt; Previous"
2474 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2480 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2481 msgstr ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2483 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2489 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2492 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2498 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2499 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2500 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2501 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2502 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2503 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2504 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2505 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2506 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2507 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2508 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2509 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2510 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2511 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2512 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2513 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2514 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2515 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2516 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2517 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2518 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2519 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2520 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2521 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2522 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2523 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2524 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2525 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2526 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2527 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2528 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2529 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2530 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2531 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2532 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2533 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2534 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2535 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2536 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2537 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2538 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2539 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2540 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2541 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2542 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2543 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2544 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2545 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2546 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2547 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2548 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2549 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2550 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2551 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2552 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2553 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2554 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2555 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2556 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2557 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2558 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2559 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2560 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2561 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2562 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2563 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2564 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2565 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2568 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2569 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2570 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2571 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2572 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2573 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2574 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2575 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2576 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2577 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2578 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2579 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2580 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2581 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2582 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2583 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2584 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2585 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2586 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2587 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2588 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2589 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2590 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2591 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2592 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2593 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2594 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2595 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2596 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2597 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2598 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2599 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2600 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2601 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2602 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2603 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2604 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2605 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2606 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2607 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2608 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2609 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2610 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2611 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2612 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2613 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2614 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2615 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2616 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2617 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2618 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2619 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2620 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2621 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2622 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2623 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2624 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2625 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2626 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2627 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2628 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2629 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2630 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2631 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2632 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2633 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2634 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2635 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2641 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2642 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2643 "GetPatronStatus&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2646 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2647 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2648 "GetPatronStatus&gt;"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2654 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2655 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2656 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2658 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2659 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2660 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2667 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2668 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2670 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2671 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2672 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2673 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2675 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2676 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2677 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2679 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2681 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2682 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2684 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2685 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2686 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2687 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2688 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2689 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2690 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2691 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2692 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2693 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2694 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2695 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2696 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2697 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2698 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2699 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2700 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2701 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2702 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2703 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2704 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2705 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2706 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2707 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2708 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2709 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2710 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2711 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2712 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2713 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2714 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2715 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2716 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2717 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2718 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2719 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2720 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2721 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2722 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2723 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2724 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2725 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2726 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2727 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2728 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2729 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2730 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2732 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2733 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2734 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2735 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2736 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2737 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2738 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2739 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2740 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2741 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2742 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2743 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2744 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2745 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2746 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2747 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2748 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2749 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2750 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2751 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2752 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2753 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2754 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2755 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2756 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2757 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2758 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2759 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2760 msgstr ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2762 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2763 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2764 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2765 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2766 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2767 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2768 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2769 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2770 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2772 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2773 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2774 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2775 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2776 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2778 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2779 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2780 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2781 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2782 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2783 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2784 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2785 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2789 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2790 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2792 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2793 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2794 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2795 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2796 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2797 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2798 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2799 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2800 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2801 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2802 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2803 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2804 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2805 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2806 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2807 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2808 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2809 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2810 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2811 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2812 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2813 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2814 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2815 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2816 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2817 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2818 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2819 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2820 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2821 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2822 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2823 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2824 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2825 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2826 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2827 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2828 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2829 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2830 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2831 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2832 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2833 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2834 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2835 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2836 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2837 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2838 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2839 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2840 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2841 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2842 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2843 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2844 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2846 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2847 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2848 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2849 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2850 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2851 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2852 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2853 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2854 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2855 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2856 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2857 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2858 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2859 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2860 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2861 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2862 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2863 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2864 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2865 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2866 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2867 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2873 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2874 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2875 msgstr ""
2876 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2877 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2878 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2885 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2886 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2887 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2888 msgstr ""
2889 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2890 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2891 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2892 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2898 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2899 msgstr ""
2900 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2901 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2907 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2908 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2909 msgstr ""
2910 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2911 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2912 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2918 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2919 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2920 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2921 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2922 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2923 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2924 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2925 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2926 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2927 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2928 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2929 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2930 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2931 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2932 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2933 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2934 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2935 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2936 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2937 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2938 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2939 msgstr ""
2940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2941 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2942 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2943 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2944 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2945 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2946 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2947 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2948 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2949 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2950 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2951 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2952 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2953 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2954 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2955 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2956 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2957 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2958 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2959 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2960 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2961 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2967 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2968 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2969 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2970 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2971 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2972 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2973 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2974 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2975 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2976 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2977 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2978 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2979 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2980 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2981 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2982 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2983 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2984 msgstr ""
2985 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2986 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2987 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2988 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2989 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2990 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2991 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2992 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2993 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2994 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2995 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2996 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2997 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2998 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2999 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3000 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3001 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3002 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3003
3004 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3005 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
3007 #, c-format
3008 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3009 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3012 #, c-format
3013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3018 #, c-format
3019 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
3020 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cota"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3023 #, c-format
3024 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3025 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3028 #, c-format
3029 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3030 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3033 #, c-format
3034 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3035 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3038 #, c-format
3039 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3040 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3043 #, c-format
3044 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3045 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3048 #, c-format
3049 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3050 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3053 #, c-format
3054 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3055 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
3056
3057 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3059 #, c-format
3060 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3061 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos amplos"
3062
3063 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3065 #, c-format
3066 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3067 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos restritos"
3068
3069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3071 #, c-format
3072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3074
3075 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3077 #, c-format
3078 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3079 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3082 #, c-format
3083 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3084 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3085
3086 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3088 #, c-format
3089 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3090 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3091
3092 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3094 #, c-format
3095 msgid "(%s biblios)"
3096 msgstr "(%s registos)"
3097
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3100 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
3104 #, c-format
3105 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3106 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3107
3108 #. For the first occurrence,
3109 #. %1$s:  overdues_count 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3113 #, c-format
3114 msgid "(%s total)"
3115 msgstr "(%s total)"
3116
3117 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3119 #, c-format
3120 msgid "(Checked out)"
3121 msgstr "(Emprestado)"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3125 #, c-format
3126 msgid "(Not supported by Koha)"
3127 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3133 #, c-format
3134 msgid "(Not supported yet)"
3135 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3136
3137 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
3139 #, c-format
3140 msgid "(On hold)"
3141 msgstr "(Reservado)"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3154 #, c-format
3155 msgid "(Optional)"
3156 msgstr "(Facultativo)"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3161 #, c-format
3162 msgid "(Optional, default 0)"
3163 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3166 #, c-format
3167 msgid "(Optional, default 1)"
3168 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3192 #, c-format
3193 msgid "(Required)"
3194 msgstr "(Pedido)"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3200 #, c-format
3201 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3202 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3205 #, c-format
3206 msgid "(Use OPAC instead)"
3207 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3211 #, c-format
3212 msgid "(Use SRU instead)"
3213 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3219 #, c-format
3220 msgid "(done)"
3221 msgstr "(feito)"
3222
3223 #. SCRIPT
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3225 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3226 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
3227
3228 #. For the first occurrence,
3229 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3232 #, c-format
3233 msgid "(modified on %s)"
3234 msgstr "(modificado em %s)"
3235
3236 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3238 #, c-format
3239 msgid "(published on %s)"
3240 msgstr "(publicado em %s)"
3241
3242 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
3243 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3244 #. %2$s:  relate.related_search 
3245 #. %3$s:  END 
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3247 #, c-format
3248 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3249 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3257 #, c-format
3258 msgid "(remove)"
3259 msgstr "(remover)"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3263 #, c-format
3264 msgid "(su"
3265 msgstr "(su"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3270 #, c-format
3271 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3272 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3275 #, c-format
3276 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3277 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3280 #, c-format
3281 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3282 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3283
3284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3286 #, c-format
3287 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3288 msgstr ""
3289 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3290 "actualizada "
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3293 #, c-format
3294 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3295 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3296
3297 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3302 "or stolen."
3303 msgstr ""
3304 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3305 "perdido ou roubado."
3306
3307 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3309 #, c-format
3310 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3311 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3317 "renew your books."
3318 msgstr ""
3319 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3320 "renovar os exemplares."
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3324 #, c-format
3325 msgid ",complete-subfield"
3326 msgstr ",subcampo-completo"
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
3330 msgid "- You must enter a Title"
3331 msgstr "- Tem de colocar um título"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3335 msgid "- You must enter a list name"
3336 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3339 #, c-format
3340 msgid "-- Choose --"
3341 msgstr "-- Escolha --"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3345 #, c-format
3346 msgid "-- Choose format --"
3347 msgstr "-- Escolha o Formato --"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
3350 #, c-format
3351 msgid "-- none -- "
3352 msgstr "-- nenhum -- "
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3355 #, c-format
3356 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3357 msgstr ""
3358 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3361 #, c-format
3362 msgid ". Please contact the library for more information."
3363 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3366 #, c-format
3367 msgid "...or..."
3368 msgstr "...ou..."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3371 #, c-format
3372 msgid ".png"
3373 msgstr ".png"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3381 #, c-format
3382 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3383 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3393 #, c-format
3394 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3395 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3403 #, c-format
3404 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3405 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3414 #, c-format
3415 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3416 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3421 #, c-format
3422 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3423 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3433 #, c-format
3434 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3435 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3438 #, c-format
3439 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3440 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3446 #, c-format
3447 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3448 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3451 #, c-format
3452 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3453 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3459 #, c-format
3460 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3461 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3466 #, c-format
3467 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3468 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3472 #, c-format
3473 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3474 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3477 #, c-format
3478 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3479 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3489 #, c-format
3490 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3491 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3499 #, c-format
3500 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3501 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3504 #, c-format
3505 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3506 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3509 #, c-format
3510 msgid "000 "
3511 msgstr "000 "
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3515 #, c-format
3516 msgid "10 titles"
3517 msgstr "10 títulos"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3521 #, c-format
3522 msgid "100 titles"
3523 msgstr "100 títulos"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3527 #, c-format
3528 msgid "100,110,111,700,710,711"
3529 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3534 #, c-format
3535 msgid "12 months"
3536 msgstr "12 meses"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3539 #, c-format
3540 msgid "130,240"
3541 msgstr "130,240"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3545 #, c-format
3546 msgid "15 titles"
3547 msgstr "15 títulos"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3551 #, c-format
3552 msgid "20 titles"
3553 msgstr "20 títulos"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3558 #, c-format
3559 msgid "3 months"
3560 msgstr "3 meses"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3564 #, c-format
3565 msgid "30 titles"
3566 msgstr "30 títulos"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3570 #, c-format
3571 msgid "40 titles"
3572 msgstr "40 títulos"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3575 #, c-format
3576 msgid "440,490"
3577 msgstr "440,490"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3581 #, c-format
3582 msgid "50 titles"
3583 msgstr "50 títulos"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3588 #, c-format
3589 msgid "6 months"
3590 msgstr "6 meses"
3591
3592 #. SPAN
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3594 msgid "9999-12-31"
3595 msgstr "9999-12-31"
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3600 #, c-format
3601 msgid ": %sa list:%s"
3602 msgstr ": %suma lista:%s"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3605 #, c-format
3606 msgid "; Audience: "
3607 msgstr "; Audiência: "
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3611 #, c-format
3612 msgid "; Format: "
3613 msgstr "; Formato: "
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3617 #, c-format
3618 msgid "; Innhold: "
3619 msgstr "; Conteúdo: "
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3623 #, c-format
3624 msgid "; Literary form: "
3625 msgstr "; Formulário de literatura: "
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3629 #, c-format
3630 msgid "; Litterær form: "
3631 msgstr "; Formulário de literatura: "
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3637 #, c-format
3638 msgid "; Målgruppe: "
3639 msgstr "; Público: "
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3643 #, c-format
3644 msgid "; Nature of contents: "
3645 msgstr "; Natureza dos conteúdos: "
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3648 #, c-format
3649 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3650 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3653 #, c-format
3654 msgid "; Type of computer file: "
3655 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3658 #, c-format
3659 msgid "; Type of continuing resource: "
3660 msgstr "; Tipo de recurso contínuo: "
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3663 #, c-format
3664 msgid "; Type of visual material: "
3665 msgstr "; Tipo de material visual: "
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3668 #, c-format
3669 msgid "; Type periodikum: "
3670 msgstr "; Periódico: "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3678 #, c-format
3679 msgid ";biblionumber="
3680 msgstr ";biblionumber="
3681
3682 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3683 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3684 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3685 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3686 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3687 #. %6$s:  END 
3688 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3693 "by your browser.] "
3694 msgstr ""
3695 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3696 "seu browser.] "
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3699 #, c-format
3700 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3701 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3704 #, c-format
3705 msgid "A list named "
3706 msgstr "Uma lista com nome "
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3709 #, c-format
3710 msgid "A record matching barcode "
3711 msgstr "Um registo com o código de barras "
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3714 #, c-format
3715 msgid "A specific item"
3716 msgstr "Um item específico"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3720 #, c-format
3721 msgid "AND "
3722 msgstr "AND "
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3725 #, c-format
3726 msgid "AR"
3727 msgstr "AR"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3730 #, c-format
3731 msgid "About the author"
3732 msgstr "Sobre o autor"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3735 #, c-format
3736 msgid "Absorbed by:"
3737 msgstr "Foi absorvido por:"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3740 #, c-format
3741 msgid "Absorbed in part by:"
3742 msgstr "Foi absorvido em parte por:"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3745 #, c-format
3746 msgid "Absorbed in part:"
3747 msgstr "Absorveu em parte:"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3750 #, c-format
3751 msgid "Absorbed:"
3752 msgstr "Absorveu:"
3753
3754 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3757 #, c-format
3758 msgid "Abstract: "
3759 msgstr "Resumo: "
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
3762 #, c-format
3763 msgid "Abstracts/summaries"
3764 msgstr "Resumos/sumários"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3768 #, c-format
3769 msgid "Access denied"
3770 msgstr "Acesso negado"
3771
3772 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3774 #, c-format
3775 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3776 msgstr ""
3777 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3780 #, c-format
3781 msgid "Acquired in the last:"
3782 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3786 #, c-format
3787 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3788 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3792 #, c-format
3793 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3794 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3795
3796 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3803 msgid "Add"
3804 msgstr "Adicionar"
3805
3806 #. %1$s:  total 
3807 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3809 #, c-format
3810 msgid "Add %s items to %s"
3811 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3812
3813 #. A name=ButtonPlus
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:102
3815 msgid "Add another field"
3816 msgstr "Acrescentar outro campo"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3820 #, c-format
3821 msgid "Add tag"
3822 msgstr "Adicionar etiqueta"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3825 #, c-format
3826 msgid "Add tag(s)"
3827 msgstr "Adicionar etiqueta"
3828
3829 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3831 #, c-format
3832 msgid "Add to %s"
3833 msgstr "Adicionar a %s"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3836 #, c-format
3837 msgid "Add to a list"
3838 msgstr "Adicionar à lista"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3841 #, c-format
3842 msgid "Add to a new list:"
3843 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3848 #, c-format
3849 msgid "Add to cart"
3850 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3853 #, c-format
3854 msgid "Add to list:"
3855 msgstr "Adicionar à lista:"
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3859 msgid "Add to list: "
3860 msgstr "Adicionar à lista: "
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3864 #, c-format
3865 msgid "Add to your cart"
3866 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3867
3868 #. SCRIPT
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3870 msgid "Add to..."
3871 msgstr "Adicionar a..."
3872
3873 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3874 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3876 #, c-format
3877 msgid "Added %s %s by "
3878 msgstr "Adicionado %s %s por "
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3881 #, c-format
3882 msgid "Additional authors:"
3883 msgstr "Autores adicionais:"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
3886 #, c-format
3887 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3888 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3891 #, c-format
3892 msgid "Adolescent"
3893 msgstr "Adolescente"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3896 #, c-format
3897 msgid "Adolescent; "
3898 msgstr "Adolescente; "
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3901 #, c-format
3902 msgid "Adressebøker"
3903 msgstr "Livro de endereços"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3906 #, c-format
3907 msgid "Adult"
3908 msgstr "Adultos"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3911 #, c-format
3912 msgid "Adult; "
3913 msgstr "Adulto; "
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3917 #, c-format
3918 msgid "Advanced search"
3919 msgstr "Pesquisa avançada"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3923 #, c-format
3924 msgid "All"
3925 msgstr "Todos"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3928 #, c-format
3929 msgid "All Tags"
3930 msgstr "Todas as Etiquetas"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3934 #, c-format
3935 msgid "All collections"
3936 msgstr "Todas as colecções"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3940 #, c-format
3941 msgid "All item types"
3942 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
3948 #, c-format
3949 msgid "All libraries"
3950 msgstr "Todas as bibliotecas"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3955 #, c-format
3956 msgid "Allow"
3957 msgstr "Permitir"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3963 "expires."
3964 msgstr ""
3965 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3966 "expirar."
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3969 #, c-format
3970 msgid "Alternate address"
3971 msgstr "Endereço alternativo"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3974 #, c-format
3975 msgid "Alternate contact"
3976 msgstr "Contacto alternativo"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3981 #, c-format
3982 msgid "Amount"
3983 msgstr "Montante"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3986 #, c-format
3987 msgid "Amount outstanding"
3988 msgstr "Montante por pagar"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3996 #, c-format
3997 msgid "An error has occurred"
3998 msgstr "Ocorreu um erro"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
4001 #, c-format
4002 msgid "An error occurred while try to process your request."
4003 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
4006 #, c-format
4007 msgid "An invitation to share list "
4008 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
4013 #, c-format
4014 msgid "Analytics: "
4015 msgstr "Analíticos: "
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
4018 #, c-format
4019 msgid "Anamorfisk kart"
4020 msgstr "Mapa anamórfico"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
4023 #, c-format
4024 msgid "Andre typer innhold"
4025 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
4028 #, c-format
4029 msgid "Andre typer periodika"
4030 msgstr "Outros tipos de periódicos"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4033 #, c-format
4034 msgid "Anmeldelser"
4035 msgstr "Comentário"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
4038 #, c-format
4039 msgid "Annen filmtype"
4040 msgstr "Outro tipo de filme"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
4043 #, c-format
4044 msgid "Annen globustype"
4045 msgstr "Outro tipo de globo"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
4048 #, c-format
4049 msgid "Annen karttype"
4050 msgstr "Outro tipo de mapa"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
4054 #, c-format
4055 msgid "Annen materialtype"
4056 msgstr "Outro tipo de material"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
4059 #, c-format
4060 msgid "Annen mikroformtype"
4061 msgstr "Outor tipo de microformatos"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
4064 #, c-format
4065 msgid "Annen tale/annet"
4066 msgstr "Outra voz"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
4069 #, c-format
4070 msgid "Annen type gjenstand"
4071 msgstr "Outro tipo de objeto"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
4074 #, c-format
4075 msgid "Annen type videoopptak"
4076 msgstr "Outro tipo de vídeo"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
4079 #, c-format
4080 msgid "Annet lagringsmedium"
4081 msgstr "Outro armazenamento"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
4084 #, c-format
4085 msgid "Annet lydmateriale"
4086 msgstr "Outros materiais de áudio"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4089 #, c-format
4090 msgid "Annual"
4091 msgstr "Anual"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
4094 #, c-format
4095 msgid "Antologi"
4096 msgstr "Antologia"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
4109 #, c-format
4110 msgid "Any"
4111 msgstr "Qualquer"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
4114 #, c-format
4115 msgid "Any audience"
4116 msgstr "Qualquer audiência"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
4119 #, c-format
4120 msgid "Any content"
4121 msgstr "Qualquer conteúdo"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
4124 #, c-format
4125 msgid "Any format"
4126 msgstr "Qualquer formato"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4129 #, c-format
4130 msgid "Any phrase"
4131 msgstr "Qualquer frase"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4134 #, c-format
4135 msgid "Any regularity"
4136 msgstr "Qualquer regularidade"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4139 #, c-format
4140 msgid "Any type"
4141 msgstr "Qualquer tipo"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4144 #, c-format
4145 msgid "Any word"
4146 msgstr "Qualquer palavra"
4147
4148 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
4150 #, c-format
4151 msgid "Anyone"
4152 msgstr "Qualquer pessoa"
4153
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4156 msgid "Apr"
4157 msgstr "Abr"
4158
4159 #. SCRIPT
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4161 msgid "April"
4162 msgstr "Abril"
4163
4164 #. SCRIPT
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
4166 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4167 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
4168
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4171 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4172 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4173
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4178 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4179 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
4180
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4183 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4184 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
4185
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4188 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4189 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
4190
4191 #. SCRIPT
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4193 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4194 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
4195
4196 #. SCRIPT
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4198 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4199 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
4200
4201 #. SCRIPT
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4203 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4204 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
4208 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4209 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
4210
4211 #. SCRIPT
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
4213 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4214 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4218 #, c-format
4219 msgid "Article"
4220 msgstr "Artigo"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4223 #, c-format
4224 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4225 msgstr "Artigo (livro ou periódico)"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4228 #, c-format
4229 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4230 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4234 #, c-format
4235 msgid "Ascending"
4236 msgstr "Ascendente"
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  subscription.branchname 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4242 #, c-format
4243 msgid "At library: %s"
4244 msgstr "Na biblioteca: %s"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4248 #, c-format
4249 msgid "Atlas"
4250 msgstr "Atlas"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4254 #, c-format
4255 msgid "Audience"
4256 msgstr "Audiência"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4259 #, c-format
4260 msgid "Audience: "
4261 msgstr "Audiência: "
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4264 #, c-format
4265 msgid "Audiovisual profile:"
4266 msgstr "Perfil audiovisual:"
4267
4268 #. SCRIPT
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4270 msgid "Aug"
4271 msgstr "Aug"
4272
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4275 msgid "August"
4276 msgstr "Agosto"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4281 #, c-format
4282 msgid "AuthenticatePatron"
4283 msgstr "AuthenticatePatron"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4289 "patron."
4290 msgstr ""
4291 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
4292 "identificação do utente."
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4305 #, c-format
4306 msgid "Author"
4307 msgstr "Autor"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4311 #, c-format
4312 msgid "Author (A-Z)"
4313 msgstr "Autor (A-Z)"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4317 #, c-format
4318 msgid "Author (Z-A)"
4319 msgstr "Autor (Z-A)"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4322 #, c-format
4323 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4324 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4327 #, c-format
4328 msgid "Author(s)"
4329 msgstr "Autor(es)"
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4333 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4334 #. %3$s:  END 
4335 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4336 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4337 #. %6$s:  END 
4338 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4339 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4340 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4341 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4342 #. %11$s:  END 
4343 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4344 #. %13$s:  END 
4345 #. %14$s:  END 
4346 #. %15$s:  END 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4349 #, c-format
4350 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4351 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4354 #, c-format
4355 msgid "Author:"
4356 msgstr "Autor:"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4364 #, c-format
4365 msgid "Authority search"
4366 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4369 #, c-format
4370 msgid "Authority search results"
4371 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4374 #, c-format
4375 msgid "Authority searches"
4376 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4379 #, c-format
4380 msgid "Authority type: "
4381 msgstr "Tipo de autoridade: "
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4384 #, c-format
4385 msgid "Authorized headings"
4386 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4389 #, c-format
4390 msgid "Authors"
4391 msgstr "Autores"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4394 #, c-format
4395 msgid "Availability "
4396 msgstr "Disponibilidade "
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4400 #, c-format
4401 msgid "Availability:"
4402 msgstr "Disponibilidade:"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4407 #, c-format
4408 msgid "Availability: "
4409 msgstr "Disponibilidade: "
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4412 #, c-format
4413 msgid "Available issues"
4414 msgstr "Números disponíveis"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4417 #, c-format
4418 msgid "Avis"
4419 msgstr "Jornal"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4422 #, c-format
4423 msgid "Avløser delvis: "
4424 msgstr "Substituído em parte: "
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4427 #, c-format
4428 msgid "Avløser: "
4429 msgstr "Substituído: "
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4432 #, c-format
4433 msgid "Avløst av: "
4434 msgstr "Substituído por: "
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4437 #, c-format
4438 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4439 msgstr "Leitor com som (por exemplo, livros digitais)"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4442 #, c-format
4443 msgid "Awards:"
4444 msgstr "Prémios:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4447 #, c-format
4448 msgid "Awards: "
4449 msgstr "Prémios: "
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4452 #, c-format
4453 msgid "BE CAREFUL"
4454 msgstr "TENHA CUIDADO"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4460 #, c-format
4461 msgid "BK"
4462 msgstr "BK"
4463
4464 #. %1$s:  heading | html 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4466 #, c-format
4467 msgid "BT: %s"
4468 msgstr "BT: %s"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4472 #, c-format
4473 msgid "Back to lists"
4474 msgstr "Voltar às listas"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4477 #, c-format
4478 msgid "Back to results"
4479 msgstr "Voltar aos resultados"
4480
4481 #. A
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4483 msgid "Back to the results search list"
4484 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4491 #, c-format
4492 msgid "Barcode"
4493 msgstr "Código de barras"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4497 #, c-format
4498 msgid "Barcode:"
4499 msgstr "Código de barras:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4504 #, c-format
4505 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4506 msgstr "Crianças de até e incluindo 5 anos;"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4512 #, c-format
4513 msgid "Barn og ungdom;"
4514 msgstr "Crianças e jovens;"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4517 #, c-format
4518 msgid "Barn over 7 år;"
4519 msgstr "Crianças com mais de 7 anos;"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4522 #, c-format
4523 msgid "Beskrivelse: "
4524 msgstr "Descrição: "
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4528 #, c-format
4529 msgid "BibTeX"
4530 msgstr "BibTeX"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4533 #, c-format
4534 msgid "Biblio records"
4535 msgstr "Registos bibliográficos"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4538 #, c-format
4539 msgid "Bibliografier"
4540 msgstr "Bibliografias"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4543 #, c-format
4544 msgid "Bibliografiske data"
4545 msgstr "Dados bibliográficos"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4548 #, c-format
4549 msgid "Bibliographies"
4550 msgstr "Bibliografias"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4553 #, c-format
4554 msgid "Bibliography: "
4555 msgstr "Bibliografia: "
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4558 #, c-format
4559 msgid "Biennial"
4560 msgstr "Bienal"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4563 #, c-format
4564 msgid "Bilde"
4565 msgstr "Foto"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4568 #, c-format
4569 msgid "Billedbånd"
4570 msgstr "Fita"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4573 #, c-format
4574 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4575 msgstr "Livros ilustrados para crianças de até 5 anos;"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4578 #, c-format
4579 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4580 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 1ª à 3ª classe;"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4583 #, c-format
4584 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4585 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 4ª e 5ª classe;"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4588 #, c-format
4589 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4590 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 6ª e 7ª classe;"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4593 #, c-format
4594 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4595 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da secundária;"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4598 #, c-format
4599 msgid "Billedbøker for voksne;"
4600 msgstr "Livros ilustrados para adultos;"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4603 #, c-format
4604 msgid "Billedbøker;"
4605 msgstr "Livros ilustrados;"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4608 #, c-format
4609 msgid "Billedkort"
4610 msgstr "Cartões de rosto"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4613 #, c-format
4614 msgid "Bimonthly"
4615 msgstr "Bimestral"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4618 #, c-format
4619 msgid "Biografi "
4620 msgstr "Biografia "
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4623 #, c-format
4624 msgid "Biografier"
4625 msgstr "Biografias"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
4629 #, c-format
4630 msgid "Biography"
4631 msgstr "Biografia"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4634 #, c-format
4635 msgid "Biweekly"
4636 msgstr "Bissemanal"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4639 #, c-format
4640 msgid "Blocked"
4641 msgstr "Bloqueado"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4644 #, c-format
4645 msgid "Blocked record"
4646 msgstr "Registo bloqueado"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4649 #, c-format
4650 msgid "Blokkdiagram"
4651 msgstr "Diagrama de blocos"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4654 #, c-format
4655 msgid "Blu-ray-plate"
4656 msgstr "Blue-ray disco"
4657
4658 #. IMG
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4661 #, c-format
4662 msgid "Bok"
4663 msgstr "Livro"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4670 #, c-format
4671 msgid "Book"
4672 msgstr "Livro"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4675 #, c-format
4676 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4677 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
4680 #, c-format
4681 msgid "Braille"
4682 msgstr "Braille"
4683
4684 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4686 #, c-format
4687 msgid "Braille or Moon script"
4688 msgstr "Braille ou Moon script"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4691 #, c-format
4692 msgid "Brief display"
4693 msgstr "Vista resumida"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4697 #, c-format
4698 msgid "Brief history"
4699 msgstr "Sumário"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4702 #, c-format
4703 msgid "Browse by hierarchy"
4704 msgstr "Ver por hierarquia"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4707 #, c-format
4708 msgid "Browse our catalog"
4709 msgstr "Ver o catálogo"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4713 #, c-format
4714 msgid "Browse results"
4715 msgstr "Ver resultados"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4719 #, c-format
4720 msgid "Browse shelf"
4721 msgstr "Ver prateleira"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4724 #, c-format
4725 msgid "CAS"
4726 msgstr "CAS"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4729 #, c-format
4730 msgid "CAS login"
4731 msgstr "Autenticação CAS"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
4734 #, c-format
4735 msgid "CD audio"
4736 msgstr "CD áudio"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
4739 #, c-format
4740 msgid "CD software"
4741 msgstr "CD software"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4745 #, c-format
4746 msgid "CF"
4747 msgstr "CF"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4750 #, c-format
4751 msgid "CGI debug is on."
4752 msgstr "depuração CGI está activa."
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4755 #, c-format
4756 msgid "CR"
4757 msgstr "CR"
4758
4759 #. For the first occurrence,
4760 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4763 #, c-format
4764 msgid "CSV - %s"
4765 msgstr "CSV - %s"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4768 #, c-format
4769 msgid "Call No."
4770 msgstr "Cota No."
4771
4772 #. OPTGROUP
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4774 msgid "Call Number"
4775 msgstr "Cota"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4780 #, c-format
4781 msgid "Call no."
4782 msgstr "Cota"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4798 #, c-format
4799 msgid "Call number"
4800 msgstr "Cota"
4801
4802 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4805 #, c-format
4806 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4807 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4808
4809 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4812 #, c-format
4813 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4814 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4819 #, c-format
4820 msgid "Call number:"
4821 msgstr "Cota:"
4822
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4827 #, c-format
4828 msgid "Call number: %s"
4829 msgstr "Cota: %s"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4854 #, c-format
4855 msgid "Cancel"
4856 msgstr "Cancelar"
4857
4858 #. A
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4860 msgid "Cancel email notification"
4861 msgstr "Cancelar notificação de email"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4864 #, c-format
4865 msgid "Cancel email notification "
4866 msgstr "Cancelar notificação de email "
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4871 #, c-format
4872 msgid "CancelHold"
4873 msgstr "CancelHold"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4876 #, c-format
4877 msgid "CancelRecall "
4878 msgstr "CancelRecall "
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4881 #, c-format
4882 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4883 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4884
4885 #. IMG
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4887 msgid "Cannot be put on hold"
4888 msgstr "Não pode ser reservado"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4891 #, c-format
4892 msgid "Card number"
4893 msgstr "Número de cartão"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4897 #, c-format
4898 msgid "Cart"
4899 msgstr "Carrinho"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4902 #, c-format
4903 msgid "Cassette recording"
4904 msgstr "Gravação em cassete"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4907 #, c-format
4908 msgid "Cast: "
4909 msgstr "Elenco: "
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4912 #, c-format
4913 msgid "Catalog searches"
4914 msgstr "Pesquisas de catálogo"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4917 #, c-format
4918 msgid "Catalogs"
4919 msgstr "Catálogos"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4924 #, c-format
4925 msgid "Category:"
4926 msgstr "Categoria:"
4927
4928 #. ACRONYM
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4930 msgid "Central Authentication Service"
4931 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4934 #, c-format
4935 msgid "Change your password"
4936 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4939 #, c-format
4940 msgid "Change your password "
4941 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4944 #, c-format
4945 msgid "Changed back to:"
4946 msgstr "Retomou o título:"
4947
4948 #. INPUT type=submit name=confirm
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4950 msgid "Check in item"
4951 msgstr "Devolver exemplar"
4952
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4955 msgid "Check out"
4956 msgstr "Emprestar"
4957
4958 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4959 #. %2$s:  END 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4961 #, c-format
4962 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4963 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4966 #, c-format
4967 msgid "Check-in date:"
4968 msgstr "Data de devolução:"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4973 #, c-format
4974 msgid "Checked out ("
4975 msgstr "Emprestado ("
4976
4977 #. %1$s:  issues_count 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4979 #, c-format
4980 msgid "Checked out (%s)"
4981 msgstr "Emprestado (%s)"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4984 #, c-format
4985 msgid "Checkout history"
4986 msgstr "Histórico do empréstimo"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4989 #, c-format
4990 msgid "Checkouts"
4991 msgstr "Empréstimos"
4992
4993 #. %1$s:  borrowername 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4995 #, c-format
4996 msgid "Checkouts for %s "
4997 msgstr "Empréstimos de %s "
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
5000 #, c-format
5001 msgid "Checkouts: "
5002 msgstr "Empréstimos: "
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
5005 #, c-format
5006 msgid "Classification"
5007 msgstr "Classificação"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
5010 #, c-format
5011 msgid "Classification: "
5012 msgstr "Classificação: "
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
5018 #, c-format
5019 msgid "Classification: %s "
5020 msgstr "Classificação: %s "
5021
5022 #. INPUT type=reset
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
5024 msgid "Clear"
5025 msgstr "Limpar"
5026
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5033 #, c-format
5034 msgid "Clear all"
5035 msgstr "Limpar tudo"
5036
5037 #. For the first occurrence,
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5041 #, c-format
5042 msgid "Clear date"
5043 msgstr "Limpar data"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
5047 #, c-format
5048 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5049 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
5050
5051 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5052 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5054 #, c-format
5055 msgid "Click here if you're not %s %s"
5056 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
5062 #, c-format
5063 msgid "Click here to access online"
5064 msgstr "Clique aqui para acesso online"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
5067 #, c-format
5068 msgid "Click here to access online "
5069 msgstr "Clique aqui para acesso online "
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
5072 #, c-format
5073 msgid "Click here to view them all."
5074 msgstr "Clique aqui para ver todos."
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
5077 #, c-format
5078 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5079 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
5080
5081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5082 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5084 msgid "Click to add to cart"
5085 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
5086
5087 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5088 #. SCRIPT
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
5090 msgid "Click to forward the list to"
5091 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
5092
5093 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5102 #, c-format
5103 msgid "Click to open in new window"
5104 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
5105
5106 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
5109 msgid "Click to rewind the list to"
5110 msgstr "Clique para devolver a lista a"
5111
5112 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5113 #. DIV
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5116 msgid "Click to view in Google Books"
5117 msgstr "Clique para ver no Google Books"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
5120 #, c-format
5121 msgid "Close"
5122 msgstr "Fechar"
5123
5124 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5126 #, c-format
5127 msgid "Close shelf browser"
5128 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5131 #, c-format
5132 msgid "Close this window"
5133 msgstr "Fechar esta janela"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5136 #, c-format
5137 msgid "Close this window."
5138 msgstr "Fechar esta janela."
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5141 #, c-format
5142 msgid "Close window"
5143 msgstr "Fechar janela"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5146 #, c-format
5147 msgid "Coauthor"
5148 msgstr "Co-autor"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5151 #, c-format
5152 msgid "Coded fields"
5153 msgstr "Campos codificados"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
5156 #, c-format
5157 msgid "Collage"
5158 msgstr "Montagem"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
5163 #, c-format
5164 msgid "Collection"
5165 msgstr "Colecção"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
5168 #, c-format
5169 msgid "Collection title:"
5170 msgstr "Título da colecção:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
5173 #, c-format
5174 msgid "Collection: "
5175 msgstr "Colecção: "
5176
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5181 #, c-format
5182 msgid "Collection: %s "
5183 msgstr "Colecção: %s "
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  review.firstname 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5190 #, c-format
5191 msgid "Comment by %s"
5192 msgstr "Comentado por %s"
5193
5194 #. %1$s:  review.firstname 
5195 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5197 #, c-format
5198 msgid "Comment by %s %s"
5199 msgstr "Comentado por %s %s"
5200
5201 #. %1$s:  review.title 
5202 #. %2$s:  review.firstname 
5203 #. %3$s:  review.surname 
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5205 #, c-format
5206 msgid "Comment by %s %s %s"
5207 msgstr "Comentado por %s %s %s"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5211 #, c-format
5212 msgid "Comment:"
5213 msgstr "Comentário:"
5214
5215 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5217 #, c-format
5218 msgid "Comments ( %s )"
5219 msgstr "Comentários ( %s )"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5222 #, c-format
5223 msgid "Comments on "
5224 msgstr "Comentários em "
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5227 #, c-format
5228 msgid "Computer File"
5229 msgstr "Ficheiro de computador"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5232 #, c-format
5233 msgid "Computer file"
5234 msgstr "Ficheiro de computador"
5235
5236 #. INPUT type=submit
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5239 msgid "Confirm"
5240 msgstr "Confirmar"
5241
5242 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5243 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5244 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5245 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5246 #. %5$s:  END 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5248 #, c-format
5249 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5250 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5253 #, c-format
5254 msgid "Contact information"
5255 msgstr "Informação de contacto"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
5259 #, c-format
5260 msgid "Content"
5261 msgstr "Conteúdo"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5264 #, c-format
5265 msgid "Content Cafe"
5266 msgstr "Conteúdo"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5269 #, c-format
5270 msgid "Content advice: "
5271 msgstr "Conselho de conteúdo: "
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5275 #, c-format
5276 msgid "Contents"
5277 msgstr "Conteúdos"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5280 #, c-format
5281 msgid "Contents note: "
5282 msgstr "Nota de conteúdos: "
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5285 #, c-format
5286 msgid "Contents of "
5287 msgstr "Conteúdos de "
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5290 #, c-format
5291 msgid "Contents:"
5292 msgstr "Conteúdos:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5295 #, c-format
5296 msgid "Continued by:"
5297 msgstr "Continuado por:"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5300 #, c-format
5301 msgid "Continued in part by:"
5302 msgstr "Continuado em parte por:"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5305 #, c-format
5306 msgid "Continues in part:"
5307 msgstr "Continua em parte:"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5310 #, c-format
5311 msgid "Continues:"
5312 msgstr "Continuação de:"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5316 #, c-format
5317 msgid "Continuing Resource"
5318 msgstr "Recursos Em Linha"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5323 #, c-format
5324 msgid "Copy number"
5325 msgstr "Número de cópia"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5328 #, c-format
5329 msgid "Copyright"
5330 msgstr "Direitos de autor"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5334 #, c-format
5335 msgid "Copyright date"
5336 msgstr "Data dos direitos de autor"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
5339 #, c-format
5340 msgid "Copyright date:"
5341 msgstr "Data dos direitos de autor:"
5342
5343 #. For the first occurrence,
5344 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5347 #, c-format
5348 msgid "Copyright year: %s "
5349 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5352 #, c-format
5353 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5354 msgstr "Autor Institucional (co-autor)"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5357 #, c-format
5358 msgid "Corporate Author (Main)"
5359 msgstr "Autor Institucional (Principal)"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5362 #, c-format
5363 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5364 msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
5365
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5368 msgid ""
5369 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5370 msgstr ""
5371 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
5372 "ao seu email na conta"
5373
5374 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5376 #, c-format
5377 msgid "Count"
5378 msgstr "Quantidade"
5379
5380 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5382 #, c-format
5383 msgid "Country: "
5384 msgstr "País: "
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5387 #, c-format
5388 msgid "Course #"
5389 msgstr "Curso #"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5392 #, c-format
5393 msgid "Course number:"
5394 msgstr "Número de curso:"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5400 #, c-format
5401 msgid "Course reserves"
5402 msgstr "Reservas de curso"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5406 #, c-format
5407 msgid "Course reserves for "
5408 msgstr "Reservas de curso para "
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5411 #, c-format
5412 msgid "Courses"
5413 msgstr "Cursos"
5414
5415 #. IMG
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5418 msgid "Cover image"
5419 msgstr "Imagem da capa"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5422 #, c-format
5423 msgid "Create a new list"
5424 msgstr "Criar nova lista"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5427 #, c-format
5428 msgid "Create new list"
5429 msgstr "Criar nova lista"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5435 "record in Koha."
5436 msgstr ""
5437 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
5438 "bibliográfico no Koha."
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5444 "bibliographic record Koha."
5445 msgstr ""
5446 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
5447 "bibliográfico no Koha."
5448
5449 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5451 #, c-format
5452 msgid "CreativeWork"
5453 msgstr "CreativeWork"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5456 #, c-format
5457 msgid "Credits"
5458 msgstr "Créditos"
5459
5460 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5462 #, c-format
5463 msgid "Credits (%s)"
5464 msgstr "Créditos (%s)"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5467 #, c-format
5468 msgid "Current password:"
5469 msgstr "Palavra-passe actual:"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5473 #, c-format
5474 msgid "Current session"
5475 msgstr "Sessão actual"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5478 #, c-format
5479 msgid "Curriculum"
5480 msgstr "Currículo"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
5483 #, c-format
5484 msgid "DVD video / Videodisc"
5485 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5488 #, c-format
5489 msgid "Daily"
5490 msgstr "Diária"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5495 #, c-format
5496 msgid "Damaged ("
5497 msgstr "Danificado ("
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5500 #, c-format
5501 msgid "Database"
5502 msgstr "Base de dados"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5512 #, c-format
5513 msgid "Date"
5514 msgstr "Data"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5517 #, c-format
5518 msgid "Date added"
5519 msgstr "Data de adição"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5522 #, c-format
5523 msgid "Date added:"
5524 msgstr "Data de adição:"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5528 #, c-format
5529 msgid "Date due"
5530 msgstr "Data de devolução"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5535 #, c-format
5536 msgid "Date due:"
5537 msgstr "Data de devolução:"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
5540 #, c-format
5541 msgid "Date range:"
5542 msgstr "Intervalo de data:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5545 #, c-format
5546 msgid "Date received"
5547 msgstr "Data de recepção"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5551 #, c-format
5552 msgid "Date:"
5553 msgstr "Data:"
5554
5555 #. OPTGROUP
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5557 msgid "Dates"
5558 msgstr "Datas"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5561 #, c-format
5562 msgid "Days in advance"
5563 msgstr "Dias adiantados"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5567 msgid "Dec"
5568 msgstr "Dec"
5569
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5572 msgid "December"
5573 msgstr "Dezembro"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5578 #, c-format
5579 msgid "Default"
5580 msgstr "Omissão"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5583 #, c-format
5584 msgid "Default sorting"
5585 msgstr "Ordenação por omissão"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5591 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5592 "permitted by local laws."
5593 msgstr ""
5594 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5595 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5596 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5602 "values: "
5603 msgstr ""
5604 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5605 "possíveis: "
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
5612 #, c-format
5613 msgid "Delete"
5614 msgstr "Apagar"
5615
5616 #. INPUT type=submit
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5619 msgid "Delete list"
5620 msgstr "Eliminar lista"
5621
5622 #. INPUT type=submit
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
5624 msgid "Delete selected"
5625 msgstr "Eliminar seleccionados"
5626
5627 #. INPUT type=submit
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5629 msgid "Delete this list"
5630 msgstr "Eliminar esta lista"
5631
5632 #. INPUT type=submit
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5634 msgid "Delete your current authority search history"
5635 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de autoridade"
5636
5637 #. INPUT type=submit
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5639 msgid "Delete your current catalog history"
5640 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa de catálogo"
5641
5642 #. INPUT type=submit
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5644 msgid "Delete your previous authority search history"
5645 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de autoridade"
5646
5647 #. INPUT type=submit
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5649 msgid "Delete your previous catalog search history"
5650 msgstr "Eliminar o seu histórico anterior de pesquisa de catálogo"
5651
5652 #. A
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5654 msgid "Delete your search history"
5655 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5658 #, c-format
5659 msgid "Delicious"
5660 msgstr "Delicious"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5663 #, c-format
5664 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5665 msgstr "Continua em parte: "
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5668 #, c-format
5669 msgid "Delvis gått inn i: "
5670 msgstr "Entrado em parte: "
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5673 #, c-format
5674 msgid "Delvsi avløst av: "
5675 msgstr "Substituído em parte por: "
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5678 #, c-format
5679 msgid "Department:"
5680 msgstr "Departamento:"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5683 #, c-format
5684 msgid "Dept."
5685 msgstr "Depart."
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5689 #, c-format
5690 msgid "Descending"
5691 msgstr "Descendente"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5694 #, c-format
5695 msgid "Description"
5696 msgstr "Descrição"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5701 #, c-format
5702 msgid "Description: "
5703 msgstr "Descrição: "
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5706 #, c-format
5707 msgid "Details"
5708 msgstr "Detalhes"
5709
5710 #. For the first occurrence,
5711 #. %1$s:  bibliotitle 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5715 #, c-format
5716 msgid "Details for %s"
5717 msgstr "Detalhes para %s"
5718
5719 #. %1$s:  title |html 
5720 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5721 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5724 #, c-format
5725 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5726 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5729 #, c-format
5730 msgid "Dewey"
5731 msgstr "Classificação Dewey"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5734 #, c-format
5735 msgid "Dewey: "
5736 msgstr "Classificação Dewey: "
5737
5738 #. For the first occurrence,
5739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5742 #, c-format
5743 msgid "Dewey: %s "
5744 msgstr "Classificação Dewey: %s "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5747 #, c-format
5748 msgid "Dia"
5749 msgstr "Dia"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5752 #, c-format
5753 msgid "Dias"
5754 msgstr "Dias"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
5757 #, c-format
5758 msgid "Dictionaries"
5759 msgstr "Dicionários"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5762 #, c-format
5763 msgid "Did you mean:"
5764 msgstr "Será que quis dizer:"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5767 #, c-format
5768 msgid "Digests only?"
5769 msgstr "Apenas resumos?"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5773 #, c-format
5774 msgid "Dikt"
5775 msgstr "Poema"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5778 #, c-format
5779 msgid "Diorama"
5780 msgstr "Diorama"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5783 #, c-format
5784 msgid "Directories"
5785 msgstr "Directorias"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5788 #, c-format
5789 msgid "Discographies"
5790 msgstr "Discografias"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5794 #, c-format
5795 msgid "Diskett"
5796 msgstr "Disquete"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5799 #, c-format
5800 msgid "Diskografier"
5801 msgstr "Discografias"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5804 #, c-format
5805 msgid "Dissertation note: "
5806 msgstr "Nota de dissertação: "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5811 #, c-format
5812 msgid "Do not allow"
5813 msgstr "Não permitir"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5816 #, c-format
5817 msgid "Do not notify"
5818 msgstr "Não notificar"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5824 "arrives?"
5825 msgstr ""
5826 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5827 "fascículo desta assinatura?"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5830 #, c-format
5831 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5832 msgstr "Tese de doutoramento/dissertação de licenciatura"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5835 #, c-format
5836 msgid "Don't have a library card?"
5837 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5840 #, c-format
5841 msgid "Don't have a password yet?"
5842 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5847 #, c-format
5848 msgid "Don't have an account? "
5849 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5850
5851 #. SCRIPT
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5853 msgid "Done"
5854 msgstr "Feito"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5857 #, c-format
5858 msgid "Download"
5859 msgstr "Descarregar"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5862 #, c-format
5863 msgid "Download cart"
5864 msgstr "Descarregar carrinho"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5868 #, c-format
5869 msgid "Download list"
5870 msgstr "Descarregar lista"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5873 #, c-format
5874 msgid "Drama"
5875 msgstr "Drama"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5880 #, c-format
5881 msgid "Due"
5882 msgstr "Fim"
5883
5884 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5886 #, c-format
5887 msgid "Due %s"
5888 msgstr "Fim %s"
5889
5890 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5892 #, c-format
5893 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5894 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5897 #, c-format
5898 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5899 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5900
5901 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5903 #, c-format
5904 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5905 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5908 #, c-format
5909 msgid "ERROR: No barcode given."
5910 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
5911
5912 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5914 #, c-format
5915 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5916 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5919 #, c-format
5920 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5921 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5922
5923 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5925 #, c-format
5926 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5927 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5930 #, c-format
5931 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5932 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5933
5934 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5939 "this type of list. Please check."
5940 msgstr ""
5941 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
5942 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
5943
5944 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5946 #, c-format
5947 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5948 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
5949
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. SCRIPT
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5956 #, c-format
5957 msgid "Edit"
5958 msgstr "Editar"
5959
5960 #. INPUT type=submit
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5963 msgid "Edit list"
5964 msgstr "Editar lista"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5967 #, c-format
5968 msgid "Edit list "
5969 msgstr "Editar lista "
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5972 #, c-format
5973 msgid "Editing "
5974 msgstr "Editar "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5977 #, c-format
5978 msgid "Edition Statement"
5979 msgstr "Declaração da edição"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5982 #, c-format
5983 msgid "Edition statement:"
5984 msgstr "Declaração da edição:"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5989 #, c-format
5990 msgid "Edition: "
5991 msgstr "Edição: "
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5994 #, c-format
5995 msgid "Editions"
5996 msgstr "Edições"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5999 #, c-format
6000 msgid "Elektroniske ressurser"
6001 msgstr "Recurso electrónico"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
6006 #, c-format
6007 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
6008 msgstr "Aluno da 1ª à 3ª classe;"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6013 #, c-format
6014 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
6015 msgstr "Aluno da 4ª e 5ª classe;"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
6020 #, c-format
6021 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
6022 msgstr "Aluno da 6ª e 7ª classe;"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
6027 #, c-format
6028 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6029 msgstr "Aluno do secundário;"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
6033 #, c-format
6034 msgid "Email"
6035 msgstr "Email"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6040 #, c-format
6041 msgid "Email address:"
6042 msgstr "Endereço de email:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
6045 #, c-format
6046 msgid "Emne(r): "
6047 msgstr "Assunto(s): "
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
6050 #, c-format
6051 msgid "Empty and close"
6052 msgstr "Esvaziar e fechar"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6055 #, c-format
6056 msgid "Encyclopedias "
6057 msgstr "Enciclopédias "
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
6060 #, c-format
6061 msgid "Enhanced content: "
6062 msgstr "Conteúdo aumentado: "
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
6065 #, c-format
6066 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6067 msgstr "Descrições via Syndetics:"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
6070 #, c-format
6071 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6072 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
6073
6074 #. INPUT type=text name=q
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
6077 msgid "Enter search terms"
6078 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
6079
6080 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6081 #. %2$s:  END 
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6086 "the enter key)."
6087 msgstr ""
6088 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
6089 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
6090
6091 #. For the first occurrence,
6092 #. %1$s:  authtypetext 
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6095 #, c-format
6096 msgid "Entry %s"
6097 msgstr "Entrada %s"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6101 #, c-format
6102 msgid "Error 400"
6103 msgstr "Erro 400"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6107 #, c-format
6108 msgid "Error 401"
6109 msgstr "Erro 401"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6113 #, c-format
6114 msgid "Error 402"
6115 msgstr "Erro 402"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6119 #, c-format
6120 msgid "Error 403"
6121 msgstr "Erro 403"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6125 #, c-format
6126 msgid "Error 404"
6127 msgstr "Erro 404"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6131 #, c-format
6132 msgid "Error 500"
6133 msgstr "Erro 500"
6134
6135 #. SCRIPT
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6137 msgid "Error searching OverDrive collection"
6138 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
6139
6140 #. SCRIPT
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6142 msgid "Error searching OverDrive collection."
6143 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
6144
6145 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6146 #. SCRIPT
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6148 msgid "Error! Illegal parameter"
6149 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
6150
6151 #. SCRIPT
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6153 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6154 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6157 #, c-format
6158 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6159 msgstr ""
6160 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
6161 "cancele."
6162
6163 #. SCRIPT
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6165 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6166 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
6167
6168 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6173 msgstr ""
6174 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
6175 "adicionado."
6176
6177 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6180 msgid ""
6181 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6182 "with plain text."
6183 msgstr ""
6184 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
6185 "Por favor tente novamente com texto simples."
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:41
6190 #, c-format
6191 msgid "Error:"
6192 msgstr "Erro:"
6193
6194 #. SCRIPT
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6196 msgid "Errors: "
6197 msgstr "Erros: "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6200 #, c-format
6201 msgid "Essays"
6202 msgstr "Ensaios"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6205 #, c-format
6206 msgid "Eventyr"
6207 msgstr "Aventura"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6212 #, c-format
6213 msgid "Example Call"
6214 msgstr "Exemplo de chamada"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6218 #, c-format
6219 msgid "Example Response"
6220 msgstr "Exemplo de resposta"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6231 #, c-format
6232 msgid "Example call"
6233 msgstr "Exemplo de chamada"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6245 #, c-format
6246 msgid "Example response"
6247 msgstr "Exemplo de resposta"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6250 #, c-format
6251 msgid "Excerpt"
6252 msgstr "Excerto"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6255 #, c-format
6256 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6257 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6261 msgid "Expecting a specific item selection."
6262 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6266 #, c-format
6267 msgid "Expiration:"
6268 msgstr "Data de expiração:"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
6271 #, c-format
6272 msgid "Expires on"
6273 msgstr "Expira em"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6276 #, c-format
6277 msgid "Explain "
6278 msgstr "Explica "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6281 #, c-format
6282 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6283 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6287 #, c-format
6288 msgid "FV"
6289 msgstr "FV"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6292 #, c-format
6293 msgid "Facebook"
6294 msgstr "Facebook"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6297 #, c-format
6298 msgid "Fantasikart"
6299 msgstr "Mapa de fantasia"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6303 msgid "Feb"
6304 msgstr "Feb"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6308 msgid "February"
6309 msgstr "Fevereiro"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6312 #, c-format
6313 msgid "Female:"
6314 msgstr "Feminino:"
6315
6316 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6318 #, c-format
6319 msgid "Festskrift "
6320 msgstr "Indicador de Feschrift "
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
6323 #, c-format
6324 msgid "Fiction"
6325 msgstr "Ficção"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6328 #, c-format
6329 msgid "Fiction notes:"
6330 msgstr "Notas de ficção:"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6336 #, c-format
6337 msgid "Fil"
6338 msgstr "Arquivo"
6339
6340 #. IMG
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6344 #, c-format
6345 msgid "Film og video"
6346 msgstr "Filme ou vídeo"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6349 #, c-format
6350 msgid "Filmkassett"
6351 msgstr "Cassete de vídeo"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6354 #, c-format
6355 msgid "Filmlydspor"
6356 msgstr "Trilhas sonoras"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6359 #, c-format
6360 msgid "Filmografier"
6361 msgstr "Filmografias"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
6364 #, c-format
6365 msgid "Filmographies"
6366 msgstr "Filmografias"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6369 #, c-format
6370 msgid "Filmsløyfe"
6371 msgstr "Rolo de filme"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6375 #, c-format
6376 msgid "Filmspole"
6377 msgstr "Rolo de filme"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6380 #, c-format
6381 msgid "Fine amount"
6382 msgstr "Multa"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6387 #, c-format
6388 msgid "Fines"
6389 msgstr "Multas"
6390
6391 #. For the first occurrence,
6392 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6395 #, c-format
6396 msgid "Fines (%s)"
6397 msgstr "Multas (%s)"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
6402 #, c-format
6403 msgid "Fines and charges"
6404 msgstr "Multas"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6408 #, c-format
6409 msgid "Fines:"
6410 msgstr "Multas:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6413 #, c-format
6414 msgid "Finish"
6415 msgstr "Concluir"
6416
6417 #. SCRIPT
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6419 msgid "First"
6420 msgstr "Primeiro"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6423 #, c-format
6424 msgid "Fjernanalysebilde"
6425 msgstr "Imagem sensoriamento remoto"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6428 #, c-format
6429 msgid "Fjerntilgang (online)"
6430 msgstr "Acesso remoto (online)"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6433 #, c-format
6434 msgid "Flipover"
6435 msgstr "Lanço"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6438 #, c-format
6439 msgid "Flykart"
6440 msgstr "Cartas aeronáuticas"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6443 #, c-format
6444 msgid "Font"
6445 msgstr "Fonte"
6446
6447 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6452 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6453 "and after."
6454 msgstr ""
6455 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
6456 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
6457 "publicado em ou depois de 2008."
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6462 #, c-format
6463 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6464 msgstr "Para o deficiente mental;"
6465
6466 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6467 #. %2$s:  END 
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6472 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6473 msgstr ""
6474 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6475 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
6476 "passe%s."
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6479 #, c-format
6480 msgid "Foredrag, taler"
6481 msgstr "Palestras, discursos"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6485 #, c-format
6486 msgid "Forever"
6487 msgstr "Para sempre"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6493 "who want to keep track of what they are reading."
6494 msgstr ""
6495 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
6496 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
6497
6498 #. For the first occurrence,
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
6502 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6503 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
6506 #, c-format
6507 msgid "Format"
6508 msgstr "Formato"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6511 #, c-format
6512 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6513 msgstr "Formada pela união: ... e: ..."
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6516 #, c-format
6517 msgid "Fortellinger, noveller"
6518 msgstr "Histórias"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6521 #, c-format
6522 msgid "Fortsettelse av: "
6523 msgstr "Continua: "
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6526 #, c-format
6527 msgid "Fortsettelse i: "
6528 msgstr "Continua em: "
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6531 #, c-format
6532 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6533 msgstr "Continuado por: ...; e ... "
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6536 #, c-format
6537 msgid "Fortsettes delvis i: "
6538 msgstr "Continua em parte: "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6542 #, c-format
6543 msgid "Fotografi"
6544 msgstr "Fotografia"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6547 #, c-format
6548 msgid "Fotografi - negativ"
6549 msgstr "Fotografia - negativo"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6552 #, c-format
6553 msgid "Fotokart"
6554 msgstr "Fotomapa"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6557 #, c-format
6558 msgid "Fotomosaikk"
6559 msgstr "Foto-mosaicos"
6560
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. SCRIPT
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6565 msgid "Found"
6566 msgstr "Encontrado"
6567
6568 #. SCRIPT
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6570 msgid "Fr"
6571 msgstr "Fr"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6574 #, c-format
6575 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6576 msgstr "Desempenho de todos os tipos de produções não musicais"
6577
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6580 msgid "Fri"
6581 msgstr "Fri"
6582
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6585 msgid "Friday"
6586 msgstr "Sexta-feira"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6590 #, c-format
6591 msgid "From: "
6592 msgstr "De: "
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6595 #, c-format
6596 msgid "Full heading"
6597 msgstr "Cabeçalho completo"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6601 #, c-format
6602 msgid "Full history"
6603 msgstr "Toda a história"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6606 #, c-format
6607 msgid "Full subscription history"
6608 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
6609
6610 #. %1$s:  bibliotitle 
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6612 #, c-format
6613 msgid "Full subscription history for %s"
6614 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6617 #, c-format
6618 msgid "Fysiske bøker"
6619 msgstr "Livros físicos"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
6622 #, c-format
6623 msgid "General"
6624 msgstr "Geral"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6627 #, c-format
6628 msgid "General; "
6629 msgstr "Geral; "
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6635 #, c-format
6636 msgid "Generell;"
6637 msgstr "Geral;"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6642 #, c-format
6643 msgid "GetAuthorityRecords"
6644 msgstr "GetAuthorityRecords"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6649 #, c-format
6650 msgid "GetAvailability"
6651 msgstr "GetAvailability"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6656 #, c-format
6657 msgid "GetPatronInfo"
6658 msgstr "GetPatronInfo"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6663 #, c-format
6664 msgid "GetPatronStatus"
6665 msgstr "GetPatronStatus"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6670 #, c-format
6671 msgid "GetRecords"
6672 msgstr "GetRecords"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6677 #, c-format
6678 msgid "GetServices"
6679 msgstr "GetServices"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6685 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6686 "specific metadata schema for the record objects."
6687 msgstr ""
6688 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
6689 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
6690 "metadados para os objectos."
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6696 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6697 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6698 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6699 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6700 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6701 msgstr ""
6702 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
6703 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
6704 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
6705 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
6706 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
6707 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
6708 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6714 "availability of the items associated with the identifiers."
6715 msgstr ""
6716 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6717 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6718
6719 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:69
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6729 #, c-format
6730 msgid "Go"
6731 msgstr "Executar"
6732
6733 #. For the first occurrence,
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6736 msgid "Go to detail"
6737 msgstr "Ir para os detalhes"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6740 #, c-format
6741 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6742 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6745 #, c-format
6746 msgid "Grafisk blad"
6747 msgstr "Folha de gráfico"
6748
6749 #. IMG
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6753 #, c-format
6754 msgid "Grafisk materiale"
6755 msgstr "Material gráfico"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6758 #, c-format
6759 msgid "Grafiske data"
6760 msgstr "Dados gráficos"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6764 #, c-format
6765 msgid "Grammofonplate"
6766 msgstr "Disco de vinil"
6767
6768 #. OPTGROUP
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6770 msgid "Groups"
6771 msgstr "Grupos"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
6774 #, c-format
6775 msgid "Groups of libraries"
6776 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6779 #, c-format
6780 msgid "Gått inn i: "
6781 msgstr "Em: "
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6784 #, c-format
6785 msgid "Handbooks"
6786 msgstr "Manuais"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6789 #, c-format
6790 msgid "Har delvis tatt opp: "
6791 msgstr "Já parcialmente abordados: "
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6794 #, c-format
6795 msgid "Har tatt opp: "
6796 msgstr "Assumiram: "
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6799 #, c-format
6800 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6801 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6804 #, c-format
6805 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6806 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6809 #, c-format
6810 msgid "HarvestExpandedRecords "
6811 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6814 #, c-format
6815 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6816 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6819 #, c-format
6820 msgid "Heading ascendant"
6821 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6824 #, c-format
6825 msgid "Heading descendant"
6826 msgstr "Cabeçalho descendente"
6827
6828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6829 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6831 #, c-format
6832 msgid "Hello, %s "
6833 msgstr "Bem-vindo, %s "
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6836 #, c-format
6837 msgid "Help"
6838 msgstr "Ajuda"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6842 #, c-format
6843 msgid "Hi,"
6844 msgstr "Olá,"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6848 msgid "Hide options"
6849 msgstr "Esconder opções"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6852 #, c-format
6853 msgid "Hide window"
6854 msgstr "Esconder janela"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6859 #, c-format
6860 msgid "Highlight"
6861 msgstr "Realçar"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6864 #, c-format
6865 msgid "Hold date"
6866 msgstr "Data de reserva"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
6870 #, c-format
6871 msgid "Hold date:"
6872 msgstr "Data de reserva:"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6875 #, c-format
6876 msgid "Hold not needed after:"
6877 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6880 #, c-format
6881 msgid "Hold notes:"
6882 msgstr "Nota de reserva:"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6885 #, c-format
6886 msgid "Hold starts on date:"
6887 msgstr "Reserva começa na data:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6892 #, c-format
6893 msgid "HoldItem"
6894 msgstr "HoldItem"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6899 #, c-format
6900 msgid "HoldTitle"
6901 msgstr "HoldTitle"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6904 #, c-format
6905 msgid "Holding libraries"
6906 msgstr "Bibliotecas"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6909 #, c-format
6910 msgid "Holdings"
6911 msgstr "Exemplares"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6914 #, c-format
6915 msgid "Holdings note: "
6916 msgstr "Nota de exemplares: "
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6920 #, c-format
6921 msgid "Holdings:"
6922 msgstr "Exemplares:"
6923
6924 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
6926 #, c-format
6927 msgid "Holds "
6928 msgstr "Reservas "
6929
6930 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6931 #. %1$s:  reserves_count 
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6933 #, c-format
6934 msgid "Holds (%s)"
6935 msgstr "Reservas (%s)"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6938 #, c-format
6939 msgid "Holds and priority: "
6940 msgstr "Reservas e prioridades: "
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
6943 #, c-format
6944 msgid "Holds waiting"
6945 msgstr "Reservas em espera"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6948 #, c-format
6949 msgid "Hologram"
6950 msgstr "Holograma"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
7000 #, c-format
7001 msgid "Home"
7002 msgstr "Início"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
7005 #, c-format
7006 msgid "Home libraries"
7007 msgstr "Bibliotecas"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
7010 #, c-format
7011 msgid "Home library"
7012 msgstr "Biblioteca"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
7015 #, c-format
7016 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
7017 msgstr "Tese principais / dissertações"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
7020 #, c-format
7021 msgid "Håndbøker"
7022 msgstr "Manuais"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
7038 #, c-format
7039 msgid "ILS-DI"
7040 msgstr "ILS-DI"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
7043 #, c-format
7044 msgid "IP address where the end user request is being placed"
7045 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7051 #, c-format
7052 msgid "ISBD view"
7053 msgstr "Vista ISBD"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
7060 #, c-format
7061 msgid "ISBN"
7062 msgstr "ISBN"
7063
7064 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7066 #, c-format
7067 msgid "ISBN %s"
7068 msgstr "ISBN %s"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
7071 #, c-format
7072 msgid "ISBN:"
7073 msgstr "ISBN:"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
7079 #, c-format
7080 msgid "ISBN: "
7081 msgstr "ISBN: "
7082
7083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7085 #, c-format
7086 msgid "ISBN: %s "
7087 msgstr "ISBN: %s "
7088
7089 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7090 #. %2$s:  isbn 
7091 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #. %5$s:  END 
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7095 #, c-format
7096 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7097 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7100 #, c-format
7101 msgid "ISSN"
7102 msgstr "ISSN"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7105 #, c-format
7106 msgid "ISSN:"
7107 msgstr "ISSN:"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
7112 #, c-format
7113 msgid "ISSN: "
7114 msgstr "ISSN: "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7117 #, c-format
7118 msgid "Identity"
7119 msgstr "Identidade"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7125 "local library and the error will be corrected."
7126 msgstr ""
7127 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
7128 "e o erro será corrigido."
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7134 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7135 "yourself started."
7136 msgstr ""
7137 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
7138 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
7139
7140 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7145 "expire in %s seconds."
7146 msgstr ""
7147 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
7148 "dentro de %s segundos."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
7154 msgstr ""
7155 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7161 msgstr ""
7162 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
7163 "inscrever."
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7169 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7170 msgstr ""
7171 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
7174 #, c-format
7175 msgid "If you have a "
7176 msgstr "Se você tem um "
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
7179 #, c-format
7180 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7181 msgstr "Não ficção"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7184 #, c-format
7185 msgid "Illustration"
7186 msgstr "Ilustração"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7190 #, c-format
7191 msgid "Images"
7192 msgstr "Imagens"
7193
7194 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7196 #, c-format
7197 msgid "Images for %s "
7198 msgstr "Imagens para %s "
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7202 #, c-format
7203 msgid "Immediate deletion"
7204 msgstr "Apagar imediatamente"
7205
7206 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
7207 #. For the first occurrence,
7208 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7209 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7212 #, c-format
7213 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7214 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
7219 #, c-format
7220 msgid "In transit ("
7221 msgstr "Em trânsito ("
7222
7223 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7224 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7225 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7226 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7228 #, c-format
7229 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7230 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7236 #, c-format
7237 msgid "In your cart"
7238 msgstr "A enviar o seu carrinho"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7243 #, c-format
7244 msgid "In: "
7245 msgstr "Em: "
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7248 #, c-format
7249 msgid "Incomplete contents:"
7250 msgstr "Conteúdo incompleto:"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7253 #, c-format
7254 msgid "Indexed in:"
7255 msgstr "Indexado em:"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7258 #, c-format
7259 msgid "Indexes"
7260 msgstr "Índices"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7263 #, c-format
7264 msgid "Information"
7265 msgstr "Informação"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7268 #, c-format
7269 msgid "Instructors"
7270 msgstr "Professores"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7273 #, c-format
7274 msgid "Instructors:"
7275 msgstr "Professores:"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7278 #, c-format
7279 msgid "Interaktivt multimedium"
7280 msgstr "Multimédia interativa"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7283 #, c-format
7284 msgid "Intervjuer"
7285 msgstr "Entrevistas"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7288 #, c-format
7289 msgid "Invalid shelf number."
7290 msgstr "Número de prateleira inválido."
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7293 #, c-format
7294 msgid "Issue #"
7295 msgstr "Numero #"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7299 #, c-format
7300 msgid "Issues for a subscription"
7301 msgstr "Números para uma assinatura"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7304 #, c-format
7305 msgid "Issues summary"
7306 msgstr "Resumo dos fascículos"
7307
7308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7310 #, c-format
7311 msgid "It has "
7312 msgstr "Tem "
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7315 #, c-format
7316 msgid "Item call number"
7317 msgstr "Cota"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7320 #, c-format
7321 msgid "Item cannot be checked out."
7322 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7325 #, c-format
7326 msgid "Item hold queue priority"
7327 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7330 #, c-format
7331 msgid "Item holds"
7332 msgstr "Reservas"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7340 #, c-format
7341 msgid "Item type"
7342 msgstr "Tipo de documento"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7347 #, c-format
7348 msgid "Item type:"
7349 msgstr "Tipo de documento:"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7353 #, c-format
7354 msgid "Item type: "
7355 msgstr "Tipo de documento: "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7358 #, c-format
7359 msgid "Item types"
7360 msgstr "Tipo de documento"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7363 #, c-format
7364 msgid "Items available at:"
7365 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7370 #, c-format
7371 msgid "Items available for loan: "
7372 msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo: "
7373
7374 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7378 #, c-format
7379 msgid "Items available for reference: "
7380 msgstr "Exemplares disponíveis para referência: "
7381
7382 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7385 #, c-format
7386 msgid "Items available:"
7387 msgstr "Exemplares disponíveis:"
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7391 msgid "Items in your cart: "
7392 msgstr "Registos no carrinho: "
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7396 #, c-format
7397 msgid "Items: "
7398 msgstr "Itens: "
7399
7400 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
7401 #. SCRIPT
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7403 msgid "Jan"
7404 msgstr "Jan"
7405
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7408 msgid "January"
7409 msgstr "Janeiro"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7412 #, c-format
7413 msgid "Jordglobus"
7414 msgstr "Globo terrestre"
7415
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7418 msgid "Jul"
7419 msgstr "Jul"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7423 msgid "July"
7424 msgstr "Julho"
7425
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7428 msgid "Jun"
7429 msgstr "Jun"
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7433 msgid "June"
7434 msgstr "Junho"
7435
7436 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7438 #, c-format
7439 msgid "Juvenile"
7440 msgstr "Juvenil"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7443 #, c-format
7444 msgid "Juvenile; "
7445 msgstr "Juvenil; "
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7449 #, c-format
7450 msgid "Kar"
7451 msgstr "Mapa"
7452
7453 #. IMG
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7458 #, c-format
7459 msgid "Kart"
7460 msgstr "Mapa"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7463 #, c-format
7464 msgid "Kartografisk materiale"
7465 msgstr "Material cartográfico"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7468 #, c-format
7469 msgid "Kartprofil"
7470 msgstr "Perfil"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7473 #, c-format
7474 msgid "Kartseksjon"
7475 msgstr "Mapa"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7478 #, c-format
7479 msgid "Kassett"
7480 msgstr "Cassete"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7483 #, c-format
7484 msgid "Kataloger"
7485 msgstr "Catálogo"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7488 #, c-format
7489 msgid "Keyword"
7490 msgstr "Palavra-chave"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7494 #, c-format
7495 msgid "Kit"
7496 msgstr "Conjunto"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7499 #, c-format
7500 msgid "Klikk her for tilgang "
7501 msgstr "Clique para aceder "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7505 #, c-format
7506 msgid "Koha"
7507 msgstr "Koha"
7508
7509 #. LINK
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7511 msgid "Koha - RSS"
7512 msgstr "Koha - RSS"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7515 #, c-format
7516 msgid "Koha Wiki"
7517 msgstr "Koha Wiki"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7522 msgid "Koha [% Version %]"
7523 msgstr "Koha [% Version %]"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7526 #, c-format
7527 msgid "Kombidokument"
7528 msgstr "Documento misto/combinado"
7529
7530 #. IMG
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7533 #, c-format
7534 msgid "Kombidokumenter"
7535 msgstr "Documentos mistos/combinados"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7538 #, c-format
7539 msgid "Komedier"
7540 msgstr "Comédia"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7544 #, c-format
7545 msgid "Kompaktplate"
7546 msgstr "Disco compacto"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7549 #, c-format
7550 msgid "Konferansepublikasjon "
7551 msgstr "Publicação da conferência "
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7554 #, c-format
7555 msgid "Konversasjonsleksika"
7556 msgstr "Enciclopédia fundamental"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7561 #, c-format
7562 msgid "Kunstreproduksjon"
7563 msgstr "Reprodução de arte"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7566 #, c-format
7567 msgid "LCCN"
7568 msgstr "LCCN"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7571 #, c-format
7572 msgid "LCCN:"
7573 msgstr "LCCN:"
7574
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7579 #, c-format
7580 msgid "LCCN: %s "
7581 msgstr "LCCN: %s "
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7584 #, c-format
7585 msgid "Lagringsbrikke"
7586 msgstr "Cartão de memória"
7587
7588 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7590 #, c-format
7591 msgid "Language"
7592 msgstr "Idioma"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
7596 #, c-format
7597 msgid "Language: "
7598 msgstr "Idioma: "
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7601 #, c-format
7602 msgid "Languages:&nbsp;"
7603 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
7606 #, c-format
7607 msgid "Large print"
7608 msgstr "Impressão grande"
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7612 msgid "Last"
7613 msgstr "Último"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7616 #, c-format
7617 msgid "Last location"
7618 msgstr "Última localização"
7619
7620 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7622 #, c-format
7623 msgid "Law reports and digests"
7624 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
7627 #, c-format
7628 msgid "Legal articles"
7629 msgstr "Artigos legais"
7630
7631 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
7633 #, c-format
7634 msgid "Legal cases and case notes"
7635 msgstr "Casos legais e notas de casos"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7638 #, c-format
7639 msgid "Legislation"
7640 msgstr "Legislação"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7645 #, c-format
7646 msgid "Lettlest;"
7647 msgstr "Fácil de ler;"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7650 #, c-format
7651 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7652 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7655 #, c-format
7656 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7657 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7660 #, c-format
7661 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7662 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7665 #, c-format
7666 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7667 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
7668
7669 #. OPTGROUP
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7671 msgid "Libraries"
7672 msgstr "Bibliotecas"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7677 #, c-format
7678 msgid "Library"
7679 msgstr "Biblioteca"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7682 #, c-format
7683 msgid "Library : "
7684 msgstr "Biblioteca : "
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7688 #, c-format
7689 msgid "Library catalog"
7690 msgstr "Geral"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
7694 #, c-format
7695 msgid "Library:"
7696 msgstr "Biblioteca:"
7697
7698 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:141
7700 #, c-format
7701 msgid "Limit to any of the following:"
7702 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7705 #, c-format
7706 msgid "Limit to currently available items."
7707 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7708
7709 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7712 #, c-format
7713 msgid "Limit to: "
7714 msgstr "Limitar a: "
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7717 #, c-format
7718 msgid "Link to resource "
7719 msgstr "Ligação para o recurso "
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7722 #, c-format
7723 msgid "LinkedIn"
7724 msgstr "LinkedIn"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7728 #, c-format
7729 msgid "Links"
7730 msgstr "Ligações"
7731
7732 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7734 #, c-format
7735 msgid "List %s Deleted."
7736 msgstr "Lista %s Eliminada."
7737
7738 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7739 #. %2$s:  END 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7744 "account.)%s"
7745 msgstr ""
7746 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
7747 "dados.)%s"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7751 #, c-format
7752 msgid "List name"
7753 msgstr "Nome da lista"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7758 #, c-format
7759 msgid "List name:"
7760 msgstr "Nome da lista:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7763 #, c-format
7764 msgid "List name: "
7765 msgstr "Nome da lista: "
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7768 #, c-format
7769 msgid "List(s) this item appears in: "
7770 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7771
7772 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
7773 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7776 #, c-format
7777 msgid "Lists"
7778 msgstr "Listas"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7781 #, c-format
7782 msgid "Literary genre"
7783 msgstr "Género literário"
7784
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7787 msgid "Loading"
7788 msgstr "A processar"
7789
7790 #. For the first occurrence,
7791 #. SCRIPT
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7794 msgid "Loading..."
7795 msgstr "A processar..."
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7798 #, c-format
7799 msgid "Local login"
7800 msgstr "Iniciar sessão"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7804 #, c-format
7805 msgid "Location"
7806 msgstr "Localização"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7809 #, c-format
7810 msgid "Location (Status)"
7811 msgstr "Localização (Estado)"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:196
7814 #, c-format
7815 msgid "Location and availability: "
7816 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7819 #, c-format
7820 msgid "Location(s) (Status)"
7821 msgstr "Localizações (Estado)"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7824 #, c-format
7825 msgid "Location(s): "
7826 msgstr "Localização: "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7829 #, c-format
7830 msgid "Locations"
7831 msgstr "Localizações"
7832
7833 #. INPUT type=submit
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7842 #, c-format
7843 msgid "Log in"
7844 msgstr "Iniciar sessão"
7845
7846 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7850 #, c-format
7851 msgid "Log in to add tags."
7852 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7855 #, c-format
7856 msgid "Log in to create your own lists"
7857 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7860 #, c-format
7861 msgid "Log in to see your own saved tags."
7862 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7870 #, c-format
7871 msgid "Log in to your account"
7872 msgstr "Entre na sua conta"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7876 #, c-format
7877 msgid "Log in to your account:"
7878 msgstr "Entre na sua conta:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7881 #, c-format
7882 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7883 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7886 #, c-format
7887 msgid "Login"
7888 msgstr "Nome de utilizador"
7889
7890 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7895 #, c-format
7896 msgid "Login:"
7897 msgstr "Nome de utilizador:"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7903 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7904 msgstr ""
7905 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7906 "do utente no sistema."
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7911 #, c-format
7912 msgid "LookupPatron"
7913 msgstr "LookupPatron"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7918 #, c-format
7919 msgid "Lost ("
7920 msgstr "Perdido ("
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7923 #, c-format
7924 msgid "Lover og forskrifter"
7925 msgstr "Normas e regulamentos"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7928 #, c-format
7929 msgid "Lyd"
7930 msgstr "Som"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7933 #, c-format
7934 msgid "Lydbok"
7935 msgstr "Livro"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7938 #, c-format
7939 msgid "Lydbånd"
7940 msgstr "Banda sonora"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7943 #, c-format
7944 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7945 msgstr "Sons (por exemplo sons de aves)"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7948 #, c-format
7949 msgid "Lydkassett"
7950 msgstr "Cassete áudio"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7953 #, c-format
7954 msgid "Lydopptak"
7955 msgstr "Registo sonoro"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7958 #, c-format
7959 msgid "Lærebok, brevkurs"
7960 msgstr "Livros didácticos, cursos por correspondência"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7964 #, c-format
7965 msgid "MARC"
7966 msgstr "MARC"
7967
7968 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7970 #, c-format
7971 msgid "MARC Card View"
7972 msgstr "Vista MARC"
7973
7974 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7976 #, c-format
7977 msgid "MARC View"
7978 msgstr "Vista MARC"
7979
7980 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7986 #, c-format
7987 msgid "MARC view"
7988 msgstr "Vista MARC"
7989
7990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7991 #. %1$s:  bibliotitle 
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7993 #, c-format
7994 msgid "MARC view: %s"
7995 msgstr "Vista MARC: %s"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7999 #, c-format
8000 msgid "MARCXML"
8001 msgstr "MARCXML"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
8004 #, c-format
8005 msgid "MESSAGE 10:"
8006 msgstr "MENSAGEM 10:"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
8009 #, c-format
8010 msgid "MESSAGE 11:"
8011 msgstr "MENSAGEM 11:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
8014 #, c-format
8015 msgid "MESSAGE 12:"
8016 msgstr "MENSAGEM 12:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
8019 #, c-format
8020 msgid "MESSAGE 13:"
8021 msgstr "MENSAGEM 13:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
8024 #, c-format
8025 msgid "MESSAGE 14:"
8026 msgstr "MENSAGEM 14:"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
8029 #, c-format
8030 msgid "MESSAGE 15:"
8031 msgstr "MENSAGEM 15:"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
8034 #, c-format
8035 msgid "MESSAGE 1:"
8036 msgstr "MENSAGEM 1:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8039 #, c-format
8040 msgid "MESSAGE 2:"
8041 msgstr "MENSAGEM 2:"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8044 #, c-format
8045 msgid "MESSAGE 3:"
8046 msgstr "MENSAGEM 3:"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8049 #, c-format
8050 msgid "MESSAGE 4:"
8051 msgstr "MENSAGEM 4:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8054 #, c-format
8055 msgid "MESSAGE 5:"
8056 msgstr "MENSAGEM 5:"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8059 #, c-format
8060 msgid "MESSAGE 6:"
8061 msgstr "MENSAGEM 6:"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8064 #, c-format
8065 msgid "MESSAGE 7:"
8066 msgstr "MENSAGEM 7:"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8069 #, c-format
8070 msgid "MESSAGE 8:"
8071 msgstr "MENSAGEM 8:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8074 #, c-format
8075 msgid "MESSAGE 9:"
8076 msgstr "MENSAGEM 9:"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
8080 #, c-format
8081 msgid "MP"
8082 msgstr "MP"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
8086 #, c-format
8087 msgid "MU"
8088 msgstr "MU"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
8092 #, c-format
8093 msgid "MX"
8094 msgstr "MX"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
8097 #, c-format
8098 msgid "Magnetbåndkassett"
8099 msgstr "Banda magnética"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8102 #, c-format
8103 msgid "Magnetbåndspole"
8104 msgstr "Banda magnética"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
8107 #, c-format
8108 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8109 msgstr "Disco magnético ou óptico"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8112 #, c-format
8113 msgid "Main Author"
8114 msgstr "Autor Principal"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8117 #, c-format
8118 msgid "Main address"
8119 msgstr "Endereço principal"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8125 #, c-format
8126 msgid "Make a "
8127 msgstr "Fazer um "
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8130 #, c-format
8131 msgid "Male:"
8132 msgstr "Masculino:"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
8135 #, c-format
8136 msgid "Maleri"
8137 msgstr "Pintura"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8140 #, c-format
8141 msgid "Managed by"
8142 msgstr "Gerido por"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8145 #, c-format
8146 msgid "Managed by:"
8147 msgstr "Gerido por:"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
8150 #, c-format
8151 msgid "Manuskripter"
8152 msgstr "Manuscritos"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
8157 #, c-format
8158 msgid "Map"
8159 msgstr "Mapa"
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8163 msgid "Mar"
8164 msgstr "Mar"
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8168 msgid "March"
8169 msgstr "Março"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8172 #, c-format
8173 msgid "Match:"
8174 msgstr "Correspondência:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
8178 #, c-format
8179 msgid "Material type: "
8180 msgstr "Tipo de material: "
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
8184 #, c-format
8185 msgid "Materialtype: "
8186 msgstr "Tipo de material: "
8187
8188 #. For the first occurrence,
8189 #. SCRIPT
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8191 msgid "May"
8192 msgstr "Maio"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
8195 #, c-format
8196 msgid "Me"
8197 msgstr "Eu"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
8200 #, c-format
8201 msgid "Memoarer"
8202 msgstr "Memórias"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
8205 #, c-format
8206 msgid "Merged with ... to form ..."
8207 msgstr "Fundir com ... para ..."
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8211 #, c-format
8212 msgid "Message sent"
8213 msgstr "Mensagem enviada"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8216 #, c-format
8217 msgid "Messages for you"
8218 msgstr "Mensagens"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8221 #, c-format
8222 msgid "Mikro-opak"
8223 msgstr "Micro-opaco"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
8226 #, c-format
8227 msgid "Mikrofilmkassett"
8228 msgstr "Cartucho de microfilme"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8232 #, c-format
8233 msgid "Mikrofilmkort"
8234 msgstr "Micro filme"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8238 #, c-format
8239 msgid "Mikrofilmspole"
8240 msgstr "Rolo de microfilme"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8243 #, c-format
8244 msgid "Mikroformer"
8245 msgstr "Microformas"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8248 #, c-format
8249 msgid "Mikroskopdia"
8250 msgstr "Microscopia"
8251
8252 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8253 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8255 #, c-format
8256 msgid "Missing issues: %s "
8257 msgstr "Números em falta: %s "
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8260 #, c-format
8261 msgid "Mixed Materials"
8262 msgstr "Materiais Mistos"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8265 #, c-format
8266 msgid "Mixed materials"
8267 msgstr "Materiais mistos"
8268
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8271 msgid "Mo"
8272 msgstr "Mo"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8275 #, c-format
8276 msgid "Modell"
8277 msgstr "Modelo"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8280 #, c-format
8281 msgid "Modify"
8282 msgstr "Alterar"
8283
8284 #. For the first occurrence,
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8291 #, c-format
8292 msgid "Mon"
8293 msgstr "Mon"
8294
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8297 msgid "Monday"
8298 msgstr "Segunda-feira"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8301 #, c-format
8302 msgid "Monografiserie"
8303 msgstr "Séries monográfica"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8306 #, c-format
8307 msgid "Monographic series"
8308 msgstr "Séries monográficas"
8309
8310 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "apenas"?!)
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8312 #, c-format
8313 msgid "Monthly"
8314 msgstr "Mensal"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8317 #, c-format
8318 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8319 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8323 #, c-format
8324 msgid "More details"
8325 msgstr "Mais detalhes"
8326
8327 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8330 msgid "More lists"
8331 msgstr "Mais listas"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8334 #, c-format
8335 msgid "More searches "
8336 msgstr "Mais pesquisas "
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8339 #, c-format
8340 msgid "Most popular"
8341 msgstr "Mais populares"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8344 #, c-format
8345 msgid "Most popular titles"
8346 msgstr "Títulos mais populares"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8350 #, c-format
8351 msgid "Mus"
8352 msgstr "Rato"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8356 #, c-format
8357 msgid "Music"
8358 msgstr "Música"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8361 #, c-format
8362 msgid "MusicAlbum"
8363 msgstr "Música"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8366 #, c-format
8367 msgid "MusicGroup"
8368 msgstr "Música"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
8371 #, c-format
8372 msgid "Musical recording"
8373 msgstr "Gravação musical"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8378 #, c-format
8379 msgid "Musikk"
8380 msgstr "Música"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8383 #, c-format
8384 msgid "Musikktrykk"
8385 msgstr "Música"
8386
8387 #. IMG
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8390 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8391 msgstr "Música ou som"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8394 #, c-format
8395 msgid "My Tags"
8396 msgstr "As minhas etiquetas"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8399 #, c-format
8400 msgid "N/A:"
8401 msgstr "N/A:"
8402
8403 #. %1$s:  heading | html 
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8405 #, c-format
8406 msgid "NT: %s"
8407 msgstr "NT: %s"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8410 #, c-format
8411 msgid "Name"
8412 msgstr "Nome"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8415 #, c-format
8416 msgid "Navigasjonskart"
8417 msgstr "Mapa do site"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8420 #, c-format
8421 msgid "Nettbasert ressurs: "
8422 msgstr "Recursos online: "
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8425 #, c-format
8426 msgid "Nettressurser"
8427 msgstr "Recursos online"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8431 #, c-format
8432 msgid "Never"
8433 msgstr "Nunca"
8434
8435 #. %1$s:  END 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8437 #, c-format
8438 msgid "Never expires %s "
8439 msgstr "Nunca expira %s "
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8445 "the item that was checked-out upon check-in."
8446 msgstr ""
8447 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
8448 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
8449
8450 #. %1$s:  review.title |html 
8451 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8452 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8453 #. %4$s:  END 
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8455 #, c-format
8456 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8457 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8465 #, c-format
8466 msgid "New list"
8467 msgstr "Nova lista"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8470 #, c-format
8471 msgid "New password:"
8472 msgstr "Nova palavra-passe:"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
8476 #, c-format
8477 msgid "New purchase suggestion"
8478 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8484 #, c-format
8485 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8486 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8490 #, c-format
8491 msgid "New tag:"
8492 msgstr "Nova etiqueta:"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8495 #, c-format
8496 msgid "Newspaper"
8497 msgstr "Jornal"
8498
8499 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8500 #. For the first occurrence,
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8507 #, c-format
8508 msgid "Next"
8509 msgstr "Seguinte"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8513 #, c-format
8514 msgid "Next &gt;&gt;"
8515 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8519 #, c-format
8520 msgid "Next &raquo;"
8521 msgstr "Próximo &raquo;"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8524 #, c-format
8525 msgid "Next available item"
8526 msgstr "Próximo exemplar disponível"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8530 #, c-format
8531 msgid "No"
8532 msgstr "Não"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8535 #, c-format
8536 msgid "No available items."
8537 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8538
8539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
8540 #. For the first occurrence,
8541 #. SCRIPT
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8574 #, c-format
8575 msgid "No cover image available"
8576 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
8577
8578 #. SCRIPT
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8580 msgid "No data available in table"
8581 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
8582
8583 #. SCRIPT
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8585 msgid "No entries to show"
8586 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
8587
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8590 msgid "No item was added to your cart"
8591 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
8592
8593 #. For the first occurrence,
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8596 msgid "No item was selected"
8597 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
8598
8599 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8603 #, c-format
8604 msgid "No items available "
8605 msgstr "Não há exemplares disponíveis "
8606
8607 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8609 #, c-format
8610 msgid "No items available."
8611 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8612
8613 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8616 #, c-format
8617 msgid "No items available:"
8618 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
8624 #, c-format
8625 msgid "No limit"
8626 msgstr "Sem limite"
8627
8628 #. SCRIPT
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8630 msgid "No matching records found"
8631 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8634 #, c-format
8635 msgid "No operation parameter has been passed."
8636 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8639 #, c-format
8640 msgid "No physical items for this record"
8641 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8644 #, c-format
8645 msgid "No private lists"
8646 msgstr "Não existem listas privadas"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8649 #, c-format
8650 msgid "No private lists."
8651 msgstr "Não existem listas privadas."
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8654 #, c-format
8655 msgid "No public lists"
8656 msgstr "Não existem listas públicas"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8659 #, c-format
8660 msgid "No public lists."
8661 msgstr "Não existem listas públicas."
8662
8663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8665 #, c-format
8666 msgid "No renewals allowed"
8667 msgstr "Renovações não permitidas"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8670 #, c-format
8671 msgid "No reserves have been selected for this course."
8672 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
8673
8674 #. SCRIPT
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8676 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8677 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8680 #, c-format
8681 msgid "No results found!"
8682 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
8683
8684 #. SCRIPT
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8686 msgid "No suggestion was selected"
8687 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
8688
8689 #. SCRIPT
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8691 msgid "No tag was specified."
8692 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8695 #, c-format
8696 msgid "No tags from this library for this title."
8697 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
8700 #, c-format
8701 msgid "Non fiction"
8702 msgstr "Não ficção"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8705 #, c-format
8706 msgid "Non-musical recording"
8707 msgstr "Gravação não-musical"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8710 #, c-format
8711 msgid "None"
8712 msgstr "Nenhum"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8721 #, c-format
8722 msgid "Normal view"
8723 msgstr "Vista normal"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8729 #, c-format
8730 msgid "Not finding what you're looking for?"
8731 msgstr "Não encontra o que procura?"
8732
8733 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8735 #, c-format
8736 msgid "Not for loan (%s)"
8737 msgstr "Não emprestável (%s)"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8740 #, c-format
8741 msgid "Not on hold"
8742 msgstr "Não reservado"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8745 #, c-format
8746 msgid "Not what you expected? Check for "
8747 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
8751 #, c-format
8752 msgid "Note"
8753 msgstr "Nota"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
8756 #, c-format
8757 msgid "Note: "
8758 msgstr "Nota: "
8759
8760 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8765 "have been populated, and an index built by separate script."
8766 msgstr ""
8767 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8768 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8769 "parte."
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8772 #, c-format
8773 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8774 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8775
8776 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8777 #. SCRIPT
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8779 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8780 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8781
8782 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8783 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8788 "code that was removed. "
8789 msgstr ""
8790 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8791 "continha código de marcação que foi removido. "
8792
8793 #. SCRIPT
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8795 msgid ""
8796 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8797 "see your current tags."
8798 msgstr ""
8799 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8800 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8801
8802 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8807 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8808 "retain the comment as is."
8809 msgstr ""
8810 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8811 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8812 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8813
8814 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8815 #. SCRIPT
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8817 msgid ""
8818 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8819 msgstr ""
8820 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8821 "etiquetas foi adicionada como "
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8830 #, c-format
8831 msgid "Notes"
8832 msgstr "Notas"
8833
8834 #. For the first occurrence,
8835 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8838 #, c-format
8839 msgid "Notes : %s "
8840 msgstr "Notas : %s "
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8843 #, c-format
8844 msgid "Notes/Comments"
8845 msgstr "Notas/Comentários"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
8849 #, c-format
8850 msgid "Notes:"
8851 msgstr "Notas:"
8852
8853 #. SCRIPT
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8855 msgid ""
8856 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8857 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
8858
8859 #. SCRIPT
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8861 msgid "Nov"
8862 msgstr "Nov"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8867 #, c-format
8868 msgid "Novelist Select"
8869 msgstr "Escolha romancista"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8872 #, c-format
8873 msgid "Novelist Select: "
8874 msgstr "Escolha romancista: "
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8877 #, c-format
8878 msgid "Novelle / fortelling"
8879 msgstr "Romance"
8880
8881 #. SCRIPT
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8883 msgid "November"
8884 msgstr "Novembro"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8887 #, c-format
8888 msgid "Number"
8889 msgstr "Número"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8892 #, c-format
8893 msgid "Numeriske data"
8894 msgstr "Dados numéricos"
8895
8896 #. INPUT type=submit
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8899 msgid "OK"
8900 msgstr "Executar"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:209
8903 #, c-format
8904 msgid "OR"
8905 msgstr "OR"
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8909 msgid "Oct"
8910 msgstr "Oct"
8911
8912 #. SCRIPT
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8914 msgid "October"
8915 msgstr "Outubro"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8920 #, c-format
8921 msgid "On hold ("
8922 msgstr "Reservado ("
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8927 #, c-format
8928 msgid "On order ("
8929 msgstr "Em encomenda ("
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8932 #, c-format
8933 msgid "Online Access: "
8934 msgstr "Acesso em linha: "
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8937 #, c-format
8938 msgid "Online Resources:"
8939 msgstr "Recursos em linha:"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8942 #, c-format
8943 msgid "Online resources:"
8944 msgstr "Recursos em linha:"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8947 #, c-format
8948 msgid "Online resources: "
8949 msgstr "Recursos em linha: "
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8952 #, c-format
8953 msgid "Online tjeneste"
8954 msgstr "Serviço online"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8957 #, c-format
8958 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8959 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8965 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8966 "\" field can be used to provide any additional information."
8967 msgstr ""
8968 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
8969 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
8970 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8973 #, c-format
8974 msgid "Optisk kassett"
8975 msgstr "Cassete óptica"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8978 #, c-format
8979 msgid "Optisk plate"
8980 msgstr "Disco óptico"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8983 #, c-format
8984 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8985 msgstr "Armazenamento óptico (CD-ROM)"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8988 #, c-format
8989 msgid "Ordbøker"
8990 msgstr "Dicionários"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8993 #, c-format
8994 msgid "Order by date"
8995 msgstr "Ordenado por data"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8998 #, c-format
8999 msgid "Order by title"
9000 msgstr "Ordenado por título"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
9003 #, c-format
9004 msgid "Order by: "
9005 msgstr "Ordenado por: "
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
9008 #, c-format
9009 msgid "Ordkort"
9010 msgstr "Cartão"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
9013 #, c-format
9014 msgid "Organization"
9015 msgstr "Organização"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
9018 #, c-format
9019 msgid "Originalt kunstverk"
9020 msgstr "Obras de arte originais"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
9023 #, c-format
9024 msgid "Ortofoto"
9025 msgstr "Ortofotografia (represent. fotog. da superfície terrestre)"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9029 #, c-format
9030 msgid "Other"
9031 msgstr "Outro"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
9034 #, c-format
9035 msgid "Other editions of this work"
9036 msgstr "Outras edições desta obra"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
9039 #, c-format
9040 msgid "Other editions: "
9041 msgstr "Outras edições: "
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9044 #, c-format
9045 msgid "Other forms:"
9046 msgstr "Outras formas:"
9047
9048 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
9050 #, c-format
9051 msgid "Other holdings ( %s )"
9052 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
9058 #, c-format
9059 msgid "Other title: "
9060 msgstr "Outro título: "
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9063 #, c-format
9064 msgid "OutputIntermediateFormat "
9065 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9068 #, c-format
9069 msgid "OutputRewritablePage "
9070 msgstr "OutputRewritablePage "
9071
9072 #. For the first occurrence,
9073 #. %1$s:  q | html 
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9076 #, c-format
9077 msgid "OverDrive search for '%s'"
9078 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
9079
9080 #. %1$s:  overdues_count 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9082 #, c-format
9083 msgid "Overdue (%s)"
9084 msgstr "Atraso (%s)"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
9087 #, c-format
9088 msgid "Overdues "
9089 msgstr "Atrasos "
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
9092 #, c-format
9093 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9094 msgstr "Visão geral de obras sobre um tópico"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
9098 #, c-format
9099 msgid "PR"
9100 msgstr "PR"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
9104 #, c-format
9105 msgid "Parallelltittel: "
9106 msgstr "Título paralelo: "
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9120 #, c-format
9121 msgid "Parameters"
9122 msgstr "Parâmetros"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
9125 #, c-format
9126 msgid "Partial contents:"
9127 msgstr "Conteúdos parciais:"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
9130 #, c-format
9131 msgid "Password"
9132 msgstr "Palavra-passe"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9135 #, c-format
9136 msgid "Password updated"
9137 msgstr "Palavra-passe actualizada"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9143 #, c-format
9144 msgid "Password:"
9145 msgstr "Palavra-passe:"
9146
9147 #. %1$s:  password_cleartext 
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9149 #, c-format
9150 msgid "Password: %s"
9151 msgstr "Palavra-passe: %s"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
9154 #, c-format
9155 msgid "Patent document"
9156 msgstr "Documento de patente"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
9159 #, c-format
9160 msgid "Patent information: "
9161 msgstr "Informação pessoal "
9162
9163 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
9165 #, c-format
9166 msgid "Patron comment on %s"
9167 msgstr "Comentário do leitor a %s"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
9170 #, c-format
9171 msgid "Pekebok"
9172 msgstr "Digital"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
9176 #, c-format
9177 msgid "Per"
9178 msgstr "Por"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9181 #, c-format
9182 msgid "Periodical"
9183 msgstr "Periódico"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9186 #, c-format
9187 msgid "Periodicity"
9188 msgstr "Periodicidade"
9189
9190 #. IMG
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
9194 #, c-format
9195 msgid "Periodika"
9196 msgstr "Periódico"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9199 #, c-format
9200 msgid "Permissions: "
9201 msgstr "Permissões: "
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
9204 #, c-format
9205 msgid "Person"
9206 msgstr "Pessoa"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9209 #, c-format
9210 msgid "Perspektivkart"
9211 msgstr "Mapa de perspectiva"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9214 #, c-format
9215 msgid "Phone"
9216 msgstr "Telefone"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
9219 #, c-format
9220 msgid "Physical details:"
9221 msgstr "Detalhes físicos:"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9224 #, c-format
9225 msgid "Physical presentation"
9226 msgstr "Apresentação física"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
9229 #, c-format
9230 msgid "Pick up library"
9231 msgstr "Biblioteca de levantamento"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
9234 #, c-format
9235 msgid "Pick up location"
9236 msgstr "Biblioteca de levantamento"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
9240 #, c-format
9241 msgid "Pick up location:"
9242 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9245 #, c-format
9246 msgid "Picture"
9247 msgstr "Fotografia"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9251 #, c-format
9252 msgid "Piece-Analytic Level"
9253 msgstr "Parte - nível analítico"
9254
9255 #. SCRIPT
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9257 msgid "Place a hold on"
9258 msgstr "Colocar reserva"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
9261 #, c-format
9262 msgid "Place a hold on "
9263 msgstr "Colocar reserva "
9264
9265 #. SCRIPT
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9267 msgid "Place a hold on: "
9268 msgstr "Colocar reserva: "
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9284 #, c-format
9285 msgid "Place hold"
9286 msgstr "Colocar reserva"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9289 #, c-format
9290 msgid "Placed on"
9291 msgstr "Colocada em"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9294 #, c-format
9295 msgid "Places"
9296 msgstr "Locais"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9299 #, c-format
9300 msgid "Placing a hold"
9301 msgstr "Colocar reserva"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9304 #, c-format
9305 msgid "Plakat"
9306 msgstr "Cartaz"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9309 #, c-format
9310 msgid "Plan"
9311 msgstr "Plano"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9314 #, c-format
9315 msgid "Planet- eller måneglobus"
9316 msgstr "Planetário ou globo lunar"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9319 #, c-format
9320 msgid "Plansje"
9321 msgstr "Gráfico"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9324 #, c-format
9325 msgid "Platelager (harddisk)"
9326 msgstr "Disco rígido (HDD)"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9329 #, c-format
9330 msgid "Play media"
9331 msgstr "Reproduzir"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9337 "it's your privacy!"
9338 msgstr ""
9339 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
9340 "dados por si: é a sua privacidade!"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9343 #, c-format
9344 msgid "Please choose your privacy rule:"
9345 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9351 "arrives for this subscription."
9352 msgstr ""
9353 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
9354 "número chegar para esta assinatura."
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9357 #, c-format
9358 msgid "Please confirm the checkout:"
9359 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9362 #, c-format
9363 msgid "Please confirm your registration"
9364 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9367 #, c-format
9368 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9369 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9372 #, c-format
9373 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9374 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9377 #, c-format
9378 msgid "Please enter your card number:"
9379 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9385 "email when the library processes your suggestion"
9386 msgstr ""
9387 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
9388 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9394 "the library no matter which privacy option you choose."
9395 msgstr ""
9396 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
9397 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
9398 "escolher."
9399
9400 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9406 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9407 "Reference Manager or ProCite."
9408 msgstr ""
9409 "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a "
9410 "importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para "
9411 "Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9418 #, c-format
9419 msgid "Please note:"
9420 msgstr "Por favor note:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9425 #, c-format
9426 msgid "Please note: "
9427 msgstr "Por favor note: "
9428
9429 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9430 #. %1$s:  ELSE 
9431 #. %2$s:  END 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9433 #, c-format
9434 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9435 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9438 #, c-format
9439 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9440 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
9441
9442 #. OPTGROUP
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9444 msgid "Popularity"
9445 msgstr "Popularidade"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9449 #, c-format
9450 msgid "Popularity (least to most)"
9451 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9455 #, c-format
9456 msgid "Popularity (most to least)"
9457 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9460 #, c-format
9461 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9462 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9465 #, c-format
9466 msgid "Postkort"
9467 msgstr "Postal"
9468
9469 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9471 #, c-format
9472 msgid "Powered by %s "
9473 msgstr "Powered by %s "
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9476 #, c-format
9477 msgid "Pre-adolescent"
9478 msgstr "Pré-adolescente"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9481 #, c-format
9482 msgid "Pre-adolescent; "
9483 msgstr "Pré-adolescente; "
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9486 #, c-format
9487 msgid "Preferred form: "
9488 msgstr "Forma preferida: "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9491 #, c-format
9492 msgid "Preschool"
9493 msgstr "Pré-escola"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9496 #, c-format
9497 msgid "Preschool; "
9498 msgstr "Pré-escola; "
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9502 msgid "Prev"
9503 msgstr "Anterior"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9509 #, c-format
9510 msgid "Previous"
9511 msgstr "Anterior"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9515 #, c-format
9516 msgid "Previous sessions"
9517 msgstr "Sessões anteriores"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9520 #, c-format
9521 msgid "Primary"
9522 msgstr "Primário"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9525 #, c-format
9526 msgid "Primary; "
9527 msgstr "Primário; "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9531 #, c-format
9532 msgid "Print"
9533 msgstr "Imprimir"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9536 #, c-format
9537 msgid "Print list"
9538 msgstr "Imprimir lista"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9541 #, c-format
9542 msgid "Priority"
9543 msgstr "Prioridade"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9546 #, c-format
9547 msgid "Priority:"
9548 msgstr "Prioridade:"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9554 #, c-format
9555 msgid "Private"
9556 msgstr "Privado"
9557
9558 #. OPTGROUP
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9560 msgid "Private Lists"
9561 msgstr "Listas privadas"
9562
9563 #. SCRIPT
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9565 msgid "Processing..."
9566 msgstr "A processar..."
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9569 #, c-format
9570 msgid "Product"
9571 msgstr "Produto"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
9574 #, c-format
9575 msgid "Programmed texts"
9576 msgstr "Textos programados"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9579 #, c-format
9580 msgid "Programvare"
9581 msgstr "Software"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9584 #, c-format
9585 msgid "Provenance note: "
9586 msgstr "Nota proveniência: "
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9592 #, c-format
9593 msgid "Public"
9594 msgstr "Público"
9595
9596 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9597 #. OPTGROUP
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9599 msgid "Public Lists"
9600 msgstr "Listas públicas"
9601
9602 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9610 #, c-format
9611 msgid "Public lists"
9612 msgstr "Listas públicas"
9613
9614 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9615 #. For the first occurrence,
9616 #. SCRIPT
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9618 msgid "Public lists:"
9619 msgstr "Listas públicas:"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:159
9622 #, c-format
9623 msgid "Publication date range"
9624 msgstr "Intervalo de data de publicação"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9627 #, c-format
9628 msgid "Publication place:"
9629 msgstr "Local de publicação:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9633 #, c-format
9634 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9635 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9639 #, c-format
9640 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9641 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9646 #, c-format
9647 msgid "Publication:"
9648 msgstr "Publicação:"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9651 #, c-format
9652 msgid "Publication: "
9653 msgstr "Publicação: "
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9656 #, c-format
9657 msgid "Published by :"
9658 msgstr "Publicado por :"
9659
9660 #. For the first occurrence,
9661 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9662 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9663 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9664 #. %4$s:  END 
9665 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9666 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9667 #. %7$s:  END 
9668 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9669 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9670 #. %10$s:  END 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9673 #, c-format
9674 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9675 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9680 #, c-format
9681 msgid "Publisher"
9682 msgstr "Editor"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9685 #, c-format
9686 msgid "Publisher location"
9687 msgstr "Localização do editor"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9690 #, c-format
9691 msgid "Publisher:"
9692 msgstr "Editor:"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9698 #, c-format
9699 msgid "Publisher: "
9700 msgstr "Editor: "
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9704 #, c-format
9705 msgid "Purchase suggestions"
9706 msgstr "Sugestões de aquisição"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9709 #, c-format
9710 msgid "Quarterly"
9711 msgstr "Trimestral"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9714 #, c-format
9715 msgid "Quote of the Day"
9716 msgstr "Frase do dia"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9719 #, c-format
9720 msgid "RECEIPT"
9721 msgstr "RECIBO"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9725 #, c-format
9726 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9727 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9728
9729 #. %1$s:  heading | html 
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9731 #, c-format
9732 msgid "RT: %s"
9733 msgstr "RT: %s"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9736 #, c-format
9737 msgid "Rapporter, referater"
9738 msgstr "Relatórios, minutas"
9739
9740 #. INPUT type=submit name=rate_button
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9742 msgid "Rate me"
9743 msgstr "Dê a sua nota"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9746 #, c-format
9747 msgid "Re-type new password:"
9748 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9751 #, c-format
9752 msgid "Realia"
9753 msgstr "Realia"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
9756 #, c-format
9757 msgid "Reason for suggestion: "
9758 msgstr "Razão para a sugestão: "
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9761 #, c-format
9762 msgid "RecallItem "
9763 msgstr "RecallItem "
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9768 #, c-format
9769 msgid "Recent comments"
9770 msgstr "Comentários recentes"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9773 #, c-format
9774 msgid "Record not found"
9775 msgstr "Registo não encontrado"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9778 #, c-format
9779 msgid "Referanseverk"
9780 msgstr "Referência"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9786 #, c-format
9787 msgid "Refine your search"
9788 msgstr "Refine a sua pesquisa"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9793 #, c-format
9794 msgid "Register a new account"
9795 msgstr "Registar nova conta"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9800 #, c-format
9801 msgid "Register here."
9802 msgstr "Registar aqui."
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9805 #, c-format
9806 msgid "Registration Complete!"
9807 msgstr "Registo completo!"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9810 #, c-format
9811 msgid "Registration complete"
9812 msgstr "Registo completo"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9815 #, c-format
9816 msgid "Registration invalid!"
9817 msgstr "Registo inválido!"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9820 #, c-format
9821 msgid "Registre"
9822 msgstr "Registo"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9825 #, c-format
9826 msgid "Regular print"
9827 msgstr "Impressão regular"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9830 #, c-format
9831 msgid "Regularity"
9832 msgstr "Regularidade"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9835 #, c-format
9836 msgid "Relevance"
9837 msgstr "Relevância"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9841 #, c-format
9842 msgid "Relevance asc"
9843 msgstr "Relevância asc"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9847 #, c-format
9848 msgid "Relevance desc"
9849 msgstr "Relevância desc"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9852 #, c-format
9853 msgid "Remove"
9854 msgstr "Remover"
9855
9856 #. A
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9858 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9859 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
9860
9861 #. A
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
9863 msgid "Remove field"
9864 msgstr "Remover campo"
9865
9866 #. SCRIPT
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9868 msgid "Remove from list"
9869 msgstr "Remover da lista"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9872 #, c-format
9873 msgid "Remove from this list"
9874 msgstr "Remover da lista"
9875
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9878 msgid "Remove selected items"
9879 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9880
9881 #. INPUT type=submit
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9883 msgid "Remove share"
9884 msgstr "Remover partilha"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9891 #, c-format
9892 msgid "Renew"
9893 msgstr "Renovar"
9894
9895 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9899 msgid "Renew all"
9900 msgstr "Renovar todos"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9906 #, c-format
9907 msgid "Renew item"
9908 msgstr "Renovar exemplar"
9909
9910 #. INPUT type=submit
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9913 msgid "Renew selected"
9914 msgstr "Renovar seleccionados"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9919 #, c-format
9920 msgid "RenewLoan"
9921 msgstr "RenewLoan"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9924 #, c-format
9925 msgid "Report number: "
9926 msgstr "Cartão nº: "
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9965 #, c-format
9966 msgid "Required"
9967 msgstr "Necessário"
9968
9969 #. INPUT type=submit
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9971 msgid "Resort list"
9972 msgstr "Reordenar lista"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9979 #, c-format
9980 msgid "Results"
9981 msgstr "Resultados"
9982
9983 #. %1$s:  from 
9984 #. %2$s:  to 
9985 #. %3$s:  total 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9987 #, c-format
9988 msgid "Results %s to %s of %s"
9989 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9990
9991 #. For the first occurrence,
9992 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9993 #. %2$s:  query_desc | html
9994 #. %3$s:  END 
9995 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9996 #. %5$s:  limit_desc | html 
9997 #. %6$s:  END 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
10000 #, c-format
10001 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
10002 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
10005 #, c-format
10006 msgid "Resume"
10007 msgstr "Retomar"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
10010 #, c-format
10011 msgid "Resume all suspended holds"
10012 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
10015 #, c-format
10016 msgid "Resume your hold on "
10017 msgstr "Retomar reservas em "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10021 #, c-format
10022 msgid "Return this item"
10023 msgstr "Devolver este exemplar"
10024
10025 #. INPUT type=submit name=confirm
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10027 msgid "Return to account summary"
10028 msgstr "Regressar à sua conta"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10036 #, c-format
10037 msgid "Return to the "
10038 msgstr "Voltar ao "
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10041 #, c-format
10042 msgid "Return to the self-checkout"
10043 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10047 #, c-format
10048 msgid "Return to your lists"
10049 msgstr "Regressar às listas"
10050
10051 #. INPUT type=submit
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10053 msgid "Return to your record"
10054 msgstr "Regressar ao registo"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10057 #, c-format
10058 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10059 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10065 "particular patron."
10066 msgstr ""
10067 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10073 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10074 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10075 msgstr ""
10076 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
10077 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
10078 "reservas, empréstimos e mensagens."
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
10081 #, c-format
10082 msgid "Review: "
10083 msgstr "Revisão: "
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10087 #, c-format
10088 msgid "Reviews"
10089 msgstr "Revisões"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
10092 #, c-format
10093 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10094 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10097 #, c-format
10098 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10099 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
10102 #, c-format
10103 msgid "Roman"
10104 msgstr "Romance"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
10107 #, c-format
10108 msgid "Romaner"
10109 msgstr "Novela"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
10112 #, c-format
10113 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10114 msgstr "Rolo de piano/órgão"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
10117 #, c-format
10118 msgid "Røntgenbilde"
10119 msgstr "Raio X"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
10122 #, c-format
10123 msgid "SE"
10124 msgstr "SE"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10127 #, c-format
10128 msgid "SMS"
10129 msgstr "SMS"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
10132 #, c-format
10133 msgid "SMS number:"
10134 msgstr "Número SMS:"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
10138 #, c-format
10139 msgid "ST"
10140 msgstr "ST"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
10143 #, c-format
10144 msgid "SUDOC serial history: "
10145 msgstr "SUDOC histórico periódico: "
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10149 msgid "Sa"
10150 msgstr "Sa"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
10153 #, c-format
10154 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10155 msgstr "Sumário/resumo"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
10158 #, c-format
10159 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10160 msgstr "Incorporação de: ... ; e ... "
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
10163 #, c-format
10164 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10165 msgstr "Palestras e debates"
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10169 msgid "Sat"
10170 msgstr "Sat"
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10174 msgid "Saturday"
10175 msgstr "Sábado"
10176
10177 #. For the first occurrence,
10178 #. SCRIPT
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10185 msgid "Save"
10186 msgstr "Guardar"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10189 #, c-format
10190 msgid "Save record "
10191 msgstr "Guardar registo "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10194 #, c-format
10195 msgid "Save to Lists"
10196 msgstr "Guardar nas listas"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10199 #, c-format
10200 msgid "Save to another list"
10201 msgstr "Gravar noutra listas"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10204 #, c-format
10205 msgid "Save to your lists "
10206 msgstr "Gravar nas suas listas "
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10209 #, c-format
10210 msgid "Scan "
10211 msgstr "Scan "
10212
10213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10215 #, c-format
10216 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10217 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
10218
10219 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10224 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10225 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10226 msgstr ""
10227 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
10228 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
10229 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
10230 "manualmente."
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10233 #, c-format
10234 msgid "Scan index for: "
10235 msgstr "Procurar no índice por: "
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10238 #, c-format
10239 msgid "Scan index:"
10240 msgstr "Procurar no índice:"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
10243 #, c-format
10244 msgid "Scope and content: "
10245 msgstr "Âmbito e conteúdo: "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10249 #, c-format
10250 msgid "Score"
10251 msgstr "Pontuação"
10252
10253 #. INPUT type=submit name=do
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
10262 #, c-format
10263 msgid "Search"
10264 msgstr "Pesquisa"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10267 #, c-format
10268 msgid "Search "
10269 msgstr "Pesquisa "
10270
10271 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10272 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10273 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10274 #. %4$s:  END 
10275 #. %5$s:  END 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10277 #, c-format
10278 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10279 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
10282 #, c-format
10283 msgid "Search courses:"
10284 msgstr "Pesquisar cursos:"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10287 #, c-format
10288 msgid "Search for this title in:"
10289 msgstr "Pesquisar este título em:"
10290
10291 #. A
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:89
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10297 msgid "Search for works by this author"
10298 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
10302 #, c-format
10303 msgid "Search for:"
10304 msgstr "Pesquisar por:"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10309 #, c-format
10310 msgid "Search history"
10311 msgstr "Histórico de pesquisa"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10314 #, c-format
10315 msgid "Search options:"
10316 msgstr "Opções de pesquisa:"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10319 #, c-format
10320 msgid "Search suggestions"
10321 msgstr "Sugestões de pesquisa"
10322
10323 #. %1$s:  LibraryName |html 
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10325 #, c-format
10326 msgid "Search the %s"
10327 msgstr "Pesquise %s"
10328
10329 #. SCRIPT
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10331 msgid "Search:"
10332 msgstr "Pesquisa:"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10335 #, c-format
10336 msgid "SearchCourseReserves "
10337 msgstr "SearchCourseReserves "
10338
10339 #. For the first occurrence,
10340 #. SCRIPT
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10343 msgid "Searching OverDrive..."
10344 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10347 #, c-format
10348 msgid "Secondary Author"
10349 msgstr "Autor secundário"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10352 #, c-format
10353 msgid "Section"
10354 msgstr "Secção"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10357 #, c-format
10358 msgid "Section:"
10359 msgstr "Secção:"
10360
10361 #. IMG
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10371 msgid "See Baker & Taylor"
10372 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10375 #, c-format
10376 msgid "See also:"
10377 msgstr "Ver também:"
10378
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10381 msgid "See biblio"
10382 msgstr "Ver registos"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10385 #, c-format
10386 msgid "See the most popular titles"
10387 msgstr "Ver os títulos mais populares"
10388
10389 #. A
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10391 msgid ""
10392 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10393 "%]"
10394 msgstr ""
10395 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10396 "%]"
10397
10398 #. A
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10400 msgid ""
10401 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10402 "biblio[% END %]"
10403 msgstr ""
10404 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10405 "biblio[% END %]"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10408 #, c-format
10409 msgid "Select a list"
10410 msgstr "Seleccionar uma lista"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10413 #, c-format
10414 msgid "Select a specific item:"
10415 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
10416
10417 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
10418 #. For the first occurrence,
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10424 #, c-format
10425 msgid "Select all"
10426 msgstr "Seleccionar todos"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
10430 #, c-format
10431 msgid "Select suggestions to: "
10432 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10435 #, c-format
10436 msgid "Select the item(s) to search"
10437 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10440 #, c-format
10441 msgid "Select the term(s) to search"
10442 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
10443
10444 #. For the first occurrence,
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10451 #, c-format
10452 msgid "Select titles to: "
10453 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10456 #, c-format
10457 msgid "Self checkout help"
10458 msgstr "Ajuda para auto requisição"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10461 #, c-format
10462 msgid "Selvbiografier"
10463 msgstr "Autobiografias"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10466 #, c-format
10467 msgid "Semiannual"
10468 msgstr "Semestral"
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10471 #, c-format
10472 msgid "Semimonthly"
10473 msgstr "Semimensalmente"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10476 #, c-format
10477 msgid "Semiweekly"
10478 msgstr "Semanalmente"
10479
10480 #. INPUT type=submit
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10485 #, c-format
10486 msgid "Send"
10487 msgstr "Enviar"
10488
10489 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10491 #, c-format
10492 msgid "Send list"
10493 msgstr "Enviar lista"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10496 #, c-format
10497 msgid "Sending your cart"
10498 msgstr "A enviar o seu carrinho"
10499
10500 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10502 #, c-format
10503 msgid "Sending your list"
10504 msgstr "A enviar a sua lista"
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10508 msgid "Sep"
10509 msgstr "Sep"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10512 #, c-format
10513 msgid "Separated from:"
10514 msgstr "Separado de:"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10518 msgid "September"
10519 msgstr "Setembro"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10522 #, c-format
10523 msgid "Serial"
10524 msgstr "Periódico"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10528 #, c-format
10529 msgid "Serial collection"
10530 msgstr "Colecção periódico"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10533 #, c-format
10534 msgid "Serial type"
10535 msgstr "Tipo de periódico"
10536
10537 #. For the first occurrence,
10538 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10541 #, c-format
10542 msgid "Serial: %s "
10543 msgstr "Periódico: %s "
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10546 #, c-format
10547 msgid "Serials"
10548 msgstr "Periódicos"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10556 #, c-format
10557 msgid "Series"
10558 msgstr "Periódicos"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10561 #, c-format
10562 msgid "Series Title"
10563 msgstr "Título de periódico"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10566 #, c-format
10567 msgid "Series information:"
10568 msgstr "Informação de periódico:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10571 #, c-format
10572 msgid "Series title"
10573 msgstr "Título de periódico"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10576 #, c-format
10577 msgid "Series:"
10578 msgstr "Periódico:"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10583 #, c-format
10584 msgid "Series: "
10585 msgstr "Periódico: "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10588 #, c-format
10589 msgid "Session lost"
10590 msgstr "Sessão perdida"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10594 #, c-format
10595 msgid "Set"
10596 msgstr "Conjunto"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10600 #, c-format
10601 msgid "Set Level"
10602 msgstr "Definir nível"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10605 #, c-format
10606 msgid "Set: "
10607 msgstr "Conjunto: "
10608
10609 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10611 #, c-format
10612 msgid "Settings updated"
10613 msgstr "Configurações actualizadas"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10617 #, c-format
10618 msgid "Share"
10619 msgstr "Partilhar"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10622 #, c-format
10623 msgid "Share a list"
10624 msgstr "Partilhar uma lista"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10627 #, c-format
10628 msgid "Share a list with another patron"
10629 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10630
10631 #. A
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10633 msgid "Share by email"
10634 msgstr "Partilhar por email"
10635
10636 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10638 #, c-format
10639 msgid "Share list"
10640 msgstr "Partilhar lista"
10641
10642 #. A
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10644 msgid "Share on Delicious"
10645 msgstr "Partilhar no Delicious"
10646
10647 #. A
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10649 msgid "Share on Facebook"
10650 msgstr "Partilhar no Facebook"
10651
10652 #. A
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10654 msgid "Share on LinkedIn"
10655 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10658 #, c-format
10659 msgid "Shelving location"
10660 msgstr "Localização em prateleira"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10663 #, c-format
10664 msgid "Show"
10665 msgstr "Exibir"
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10669 msgid "Show _MENU_ entries"
10670 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10674 #, c-format
10675 msgid "Show all items"
10676 msgstr "Exibir todos os itens"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10681 #, c-format
10682 msgid "Show analytics"
10683 msgstr "Mostrar analíticos"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10686 #, c-format
10687 msgid "Show last 50 items only"
10688 msgstr "Mostrar apenas os últimos 50 exemplares"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10691 #, c-format
10692 msgid "Show more"
10693 msgstr "Mostrar mais"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10697 #, c-format
10698 msgid "Show more options"
10699 msgstr "Mostrar mais opções"
10700
10701 #. A
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10703 msgid ""
10704 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10705 msgstr ""
10706 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10707 "%])"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10711 #, c-format
10712 msgid "Show the top "
10713 msgstr "Mostrar o topo "
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10716 #, c-format
10717 msgid "Show volumes"
10718 msgstr "Mostrar volumes"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10721 #, c-format
10722 msgid "Show year: "
10723 msgstr "Mostrar ano: "
10724
10725 #. %1$s:  resultcount 
10726 #. %2$s:  total 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10728 #, c-format
10729 msgid "Showing %s of about %s results"
10730 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10731
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10734 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10735 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10739 #, c-format
10740 msgid "Showing all items"
10741 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10744 #, c-format
10745 msgid "Showing last 50 items"
10746 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10749 #, c-format
10750 msgid "Sign in with your Email"
10751 msgstr "Entre com o seu email"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10755 #, c-format
10756 msgid "Sign in with your email"
10757 msgstr "Entre com o seu email"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10760 #, c-format
10761 msgid "Similar items"
10762 msgstr "Registos semelhantes"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10765 #, c-format
10766 msgid "Since you have "
10767 msgstr "Como você tem "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10770 #, c-format
10771 msgid "Sjøkart"
10772 msgstr "Hidrografia/hidrográfico"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10775 #, c-format
10776 msgid "Skjønnlitteratur"
10777 msgstr "Ficção"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10780 #, c-format
10781 msgid "Skuespill"
10782 msgstr "Peça de teatro"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10785 #, c-format
10786 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10787 msgstr "Fundido com: ..., para: ... "
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10790 #, c-format
10791 msgid "Sløyfekassett"
10792 msgstr "Cassete de fita"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10795 #, c-format
10796 msgid "Småbarn;"
10797 msgstr "Crianças;"
10798
10799 #. %1$s:  failaddress 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10804 "them. These are: %s"
10805 msgstr ""
10806 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10807 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10815 #, c-format
10816 msgid "Sorry"
10817 msgstr "Desculpe"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10823 "Contact the patron who sent you the invitation."
10824 msgstr ""
10825 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10826 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10829 #, c-format
10830 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10831 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10834 #, c-format
10835 msgid "Sorry, no suggestions."
10836 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10837
10838 #. SCRIPT
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10840 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10841 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10842
10843 #. SCRIPT
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10845 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10846 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10849 #, c-format
10850 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10851 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10857 msgstr ""
10858 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10861 #, c-format
10862 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10863 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10869 "the administrator to resolve this problem."
10870 msgstr ""
10871 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10872 "contacte o administrador para resolver este problema."
10873
10874 #. %1$s:  too_much_oweing 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10876 #, c-format
10877 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10878 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
10879
10880 #. %1$s:  too_many_reserves 
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10882 #, c-format
10883 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10884 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10887 #, c-format
10888 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10889 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:65
10892 #, c-format
10893 msgid "Sort By: "
10894 msgstr "Ordenar por: "
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10897 #, c-format
10898 msgid "Sort by:"
10899 msgstr "Ordenar por:"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10902 #, c-format
10903 msgid "Sort by: "
10904 msgstr "Ordenar por: "
10905
10906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10909 #, c-format
10910 msgid "Sort this list by: "
10911 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
10914 #, c-format
10915 msgid "Sorting: "
10916 msgstr "A ordenar: "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10920 #, c-format
10921 msgid "Sound"
10922 msgstr "Som"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10925 #, c-format
10926 msgid "Source: "
10927 msgstr "Fonte: "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
10930 #, c-format
10931 msgid "Specialized"
10932 msgstr "Especializados"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10935 #, c-format
10936 msgid "Specialized; "
10937 msgstr "Especializados; "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10943 #, c-format
10944 msgid "Spesialisert;"
10945 msgstr "Especializados;"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10949 #, c-format
10950 msgid "Spill"
10951 msgstr "Jogos"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10954 #, c-format
10955 msgid "Split into .. and ...:"
10956 msgstr "Divisão em .. e ...:"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10959 #, c-format
10960 msgid "Språkkurs"
10961 msgstr "Língua, idioma"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10964 #, c-format
10965 msgid "Språkundervisning"
10966 msgstr "Ensino da língua"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10970 #, c-format
10971 msgid "Standard number"
10972 msgstr "Número normalizado"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
10975 #, c-format
10976 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10977 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10980 #, c-format
10981 msgid "Standardtittel: "
10982 msgstr "Título padrão: "
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
10985 #, c-format
10986 msgid "Statistics"
10987 msgstr "Estatísticas"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10990 #, c-format
10991 msgid "Statistikker"
10992 msgstr "Estatísticas"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
11000 #, c-format
11001 msgid "Status"
11002 msgstr "Estado"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
11006 #, c-format
11007 msgid "Status:"
11008 msgstr "Estado:"
11009
11010 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
11011 #. %2$s:  END 
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
11013 #, c-format
11014 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11015 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
11018 #, c-format
11019 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11020 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11023 #, c-format
11024 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11025 msgstr ""
11026 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
11029 #, c-format
11030 msgid "Stereobilde"
11031 msgstr "Imagem stéreo"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
11034 #, c-format
11035 msgid "Stjerneglobus"
11036 msgstr "Globo de estrelas"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
11039 #, c-format
11040 msgid "Stjernekart"
11041 msgstr "Mapa de estrelas"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
11046 #, c-format
11047 msgid "Storskrift;"
11048 msgstr "Tipo de letra grande;"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11051 #, c-format
11052 msgid "Studieplansje"
11053 msgstr "Estudo gráfico"
11054
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11057 msgid "Su"
11058 msgstr "Su"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11065 #, c-format
11066 msgid "Subject"
11067 msgstr "Assunto"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
11070 #, c-format
11071 msgid "Subject - Author/Title"
11072 msgstr "Assunto - Autor/Título"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
11075 #, c-format
11076 msgid "Subject - Corporate Author"
11077 msgstr "Assunto - Autor"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
11080 #, c-format
11081 msgid "Subject - Family"
11082 msgstr "Assunto - Família"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
11085 #, c-format
11086 msgid "Subject - Form"
11087 msgstr "Assunto - Formulário"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
11090 #, c-format
11091 msgid "Subject - Geographical Name"
11092 msgstr "Assunto - Nome Geográfico"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
11095 #, c-format
11096 msgid "Subject - Personal Name"
11097 msgstr "Assunto - Nome Pessoal"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
11100 #, c-format
11101 msgid "Subject - Topical Name"
11102 msgstr "Assunto - Nome do Tópico"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
11105 #, c-format
11106 msgid "Subject Category"
11107 msgstr "Categoria do Assunto"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11112 #, c-format
11113 msgid "Subject cloud"
11114 msgstr "Nuvem de assunto"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11117 #, c-format
11118 msgid "Subject phrase"
11119 msgstr "Assunto"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
11122 #, c-format
11123 msgid "Subject(s)"
11124 msgstr "Assunto(s)"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
11128 #, c-format
11129 msgid "Subject(s):"
11130 msgstr "Assunto(s):"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
11133 #, c-format
11134 msgid "Subject(s): "
11135 msgstr "Assunto(s): "
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
11138 #, c-format
11139 msgid "Subject: "
11140 msgstr "Assunto: "
11141
11142 #. For the first occurrence,
11143 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11146 #, c-format
11147 msgid "Subject: %s "
11148 msgstr "Assunto: %s "
11149
11150 #. INPUT type=submit
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
11158 #, c-format
11159 msgid "Submit"
11160 msgstr "Executar"
11161
11162 #. INPUT type=submit
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11164 msgid "Submit and close this window"
11165 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
11166
11167 #. INPUT type=submit
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
11170 msgid "Submit changes"
11171 msgstr "Enviar alterações"
11172
11173 #. INPUT type=submit
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
11175 msgid "Submit update request"
11176 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
11177
11178 #. INPUT type=submit
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11180 msgid "Submit your suggestion"
11181 msgstr "Enviar a sua sugestão"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11184 #, c-format
11185 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11186 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
11187
11188 #. A
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11190 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11191 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11194 #, c-format
11195 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11196 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
11197
11198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11199 #. IMG
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11202 msgid "Subscribe to this search"
11203 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11206 #, c-format
11207 msgid "Subscription"
11208 msgstr "Assinatura"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11211 #, c-format
11212 msgid "Subscription : "
11213 msgstr "Assinatura : "
11214
11215 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11216 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11217 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11218 #. %4$s:  ELSE 
11219 #. %5$s:  END 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
11221 #, c-format
11222 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11223 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
11224
11225 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11227 #, c-format
11228 msgid "Subscription information for %s"
11229 msgstr "Informação da assinatura de %s"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11232 #, c-format
11233 msgid "Subscriptions"
11234 msgstr "Assinaturas"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
11237 #, c-format
11238 msgid "Suggested by:"
11239 msgstr "Sugerido por:"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11242 #, c-format
11243 msgid "Suggested for"
11244 msgstr "Sugerido para"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
11247 #, c-format
11248 msgid "Suggested for:"
11249 msgstr "Sugerido para:"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11252 #, c-format
11253 msgid "Suggestions"
11254 msgstr "Sugestões"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11257 #, c-format
11258 msgid "Summary"
11259 msgstr "Sumário"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
11262 #, c-format
11263 msgid "Summary: "
11264 msgstr "Sumário: "
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11268 msgid "Sun"
11269 msgstr "Sun"
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11273 msgid "Sunday"
11274 msgstr "Domingo"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
11277 #, c-format
11278 msgid "Superseded by:"
11279 msgstr "Substituída por:"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
11282 #, c-format
11283 msgid "Superseded in part by:"
11284 msgstr "Substituído em parte por:"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
11287 #, c-format
11288 msgid "Supersedes in part:"
11289 msgstr "Substitui em parte:"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
11292 #, c-format
11293 msgid "Supersedes:"
11294 msgstr "Substitui:"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11297 #, c-format
11298 msgid "Surveys"
11299 msgstr "Artigos"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
11306 #, c-format
11307 msgid "Suspend"
11308 msgstr "Suspender"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
11311 #, c-format
11312 msgid "Suspend all holds"
11313 msgstr "Suspender todas as reservas"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11316 #, c-format
11317 msgid "Suspend until:"
11318 msgstr "Suspender até:"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
11321 #, c-format
11322 msgid "Suspend your hold on "
11323 msgstr "Suspender reserva em "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11326 #, c-format
11327 msgid "Sylinder"
11328 msgstr "Cilindro"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11331 #, c-format
11332 msgid "Symbolkort"
11333 msgstr "Cartões de símbolo"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11336 #, c-format
11337 msgid "System maintenance"
11338 msgstr "Manutenção do sistema"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11341 #, c-format
11342 msgid "TOC"
11343 msgstr "TOC"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11346 #, c-format
11347 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11348 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
11349
11350 #. INPUT type=submit
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11354 #, c-format
11355 msgid "Tag"
11356 msgstr "Etiqueta"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11359 #, c-format
11360 msgid "Tag browser"
11361 msgstr "Navegador de etiquetas"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11364 #, c-format
11365 msgid "Tag cloud"
11366 msgstr "Nuvem de etiquetas"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11369 #, c-format
11370 msgid "Tag status here."
11371 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11377 #, c-format
11378 msgid "Tag status here. "
11379 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11382 #, c-format
11383 msgid "Tag:"
11384 msgstr "Etiqueta:"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11387 #, c-format
11388 msgid "Tags"
11389 msgstr "Etiquetas"
11390
11391 #. For the first occurrence,
11392 #. SCRIPT
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11394 msgid "Tags added: "
11395 msgstr "Tags adicionadas: "
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11399 #, c-format
11400 msgid "Tags from this library:"
11401 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11405 #, c-format
11406 msgid "Tags:"
11407 msgstr "Etiquetas:"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
11410 #, c-format
11411 msgid "Technical reports"
11412 msgstr "Relatórios técnicos"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11415 #, c-format
11416 msgid "Tegneserie"
11417 msgstr "Banda desenhada"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11420 #, c-format
11421 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11422 msgstr "Banda desenhada para crianças até 5 anos;"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11425 #, c-format
11426 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11427 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 1º ciclo de ensino"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11430 #, c-format
11431 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11432 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 2º ciclo de ensino"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11435 #, c-format
11436 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11437 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 3º ciclo de ensino"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11440 #, c-format
11441 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11442 msgstr "Banda desenhada para estudantes do ensino secundário"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11445 #, c-format
11446 msgid "Tegneserier for voksne;"
11447 msgstr "Banda desenhada para adultos"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11450 #, c-format
11451 msgid "Tegneserier;"
11452 msgstr "Banda desenhada;"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11455 #, c-format
11456 msgid "Tegnet kart"
11457 msgstr "Mapa de caracteres"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11460 #, c-format
11461 msgid "Tegning"
11462 msgstr "Desenho"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11465 #, c-format
11466 msgid "Teknisk tegning"
11467 msgstr "Desenho técnico"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11470 #, c-format
11471 msgid "Tekniske rapporter"
11472 msgstr "Relatório técnico"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11475 #, c-format
11476 msgid "Tekst"
11477 msgstr "Texto"
11478
11479 #. A
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11483 #, c-format
11484 msgid "Term"
11485 msgstr "Termo"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11488 #, c-format
11489 msgid "Term(s):"
11490 msgstr "Termo(s):"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11493 #, c-format
11494 msgid "Term/Phrase"
11495 msgstr "Termo/Frase"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11498 #, c-format
11499 msgid "Term:"
11500 msgstr "Termo:"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11503 #, c-format
11504 msgid "Terrengmodell"
11505 msgstr "Modelo de terreno"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11509 msgid "Th"
11510 msgstr "Th"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11513 #, c-format
11514 msgid "Thank you"
11515 msgstr "Obrigado"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11518 #, c-format
11519 msgid "Thank you!"
11520 msgstr "Obrigado!"
11521
11522 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11524 #, c-format
11525 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11526 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
11527
11528 #. %1$s:  limit 
11529 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11530 #. %3$s:  itemtype 
11531 #. %4$s:  END 
11532 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11533 #. %6$s:  branch 
11534 #. %7$s:  END 
11535 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11536 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11537 #. %10$s:  ELSE 
11538 #. %11$s:  END 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11543 "all time%s "
11544 msgstr ""
11545 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
11546 "sempre%s "
11547
11548 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11551 #. %3$s:  ELSE 
11552 #. %4$s:  END 
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11557 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11558 msgstr ""
11559 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
11560 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11563 #, c-format
11564 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11565 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11568 #, c-format
11569 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11570 msgstr ""
11571 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
11572 "Veja o "
11573
11574 #. %1$s:  email_add 
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11576 #, c-format
11577 msgid "The cart was sent to: %s"
11578 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
11579
11580 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11581 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11582 #. %3$s:  END 
11583 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11584 #. %5$s:  END 
11585 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11586 #. %7$s:  END 
11587 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11588 #. %9$s:  END 
11589 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11590 #. %11$s:  END 
11591 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11592 #. %13$s:  END 
11593 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11594 #. %15$s:  END 
11595 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11596 #. %17$s:  END 
11597 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11598 #. %19$s:  END 
11599 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11600 #. %21$s:  END 
11601 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11602 #. %23$s:  END 
11603 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11604 #. %25$s:  END 
11605 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11606 #. %27$s:  END 
11607 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11608 #. %29$s:  END 
11609 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11610 #. %31$s:  END 
11611 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11612 #. %33$s:  END 
11613 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11614 #. %35$s:  END 
11615 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11616 #. %37$s:  END 
11617 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11618 #. %39$s:  END 
11619 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11620 #. %41$s:  END 
11621 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11622 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11623 #. %44$s:  END 
11624 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11625 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11626 #. %47$s:  END 
11627 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11628 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11629 #. %50$s:  END 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11634 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11635 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11636 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11637 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11638 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11639 "%s %s%s months%s "
11640 msgstr ""
11641 "A assinatura começa a %s com a periodicidade: %s diária %s %s semanal %s %s "
11642 "2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 "
11643 "em 3 meses %s %s 4 em 4 meses %s %s trimestral %s %s semestral %s %s anual "
11644 "%s %s 2 em 2 anos %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s "
11645 "às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11646 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11652 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11653 "informing your library of this error."
11654 msgstr ""
11655 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11656 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11657 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11660 #, c-format
11661 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11662 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11663
11664 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11666 #, c-format
11667 msgid "The first subscription was started on %s"
11668 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
11669
11670 #. SCRIPT
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11672 msgid "The item has been added to your cart"
11673 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11674
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11677 msgid "The item has been removed from your cart"
11678 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11682 msgid "The item is already in your cart"
11683 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11689 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11690 msgstr ""
11691 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11692 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11693 "novamente em pública."
11694
11695 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11697 #, c-format
11698 msgid "The list "
11699 msgstr "A lista "
11700
11701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11702 #. %1$s:  email 
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11704 #, c-format
11705 msgid "The list was sent to: %s"
11706 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11707
11708 #. %1$s:  op 
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11710 #, c-format
11711 msgid "The operation %s is not supported."
11712 msgstr "A operação %s não é suportada."
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
11715 #, c-format
11716 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11717 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
11718
11719 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11721 #, c-format
11722 msgid "The subscription expired on %s"
11723 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11724
11725 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11727 #, c-format
11728 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11729 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
11730
11731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11732 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11733 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11738 "code. It was NOT added. "
11739 msgstr ""
11740 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11741 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11744 #, c-format
11745 msgid "The userid "
11746 msgstr "O identificador do utilizador "
11747
11748 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11750 #, c-format
11751 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11752 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11755 #, c-format
11756 msgid "There are no comments for this item."
11757 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
11760 #, c-format
11761 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11762 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11763
11764 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11766 #, c-format
11767 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11768 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
11769
11770 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11771 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11772 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11773 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11774 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11775 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11780 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11781 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11782 msgstr ""
11783 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11784 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11785 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11786 "etiqueta %s. "
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11789 #, c-format
11790 msgid "There was a problem with your submission"
11791 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11794 #, c-format
11795 msgid "There was an error sending the cart."
11796 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11797
11798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11800 #, c-format
11801 msgid "There was an error sending the list."
11802 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11808 "library for help."
11809 msgstr ""
11810 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11811 "biblioteca."
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11814 #, c-format
11815 msgid "Theses"
11816 msgstr "Teses"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11819 #, c-format
11820 msgid "Thesis: "
11821 msgstr "Teses: "
11822
11823 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11828 "any subject below to see the items in our collection."
11829 msgstr ""
11830 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11831 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11832
11833 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11835 #, c-format
11836 msgid "This card has been declared lost. %s "
11837 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11841 #, c-format
11842 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11843 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11849 msgstr ""
11850 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
11851
11852 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11857 "authorized to see."
11858 msgstr ""
11859 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
11860 "autorizado a ver."
11861
11862 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11867 msgstr ""
11868 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11871 #, c-format
11872 msgid "This is a serial"
11873 msgstr "Isto é um periódico"
11874
11875 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11877 #, c-format
11878 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11879 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11882 #, c-format
11883 msgid "This item is already checked out to you."
11884 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11885
11886 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11888 #, c-format
11889 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11890 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
11891
11892 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11894 #, c-format
11895 msgid "This item is not for loan. %s "
11896 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
11897
11898 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11900 #, c-format
11901 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11902 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
11903
11904 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11909 msgstr ""
11910 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11911 "resultados de qualquer "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11920 "clicking "
11921 msgstr ""
11922 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11923 "activo ou clicando "
11924
11925 #. %1$s:  items_count 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
11927 #, c-format
11928 msgid "This record has many physical items (%s). "
11929 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
11932 #, c-format
11933 msgid "This subscription is closed."
11934 msgstr "A assinatura está fechada."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11937 #, c-format
11938 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11939 msgstr ""
11940 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
11943 #, c-format
11944 msgid "This title cannot be requested."
11945 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11946
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
11949 msgid ""
11950 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11951 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11952 msgstr ""
11953 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
11954 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
11955
11956 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11958 #, c-format
11959 msgid "Three times a month"
11960 msgstr "Três vezes por mês"
11961
11962 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11964 #, c-format
11965 msgid "Three times a week"
11966 msgstr "Três vezes por semana"
11967
11968 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11970 #, c-format
11971 msgid "Three times a year"
11972 msgstr "Três vezes por ano"
11973
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11976 msgid "Thu"
11977 msgstr "Thu"
11978
11979 #. IMG
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11982 msgid "Thumbnail"
11983 msgstr "Miniatura"
11984
11985 #. SCRIPT
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11987 msgid "Thursday"
11988 msgstr "Quinta-feira"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11991 #, c-format
11992 msgid "Tidsskrift"
11993 msgstr "Revista"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
12015 #, c-format
12016 msgid "Title"
12017 msgstr "Título"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
12021 #, c-format
12022 msgid "Title (A-Z)"
12023 msgstr "Título (A-Z)"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12027 #, c-format
12028 msgid "Title (Z-A)"
12029 msgstr "Título (Z-A)"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
12032 #, c-format
12033 msgid "Title notes"
12034 msgstr "Notas"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
12037 #, c-format
12038 msgid "Title phrase"
12039 msgstr "Frase do título"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
12043 #, c-format
12044 msgid "Title translated: "
12045 msgstr "Título traduzido: "
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
12049 #, c-format
12050 msgid "Title:"
12051 msgstr "Título:"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
12054 #, c-format
12055 msgid "Title: "
12056 msgstr "Título: "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12059 #, c-format
12060 msgid "Titles"
12061 msgstr "Títulos"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12064 #, c-format
12065 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12066 msgstr ""
12067 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
12068
12069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
12077 #, c-format
12078 msgid "To report this error, you can "
12079 msgstr "Para reportar este erro, pode "
12080
12081 #. SCRIPT
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12083 msgid "Today"
12084 msgstr "Hoje"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12087 #, c-format
12088 msgid "Today's checkouts"
12089 msgstr "Empréstimos de hoje"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12092 #, c-format
12093 msgid "Top level"
12094 msgstr "Nível de topo"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12097 #, c-format
12098 msgid "Topics"
12099 msgstr "Tópicos"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
12102 #, c-format
12103 msgid "Total due"
12104 msgstr "Total devido"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
12107 #, c-format
12108 msgid "Trademark"
12109 msgstr "Marca"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12113 #, c-format
12114 msgid "Translation of"
12115 msgstr "Tradução de"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
12118 #, c-format
12119 msgid "Transparent"
12120 msgstr "Transparência"
12121
12122 #. IMG
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
12125 #, c-format
12126 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12127 msgstr "Objectos tridimensionais"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
12130 #, c-format
12131 msgid "Treaties "
12132 msgstr "Tratados "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
12135 #, c-format
12136 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12137 msgstr "Objectos tridimensionais"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12140 #, c-format
12141 msgid "Triennial"
12142 msgstr "Trienal"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12145 #, c-format
12146 msgid "Try logging in to the catalog"
12147 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
12150 #, c-format
12151 msgid "Trykt kart"
12152 msgstr "Mapas impressos"
12153
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12156 msgid "Tu"
12157 msgstr "Tu"
12158
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12161 msgid "Tue"
12162 msgstr "Tue"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12166 msgid "Tuesday"
12167 msgstr "Terça-feira"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
12170 #, c-format
12171 msgid "Tweet"
12172 msgstr "Tweet"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12176 #, c-format
12177 msgid "Type"
12178 msgstr "Tipo"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12181 #, c-format
12182 msgid "Type of heading"
12183 msgstr "Tipo de autoridade"
12184
12185 #. INPUT type=text name=q
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
12188 msgid "Type search term"
12189 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12193 msgid "Type:"
12194 msgstr "Tipo:"
12195
12196 #. %1$s:  heading | html 
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12198 #, c-format
12199 msgid "UF: %s"
12200 msgstr "UF: %s"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
12203 #, c-format
12204 msgid "URL(s)"
12205 msgstr "URL(s):"
12206
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12211 #, c-format
12212 msgid "URL: %s "
12213 msgstr "URL: %s "
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
12219 #, c-format
12220 msgid "Ukjent;"
12221 msgstr "Desconhecido;"
12222
12223 #. SCRIPT
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12225 msgid "Unable to add one or more tags."
12226 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
12229 #, c-format
12230 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12231 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12234 #, c-format
12235 msgid "Unavailable issues"
12236 msgstr "Números não disponíveis"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
12239 #, c-format
12240 msgid "Undervisning"
12241 msgstr "Ensino"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
12244 #, c-format
12245 msgid "Ungdom over 12 år;"
12246 msgstr "Por mais de 12 anos;"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12251 #, c-format
12252 msgid "Unhighlight"
12253 msgstr "Não destacar"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
12256 #, c-format
12257 msgid "Unified title"
12258 msgstr "Título unificado"
12259
12260 #. For the first occurrence,
12261 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12264 #, c-format
12265 msgid "Unified title: %s "
12266 msgstr "Título unificado: %s "
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12269 #, c-format
12270 msgid "Uniform Conventional Heading"
12271 msgstr "Cabeçalho convencional uniforme"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12274 #, c-format
12275 msgid "Uniform Title"
12276 msgstr "Título uniforme"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
12279 #, c-format
12280 msgid "Uniform titles:"
12281 msgstr "Títulos uniformes:"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
12285 #, c-format
12286 msgid "Uniform titles: "
12287 msgstr "Títulos uniformes: "
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12290 #, c-format
12291 msgid "Unknown"
12292 msgstr "Desconhecido"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12295 #, c-format
12296 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12297 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12300 #, c-format
12301 msgid "Updates to your record"
12302 msgstr "Actualizações ao seu registo"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12305 #, c-format
12306 msgid "Updating loose-leaf"
12307 msgstr "Folha-solta em actualização"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12310 #, c-format
12311 msgid "Updating website"
12312 msgstr "Website em actualização"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12315 #, c-format
12316 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12317 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
12320 #, c-format
12321 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12322 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12325 #, c-format
12326 msgid "Used for/see from:"
12327 msgstr "Usado por/ver:"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12331 #, c-format
12332 msgid "Used in "
12333 msgstr "Usado em "
12334
12335 #. %1$s:  borrower.userid 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12337 #, c-format
12338 msgid "Username: %s"
12339 msgstr "Nome de utilizador: %s"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12345 "If "
12346 msgstr ""
12347 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
12348 "ou multas por pagar. Se "
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12352 #, c-format
12353 msgid "Utgave: "
12354 msgstr "Edição: "
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12358 #, c-format
12359 msgid "Utgiver: "
12360 msgstr "Editor: "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12363 #, c-format
12364 msgid "Utskilt fra: "
12365 msgstr "Separado de: "
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12368 #, c-format
12369 msgid "Utstilling"
12370 msgstr "Exibir"
12371
12372 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
12374 #, c-format
12375 msgid "VHS tape / Videocassette"
12376 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12380 #, c-format
12381 msgid "VM"
12382 msgstr "VM"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12385 #, c-format
12386 msgid "Verification:"
12387 msgstr "Verificação:"
12388
12389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12391 #, c-format
12392 msgid "Video types"
12393 msgstr "Tipos de vídeo"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12396 #, c-format
12397 msgid "Videokassett"
12398 msgstr "Cassete vídeo"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12401 #, c-format
12402 msgid "Videokassett (VHS)"
12403 msgstr "Cassete de vídeo (VHS)"
12404
12405 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12407 #, c-format
12408 msgid "Videoplate"
12409 msgstr "Gravação de vídeo"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12412 #, c-format
12413 msgid "Videoplate (DVD)"
12414 msgstr "Disco de vídeo (DVD)"
12415
12416 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12418 #, c-format
12419 msgid "Videospole"
12420 msgstr "Bobina de vídeo"
12421
12422 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12424 #, c-format
12425 msgid "View All"
12426 msgstr "Ver todos"
12427
12428 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12430 #, c-format
12431 msgid "View all"
12432 msgstr "Ver todos"
12433
12434 #. A
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:88
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12454 msgid "View details for this title"
12455 msgstr "Ver detalhes deste título"
12456
12457 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12459 #, c-format
12460 msgid "View full heading"
12461 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
12462
12463 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
12464 #. A
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
12467 msgid "View on Amazon.com"
12468 msgstr "Ver na Amazon.com"
12469
12470 #. A
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12472 msgid "View your search history"
12473 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12476 #, c-format
12477 msgid "Vinduskort"
12478 msgstr "Carteira"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12481 #, c-format
12482 msgid "Visual Material"
12483 msgstr "Material Visual"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12486 #, c-format
12487 msgid "Visual material"
12488 msgstr "Material visual"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12491 #, c-format
12492 msgid "Voksne over 15 år;"
12493 msgstr "Adultos com mais de 15 anos;"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12496 #, c-format
12497 msgid "Voksne over 18 år;"
12498 msgstr "Adultos com mais de 18 anos;"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12504 #, c-format
12505 msgid "Voksne;"
12506 msgstr "Adultos;"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12510 #, c-format
12511 msgid "Vol info"
12512 msgstr "Informação volume"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12515 #, c-format
12516 msgid "Volumes: "
12517 msgstr "Volumes: "
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
12520 #, c-format
12521 msgid "Waiting"
12522 msgstr "Esperando"
12523
12524 #. %1$s:  waiting_count 
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12526 #, c-format
12527 msgid "Waiting (%s)"
12528 msgstr "Esperado (%s)"
12529
12530 #. SCRIPT
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12532 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12533 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12536 #, c-format
12537 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12538 msgstr ""
12539 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12542 #, c-format
12543 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12544 msgstr ""
12545 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
12546
12547 #. SCRIPT
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12549 msgid "We"
12550 msgstr "We"
12551
12552 #. %1$s:  total 
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:48
12554 #, c-format
12555 msgid "We have %s results for your search "
12556 msgstr "Existem %s resultados para a sua pesquisa "
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12562 "define how long we keep your reading history."
12563 msgstr ""
12564 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
12565 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
12568 #, c-format
12569 msgid "Website"
12570 msgstr "Web site"
12571
12572 #. SCRIPT
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12574 msgid "Wed"
12575 msgstr "Wed"
12576
12577 #. SCRIPT
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12579 msgid "Wednesday"
12580 msgstr "Quarta-feira"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12583 #, c-format
12584 msgid "Weekly"
12585 msgstr "Semanal"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12589 #, c-format
12590 msgid "Welcome, "
12591 msgstr "Bem-vindo, "
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12597 "history immediately by clicking here. "
12598 msgstr ""
12599 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
12600 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12603 #, c-format
12604 msgid "Where:"
12605 msgstr "Onde:"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12608 #, c-format
12609 msgid "Wire"
12610 msgstr "Fio"
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
12614 msgid "With selected suggestions: "
12615 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12616
12617 #. For the first occurrence,
12618 #. SCRIPT
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12622 msgid "With selected titles: "
12623 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12628 #, c-format
12629 msgid "Withdrawn ("
12630 msgstr "Retirado ("
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12633 #, c-format
12634 msgid "Without periodicity"
12635 msgstr "Sem periodicidade"
12636
12637 #. SCRIPT
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12639 msgid "Wk"
12640 msgstr "Wk"
12641
12642 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12643 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12645 #, c-format
12646 msgid "Written on %s by %s"
12647 msgstr "Escrito em %s por %s"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12653 #, c-format
12654 msgid "Year"
12655 msgstr "Ano"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12658 #, c-format
12659 msgid "Year: "
12660 msgstr "Ano: "
12661
12662 #. INPUT type=submit
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12665 msgid "Yes"
12666 msgstr "Sim"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12672 "again."
12673 msgstr ""
12674 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12675 "favor inicie a sessão novamente."
12676
12677 #. %1$s:  borrowername 
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12679 #, c-format
12680 msgid "You are logged in as %s."
12681 msgstr "Está numa sessão como %s."
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12684 #, c-format
12685 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12686 msgstr ""
12687 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12688 "sessão novamente."
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12691 #, c-format
12692 msgid "You are not authorized to view this record."
12693 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12696 #, c-format
12697 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12698 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12701 #, c-format
12702 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12703 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12706 #, c-format
12707 msgid "You can't change your password."
12708 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12709
12710 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12712 #, c-format
12713 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12714 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12717 #, c-format
12718 msgid "You cannot share a public list."
12719 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12722 #, c-format
12723 msgid "You currently have nothing checked out."
12724 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
12728 #, c-format
12729 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12730 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12733 #, c-format
12734 msgid "You did not specify any search criteria"
12735 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12738 #, c-format
12739 msgid "You did not specify any search criteria."
12740 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12743 #, c-format
12744 msgid "You do not have permission to download this list."
12745 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12748 #, c-format
12749 msgid "You do not have permission to send this list."
12750 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12756 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12757 msgstr ""
12758 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
12759 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
12760 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
12763 #, c-format
12764 msgid "You have a credit of:"
12765 msgstr "Tem um crédito de:"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12768 #, c-format
12769 msgid "You have already requested this title."
12770 msgstr "Já solicitou este título."
12771
12772 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12774 #, c-format
12775 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12776 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
12779 #, c-format
12780 msgid "You have no fines or charges"
12781 msgstr "Não tem multas"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12787 "fields and resubmit."
12788 msgstr ""
12789 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12790 "falta e tente de novo."
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
12793 #, c-format
12794 msgid "You have nothing checked out"
12795 msgstr "Não tem nada emprestado"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12801 "following credentials:"
12802 msgstr ""
12803 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
12804 "credenciais:"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12807 #, c-format
12808 msgid "You may "
12809 msgstr "Pode "
12810
12811 #. SCRIPT
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12813 msgid "You must be logged in to add tags."
12814 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12815
12816 #. For the first occurrence,
12817 #. SCRIPT
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12819 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12820 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12821
12822 #. For the first occurrence,
12823 #. SCRIPT
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12825 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12826 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12827
12828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12830 #, c-format
12831 msgid "You must select a library for pickup. "
12832 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12835 #, c-format
12836 msgid "You must select at least one item. "
12837 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12838
12839 #. %1$s:  amount 
12840 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12842 #, c-format
12843 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12844 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12850 "again."
12851 msgstr ""
12852 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12853 "novamente."
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12859 "two weeks."
12860 msgstr ""
12861 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12862 "espaço de duas semanas."
12863
12864 #. SCRIPT
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12866 msgid ""
12867 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12868 "again."
12869 msgstr ""
12870 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
12871 "tente novamente."
12872
12873 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12875 #, c-format
12876 msgid "Your account has been frozen%s until "
12877 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
12878
12879 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12881 #, c-format
12882 msgid "Your account has been suspended. %s "
12883 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
12884
12885 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12890 "renew your account."
12891 msgstr ""
12892 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12893 "informação."
12894
12895 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12897 #, c-format
12898 msgid "Your account has expired. %s "
12899 msgstr "A sua conta expirou. %s "
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12902 #, c-format
12903 msgid "Your account menu"
12904 msgstr "A minha conta"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12910 "confirmation email."
12911 msgstr ""
12912 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12913 "confirmação."
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12916 #, c-format
12917 msgid "Your authority search history is empty."
12918 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridade está vazio."
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12921 #, c-format
12922 msgid "Your card will expire on "
12923 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
12926 #, c-format
12927 msgid "Your cart"
12928 msgstr "O seu carrinho"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12931 #, c-format
12932 msgid "Your cart "
12933 msgstr "O seu carrinho "
12934
12935 #. SCRIPT
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12937 msgid "Your cart is currently empty"
12938 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12942 #, c-format
12943 msgid "Your cart is empty."
12944 msgstr "O carrinho está vazio."
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12947 #, c-format
12948 msgid "Your catalog search history is empty."
12949 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12952 #, c-format
12953 msgid "Your checkout history"
12954 msgstr "Histórico do empréstimo"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
12957 #, c-format
12958 msgid "Your comment"
12959 msgstr "O seu comentário"
12960
12961 #. SCRIPT
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12963 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12964 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12970 "update your record as soon as possible."
12971 msgstr ""
12972 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12973 "actualizados o mais brevemente possível."
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12976 #, c-format
12977 msgid "Your download should begin automatically."
12978 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
12979
12980 #. SCRIPT
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12982 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12983 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
12986 #, c-format
12987 msgid "Your fines and charges"
12988 msgstr "Multas"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12994 "please contact the library."
12995 msgstr ""
12996 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
12997 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
12998
12999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13000 #. %1$s:  shelfname 
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
13002 #, c-format
13003 msgid "Your list : %s "
13004 msgstr "A sua lista : %s "
13005
13006 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
13014 #, c-format
13015 msgid "Your lists"
13016 msgstr "As suas listas"
13017
13018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13019 #. For the first occurrence,
13020 #. SCRIPT
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13022 msgid "Your lists:"
13023 msgstr "As suas listas:"
13024
13025 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
13026 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
13027 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
13028 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
13029 #. %5$s:  END 
13030 #. %6$s:  END 
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
13035 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
13036 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
13037 "on hold for another patron. %s %s "
13038 msgstr ""
13039 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
13040 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
13041 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
13042 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
13046 #, c-format
13047 msgid "Your messaging settings"
13048 msgstr "As suas configurações de mensagens"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
13051 #, c-format
13052 msgid "Your options are: "
13053 msgstr "As opções são: "
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
13056 #, c-format
13057 msgid "Your password has been changed "
13058 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
13059
13060 #. %1$s:  minpasslen 
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
13062 #, c-format
13063 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13064 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
13067 #, c-format
13068 msgid "Your personal details"
13069 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
13073 #, c-format
13074 msgid "Your privacy management"
13075 msgstr "A sua gestão de privacidade"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13078 #, c-format
13079 msgid "Your privacy rules have been updated."
13080 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
13081
13082 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
13084 #, c-format
13085 msgid "Your purchase suggestions"
13086 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13089 #, c-format
13090 msgid "Your reading history has been deleted."
13091 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13094 #, c-format
13095 msgid "Your search history"
13096 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
13097
13098 #. %1$s:  total |html 
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13100 #, c-format
13101 msgid "Your search returned %s results."
13102 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13105 #, c-format
13106 msgid "Your suggestion has been submitted."
13107 msgstr "A sua sugestão foi apresentada."
13108
13109 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13111 #, c-format
13112 msgid "Your summary"
13113 msgstr "Meu sumário"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13119 "before applying them."
13120 msgstr ""
13121 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
13122 "actualizações antes de as aplicar."
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13125 #, c-format
13126 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13127 msgstr ""
13128 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13129
13130 #. LINK
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13132 msgid ""
13133 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13134 "END %] catalog recent comments"
13135 msgstr ""
13136 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13137 "END %] comentários recentes no catálogo"
13138
13139 #. LINK
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
13141 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
13142 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
13143
13144 #. LINK
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13146 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13147 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
13148
13149 #. SPAN
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13152 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13153 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13154
13155 #. DIV
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
13159 msgid "[% biblionumber |url %]"
13160 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13161
13162 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13164 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13165 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13166
13167 #. A
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13169 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13170 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13171
13172 #. DIV
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
13174 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13175 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13176
13177 #. DIV
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13180 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13181 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
13182
13183 #. SPAN
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13186 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13187 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13188
13189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13190 #. INPUT type=text name=limit
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13192 msgid "[% limit or"
13193 msgstr "[% limit or"
13194
13195 #. INPUT type=text name=q
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
13197 msgid "[% ms_value |html %]"
13198 msgstr "[% ms_value |html %]"
13199
13200 #. DIV
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13202 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13203 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13204
13205 #. INPUT type=text name=shelfname
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13207 msgid "[% shelfname |html %]"
13208 msgstr "[% shelfname |html %]"
13209
13210 #. INPUT type=text name=title
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
13212 msgid "[% title |html %]"
13213 msgstr "[% title |html %]"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13219 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13220 msgstr ""
13221 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13222 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13228 "type=seefro.type %%] "
13229 msgstr ""
13230 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13231 "type=seefro.type %%] "
13232
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
13234 #, c-format
13235 msgid "[Fewer options]"
13236 msgstr "[Menos opções]"
13237
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
13239 #, c-format
13240 msgid "[More options]"
13241 msgstr "[Mais opções]"
13242
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
13244 #, c-format
13245 msgid "[New search]"
13246 msgstr "[Nova pesquisa]"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
13252 #, c-format
13253 msgid "_blank"
13254 msgstr "_blank"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13258 msgid "a an the"
13259 msgstr "e o"
13260
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
13272 #, c-format
13273 msgid "a_t"
13274 msgstr "a_t"
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
13284 #, c-format
13285 msgid "ab"
13286 msgstr "ab"
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
13290 #, c-format
13291 msgid "abc"
13292 msgstr "abc"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
13295 #, c-format
13296 msgid "abcd"
13297 msgstr "abcd"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
13300 #, c-format
13301 msgid "abcdefgijklnou"
13302 msgstr "abcdefgijklnou"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
13306 #, c-format
13307 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13308 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
13311 #, c-format
13312 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13313 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13314
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
13316 #, c-format
13317 msgid "abcdgo"
13318 msgstr "abcdgo"
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
13321 #, c-format
13322 msgid "abcdjpvxyz"
13323 msgstr "abcdjpvxyz"
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
13327 #, c-format
13328 msgid "abcdvxyz"
13329 msgstr "abcdvxyz"
13330
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
13334 #, c-format
13335 msgid "abceg"
13336 msgstr "abceg"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
13340 #, c-format
13341 msgid "abcg"
13342 msgstr "abcg"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
13345 #, c-format
13346 msgid "abchnp"
13347 msgstr "abchnp"
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
13351 #, c-format
13352 msgid "abcq"
13353 msgstr "abcq"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
13356 #, c-format
13357 msgid "abcu"
13358 msgstr "abcu"
13359
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
13361 #, c-format
13362 msgid "abh"
13363 msgstr "abh"
13364
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
13367 #, c-format
13368 msgid "abhfgknps"
13369 msgstr "abhfgknps"
13370
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
13373 #, c-format
13374 msgid "abhfgnp"
13375 msgstr "abhfgnp"
13376
13377 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13379 #, c-format
13380 msgid "abstract"
13381 msgstr "resumo"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
13384 #, c-format
13385 msgid "abstract or summary "
13386 msgstr "resumo ou sumário "
13387
13388 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
13390 #, c-format
13391 msgid "account, %s please "
13392 msgstr "conta, %s por favor "
13393
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
13395 #, c-format
13396 msgid "acdef"
13397 msgstr "acdef"
13398
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
13403 #, c-format
13404 msgid "acdeq"
13405 msgstr "acdeq"
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13408 #, c-format
13409 msgid "adfklmor"
13410 msgstr "adfklmor"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13413 #, c-format
13414 msgid "adult, General"
13415 msgstr "adultos, Geral"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13418 #, c-format
13419 msgid "adult, serious"
13420 msgstr "adulto, grave"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13423 #, c-format
13424 msgid "already exists!"
13425 msgstr "já existe!"
13426
13427 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
13428 #. SCRIPT
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13430 msgid "already in your cart"
13431 msgstr "já existe no seu carrinho"
13432
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13435 #, c-format
13436 msgid ""
13437 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13438 msgstr ""
13439 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
13440 "levantado"
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13443 #, c-format
13444 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13445 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
13446
13447 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13449 #, c-format
13450 msgid "and"
13451 msgstr "e"
13452
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13457 "entries, but needs permission to remove.)"
13458 msgstr ""
13459 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
13460 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
13461
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13463 #, c-format
13464 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13465 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13468 #, c-format
13469 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13470 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13473 #, c-format
13474 msgid "aperture card "
13475 msgstr "cartão de abertura "
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13479 #, c-format
13480 msgid "aq"
13481 msgstr "aq"
13482
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13484 #, c-format
13485 msgid "art original "
13486 msgstr "artigo original "
13487
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13489 #, c-format
13490 msgid "art reproduction "
13491 msgstr "reprodução de arte "
13492
13493 #. IMG
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13495 msgid "article"
13496 msgstr "artigo"
13497
13498 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13499 #. %2$s:  ELSE 
13500 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13501 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13502 #. %5$s:  END 
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
13504 #, c-format
13505 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13506 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
13507
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13509 #, c-format
13510 msgid "atlas "
13511 msgstr "atlas "
13512
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13514 #, c-format
13515 msgid "atru"
13516 msgstr "atru"
13517
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13519 #, c-format
13520 msgid "au"
13521 msgstr "au"
13522
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13524 #, c-format
13525 msgid "author"
13526 msgstr "author"
13527
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13529 #, c-format
13530 msgid "autobiography"
13531 msgstr "autobiografia"
13532
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13538 #, c-format
13539 msgid "av"
13540 msgstr "av"
13541
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13544 #, c-format
13545 msgid "av "
13546 msgstr "av "
13547
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13549 #, c-format
13550 msgid "available"
13551 msgstr "disponível"
13552
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13554 #, c-format
13555 msgid "available online "
13556 msgstr "disponível online "
13557
13558 #. SCRIPT
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13560 msgid "average rating: "
13561 msgstr "classificação média: "
13562
13563 #. %1$s:  rating_avg_int 
13564 #. %2$s:  rating_total 
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13566 #, c-format
13567 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13568 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
13569
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13571 #, c-format
13572 msgid "az"
13573 msgstr "az"
13574
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13578 #, c-format
13579 msgid "bc"
13580 msgstr "bc"
13581
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13584 #, c-format
13585 msgid "bcg"
13586 msgstr "bcg"
13587
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13590 #, c-format
13591 msgid "bib"
13592 msgstr "bib"
13593
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13596 #, c-format
13597 msgid "bib_id"
13598 msgstr "bib_id"
13599
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13602 #, c-format
13603 msgid "bibliography"
13604 msgstr "bibliografia"
13605
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13607 #, c-format
13608 msgid "bibliography "
13609 msgstr "bibliografia "
13610
13611 #. IMG
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13613 msgid "biography"
13614 msgstr "biografia"
13615
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13617 #, c-format
13618 msgid "biography "
13619 msgstr "biografia "
13620
13621 #. IMG
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13623 msgid "bonus"
13624 msgstr "bónus"
13625
13626 #. IMG
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13630 msgid "book"
13631 msgstr "livro"
13632
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13634 #, c-format
13635 msgid "borrowernumber"
13636 msgstr "borrowernumber"
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13641 #, c-format
13642 msgid "braille "
13643 msgstr "braille "
13644
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13646 #, c-format
13647 msgid "bristol board"
13648 msgstr "cartolina"
13649
13650 #. For the first occurrence,
13651 #. SCRIPT
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13654 msgid "by"
13655 msgstr "por"
13656
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:88
13661 #, c-format
13662 msgid "by "
13663 msgstr "por "
13664
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13666 #, c-format
13667 msgid "byArtist"
13668 msgstr "byArtist"
13669
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13671 #, c-format
13672 msgid "canvas"
13673 msgstr "canvas"
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13676 #, c-format
13677 msgid "cardboard/illustration board"
13678 msgstr "cavalete"
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13681 #, c-format
13682 msgid "cardnumber"
13683 msgstr "cardnumber"
13684
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13686 #, c-format
13687 msgid "cartoons or comic strips"
13688 msgstr "banda desenhada/desenhos animados"
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13691 #, c-format
13692 msgid "catalog "
13693 msgstr "catálogo "
13694
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13701 #, c-format
13702 msgid "catalog home page"
13703 msgstr "página principal do catálogo"
13704
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13706 #, c-format
13707 msgid "catalogue"
13708 msgstr "catálogo"
13709
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13714 #, c-format
13715 msgid "cdn"
13716 msgstr "cdn"
13717
13718 #. IMG
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13720 msgid "celestial globe"
13721 msgstr "globo celeste"
13722
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13725 #, c-format
13726 msgid "cg"
13727 msgstr "cg"
13728
13729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13730 #, c-format
13731 msgid "change your password"
13732 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
13733
13734 #. IMG
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13736 msgid "chart"
13737 msgstr "gráfico"
13738
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13740 #, c-format
13741 msgid "chart "
13742 msgstr "gráfico "
13743
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13745 #, c-format
13746 msgid "charts"
13747 msgstr "gráficos"
13748
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13750 #, c-format
13751 msgid "children (9-14)"
13752 msgstr "crianças (9-14)"
13753
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13755 #, c-format
13756 msgid "chip cartridge "
13757 msgstr "chip cassete "
13758
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13760 #, c-format
13761 msgid "click here to login"
13762 msgstr "clique para autenticar-se"
13763
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13765 #, c-format
13766 msgid "coats of arms"
13767 msgstr "brasão"
13768
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13770 #, c-format
13771 msgid "coauthor"
13772 msgstr "coauthor"
13773
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13775 #, c-format
13776 msgid "collage"
13777 msgstr "montagem"
13778
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13780 #, c-format
13781 msgid "collage "
13782 msgstr "montagem "
13783
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13785 #, c-format
13786 msgid "collective biography"
13787 msgstr "biografia colectiva"
13788
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13790 #, c-format
13791 msgid "combination "
13792 msgstr "acordo "
13793
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13795 #, c-format
13796 msgid "comic strip "
13797 msgstr "banda desenhada "
13798
13799 #. IMG
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13801 msgid "computer file"
13802 msgstr "ficheiro de computador"
13803
13804 #. IMG
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13806 msgid "computer optical disc cartridge"
13807 msgstr "cassete com disco óptico para computador"
13808
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13811 #, c-format
13812 msgid "conference publication "
13813 msgstr "publicação da conferência "
13814
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13817 #, c-format
13818 msgid "contact information"
13819 msgstr "informação de contacto"
13820
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13822 #, c-format
13823 msgid "contains"
13824 msgstr "contém"
13825
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13827 #, c-format
13828 msgid "contains biographical data"
13829 msgstr "contém dados biográficos"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13832 #, c-format
13833 msgid "contributor"
13834 msgstr "contributor"
13835
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13837 #, c-format
13838 msgid "corporate_coauthor"
13839 msgstr "corporate_coauthor"
13840
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13842 #, c-format
13843 msgid "corporate_main_author"
13844 msgstr "corporate_main_author"
13845
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13847 #, c-format
13848 msgid "corporate_secondary_author"
13849 msgstr "corporate_secondary_author"
13850
13851 #. SPAN
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13854 msgid ""
13855 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13856 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13857 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13858 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13859 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13860 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13861 "&rft.genre="
13862 msgstr ""
13863 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13864 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13865 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13866 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13867 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13868 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13869 "&rft.genre="
13870
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13872 #, c-format
13873 msgid "cylinder "
13874 msgstr "cilindro "
13875
13876 #. IMG
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13879 msgid "database"
13880 msgstr "base de dados"
13881
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13884 #, c-format
13885 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13886 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
13887
13888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13890 #, c-format
13891 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13892 msgstr ""
13893 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
13894 "levantado"
13895
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13900 "values: "
13901 msgstr ""
13902 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
13903 "valores possíveis: "
13904
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13906 #, c-format
13907 msgid "desired_due_date"
13908 msgstr "desired_due_date"
13909
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13911 #, c-format
13912 msgid "diagram "
13913 msgstr "diagrama "
13914
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13916 #, c-format
13917 msgid "dictionary"
13918 msgstr "dicionário"
13919
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13921 #, c-format
13922 msgid "dictionary "
13923 msgstr "dicionário "
13924
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13926 #, c-format
13927 msgid "digitized microfilm "
13928 msgstr "microfilme digitalizado "
13929
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13931 #, c-format
13932 msgid "digitized other analog "
13933 msgstr "outro analógico digitalizado "
13934
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13936 #, c-format
13937 msgid "diorama "
13938 msgstr "diorama "
13939
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13941 #, c-format
13942 msgid "directory"
13943 msgstr "directório"
13944
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13946 #, c-format
13947 msgid "directory "
13948 msgstr "directório "
13949
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13951 #, c-format
13952 msgid "discography "
13953 msgstr "discografia "
13954
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13957 #, c-format
13958 msgid "display:block; "
13959 msgstr "display:block; "
13960
13961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13965 msgstr ""
13966 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13967
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13969 #, c-format
13970 msgid "dissertation or thesis"
13971 msgstr "dissertação ou tese"
13972
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13974 #, c-format
13975 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13976 msgstr "dissertação ou tese (revista)"
13977
13978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13979 #, c-format
13980 msgid "drama"
13981 msgstr "drama"
13982
13983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13985 #, c-format
13986 msgid "drama "
13987 msgstr "drama "
13988
13989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13991 #, c-format
13992 msgid "drawing"
13993 msgstr "desenho"
13994
13995 #. IMG
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13997 msgid "earth moon globe"
13998 msgstr "globo da lua"
13999
14000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
14001 #, c-format
14002 msgid "edition"
14003 msgstr "edição"
14004
14005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
14006 #, c-format
14007 msgid "electronic "
14008 msgstr "electrónico "
14009
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
14011 #, c-format
14012 msgid "electronic ressource"
14013 msgstr "recurso electrónico"
14014
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
14022 #, c-format
14023 msgid "email the Koha Administrator"
14024 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
14025
14026 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento agudo)
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
14028 #, c-format
14029 msgid "encyclopaedia"
14030 msgstr "enciclopédia"
14031
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
14033 #, c-format
14034 msgid "encyclopedia "
14035 msgstr "enciclopédia "
14036
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
14039 #, c-format
14040 msgid "essay "
14041 msgstr "ensaio "
14042
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
14044 #, c-format
14045 msgid "essays"
14046 msgstr "ensaios"
14047
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
14049 #, c-format
14050 msgid "examination paper"
14051 msgstr "folha de exame"
14052
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
14054 #, c-format
14055 msgid "facsimiles"
14056 msgstr "facsimiles"
14057
14058 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
14059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
14060 #, c-format
14061 msgid "festschrift "
14062 msgstr "indicador de Feschrift "
14063
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
14067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
14068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
14070 #, c-format
14071 msgid "fghkdlmor"
14072 msgstr "fghkdlmor"
14073
14074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
14076 #, c-format
14077 msgid "fgknps"
14078 msgstr "fgknps"
14079
14080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14081 #, c-format
14082 msgid "fiction"
14083 msgstr "ficção"
14084
14085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
14086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
14087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
14088 #, c-format
14089 msgid "fiction "
14090 msgstr "ficção "
14091
14092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
14093 #, c-format
14094 msgid "film cartridge "
14095 msgstr "cassete de filme "
14096
14097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
14098 #, c-format
14099 msgid "film cassette "
14100 msgstr "cassete de vídeo "
14101
14102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
14103 #, c-format
14104 msgid "film reel "
14105 msgstr "bobina de filme "
14106
14107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
14108 #, c-format
14109 msgid "filmography "
14110 msgstr "filmografia "
14111
14112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
14113 #, c-format
14114 msgid "filmslip "
14115 msgstr "excerto do filme "
14116
14117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
14118 #, c-format
14119 msgid "filmstrip "
14120 msgstr "fita de filme "
14121
14122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
14123 #, c-format
14124 msgid "filmstrip cartridge "
14125 msgstr "fita de filme de cassete "
14126
14127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
14128 #, c-format
14129 msgid "filmstrip roll "
14130 msgstr "rolo de fita de filme "
14131
14132 #. IMG
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
14134 msgid "flash card"
14135 msgstr "cartão flash"
14136
14137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
14138 #, c-format
14139 msgid "flash card "
14140 msgstr "cartão flash "
14141
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
14143 #, c-format
14144 msgid "folktale "
14145 msgstr "conto popular "
14146
14147 #. IMG
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
14149 msgid "font"
14150 msgstr "fonte"
14151
14152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14153 #, c-format
14154 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14155 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
14156
14157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14158 #, c-format
14159 msgid "forms"
14160 msgstr "formulários"
14161
14162 #. IMG
14163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
14164 msgid "game"
14165 msgstr "jogo"
14166
14167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14168 #, c-format
14169 msgid "genealogical tables"
14170 msgstr "tabela genealógica"
14171
14172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14173 #, c-format
14174 msgid "glass"
14175 msgstr "vidro"
14176
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
14178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
14179 #, c-format
14180 msgid "gra"
14181 msgstr "gra"
14182
14183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
14184 #, c-format
14185 msgid "graphic "
14186 msgstr "gráfico "
14187
14188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14189 #, c-format
14190 msgid "hand-written"
14191 msgstr "escrito à mão"
14192
14193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
14194 #, c-format
14195 msgid "handbook "
14196 msgstr "manual "
14197
14198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14199 #, c-format
14200 msgid "hardboard"
14201 msgstr "quadro rígido"
14202
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14204 #, c-format
14205 msgid "has already been added."
14206 msgstr "já foi adicionado."
14207
14208 #. %1$s:  approvedaddress 
14209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
14210 #, c-format
14211 msgid "has been sent to %s."
14212 msgstr "foi enviado para %s."
14213
14214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
14215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
14216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
14217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
14218 #, c-format
14219 msgid "here"
14220 msgstr "aqui"
14221
14222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
14223 #, c-format
14224 msgid "history "
14225 msgstr "histórico "
14226
14227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
14228 #, c-format
14229 msgid "http://schema.org/"
14230 msgstr "http://schema.org/"
14231
14232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
14233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
14234 #, c-format
14235 msgid "humor, satire "
14236 msgstr "humor, sátira "
14237
14238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14239 #, c-format
14240 msgid "humour, satire"
14241 msgstr "humor, sátira"
14242
14243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
14244 #, c-format
14245 msgid "iabhfgnp"
14246 msgstr "iabhfgnp"
14247
14248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14252 #, c-format
14253 msgid "id"
14254 msgstr "id"
14255
14256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14259 #, c-format
14260 msgid "id_type"
14261 msgstr "id_type"
14262
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
14264 #, c-format
14265 msgid "ijknpxyz"
14266 msgstr "ijknpxyz"
14267
14268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14269 #, c-format
14270 msgid "illuminations"
14271 msgstr "iluminações"
14272
14273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14274 #, c-format
14275 msgid "illustrations"
14276 msgstr "ilustrações"
14277
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14282 msgstr ""
14283 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14284
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14286 #, c-format
14287 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14288 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14289
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14291 #, c-format
14292 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14293 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14294
14295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14296 #, c-format
14297 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14298 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14299
14300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14304 "show_loans=1 "
14305 msgstr ""
14306 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14307 "show_loans=1 "
14308
14309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14310 #, c-format
14311 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14312 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14313
14314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14315 #, c-format
14316 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14317 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14318
14319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14320 #, c-format
14321 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14322 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14323
14324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14325 #, c-format
14326 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14327 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14328
14329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14330 #, c-format
14331 msgid ""
14332 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14333 "request_location=127.0.0.1 "
14334 msgstr ""
14335 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14336 "request_location=127.0.0.1 "
14337
14338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14339 #, c-format
14340 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14341 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14342
14343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14344 #, c-format
14345 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14346 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14347
14348 #. %1$s:  END 
14349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14350 #, c-format
14351 msgid "in %s fines"
14352 msgstr "em %s multas"
14353
14354 #. SCRIPT
14355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14356 msgid "in OverDrive collection"
14357 msgstr "na colecção OverDrive"
14358
14359 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
14360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14361 #, c-format
14362 msgid "in any heading"
14363 msgstr "em qualquer cabeçalho"
14364
14365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14366 #, c-format
14367 msgid "in keyword"
14368 msgstr "na palavra chave"
14369
14370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14371 #, c-format
14372 msgid "in main entry"
14373 msgstr "na entrada principal"
14374
14375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14376 #, c-format
14377 msgid "index"
14378 msgstr "índice"
14379
14380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
14381 #, c-format
14382 msgid "index "
14383 msgstr "índice "
14384
14385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14386 #, c-format
14387 msgid "individual biography"
14388 msgstr "biografia pessoal"
14389
14390 #. SCRIPT
14391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14392 msgid "injecting NEW comment: "
14393 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
14394
14395 #. SCRIPT
14396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14397 msgid "injecting OLD comment: "
14398 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
14399
14400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14401 #, c-format
14402 msgid "irregular"
14403 msgstr "irregular"
14404
14405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14406 #, c-format
14407 msgid "is exactly"
14408 msgstr "é exactamente"
14409
14410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14411 #, c-format
14412 msgid "is not empty. "
14413 msgstr "não está vazio. "
14414
14415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14417 #, c-format
14418 msgid "item"
14419 msgstr "item"
14420
14421 #. SCRIPT
14422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14423 msgid "item(s) added to your cart"
14424 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
14425
14426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14430 #, c-format
14431 msgid "item_id"
14432 msgstr "item_id"
14433
14434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14435 #, c-format
14436 msgid "items. "
14437 msgstr "itens. "
14438
14439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14440 #, c-format
14441 msgid "jpxyz"
14442 msgstr "jpxyz"
14443
14444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14445 #, c-format
14446 msgid "juvenile, general"
14447 msgstr "juvenil, geral"
14448
14449 #. IMG
14450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14451 msgid "kit"
14452 msgstr "conjunto de acessórios"
14453
14454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14456 #, c-format
14457 msgid "kit "
14458 msgstr "conjunto "
14459
14460 #. %1$s:  LibraryName |html 
14461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14462 #, c-format
14463 msgid "koha opac %s"
14464 msgstr "koha opac %s"
14465
14466 #. ABBR
14467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14468 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14469 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14470
14471 #. ABBR
14472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14473 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14474 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14475
14476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14478 #, c-format
14479 msgid "kom"
14480 msgstr "foi"
14481
14482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14484 #, c-format
14485 msgid "large print"
14486 msgstr "grande impressão"
14487
14488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14489 #, c-format
14490 msgid "law report or digest "
14491 msgstr "relatórios legais e resumos "
14492
14493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14494 #, c-format
14495 msgid "laws and legislation"
14496 msgstr "leis e legislação"
14497
14498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14500 #, c-format
14501 msgid "legal article "
14502 msgstr "artigo legal "
14503
14504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14505 #, c-format
14506 msgid "legal case and case notes "
14507 msgstr "casos legais e notas de casos "
14508
14509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14510 #, c-format
14511 msgid "legislation "
14512 msgstr "legislação "
14513
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14515 #, c-format
14516 msgid "letter "
14517 msgstr "carta "
14518
14519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14520 #, c-format
14521 msgid "letters"
14522 msgstr "cartas"
14523
14524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14525 #, c-format
14526 msgid "libretto"
14527 msgstr "libreto"
14528
14529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14530 #, c-format
14531 msgid "list of authority record identifiers"
14532 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
14533
14534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14535 #, c-format
14536 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14537 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
14538
14539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14540 #, c-format
14541 msgid "list of system record identifiers"
14542 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
14543
14544 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14546 #, c-format
14547 msgid "literature surveys/reviews"
14548 msgstr "artigos/revisões de literatura"
14549
14550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14551 #, c-format
14552 msgid "loose-leaf "
14553 msgstr "folha-solta "
14554
14555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14557 #, c-format
14558 msgid "m880"
14559 msgstr "m880"
14560
14561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14562 #, c-format
14563 msgid "magnetic disc "
14564 msgstr "disco magnético "
14565
14566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14567 #, c-format
14568 msgid "magneto-optical disc "
14569 msgstr "disco magneto-óptico "
14570
14571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14572 #, c-format
14573 msgid "main_author"
14574 msgstr "main_author"
14575
14576 #. IMG
14577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14578 msgid "map"
14579 msgstr "mapa"
14580
14581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14582 #, c-format
14583 msgid "map "
14584 msgstr "mapa "
14585
14586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14587 #, c-format
14588 msgid "maps"
14589 msgstr "mapas"
14590
14591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14592 #, c-format
14593 msgid "materialTypeLabel"
14594 msgstr "materialTypeLabel"
14595
14596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14597 #, c-format
14598 msgid "materialtype"
14599 msgstr "materialtype"
14600
14601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14602 #, c-format
14603 msgid "memoir "
14604 msgstr "memória "
14605
14606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14607 #, c-format
14608 msgid "metal"
14609 msgstr "metal"
14610
14611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14613 #, c-format
14614 msgid "microfiche "
14615 msgstr "microficha "
14616
14617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14618 #, c-format
14619 msgid "microfiche cassette "
14620 msgstr "cassete de micro fichas "
14621
14622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14623 #, c-format
14624 msgid "microfilm "
14625 msgstr "micro filme "
14626
14627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14628 #, c-format
14629 msgid "microfilm cartridge "
14630 msgstr "cassete de micro filme "
14631
14632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14633 #, c-format
14634 msgid "microfilm cassette "
14635 msgstr "cassete de micro filme "
14636
14637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14638 #, c-format
14639 msgid "microfilm reel "
14640 msgstr "rolo de micro filme "
14641
14642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14643 #, c-format
14644 msgid "microform"
14645 msgstr "micro forma"
14646
14647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14648 #, c-format
14649 msgid "microopaque "
14650 msgstr "micro opaco "
14651
14652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14653 #, c-format
14654 msgid "microprint"
14655 msgstr "micro impressão"
14656
14657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14658 #, c-format
14659 msgid "microscope slide "
14660 msgstr "lâmina de microscópio "
14661
14662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14663 #, c-format
14664 msgid "mini-print"
14665 msgstr "mini-impressão"
14666
14667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14668 #, c-format
14669 msgid "mixed collection"
14670 msgstr "colecção mista"
14671
14672 #. IMG
14673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14674 msgid "mixed materials"
14675 msgstr "materiais mistos"
14676
14677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14679 #, c-format
14680 msgid "model "
14681 msgstr "modelo "
14682
14683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14684 #, c-format
14685 msgid "moon "
14686 msgstr "lua "
14687
14688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14689 #, c-format
14690 msgid "motion picture"
14691 msgstr "filme"
14692
14693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14694 #, c-format
14695 msgid "motion picture "
14696 msgstr "filme "
14697
14698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14699 #, c-format
14700 msgid "multimedia"
14701 msgstr "multimédia"
14702
14703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14704 #, c-format
14705 msgid "multiple/other literary forms"
14706 msgstr "vários/outras formas literárias"
14707
14708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14710 #, c-format
14711 msgid "music"
14712 msgstr "música"
14713
14714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14716 #, c-format
14717 msgid "needed_before_date"
14718 msgstr "needed_before_date"
14719
14720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
14721 #, c-format
14722 msgid "negcap "
14723 msgstr "negcap "
14724
14725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14726 #, c-format
14727 msgid "newspaper "
14728 msgstr "jornal "
14729
14730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14731 #, c-format
14732 msgid "newspaper format"
14733 msgstr "formato jornal"
14734
14735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
14736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14737 #, c-format
14738 msgid "no illustrations"
14739 msgstr "nenhuma ilustração"
14740
14741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14742 #, c-format
14743 msgid "normalised irregular"
14744 msgstr "Irregular normalizado"
14745
14746 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14748 #, c-format
14749 msgid "not"
14750 msgstr "não"
14751
14752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14753 #, c-format
14754 msgid "not a biography"
14755 msgstr "não é uma biografia"
14756
14757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14758 #, c-format
14759 msgid "not a literary text"
14760 msgstr "não é texto literário"
14761
14762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14763 #, c-format
14764 msgid "not fiction "
14765 msgstr "não ficção "
14766
14767 #. IMG
14768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14769 msgid "notated music"
14770 msgstr "música anotada"
14771
14772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14773 #, c-format
14774 msgid "novel "
14775 msgstr "romance "
14776
14777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14779 #, c-format
14780 msgid "np"
14781 msgstr "np"
14782
14783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14784 #, c-format
14785 msgid "numeric data "
14786 msgstr "dados numéricos "
14787
14788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento em falta em numérica)
14789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14790 #, c-format
14791 msgid "numeric table"
14792 msgstr "tabela numérica"
14793
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14795 #, c-format
14796 msgid "of accompanying material, "
14797 msgstr "de material de acompanhamento, "
14798
14799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14800 #, c-format
14801 msgid "of contents page, "
14802 msgstr "de página de conteúdos, "
14803
14804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14805 #, c-format
14806 msgid "of intermediate text, "
14807 msgstr "do texto intermediário, "
14808
14809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14810 #, c-format
14811 msgid "of libretto, "
14812 msgstr "do libreto, "
14813
14814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14815 #, c-format
14816 msgid "of original work, "
14817 msgstr "do trabalho original, "
14818
14819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14820 #, c-format
14821 msgid "of subtitles, "
14822 msgstr "de legendas, "
14823
14824 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14826 #, c-format
14827 msgid "of summary, "
14828 msgstr "de síntese, "
14829
14830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14831 #, c-format
14832 msgid "of the last:"
14833 msgstr "do último:"
14834
14835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14836 #, c-format
14837 msgid "of title page, "
14838 msgstr "do título da página, "
14839
14840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14841 #, c-format
14842 msgid "of title proper, "
14843 msgstr "do título propriamente dito, "
14844
14845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14846 #, c-format
14847 msgid "on file."
14848 msgstr "em ficheiro."
14849
14850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14852 #, c-format
14853 msgid "online update form"
14854 msgstr "formulário de actualização online"
14855
14856 #. IMG
14857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14858 msgid "optical disc"
14859 msgstr "disco óptico"
14860
14861 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14863 #, c-format
14864 msgid "or"
14865 msgstr "ou"
14866
14867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14869 #, c-format
14870 msgid "original_title"
14871 msgstr "original_title"
14872
14873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14874 #, c-format
14875 msgid "other"
14876 msgstr "outro(a)"
14877
14878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14879 #, c-format
14880 msgid "other filmstrip type "
14881 msgstr "outro tipo de fita de filme "
14882
14883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14884 #, c-format
14885 msgid "other form of textual material"
14886 msgstr "outra forma de material textual"
14887
14888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14889 #, c-format
14890 msgid "other non-projected graphic type"
14891 msgstr "outro tipo de gráfico não projectado"
14892
14893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14894 #, c-format
14895 msgid "others"
14896 msgstr "outros(as)"
14897
14898 #. SCRIPT
14899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14900 msgid "out of"
14901 msgstr "de"
14902
14903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14905 #, c-format
14906 msgid "painting"
14907 msgstr "pintura"
14908
14909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14910 #, c-format
14911 msgid "paper"
14912 msgstr "papel"
14913
14914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14915 #, c-format
14916 msgid "password"
14917 msgstr "password"
14918
14919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14920 #, c-format
14921 msgid "patent"
14922 msgstr "patente"
14923
14924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14925 #, c-format
14926 msgid "patent "
14927 msgstr "patente "
14928
14929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14936 #, c-format
14937 msgid "patron_id"
14938 msgstr "patron_id"
14939
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14941 #, c-format
14942 msgid "periodical "
14943 msgstr "periódico "
14944
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14946 #, c-format
14947 msgid "photomechanical print "
14948 msgstr "impressão fotomecânica "
14949
14950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14951 #, c-format
14952 msgid "photomechanical reproduction"
14953 msgstr "reprodução fotomecânica"
14954
14955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14956 #, c-format
14957 msgid "photonegative"
14958 msgstr "foto-negativo"
14959
14960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14961 #, c-format
14962 msgid "photonegative "
14963 msgstr "foto-negativo "
14964
14965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14966 #, c-format
14967 msgid "photoprint"
14968 msgstr "foto-impressão"
14969
14970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14971 #, c-format
14972 msgid "photoprint "
14973 msgstr "foto-impressão "
14974
14975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14977 #, c-format
14978 msgid "pickup_expiry_date"
14979 msgstr "pickup_expiry_date"
14980
14981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14983 #, c-format
14984 msgid "pickup_location"
14985 msgstr "pickup_location"
14986
14987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14989 #, c-format
14990 msgid "picture"
14991 msgstr "quadro"
14992
14993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14994 #, c-format
14995 msgid "picture "
14996 msgstr "imagem "
14997
14998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15000 #, c-format
15001 msgid "piece_analytic_level"
15002 msgstr "piece_analytic_level"
15003
15004 #. IMG
15005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
15006 msgid "planetary or lunar globe"
15007 msgstr "globo planetário ou lunar"
15008
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
15010 #, c-format
15011 msgid "plans"
15012 msgstr "planos"
15013
15014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
15015 #, c-format
15016 msgid "plaster"
15017 msgstr "gesso"
15018
15019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
15020 #, c-format
15021 msgid "plates"
15022 msgstr "placas"
15023
15024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
15025 #, c-format
15026 msgid "poetry"
15027 msgstr "poesia"
15028
15029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
15030 #, c-format
15031 msgid "poetry "
15032 msgstr "poesia "
15033
15034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15035 #, c-format
15036 msgid "porcelaine"
15037 msgstr "porcelana"
15038
15039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
15040 #, c-format
15041 msgid "portraits"
15042 msgstr "retratos"
15043
15044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
15045 #, c-format
15046 msgid "pre-primary (0-5)"
15047 msgstr "pré-primário (0-5)"
15048
15049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
15050 #, c-format
15051 msgid "primary (5-8)"
15052 msgstr "primário (5-8)"
15053
15054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15055 #, c-format
15056 msgid "print"
15057 msgstr "impressão"
15058
15059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
15060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
15061 #, c-format
15062 msgid "print "
15063 msgstr "imprimir "
15064
15065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
15066 #, c-format
15067 msgid "profile "
15068 msgstr "perfil "
15069
15070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
15071 #, c-format
15072 msgid "programmed text "
15073 msgstr "texto programado "
15074
15075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
15076 #, c-format
15077 msgid "programmed text books"
15078 msgstr "livros de texto programado"
15079
15080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15081 #, c-format
15082 msgid "project description"
15083 msgstr "descrição do projecto"
15084
15085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15089 #, c-format
15090 msgid "purchase suggestion"
15091 msgstr "sugestão de aquisição"
15092
15093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
15094 #, c-format
15095 msgid "realia "
15096 msgstr "realia "
15097
15098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
15099 #, c-format
15100 msgid "record"
15101 msgstr "registo"
15102
15103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
15104 #, c-format
15105 msgid "reformatted digital "
15106 msgstr "digital reformatado "
15107
15108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
15109 #, c-format
15110 msgid "register here"
15111 msgstr "registe-se aqui"
15112
15113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15114 #, c-format
15115 msgid "regular"
15116 msgstr "regular"
15117
15118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15119 #, c-format
15120 msgid "regular print"
15121 msgstr "impressão normal"
15122
15123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
15124 #, c-format
15125 msgid "regular print "
15126 msgstr "impressão normal "
15127
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
15129 #, c-format
15130 msgid "rehearsal "
15131 msgstr "ensaio "
15132
15133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15134 #, c-format
15135 msgid "religious text"
15136 msgstr "texto religioso"
15137
15138 #. IMG
15139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
15140 msgid "remote"
15141 msgstr "remoto"
15142
15143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
15144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
15145 #, c-format
15146 msgid "remote-sensing image "
15147 msgstr "imagem sensorial remota "
15148
15149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
15150 #, c-format
15151 msgid "reporting "
15152 msgstr "comunicação "
15153
15154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15155 #, c-format
15156 msgid "request_location"
15157 msgstr "request_location"
15158
15159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15163 msgstr ""
15164 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
15165 "disponibilidade"
15166
15167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15168 #, c-format
15169 msgid ""
15170 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15171 "values: "
15172 msgstr ""
15173 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
15174 "valores possíveis: "
15175
15176 #. SCRIPT
15177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15178 msgid "results"
15179 msgstr "resultados"
15180
15181 #. SCRIPT
15182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15183 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15184 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
15185
15186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
15187 #, c-format
15188 msgid "results_summary description"
15189 msgstr "results_summary descrição"
15190
15191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
15192 #, c-format
15193 msgid "results_summary edition"
15194 msgstr "results_summary edição"
15195
15196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
15197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
15198 #, c-format
15199 msgid "results_summary other_title"
15200 msgstr "results_summary other_title"
15201
15202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
15203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
15204 #, c-format
15205 msgid "results_summary publisher"
15206 msgstr "results_summary editor"
15207
15208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
15209 #, c-format
15210 msgid "results_summary series"
15211 msgstr "results_summary série"
15212
15213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
15214 #, c-format
15215 msgid "results_summary uniform_title"
15216 msgstr "results_summary uniform_title"
15217
15218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15219 #, c-format
15220 msgid "return_fmt"
15221 msgstr "return_fmt"
15222
15223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15224 #, c-format
15225 msgid "return_type"
15226 msgstr "return_type"
15227
15228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
15229 #, c-format
15230 msgid "review "
15231 msgstr "revisão "
15232
15233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
15234 #, c-format
15235 msgid "roll "
15236 msgstr "rolo "
15237
15238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
15239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
15240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
15241 #, c-format
15242 msgid "rtl"
15243 msgstr "rtl"
15244
15245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15246 #, c-format
15247 msgid "samples"
15248 msgstr "exemplos"
15249
15250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15251 #, c-format
15252 msgid "schema"
15253 msgstr "schema"
15254
15255 #. IMG
15256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
15257 msgid "score"
15258 msgstr "pontuação"
15259
15260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15261 #, c-format
15262 msgid "se"
15263 msgstr "se"
15264
15265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15266 #, c-format
15267 msgid "search"
15268 msgstr "pesquisar"
15269
15270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15271 #, c-format
15272 msgid "secondary_author"
15273 msgstr "secondary_author"
15274
15275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
15276 #, c-format
15277 msgid "section "
15278 msgstr "secção "
15279
15280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15281 #, c-format
15282 msgid "see also:"
15283 msgstr "ver também:"
15284
15285 #. IMG
15286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
15287 msgid "serial"
15288 msgstr "periódico"
15289
15290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
15291 #, c-format
15292 msgid "series"
15293 msgstr "coleções"
15294
15295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
15296 #, c-format
15297 msgid "series "
15298 msgstr "periódicos "
15299
15300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
15301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15302 #, c-format
15303 msgid "set_level"
15304 msgstr "set_level"
15305
15306 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
15307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15308 #, c-format
15309 msgid "short stories"
15310 msgstr "contos"
15311
15312 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
15314 #, c-format
15315 msgid "short story "
15316 msgstr "conto "
15317
15318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15319 #, c-format
15320 msgid "show_contact"
15321 msgstr "show_contact"
15322
15323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15324 #, c-format
15325 msgid "show_fines"
15326 msgstr "show_fines"
15327
15328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15329 #, c-format
15330 msgid "show_holds"
15331 msgstr "show_holds"
15332
15333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15334 #, c-format
15335 msgid "show_loans"
15336 msgstr "show_loans"
15337
15338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15339 #, c-format
15340 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15341 msgstr ""
15342 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
15343
15344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15345 #, c-format
15346 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15347 msgstr ""
15348 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
15349
15350 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15351 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15352 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15353 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15354 #. %5$s:  END 
15355 #. %6$s:  ELSE 
15356 #. %7$s:  END 
15357 #. %8$s:  END 
15358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
15359 #, c-format
15360 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15361 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
15362
15363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15364 #, c-format
15365 msgid "site administrator"
15366 msgstr "administrador do site"
15367
15368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15369 #, c-format
15370 msgid "skin"
15371 msgstr "tema"
15372
15373 #. IMG
15374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
15375 msgid "slide"
15376 msgstr "slide"
15377
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
15379 #, c-format
15380 msgid "slide "
15381 msgstr "slide "
15382
15383 #. IMG
15384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15385 msgid "sound"
15386 msgstr "som"
15387
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
15389 #, c-format
15390 msgid "sound "
15391 msgstr "som "
15392
15393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
15394 #, c-format
15395 msgid "sound cartridge "
15396 msgstr "cartucho de som "
15397
15398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
15399 #, c-format
15400 msgid "sound cassette "
15401 msgstr "cassete de som "
15402
15403 #. IMG
15404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
15405 msgid "sound disc"
15406 msgstr "disco de som"
15407
15408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15409 #, c-format
15410 msgid "sound recordings"
15411 msgstr "gravações de som"
15412
15413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
15414 #, c-format
15415 msgid "sound-tape reel "
15416 msgstr "rolo de fita de som "
15417
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15419 #, c-format
15420 msgid "sound-track film "
15421 msgstr "trilha sonora do filme "
15422
15423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15427 msgstr ""
15428 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
15429 "possíveis: "
15430
15431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15433 #, c-format
15434 msgid "speech "
15435 msgstr "discurso "
15436
15437 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído "oratório" por "oratória")
15438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15439 #, c-format
15440 msgid "speeches, oratory"
15441 msgstr "discursos, oratória"
15442
15443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15444 #, c-format
15445 msgid "standard"
15446 msgstr "standard"
15447
15448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15449 #, c-format
15450 msgid "starts with"
15451 msgstr "começa por"
15452
15453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15454 #, c-format
15455 msgid "statistics"
15456 msgstr "estatísticas"
15457
15458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15459 #, c-format
15460 msgid "statistics "
15461 msgstr "estatísticas "
15462
15463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15464 #, c-format
15465 msgid "stone"
15466 msgstr "pedra"
15467
15468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15469 #, c-format
15470 msgid "subjects "
15471 msgstr "assuntos "
15472
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15474 #, c-format
15475 msgid "suggestions"
15476 msgstr "sugestões de aquisição"
15477
15478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15479 #, c-format
15480 msgid "surname"
15481 msgstr "surname"
15482
15483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15484 #, c-format
15485 msgid "survey of literature "
15486 msgstr "levantamento da literatura "
15487
15488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15489 #, c-format
15490 msgid "synthetics"
15491 msgstr "sintéticos"
15492
15493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15496 #, c-format
15497 msgid "system item identifier"
15498 msgstr "identificador do item do sistema"
15499
15500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15501 #, c-format
15502 msgid "tactile, with no writing system "
15503 msgstr "táctil, sem sistema de escrita "
15504
15505 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15507 msgid "tagsel_button"
15508 msgstr "tagsel_button"
15509
15510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15511 #, c-format
15512 msgid "tape cartridge "
15513 msgstr "cassete "
15514
15515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15516 #, c-format
15517 msgid "tape cassette "
15518 msgstr "fita cassete "
15519
15520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15521 #, c-format
15522 msgid "tape reel "
15523 msgstr "rolo de fita "
15524
15525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15526 #, c-format
15527 msgid "technical drawing"
15528 msgstr "desenho técnico"
15529
15530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15532 #, c-format
15533 msgid "technical drawing "
15534 msgstr "desenho técnico "
15535
15536 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "demonstração técnica")
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15539 #, c-format
15540 msgid "technical report"
15541 msgstr "relatório técnico"
15542
15543 #. IMG
15544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15545 msgid "terrestrial globe"
15546 msgstr "globo terrestre"
15547
15548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15549 #, c-format
15550 msgid "text in looseleaf binder "
15551 msgstr "texto em folhas soltas para encadernação "
15552
15553 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
15554 #. META http-equiv=Content-Type
15555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15560 msgid "text/html; charset=utf-8"
15561 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15562
15563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15564 #, c-format
15565 msgid "textile"
15566 msgstr "têxtil"
15567
15568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15573 "placed"
15574 msgstr ""
15575 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
15576 "colocado"
15577
15578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15580 #, c-format
15581 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15582 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
15583
15584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15585 #, c-format
15586 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15587 msgstr ""
15588 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
15589
15590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15591 #, c-format
15592 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15593 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
15594
15595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15596 #, c-format
15597 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15598 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
15599
15600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15608 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15609 msgstr ""
15610 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
15611 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
15612
15613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15614 #, c-format
15615 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15616 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
15617
15618 #. %1$s:  END 
15619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15620 #, c-format
15621 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15622 msgstr ""
15623 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
15624
15625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15626 #, c-format
15627 msgid "theses "
15628 msgstr "teses "
15629
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15631 #, c-format
15632 msgid "title"
15633 msgstr "title"
15634
15635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15637 #, c-format
15638 msgid "to create new lists."
15639 msgstr "para criar novas listas."
15640
15641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15642 #, c-format
15643 msgid "to post a comment."
15644 msgstr "para publicar um comentário."
15645
15646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15648 #, c-format
15649 msgid "to submit current information ("
15650 msgstr "para enviar informação corrente ("
15651
15652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15653 #, c-format
15654 msgid "toy "
15655 msgstr "brinquedo "
15656
15657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento circunflexo)
15658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15659 #, c-format
15660 msgid "transparencies"
15661 msgstr "transparências"
15662
15663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15665 #, c-format
15666 msgid "transparency "
15667 msgstr "transparência "
15668
15669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15671 #, c-format
15672 msgid "trd"
15673 msgstr "trd"
15674
15675 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
15676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15677 #, c-format
15678 msgid "treaties"
15679 msgstr "tratados"
15680
15681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15682 #, c-format
15683 msgid "treaty "
15684 msgstr "tratado "
15685
15686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15687 #, c-format
15688 msgid "tru"
15689 msgstr "acreditar"
15690
15691 #. LINK
15692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15693 msgid "unAPI"
15694 msgstr "unAPI"
15695
15696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15697 #, c-format
15698 msgid "uniform_conventional_heading"
15699 msgstr "uniform_conventional_heading"
15700
15701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15702 #, c-format
15703 msgid "uniform_title"
15704 msgstr "uniform_title"
15705
15706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15709 #, c-format
15710 msgid "unknown"
15711 msgstr "desconhecido"
15712
15713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
15714 #, c-format
15715 msgid "until "
15716 msgstr "até "
15717
15718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15719 #, c-format
15720 msgid "up to "
15721 msgstr "até "
15722
15723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15724 #, c-format
15725 msgid "url"
15726 msgstr "url"
15727
15728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15729 #, c-format
15730 msgid "used for/see from:"
15731 msgstr "usado por/ver:"
15732
15733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15734 #, c-format
15735 msgid "user's login identifier"
15736 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
15737
15738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15739 #, c-format
15740 msgid "user's password"
15741 msgstr "palavra-passe do utilizador"
15742
15743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15744 #, c-format
15745 msgid "username"
15746 msgstr "username"
15747
15748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15749 #, c-format
15750 msgid "video recording"
15751 msgstr "registo vídeo"
15752
15753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15754 #, c-format
15755 msgid "videocartridge "
15756 msgstr "gravação de vídeo "
15757
15758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15759 #, c-format
15760 msgid "videocassette "
15761 msgstr "cassete vídeo "
15762
15763 #. IMG
15764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15765 msgid "videodisc"
15766 msgstr "disco de vídeo"
15767
15768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15769 #, c-format
15770 msgid "videorecording "
15771 msgstr "gravação de vídeo "
15772
15773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15774 #, c-format
15775 msgid "videoreel "
15776 msgstr "bobina de vídeo "
15777
15778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15779 #, c-format
15780 msgid "view "
15781 msgstr "vista "
15782
15783 #. SCRIPT
15784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15785 msgid "view labeled"
15786 msgstr "vista etiquetada"
15787
15788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15790 #, c-format
15791 msgid "view plain"
15792 msgstr "vista simples"
15793
15794 #. IMG
15795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15796 msgid "visual material"
15797 msgstr "material visual"
15798
15799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15800 #, c-format
15801 msgid "visual projection"
15802 msgstr "projecção visual"
15803
15804 #. SCRIPT
15805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15806 msgid "votes"
15807 msgstr "votos"
15808
15809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15811 #, c-format
15812 msgid "vxyz"
15813 msgstr "vxyz"
15814
15815 #. SCRIPT
15816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15817 msgid "waiting holds:"
15818 msgstr "reservas à espera:"
15819
15820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15821 #, c-format
15822 msgid "was not found in the database. Please try again."
15823 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
15824
15825 #. IMG
15826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15827 msgid "web site"
15828 msgstr "web site"
15829
15830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15831 #, c-format
15832 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15833 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
15834
15835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15836 #, c-format
15837 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15838 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
15839
15840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15841 #, c-format
15842 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15843 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
15844
15845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15846 #, c-format
15847 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15848 msgstr ""
15849 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
15850
15851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15852 #, fuzzy
15853 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
15854 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15855
15856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15857 #, c-format
15858 msgid "wire recording "
15859 msgstr "gravação fio "
15860
15861 #. SCRIPT
15862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15863 msgid "with biblionumber"
15864 msgstr "com número de registo"
15865
15866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15867 #, c-format
15868 msgid "wood"
15869 msgstr "madeira"
15870
15871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15877 #, c-format
15878 msgid "y3z"
15879 msgstr "y3z"
15880
15881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15882 #, c-format
15883 msgid "you"
15884 msgstr "você"
15885
15886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15887 #, c-format
15888 msgid "young adult"
15889 msgstr "jovem adulto"
15890
15891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15893 #, c-format
15894 msgid "your account page"
15895 msgstr "minha conta"
15896
15897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15898 #, c-format
15899 msgid "your fines"
15900 msgstr "as minhas multas"
15901
15902 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
15903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15904 #, c-format
15905 msgid "your lists"
15906 msgstr "as suas listas"
15907
15908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15909 #, c-format
15910 msgid "your messaging"
15911 msgstr "as minhas mensagens"
15912
15913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15914 #, c-format
15915 msgid "your personal details"
15916 msgstr "os meus detalhes pessoais"
15917
15918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15919 #, c-format
15920 msgid "your privacy"
15921 msgstr "minha privacidade"
15922
15923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
15924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15925 #, c-format
15926 msgid "your purchase suggestions"
15927 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
15928
15929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15930 #. SCRIPT
15931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15932 msgid "your rating: "
15933 msgstr "sua pontuação: "
15934
15935 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15936 #. %1$s:  rating_value 
15937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
15938 #, c-format
15939 msgid "your rating: %s, "
15940 msgstr "sua pontuação: %s "
15941
15942 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
15943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15944 #, c-format
15945 msgid "your reading history"
15946 msgstr "o meu histórico de leitura"
15947
15948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15949 #, c-format
15950 msgid "your search history"
15951 msgstr "meu histórico de pesquisas"
15952
15953 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
15954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15955 #, c-format
15956 msgid "your summary"
15957 msgstr "o meu sumário"
15958
15959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15960 #, c-format
15961 msgid "your tags"
15962 msgstr "as minhas tags"
15963
15964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15965 #, c-format
15966 msgid "Årbok"
15967 msgstr "Anuário"
15968
15969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
15970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
15971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
15972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
15973 #, c-format
15974 msgid "×"
15975 msgstr "×"
15976
15977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15978 #, c-format
15979 msgid "Øvelsesmodell"
15980 msgstr "Modelo de teste"
15981
15982 #. A
15983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
15984 msgid ""
15985 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15986 msgstr ""
15987 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15988
15989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15992 #, c-format
15993 msgid "• "
15994 msgstr "• "