1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-30 17:27+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1512062863.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
32 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
33 #. %4$s: itemsloo.title |html
36 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
37 #. %8$s: subtitl.subfield|html
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
47 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
58 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
59 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
60 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
61 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
62 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
64 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
65 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
66 #. %9$s: IF ( loop.last )
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
83 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
84 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
91 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
92 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
93 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
119 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
120 "atraso na biblioteca hoje %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Data de término: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
226 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
227 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
228 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
242 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
262 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
263 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
264 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
338 #. %2$s: CASE 'earlier'
339 #. %3$s: CASE 'later'
340 #. %4$s: CASE 'acronym'
341 #. %5$s: CASE 'musical'
342 #. %6$s: CASE 'broader'
343 #. %7$s: CASE 'narrower'
344 #. %8$s: CASE 'parent'
347 #. %11$s: type | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
358 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
361 #. %1$s: SWITCH option
362 #. %2$s: CASE 'bibtex'
363 #. %3$s: CASE 'endnote'
364 #. %4$s: CASE 'marcxml'
365 #. %5$s: CASE 'marc8'
367 #. %7$s: CASE 'marcstd'
370 #. %10$s: CASE 'isbd'
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %3$s: CASE 'Pay00'
384 #. %4$s: CASE 'Pay01'
385 #. %5$s: CASE 'Pay02'
394 #. %14$s: CASE 'Rent'
403 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
406 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
408 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
409 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
421 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
422 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
423 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
424 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
425 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
426 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
429 #. %1$s: IF s.is_private
430 #. %2$s: IF s.is_shared
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
441 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
449 #. %1$s: deleted_count
450 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
458 #. %1$s: IF loop.index == 0
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 msgid "%s %s and %s "
464 msgstr "%s %s e %s "
467 #. %2$s: biblio.biblionumber
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registo nº %s)"
473 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
474 #. %1$s: IF ( related )
475 #. %2$s: FOREACH relate IN related
476 #. %3$s: relate.related_search
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
484 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
485 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
486 #. %3$s: IF ( canrenew )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
492 #. %1$s: IF (sendmailError)
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
499 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
507 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
508 "para resolver este problema. %s "
510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
511 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Renovação automática "
517 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
518 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
521 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
523 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
526 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
527 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
529 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
530 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
532 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
533 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
535 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
536 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
538 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
539 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
541 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
542 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
551 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
553 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
554 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
556 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
557 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
559 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
560 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
561 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
564 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
565 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
567 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
568 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
570 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
571 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
573 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
574 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
583 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
584 "transferência (%s),%s "
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
590 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
592 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
594 #. %1$s: IF (errcode==1)
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
600 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
601 "you cannot add items to this list. %s "
603 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
604 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
606 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
609 msgid "%s Did you mean: "
610 msgstr "%s Será que quis dizer: "
612 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
615 msgid "%s Internet user critics"
616 msgstr "%s Criticas dos leitores"
618 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
622 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
624 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
631 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
632 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
634 #. %1$s: issues_count
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
637 msgid "%s Item(s) checked out"
638 msgstr "%s Exemplares emprestados"
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
644 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
645 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
648 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
649 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
653 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
655 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
658 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
659 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
660 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s Não renovável antes %s "
666 #. %1$s: IF ( searchdesc )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
674 #. %2$s: END # / IF results
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "%s Não permitido"
686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
690 msgid "%s Not renewable "
691 msgstr "%s Não renovável "
693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
694 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
695 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
698 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
699 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
707 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
708 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
710 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
712 #. %3$s: IF password_too_short
713 #. %4$s: minPasswordLength
715 #. %6$s: IF password_too_weak
717 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
719 #. %10$s: IF ( WrongPass )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
724 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
725 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
726 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
727 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
728 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
729 "password for you. %s "
731 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
732 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
733 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
734 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
735 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
736 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
737 "repor a palavra-passe. %s "
739 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
740 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
741 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
742 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
755 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
757 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
768 "de aquisição %s %s "
770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
774 msgid "%s Quotations"
778 #. %1$s: LibraryName |html
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
784 #. %1$s: LibraryName |html
785 #. %2$s: IF ( query_desc )
786 #. %3$s: query_desc |html
788 #. %5$s: IF ( limit_desc )
789 #. %6$s: limit_desc |html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
793 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
794 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
799 msgid "%s Self checkout system"
800 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
802 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
807 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
809 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
811 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
814 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
815 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
817 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
818 #. %2$s: ELSIF password_too_short
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
821 msgid "%s The passwords do not match. %s "
822 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
824 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
825 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
826 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
827 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
828 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
829 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
831 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
832 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
833 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
834 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
835 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
836 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
837 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
838 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
839 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
844 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
845 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
846 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
847 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
848 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
849 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
850 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
851 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
852 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
854 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
855 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
856 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
857 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
858 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
859 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
860 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
861 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
862 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
863 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
867 #. %3$s: FOREACH role IN content
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
870 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
871 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
877 msgid "%s This record has no items. %s "
878 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
885 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
887 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
890 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
893 msgid "%s Video extracts"
894 msgstr "%s Extratos de video"
896 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
899 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
902 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
903 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
904 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
906 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
907 #. %12$s: itemLoo.reservedate
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
913 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
916 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
917 "%s %s %s %s %s %s. "
919 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
924 msgid "%s Yes %s No %s "
925 msgstr "%s Sim %s Não %s "
927 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
928 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
933 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
935 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
941 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
942 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
944 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
948 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
949 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
951 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
952 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
954 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
959 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
960 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
962 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
963 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
965 #. For the first occurrence,
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s: IF ( review.author )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
988 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
989 #. %2$s: MY_TAG.author
991 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
994 msgid "%s by %s %s %s "
995 msgstr "%s por %s %s %s "
997 #. For the first occurrence,
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1005 #. %1$s: LoginBranchname
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
1009 msgstr "%s exemplares"
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
1016 msgid "%s items are on order."
1017 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1019 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1020 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1021 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1022 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
1027 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1028 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1034 #. %5$s: BLOCK language
1035 #. %6$s: SWITCH lang
1036 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1037 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1038 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1039 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1040 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1048 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1050 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1053 #. %1$s: FILTER trim
1054 #. %2$s: SWITCH type
1055 #. %3$s: CASE 'earlier'
1056 #. %4$s: CASE 'later'
1057 #. %5$s: CASE 'acronym'
1058 #. %6$s: CASE 'musical'
1059 #. %7$s: CASE 'broader'
1060 #. %8$s: CASE 'narrower'
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1068 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1069 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1071 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1072 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1074 #. %1$s: IF contents.count
1075 #. %2$s: contents.count
1076 #. %3$s: IF contents.count == 1
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1083 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1084 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1086 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1087 #. %2$s: LibraryNameTitle
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1093 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1096 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1100 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1101 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1102 #. %3$s: LibraryNameTitle
1105 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1106 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1110 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1111 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1113 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1114 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1115 #. %3$s: LibraryNameTitle
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1123 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1125 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1134 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1135 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #. %5$s: borrowernumber
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1146 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1154 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1155 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %2$s: LibraryNameTitle
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1168 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1169 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1176 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1177 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1178 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1179 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1180 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1181 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1182 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1183 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1184 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1185 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1186 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1193 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1194 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1195 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1196 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1197 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1199 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1200 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1201 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1202 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1203 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1204 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: LibraryNameTitle
1210 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1219 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1220 "catálogo desativa %s"
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle
1227 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1228 #. %6$s: IF ( query_desc )
1229 #. %7$s: query_desc | html
1231 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1232 #. %10$s: limit_desc | html
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1241 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1244 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1245 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle
1252 #. %5$s: IF ( total )
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1261 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1262 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1264 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1265 #. %2$s: LibraryNameTitle
1268 #. %5$s: IF op == 'view'
1269 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1274 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1275 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle
1281 #. %5$s: IF ( op_add )
1283 #. %7$s: IF ( op_else )
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1289 "%sPurchase Suggestions%s"
1291 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1292 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle
1298 #. %5$s: IF ( typeissue )
1299 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1305 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1307 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1308 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle
1314 #. %5$s: IF action == 'edit'
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1321 "%sRegister a new account%s"
1323 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1324 "%sRegistar nova conta%s"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1333 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1342 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1351 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1360 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle
1366 #. %5$s: summary.mainentry
1367 #. %6$s: IF authtypetext
1368 #. %7$s: authtypetext
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1373 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1375 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1378 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1388 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle
1402 #. %5$s: title |html
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1406 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle
1412 #. %5$s: course.course_name
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle
1431 #. %5$s: title |html
1432 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1433 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1435 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1451 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1461 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1470 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1476 #. %5$s: authtypetext
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1480 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle
1486 #. %5$s: bibliotitle
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1505 #. %5$s: biblio.title |html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #. %5$s: biblio.biblionumber
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1529 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1578 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1588 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1651 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1654 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1664 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1715 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1725 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1726 #. %2$s: OPACBaseURL
1727 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1729 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1730 #. %6$s: OPACBaseURL
1731 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1733 #. %9$s: OPACBaseURL
1734 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1740 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1741 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1745 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1749 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1754 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1755 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1757 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1758 #. %2$s: bibitemloo.author
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1762 msgid "%s, by %s%s "
1763 msgstr "%s, por %s%s "
1765 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1766 #. For the first occurrence,
1767 #. %1$s: OPACBaseURL
1768 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1776 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1777 #. %1$s: OPACBaseURL
1778 #. %2$s: review.biblionumber
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1784 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #. %2$s: review.biblionumber
1787 #. %3$s: review.reviewid
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1793 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1794 #. %1$s: OPACBaseURL
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1800 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1801 #. %1$s: OPACBaseURL
1802 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1808 #. %1$s: OPACBaseURL
1809 #. %2$s: query_cgi |html
1810 #. %3$s: limit_cgi |html
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1816 #. %1$s: OPACBaseURL
1817 #. %2$s: query_cgi |html
1818 #. %3$s: limit_cgi |html
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1824 #. %1$s: OPACBaseURL
1825 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1831 #. %1$s: OPACBaseURL
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1841 msgid "%s0 biblios%s "
1842 msgstr "%s0 registos%s "
1844 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1845 #. %2$s: starting_homebranch
1847 #. %4$s: IF ( starting_location )
1848 #. %5$s: starting_location
1850 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1851 #. %8$s: starting_ccode
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1856 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1859 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1862 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1867 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1868 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1870 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1872 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1874 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1876 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1878 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1880 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1882 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1884 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1886 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1888 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1890 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1892 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1899 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1901 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1902 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1903 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1905 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1906 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1907 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1908 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1909 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1910 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1916 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1917 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1919 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1920 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1922 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1923 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1924 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1929 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1931 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1933 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1934 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1935 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1936 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1937 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1938 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1940 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1942 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1943 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1948 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1949 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1952 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1953 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1956 #. %1$s: IF ( typeissue )
1957 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1962 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1965 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1972 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1973 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1979 msgid "%sThis record has no items.%s "
1980 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1989 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1991 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1994 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1999 msgid "%sYes%sNo%s "
2000 msgstr "%sSim%sNão%s "
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2007 msgstr "%suma lista:%s"
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
2012 msgid "« Previous"
2013 msgstr "« Anterior"
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2019 msgid "<< Previous"
2020 msgstr "<< Anterior"
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2025 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2026 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2028 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2029 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2034 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2035 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2037 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2038 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2043 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2044 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2045 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2046 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2047 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2048 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2049 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2050 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2051 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2052 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2053 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2054 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2055 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2056 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2057 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2058 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2059 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2060 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2061 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2062 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2063 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2064 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2065 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2066 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2067 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2068 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2069 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2070 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2071 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2072 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2073 "notforloan>0</notforloan> <"
2074 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2075 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2076 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2077 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2078 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2079 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2080 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2081 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2082 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2083 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2084 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2085 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2086 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2087 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2088 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2089 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2090 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2091 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2092 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2093 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2094 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2095 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2096 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2097 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2098 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2099 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2100 "notforloan>0</notforloan> <"
2101 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2102 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2103 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2104 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2105 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2106 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2107 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2108 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2109 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2110 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2111 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2113 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2114 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2115 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2116 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2117 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2118 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2119 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2120 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2121 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2122 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2123 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2124 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2125 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2126 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2127 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2128 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2129 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2130 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2131 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2132 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2133 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2134 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2135 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2136 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2137 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2138 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2139 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2140 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2141 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2142 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2143 "notforloan>0</notforloan> <"
2144 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2145 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2146 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2147 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2148 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2149 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2150 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2151 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2152 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2153 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2154 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2155 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2156 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2157 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2158 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2159 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2160 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2161 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2162 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2163 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2164 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2165 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2166 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2167 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2168 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2169 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2170 "notforloan>0</notforloan> <"
2171 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2172 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2173 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2174 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2175 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2176 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2177 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2178 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2179 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2180 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2181 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2186 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2187 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2188 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2189 "GetPatronStatus>"
2191 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2192 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2193 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2194 "GetPatronStatus>"
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2199 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2200 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2201 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2202 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2203 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2204 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2205 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2206 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2207 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2208 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2209 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2210 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2211 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2212 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2213 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2214 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2215 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2216 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2217 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2218 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2219 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2220 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2221 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2222 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2223 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2224 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2225 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2226 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2227 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2228 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2229 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2230 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2231 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2232 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2233 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2234 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2235 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2236 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2237 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2238 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2239 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2240 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2241 "notforloan>0</notforloan> <"
2242 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2243 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2244 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2245 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2246 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2247 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2248 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2249 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2250 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2251 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2252 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2253 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2254 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2255 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2256 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2257 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2258 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2259 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2260 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2261 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2264 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2266 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2267 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2268 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2269 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2271 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2272 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2273 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2275 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2276 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2277 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2278 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2279 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2280 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2281 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2282 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2283 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2284 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2285 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2286 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2287 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2288 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2289 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2290 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2291 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2292 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2293 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2294 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2295 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2296 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2297 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2298 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2299 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2300 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2301 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2302 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2303 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2304 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2305 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2307 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2308 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2309 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2310 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2311 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2312 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2313 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2314 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2315 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2316 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2317 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2319 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2321 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2322 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2323 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2324 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2325 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2326 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2327 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2328 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2329 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2330 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2331 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2332 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2333 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2334 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2335 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2336 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2337 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2338 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2339 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2340 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2341 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2342 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2343 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2344 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2345 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2346 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2347 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2348 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2349 "notforloan>0</notforloan> <"
2350 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2351 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2352 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2353 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2354 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2355 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2356 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2357 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2358 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2359 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2360 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2361 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2362 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2363 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2364 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2365 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2366 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2367 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2368 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2369 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2372 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2374 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2375 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2376 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2377 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2378 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2379 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2380 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2381 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2383 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2384 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2385 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2386 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2387 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2388 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2389 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2390 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2391 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2392 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2393 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2394 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2395 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2396 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2397 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2398 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2399 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2400 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2401 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2402 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2403 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2404 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2405 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2406 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2407 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2408 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2409 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2410 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2411 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2412 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2413 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2419 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2420 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2423 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2424 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2430 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2431 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2432 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2433 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2436 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2437 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2438 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2444 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2446 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2447 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2452 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2453 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2454 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2456 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2457 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2458 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2463 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2464 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2466 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2467 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2468 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2469 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2470 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2471 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2472 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2473 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2474 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2475 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2476 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2477 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2478 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2479 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2480 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2481 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2482 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2483 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2484 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2486 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2487 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2488 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2489 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2490 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2491 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2492 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2493 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2494 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2495 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2496 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2497 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2498 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2499 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2500 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2501 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2502 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2503 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2504 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2505 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2506 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2507 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2512 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2513 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2514 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2515 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2516 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2517 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2518 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2519 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2520 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2521 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2522 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2523 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2524 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2525 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2526 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2527 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2528 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2529 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2531 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2532 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2533 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2534 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2535 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2536 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2537 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2538 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2539 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2540 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2541 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2542 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2543 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2544 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2545 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2546 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2547 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2548 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2550 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2551 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2554 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2555 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2559 msgid " Author phrase"
2560 msgstr " Autor (frase)"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2564 msgid " Conference name"
2565 msgstr " Conferência"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2569 msgid " Conference name phrase"
2570 msgstr " Conferência (frase)"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2574 msgid " Corporate name"
2575 msgstr " Colectividade-autor"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2579 msgid " ISBN"
2580 msgstr " ISBN"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2584 msgid " ISSN"
2585 msgstr " ISSN"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2589 msgid " Personal name"
2590 msgstr " Autor-pessoa"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2594 msgid " Personal name phrase"
2595 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2599 msgid " Subject and broader terms"
2600 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2604 msgid " Subject and narrower terms"
2605 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2609 msgid " Subject and related terms"
2610 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2612 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2615 msgid " Subject phrase"
2616 msgstr " Assunto (frase)"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2620 msgid " Title phrase"
2621 msgstr " Título (frase)"
2623 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2626 msgid " (%s votes)"
2627 msgstr " (%s votos)"
2629 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2632 msgid "(%s biblios)"
2633 msgstr "(%s registos)"
2635 #. For the first occurrence,
2636 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2637 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2645 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2646 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s: overdues_count
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2660 msgid "(123) 456-7890"
2661 msgstr "(123) 456-7890"
2663 #. For the first occurrence,
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2669 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2672 msgid "(Checked out)"
2673 msgstr "(Emprestado)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2678 msgid "(Not supported by Koha)"
2679 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2686 msgid "(Not supported yet)"
2687 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2702 msgstr "(Facultativo)"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2709 msgid "(Optional, default 0)"
2710 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2714 msgid "(Optional, default 1)"
2715 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2721 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2724 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2758 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2759 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2763 msgid "(Use OPAC instead)"
2764 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2769 msgid "(Use SRU instead)"
2770 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2782 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2783 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2785 #. For the first occurrence,
2786 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2790 msgid "(modified on %s)"
2791 msgstr "(modificado em %s)"
2793 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2797 msgstr "(reservado)"
2799 #. %1$s: ar.item.barcode
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2803 msgstr "(apenas %s)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2811 #. For the first occurrence,
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2816 msgid "(priority %s)"
2817 msgstr "(prioridade %s)"
2819 #. %1$s: koha_new.newdate
2820 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2823 msgid "(published on %s%s by "
2824 msgstr "(publicado em %s%s por "
2826 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2827 #. %2$s: relate.related_search
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2831 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2832 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2846 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2847 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2851 msgid ", you cannot place holds."
2852 msgstr ", não pode fazer reservas."
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2856 msgid "-- Choose --"
2857 msgstr "-- Escolha --"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2862 msgid "-- Choose format --"
2863 msgstr "-- Escolher formato --"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2868 msgstr "-- nenhum -- "
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2874 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2875 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2879 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2881 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2885 msgid ". Please contact the library for more information."
2886 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2893 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2894 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2920 msgid "1 item is on order."
2921 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2931 msgstr "100 títulos"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2985 msgid ": %sa list:%s"
2986 msgstr ": %suma lista:%s"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2991 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2992 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2994 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2995 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2999 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3000 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3004 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3005 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3007 #. %1$s: message_value
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3011 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3013 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3018 msgid "A specific item"
3019 msgstr "Um item específico"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3023 msgid "About the author"
3024 msgstr "Sobre o autor"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3028 msgid "Abstracts/summaries"
3029 msgstr "Resumos/sumários"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3034 msgid "Access denied"
3035 msgstr "Acesso negado"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3041 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3042 "Please contact the library. "
3044 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3045 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3049 msgid "Acquired in the last:"
3050 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3055 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3056 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3061 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3062 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3064 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3075 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3078 msgid "Add %s items to %s"
3079 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3081 #. A name=ButtonPlus
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3083 msgid "Add another field"
3084 msgstr "Adicionar outro campo"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3090 msgstr "Adicionar etiqueta"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3095 msgstr "Adicionar etiqueta"
3097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3098 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3102 msgstr "Adicionar a %s"
3104 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3107 msgid "Add to a list"
3108 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3110 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3113 msgid "Add to a new list:"
3114 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3116 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3121 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3125 msgid "Add to list:"
3126 msgstr "Adicionar à lista:"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3131 msgid "Add to your cart"
3132 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3137 msgstr "Adicionar a..."
3139 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3140 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3143 msgid "Added %s %s by "
3144 msgstr "Adicionado %s %s por "
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3148 msgid "Additional authors:"
3149 msgstr "Autores adicionais:"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3153 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3154 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3158 msgid "Additional information"
3159 msgstr "Informação adicional"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3184 msgstr "Adolescente"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3194 msgid "Advanced search"
3195 msgstr "Pesquisa avançada"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3207 msgstr "Todas as Etiquetas"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3211 msgid "All collections"
3212 msgstr "Todas as coleções"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3216 msgid "All item types"
3217 msgstr "Todos tipos de documento"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3223 msgid "All libraries"
3224 msgstr "Todas as bibliotecas"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3228 msgid "Allow changes to contents from: "
3229 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3234 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3235 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3240 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3243 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3248 msgid "Alternate address"
3249 msgstr "Endereço alternativo"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3253 msgid "Alternate address information: "
3254 msgstr "Endereço alternativo: "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3258 msgid "Alternate contact"
3259 msgstr "Contacto alternativo"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3270 msgid "Amount outstanding"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3275 msgid "Amount to pay: "
3276 msgstr "Montante a pagar: "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3281 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3282 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3286 msgid "An error occurred when creating this list."
3287 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3291 msgid "An error occurred when deleting this list."
3292 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3296 msgid "An error occurred when updating this list."
3297 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3301 msgid "An error occurred while processing your request."
3302 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3307 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3310 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3314 msgid "An invitation to share list "
3315 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3324 msgid "Any audience"
3325 msgstr "Qualquer audiência"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3330 msgstr "Qualquer conteúdo"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3335 msgstr "Qualquer formato"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3340 msgstr "Qualquer documento "
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3344 msgid "Any item type"
3345 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3350 msgstr "Qualquer frase"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3355 msgstr "Qualquer palavra"
3357 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3362 msgstr "Qualquer pessoa"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3366 msgid "Anyone seeing this list"
3367 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3381 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3382 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3386 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3388 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3393 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3394 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3398 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3399 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3403 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3404 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3408 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3409 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3413 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3414 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3418 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3419 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3423 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3424 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3428 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3429 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3433 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3434 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3438 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3439 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3448 msgid "Article requests "
3449 msgstr "Pedidos de artigos "
3451 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3454 msgid "Article requests (%s)"
3455 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3459 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3460 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3470 msgid "Ask for a discharge"
3471 msgstr "Pedir uma quitação"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3475 msgid "At least one item is available at this library"
3476 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3478 #. For the first occurrence,
3479 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3483 msgid "At library: %s"
3484 msgstr "Na biblioteca: %s"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3493 msgid "Audiovisual profile:"
3494 msgstr "Perfil audiovisual:"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3510 msgid "AuthenticatePatron"
3511 msgstr "AuthenticatePatron"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3516 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3519 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3520 "identificação do utente."
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3544 msgid "Author (A-Z)"
3545 msgstr "Autor (A-Z)"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3550 msgid "Author (Z-A)"
3551 msgstr "Autor (Z-A)"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3555 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3556 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3563 #. For the first occurrence,
3564 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3565 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3567 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3568 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3570 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3571 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3572 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3573 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3575 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3582 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3583 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3604 msgid "Authority search"
3605 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3609 msgid "Authority search results"
3610 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3614 msgid "Authority type: "
3615 msgstr "Tipo de autoridade: "
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3619 msgid "Authorized headings"
3620 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3629 msgid "Availability "
3630 msgstr "Disponibilidade "
3632 #. For the first occurrence,
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3637 msgid "Availability:"
3638 msgstr "Disponibilidade:"
3640 #. %1$s: IF restrictedopac
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3643 msgid "Available %s"
3644 msgstr "Disponível %s"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3648 msgid "Available issues"
3649 msgstr "Números disponíveis"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3659 msgstr "TENHA CUIDADO"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3669 msgid "Back to lists"
3670 msgstr "Voltar às listas"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3674 msgid "Back to results"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3679 msgid "Back to the results search list"
3680 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3691 msgstr "Código de barras"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3697 msgstr "Código de barras:"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3703 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3706 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3707 "qualquer ajuda. %s "
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3717 msgid "Biblio records"
3718 msgstr "Registos bibliográficos"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3722 msgid "Bibliographies"
3723 msgstr "Bibliografias"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3737 msgid "Blocked record"
3738 msgstr "Registo bloqueado"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3742 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3743 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3752 msgid "Brief display"
3753 msgstr "Visualização resumida"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3758 msgid "Brief history"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3763 msgid "Broader Term"
3764 msgstr "Termo abrangente"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3768 msgid "Browse by hierarchy"
3769 msgstr "Ver por hierarquia"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3773 msgid "Browse our catalog"
3774 msgstr "Ver o catálogo"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3779 msgid "Browse results"
3780 msgstr "Ver resultados"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3785 msgid "Browse shelf"
3786 msgstr "Ver prateleira"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3792 msgstr "Autenticação CAS"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3802 msgstr "Programas em CD"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3806 msgid "CGI debug is on."
3807 msgstr "depuração CGI está activa."
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s: csv_profile.profile
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3858 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3859 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3864 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3865 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3869 msgid "Call number:"
3872 #. %1$s: subscription.callnumber
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3875 msgid "Call number: %s"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3914 msgid "Cancel email notification"
3915 msgstr "Cancelar notificação de email"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3919 msgid "Cancel email notification "
3920 msgstr "Cancelar notificação de email "
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3924 msgid "Cancel enrollment "
3925 msgstr "Cancelar a inscrição "
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3930 msgid "Cancel rating"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3947 msgid "CancelRecall "
3948 msgstr "CancelRecall "
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3952 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3953 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3957 msgid "Cannot be put on hold"
3958 msgstr "Não é possível reservar"
3960 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3963 msgid "Card number can be up to %s characters."
3964 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3966 #. %1$s: minlength_cardnumber
3967 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3970 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3971 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3973 #. %1$s: minlength_cardnumber
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3976 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3977 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3981 msgid "Card number:"
3982 msgstr "Número de cartão:"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3992 msgid "Cassette recording"
3993 msgstr "Gravação em cassete"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4014 msgid "Change your password"
4015 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4019 msgid "Change your password "
4020 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4033 #. INPUT type=submit name=confirm
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4035 msgid "Check in item"
4036 msgstr "Devolver exemplar"
4038 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4042 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4043 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4047 msgid "Check-in date:"
4048 msgstr "Data de devolução:"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4056 #. %1$s: issues_count
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4059 msgid "Checked out (%s)"
4060 msgstr "Emprestado (%s)"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4064 msgid "Checked out on"
4065 msgstr "Emprestado em"
4067 #. %1$s: item.firstname
4068 #. %2$s: item.surname
4069 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4070 #. %4$s: item.cardnumber
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4074 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4075 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4085 msgid "Checkout history"
4086 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4092 msgstr "Empréstimo(s)"
4094 #. %1$s: borrowername
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4097 msgid "Checkouts for %s "
4098 msgstr "Empréstimos de %s "
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4103 msgstr "Empréstimos: "
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4127 msgid "Classification"
4128 msgstr "Classificação"
4130 #. For the first occurrence,
4131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4135 msgid "Classification: %s "
4136 msgstr "Classificação: %s "
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4145 #. For the first occurrence,
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4157 msgstr "Limpar todos"
4159 #. For the first occurrence,
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4165 msgstr "Limpar data"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4170 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4171 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4173 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4174 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4177 msgid "Click here if you're not %s %s"
4178 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4182 msgid "Click here to login."
4183 msgstr "Clique para se autenticar."
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4187 msgid "Click here to view"
4188 msgstr "Clique aqui para ver"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4192 msgid "Click here to view them all."
4193 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4197 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4198 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4200 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4201 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4203 msgid "Click to add to cart"
4204 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4208 msgid "Click to expand this role"
4209 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4211 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4214 msgid "Click to forward the list to"
4215 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4217 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4227 msgid "Click to open in new window"
4228 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4230 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4233 msgid "Click to rewind the list to"
4234 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4236 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4240 msgid "Click to view in Google Books"
4241 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4248 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4251 msgid "Close shelf browser"
4252 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4256 msgid "Close this window"
4257 msgstr "Fechar esta janela"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4261 msgid "Close this window."
4262 msgstr "Fechar a janela."
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4266 msgid "Close window"
4267 msgstr "Fechar a janela"
4269 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4270 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4273 msgid "Clubs (%s/%s) "
4274 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4278 msgid "Clubs currently enrolled in"
4279 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4283 msgid "Clubs you can enroll in"
4284 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4288 msgid "Collect items you are interested in"
4289 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4301 msgid "Collection library:"
4302 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4306 msgid "Collection title:"
4307 msgstr "Título da coleção:"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4311 msgid "Collection: "
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4319 msgid "Collection: %s "
4320 msgstr "Coleção: %s "
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4329 msgid "Column visibility"
4330 msgstr "Visibilidade das colunas"
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s: review.patron.firstname
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4338 msgid "Comment by %s"
4339 msgstr "Comentado por %s"
4341 #. %1$s: review.patron.firstname
4342 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4345 msgid "Comment by %s %s"
4346 msgstr "Comentado por %s %s"
4348 #. %1$s: review.patron.title
4349 #. %2$s: review.patron.firstname
4350 #. %3$s: review.patron.surname
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4353 msgid "Comment by %s %s %s"
4354 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4360 msgstr "Comentário:"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4364 msgid "Comments on "
4365 msgstr "Comentários em "
4367 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4371 msgstr "Comentários%s"
4373 #. INPUT type=submit
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4375 msgid "Confirm hold"
4376 msgstr "Confirmar reserva"
4378 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4379 #. %2$s: USER_INFO.surname
4380 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4383 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4384 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4388 msgid "Confirm new password:"
4389 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4394 msgid "Confirm password"
4395 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4399 msgid "Contact information"
4400 msgstr "Informações do contacto"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4405 msgid "Contact information: "
4406 msgstr "Informações do contacto: "
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4411 msgid "Contact note:"
4412 msgstr "Nota de contacto:"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4421 msgid "Content Cafe"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4431 msgid "Contents of "
4432 msgstr "Conteúdos de "
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4439 msgstr "Número de cópia"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4444 msgstr "Direitos de autor"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4449 msgid "Copyright date"
4450 msgstr "Data dos direitos de autor"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4454 msgid "Copyright date:"
4455 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4459 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4460 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4467 msgid "Copyright year: %s "
4468 msgstr "Direitos de autor: %s "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4492 msgid "Course number:"
4493 msgstr "Número de curso:"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4500 msgid "Course reserves"
4501 msgstr "Reservas de curso"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4506 msgid "Course reserves for "
4507 msgstr "Reservas de curso para "
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4517 msgstr "Imagem da capa"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4521 msgid "Create a new list"
4522 msgstr "Criar uma nova lista"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4527 msgid "Create a new request "
4528 msgstr "Criar um novo pedido "
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4532 msgid "Create new list"
4533 msgstr "Criar nova lista"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4538 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4541 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4542 "bibliográfico no Koha."
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4547 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4548 "bibliographic record Koha."
4550 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4551 "bibliográfico no Koha."
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4558 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4561 msgid "Credits (%s)"
4562 msgstr "Créditos (%s)"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4566 msgid "Current location"
4567 msgstr "Localização"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4571 msgid "Current password:"
4572 msgstr "Palavra-passe actual:"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4577 msgid "Current session"
4578 msgstr "Sessão corrente"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4582 msgid "Currently in local use"
4583 msgstr "Atualmente em uso local"
4585 #. %1$s: item.firstname
4586 #. %2$s: item.surname
4587 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4588 #. %4$s: item.cardnumber
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4592 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4593 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4602 msgid "DVD video / Videodisc"
4603 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4620 msgstr "Data adicionada"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4625 msgstr "Data de adição:"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4631 msgstr "Data de devolução"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4638 msgstr "Data de devolução:"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4642 msgid "Date enrolled"
4643 msgstr "Data de inscrição"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4648 msgid "Date of birth:"
4649 msgstr "Data de nascimento:"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4654 msgstr "Intervalo de data:"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4658 msgid "Date received"
4659 msgstr "Data de recepção"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4676 msgid "Days in advance"
4677 msgstr "Dias em avanço"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4697 msgid "Default sorting"
4698 msgstr "Ordenação por omissão"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4703 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4704 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4705 "permitted by local laws."
4707 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4708 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4709 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4714 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4717 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4720 #. INPUT type=submit
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4732 #. INPUT type=submit
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4736 msgstr "Eliminar a lista"
4738 #. INPUT type=submit
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4740 msgid "Delete selected"
4741 msgstr "Eliminar selecção"
4743 #. INPUT type=submit
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4745 msgid "Delete selected tags"
4746 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4750 msgid "Delete this list"
4751 msgstr "Eliminar esta lista"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4755 msgid "Delete your search history"
4756 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4766 msgstr "Departamento:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4777 msgstr "Descendente"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s: bibliotitle
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4798 msgid "Details for %s"
4799 msgstr "Detalhes para %s"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4803 msgid "Details for: "
4804 msgstr "Detalhes para: "
4806 #. %1$s: request.backend
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4809 msgid "Details from %s"
4810 msgstr "Detalhes para %s"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4814 msgid "Details from library"
4815 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4832 msgid "Dictionaries"
4833 msgstr "Dicionários"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4837 msgid "Did you mean:"
4838 msgstr "Será que quis dizer:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4842 msgid "Digests only "
4843 msgstr "Resumos apenas "
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4848 msgstr "Directorias"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4858 msgid "Discographies"
4859 msgstr "Discografias"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4863 msgid "Display news for: "
4864 msgstr "Mostrar notícias para: "
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4868 msgid "Do not notify"
4869 msgstr "Não notificar"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4874 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4877 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4878 "fascículo desta assinatura?"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4882 msgid "Don't have a library card?"
4883 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4887 msgid "Don't have a password yet?"
4888 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4894 msgid "Don't have an account? "
4895 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4909 msgid "Download as iCal/.ics file"
4910 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4912 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4915 msgid "Download cart"
4916 msgstr "Download do carrinho"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4920 msgid "Download list"
4921 msgstr "Download da lista"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4926 msgid "Download list "
4927 msgstr "Download da lista "
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4932 msgstr "Dublin Core"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4942 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4950 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4951 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4953 #. %1$s: bad_biblionumber
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4956 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4958 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4962 msgid "ERROR: No record id specified. "
4963 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4965 #. INPUT type=submit
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4974 msgid "Edit / Create note"
4975 msgstr "Editar / Criar nota"
4977 #. INPUT type=submit
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4981 msgstr "Editar lista"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4986 msgstr "Editar lista "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4997 msgid "Editing issue note for %s %s"
4998 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5000 #. %1$s: ISSUE.title
5001 #. %2$s: ISSUE.author
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5004 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5005 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5009 msgid "Edition statement:"
5010 msgstr "Declaração da edição:"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5028 msgid "Email address:"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5040 msgid "Empty and close"
5041 msgstr "Esvaziar e fechar"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5045 msgid "Encyclopedias "
5046 msgstr "Enciclopédias "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5050 msgid "Enhanced content: "
5051 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5055 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5056 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5070 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5071 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5073 #. INPUT type=text name=q
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5076 msgid "Enter search terms"
5077 msgstr "Termos da pesquisa"
5079 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5084 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5087 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5088 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s: authtypetext
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5108 #. For the first occurrence,
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5118 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5119 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5123 msgid "Error searching OverDrive collection"
5124 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5128 msgid "Error searching OverDrive collection."
5129 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5133 msgid "Error! Adding tags failed at"
5134 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5136 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5139 msgid "Error! Illegal parameter"
5140 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5144 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5146 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5151 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5152 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5154 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5158 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5160 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5167 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5170 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5171 "Por favor tente novamente com texto simples."
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5183 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5184 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5195 msgid "Example Call"
5196 msgstr "Exemplo de chamada"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5201 msgid "Example Response"
5202 msgstr "Exemplo de resposta"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5214 msgid "Example call"
5215 msgstr "Exemplo de chamada"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5228 msgid "Example response"
5229 msgstr "Exemplo de resposta"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5238 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5239 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5248 msgid "Expecting a specific item selection."
5249 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5253 msgid "Expiration date:"
5254 msgstr "Data de expiração:"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5279 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5280 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5284 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5285 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5308 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5309 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5312 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5313 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5322 msgid "Fewer options"
5323 msgstr "Menos opções"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5332 msgid "Fiction notes:"
5333 msgstr "Notas de ficção:"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5337 msgid "Filmographies"
5338 msgstr "Filmografias"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5352 #. For the first occurrence,
5353 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5358 msgstr "Multas (%s)"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5364 msgid "Fines and charges"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5380 msgid "Finish enrollment"
5381 msgstr "Terminar inscrição"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5395 msgstr "Primeiro nome:"
5397 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5401 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5402 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5405 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5406 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5407 "publicado em ou depois de 2008."
5409 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5414 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5415 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5417 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5418 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5430 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5431 "who want to keep track of what they are reading."
5433 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5434 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5440 msgid "Forgot your password?"
5441 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5446 msgid "Forgotten password recovery"
5447 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5459 #. For the first occurrence,
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5479 msgstr "Sexta-feira"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5489 msgid "Full history"
5490 msgstr "Toda a história"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5494 msgid "Full subscription history"
5495 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5497 #. %1$s: bibliotitle
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5500 msgid "Full subscription history for %s"
5501 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5510 msgid "Get new password recovery link"
5511 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5516 msgid "Get your discharge"
5517 msgstr "Pedir quitação"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5523 msgid "GetAuthorityRecords"
5524 msgstr "GetAuthorityRecords"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5530 msgid "GetAvailability"
5531 msgstr "GetAvailability"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5537 msgid "GetPatronInfo"
5538 msgstr "GetPatronInfo"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5544 msgid "GetPatronStatus"
5545 msgstr "GetPatronStatus"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5559 msgstr "GetServices"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5564 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5565 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5566 "specific metadata schema for the record objects."
5568 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5569 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5570 "metadados para os objectos."
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5575 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5576 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5577 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5578 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5579 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5580 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5582 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5583 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5584 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5585 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5586 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5587 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5588 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5593 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5594 "availability of the items associated with the identifiers."
5596 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5597 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5611 #. For the first occurrence,
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5614 msgid "Go to detail"
5615 msgstr "Ir para os detalhes"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5620 msgid "Go to your account page"
5621 msgstr "Ir para a minha conta"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5625 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5626 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5630 msgid "Google login"
5631 msgstr "Autenticação Google"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5640 msgid "Groups of libraries"
5641 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5650 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5651 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5655 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5656 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5660 msgid "HarvestExpandedRecords "
5661 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5665 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5666 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5670 msgid "Heading ascendant"
5671 msgstr "Ordem crescente"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5675 msgid "Heading descendant"
5676 msgstr "Ordem decrescente"
5678 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5679 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5683 msgstr "Bem-vindo, %s "
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5698 msgid "Hide options"
5699 msgstr "Esconder opções"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5704 msgstr "Fechar a janela"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5716 msgstr "Data de reserva:"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5720 msgid "Hold not needed after:"
5721 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5726 msgstr "Nota de reserva:"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5730 msgid "Hold starts on date:"
5731 msgstr "Reserva começa na data:"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5749 msgid "Holding libraries"
5750 msgstr "Bibliotecas"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5762 msgstr "Exemplares:"
5764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5771 #. %1$s: RESERVES.count
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5775 msgstr "Reservas (%s)"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5834 msgid "Home libraries"
5835 msgstr "Bibliotecas"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5841 msgid "Home library"
5842 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5847 msgid "Home library:"
5848 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5852 msgid "How PayPal Works"
5853 msgstr "Como funciona o PayPal"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5857 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5859 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5882 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5883 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5908 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5930 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5932 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5937 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5938 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5959 msgstr "Identificação"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5963 msgid "If this is an error, please contact the library."
5964 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5969 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5970 "local library and the error will be corrected."
5972 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5973 "e o erro será corrigido."
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5978 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5979 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5982 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5983 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5987 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5988 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5990 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5994 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5995 "expire in %s seconds."
5997 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5998 "dentro de %s segundos."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
6003 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6005 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6010 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6013 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
6018 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6021 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
6026 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6029 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6034 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6035 "you may login below."
6037 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6038 "autenticar-se abaixo."
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6043 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6045 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6051 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6052 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6054 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6060 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6063 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6068 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6069 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6073 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6074 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6078 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6079 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6083 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6085 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6089 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6090 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6094 msgid "If you want to, you can try to "
6095 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6103 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6106 msgid "Images for %s "
6107 msgstr "Imagens para %s "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6112 msgid "Immediate deletion"
6113 msgstr "Apagar imediatamente"
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. %1$s: OPACBaseURL
6117 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6121 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6122 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6126 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6127 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6131 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6132 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6139 msgid "In your cart"
6140 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6145 msgstr "Indexado em:"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6166 msgstr "Professores"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6170 msgid "Instructors:"
6171 msgstr "Professores:"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6176 msgid "Interlibrary loan request"
6177 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6183 msgid "Interlibrary loan requests"
6184 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6188 msgid "Invalid shelf number."
6189 msgstr "Número de prateleira inválido."
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6210 msgid "Issues for a subscription"
6211 msgstr "Números para uma assinatura"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6215 msgid "Issues summary"
6216 msgstr "Sumário dos números"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6220 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6222 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6223 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6228 msgstr "URI do exemplar"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6232 msgid "Item call number"
6233 msgstr "Cota do exemplar"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6237 msgid "Item cannot be checked out."
6238 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6242 msgid "Item damaged"
6243 msgstr "Exemplar danificado"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6247 msgid "Item hold queue priority"
6248 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6258 msgstr "Exemplar perdido"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6270 msgstr "Tipo de documento"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6277 msgstr "Tipo de documento:"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6283 msgstr "Tipo de documento: "
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6288 msgstr "Tipos de documento"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6292 msgid "Item withdrawn"
6293 msgstr "Exemplar retirado"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6297 msgid "Items available at:"
6298 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6300 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6301 #. For the first occurrence,
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6306 msgid "Items available:"
6307 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6311 msgid "Items in your cart: "
6312 msgstr "Registos no carrinho: "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6318 msgstr "Exemplares: "
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6358 msgstr "Palavra-chave"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6381 msgid "Koha [% Version %]"
6382 msgstr "Koha [% Version %]"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6419 msgid "Languages: "
6420 msgstr "Idiomas: "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6425 msgstr "Impressão grande"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6435 msgid "Last location"
6436 msgstr "Última localização"
6438 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6441 msgid "Last updated"
6442 msgstr "Última atualização"
6444 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6447 msgid "Last updated:"
6448 msgstr "Última actualização:"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6457 msgid "Law reports and digests"
6458 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6462 msgid "Legal articles"
6463 msgstr "Artigos Legais"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6467 msgid "Legal cases and case notes"
6468 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6477 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6478 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6482 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6483 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6487 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6488 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6492 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6493 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6498 msgstr "Bibliotecas"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6510 msgid "Library card number:"
6511 msgstr "Número de cartão: "
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6516 msgid "Library catalog"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6523 msgstr "Biblioteca:"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6528 msgstr "Biblioteca: "
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6532 msgid "Limit to any of the following:"
6533 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6537 msgid "Limit to currently available items."
6538 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6548 msgstr "Limitar a: "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6558 msgid "Link to resource "
6559 msgstr "Ligação para o recurso "
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6574 msgid "List created."
6575 msgstr "Lista criada."
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6579 msgid "List deleted."
6580 msgstr "Lista eliminada."
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6585 msgstr "Nome da lista"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6591 msgstr "Nome da lista:"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6596 msgstr "Nome da lista: "
6598 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6601 msgid "List updated."
6602 msgstr "Lista atualizada."
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6606 msgid "List(s) this item appears in: "
6607 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6625 msgstr "Em carregamento"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6630 msgstr "A carregar "
6632 #. For the first occurrence,
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6638 msgstr "Em carregamento..."
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6643 msgstr "Em carregamento... "
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6648 msgstr "Iniciar sessão"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6654 msgstr "Iniciar sessão"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6659 msgstr "Localização"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6663 msgid "Location (Status)"
6664 msgstr "Localização (Estado)"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6668 msgid "Location and availability: "
6669 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6673 msgid "Location(s) (Status)"
6674 msgstr "Localizações (Estado)"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6679 msgstr "Localizações"
6681 #. INPUT type=submit
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6692 msgstr "Iniciar sessão"
6694 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6700 msgid "Log in to add tags."
6701 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6706 msgid "Log in to create your own lists"
6707 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6712 msgid "Log in to see your own saved tags."
6713 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6723 msgid "Log in to your account"
6724 msgstr "Entre na sua conta"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6729 msgid "Log in to your account:"
6730 msgstr "Entre na sua conta:"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6734 msgid "Log in with Google"
6735 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6745 msgid "Log out and try again with a different user."
6746 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6750 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6751 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6761 msgstr "Página de autenticação"
6763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6771 msgstr "Nome de utilizador:"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6776 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6777 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6779 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6780 "do utente no sistema."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6786 msgid "LookupPatron"
6787 msgstr "LookupPatron"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6797 msgid "MARC Card View"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6817 #. %1$s: bibliotitle
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6820 msgid "MARC view: %s"
6821 msgstr "Vista MARC: %s"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6831 msgid "Main address"
6832 msgstr "Endereço principal"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6850 msgid "Make payment"
6851 msgstr "Fazer pagamento"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6866 msgstr "Gerido por:"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6881 msgstr "Correspondência:"
6883 #. For the first occurrence,
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6898 msgid "Message sent"
6899 msgstr "Mensagem enviada"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6903 msgid "Messages for you"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6913 msgid "Missing (damaged)"
6914 msgstr "Em falta (danificado)"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6918 msgid "Missing (lost)"
6919 msgstr "Em falta (perdido)"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6923 msgid "Missing (never received)"
6924 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6928 msgid "Missing (sold out)"
6929 msgstr "Em falta (esgotado)"
6931 #. %1$s: subscription.missinglist
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6934 msgid "Missing issues: %s "
6935 msgstr "Números em falta: %s "
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 msgstr "Segunda-feira"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6959 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6960 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6965 msgid "More details"
6966 msgstr "Mais detalhes"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6971 msgstr "Mais listas"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6975 msgid "More options"
6976 msgstr "Mais opções"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6980 msgid "More searches "
6981 msgstr "Mais pesquisas "
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6985 msgid "Most popular"
6986 msgstr "Mais populares"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6990 msgid "Most popular titles"
6991 msgstr "Títulos mais populares"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6995 msgid "Musical recording"
6996 msgstr "Recordação musical"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7012 msgid "Narrower Term"
7013 msgstr "Termo restrito"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
7023 msgid "Never expires "
7024 msgstr "Nunca expira "
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7029 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7030 "the item that was checked-out upon check-in."
7032 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7033 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7043 msgid "New Interlibrary loan request"
7044 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7046 #. %1$s: review.title |html
7047 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7048 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7052 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7053 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7066 msgid "New password:"
7067 msgstr "Nova palavra-chave:"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7072 msgid "New purchase suggestion"
7073 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7078 msgstr "Nova pesquisa"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7085 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7086 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7092 msgstr "Nova etiqueta:"
7094 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7095 #. %2$s: LibraryNameTitle
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7100 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7101 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7116 msgid "Next >>"
7117 msgstr "Seguinte >>"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7122 msgid "Next »"
7123 msgstr "Próximo »"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7127 msgid "Next available item"
7128 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7141 msgid "No available items."
7142 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7146 msgid "No changes were made."
7147 msgstr "Sem alterações feitas."
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7186 msgid "No cover image available"
7187 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7191 msgid "No data available in table"
7192 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7196 msgid "No entries to show"
7197 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7201 msgid "No item was added to your cart"
7202 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7206 msgid "No item was selected"
7207 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7209 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7212 msgid "No items available."
7213 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7215 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7219 msgid "No items available:"
7220 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7229 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7232 msgid "No matching records found"
7233 msgstr "Sem registos correspondentes"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7237 msgid "No news to display."
7238 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7242 msgid "No operation parameter has been passed."
7243 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7247 msgid "No other items."
7248 msgstr "Sem outros exemplares."
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7252 msgid "No physical items for this record"
7253 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7257 msgid "No private lists"
7258 msgstr "Não existem listas privadas"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7262 msgid "No private lists."
7263 msgstr "Não existem listas privadas."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7267 msgid "No public lists"
7268 msgstr "Não existem listas públicas"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7272 msgid "No public lists."
7273 msgstr "Não existem listas públicas."
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7277 msgid "No reading history to delete"
7278 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7282 msgid "No record was removed."
7283 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Renovações não permitidas"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7333 msgid "Non-musical recording"
7334 msgstr "Gravação não-musical"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7343 msgid "None specified: "
7344 msgstr "Não especificado: "
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7355 msgstr "Vista normal"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7360 msgid "Not finding what you're looking for? "
7361 msgstr "Não encontra o que procura? "
7363 #. For the first occurrence,
7364 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7368 msgid "Not for loan %s"
7369 msgstr "Não emprestável %s"
7371 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7374 msgid "Not for loan (%s)"
7375 msgstr "Não emprestável (%s)"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7380 msgstr "Não emitido"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7385 msgstr "Não reservado"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7389 msgid "Not what you expected? Check for "
7390 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7410 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7414 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7415 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7417 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7418 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7419 "esses exemplares %s %s "
7421 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7425 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7426 "have been populated, and an index built by separate script."
7428 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7429 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7434 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7435 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7437 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7440 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7441 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7443 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7444 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7448 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7449 "code that was removed. "
7451 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7452 "continha código de marcação que foi removido. "
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7457 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7458 "see your current tags."
7460 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7461 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7463 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7467 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7468 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7469 "retain the comment as is."
7471 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7472 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7473 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7475 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7479 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7481 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7482 "etiquetas foi adicionada como "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7496 #. For the first occurrence,
7497 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7506 msgid "Notes/Comments"
7507 msgstr "Notas/comentários"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7525 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7526 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7543 msgid "Novelist Select"
7544 msgstr "Escolha romancista"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7548 msgid "Novelist Select: "
7549 msgstr "Escolha romancista: "
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7563 msgid "Number of holds: "
7564 msgstr "Número de reservas: "
7566 #. For the first occurrence,
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7571 msgid "Number of records used in: %s"
7572 msgstr "Número de registos usados: %s"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7579 #. INPUT type=submit
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7608 msgstr "Encomendado"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7612 msgid "On-site checkouts"
7613 msgstr "Empréstimos on-site"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7619 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7622 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7627 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7629 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7633 msgid "Online resources:"
7634 msgstr "Recursos online:"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7639 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7640 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7641 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7644 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7645 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7646 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7651 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7652 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7656 msgid "Open Library: "
7657 msgstr "Open Library: "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7661 msgid "Order by author"
7662 msgstr "Ordenar por autor"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7666 msgid "Order by date"
7667 msgstr "Ordenado por data"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7671 msgid "Order by title"
7672 msgstr "Ordenado por título"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7677 msgstr "Ordenado por: "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7681 msgid "Other editions of this work"
7682 msgstr "Outras edições desta obra"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7686 msgid "Other forms:"
7687 msgstr "Outras formas:"
7689 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7692 msgid "Other holdings %s"
7693 msgstr "Outros exemplares %s"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7698 msgid "Other names:"
7699 msgstr "Outros nomes:"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7704 msgid "Other phone:"
7705 msgstr "Outro telefone:"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7709 msgid "OutputIntermediateFormat "
7710 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7714 msgid "OutputRewritablePage "
7715 msgstr "OutputRewritablePage "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7719 msgid "OverDrive Account"
7720 msgstr "Conta OverDrive"
7722 #. For the first occurrence,
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7727 msgid "OverDrive search for '%s'"
7728 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7733 msgid "Overall queue priority: %s"
7734 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7736 #. %1$s: overdues_count
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7739 msgid "Overdue (%s)"
7740 msgstr "Atraso (%s)"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7751 msgstr "Apenas para o dono"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7786 msgstr "Palavra-passe"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7790 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7791 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7793 #. For the first occurrence,
7794 #. %1$s: minPasswordLength
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7798 msgid "Password must be at least %s characters long."
7799 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7803 msgid "Password must contain at least %s characters"
7804 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7809 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7812 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7813 "uma minúscula e um dígito. "
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7819 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7821 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7826 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7827 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7831 msgid "Password updated"
7832 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7841 msgstr "Palavra-passe:"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7845 msgid "Passwords do not match! "
7846 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7850 msgid "Patent document"
7853 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7856 msgid "Patron comment on %s"
7857 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7861 msgid "Pay selected fines and charges"
7862 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7866 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7867 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7871 msgid "Payment applied:"
7872 msgstr "Pagamento aplicado:"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7876 msgid "Payment method"
7877 msgstr "Método de pagamento"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7894 msgid "Physical details:"
7895 msgstr "Detalhes físicos:"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7899 msgid "Pick up location"
7900 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7905 msgid "Pick up location:"
7906 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7910 msgid "Pickup library"
7911 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7915 msgid "Pickup library:"
7916 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7920 msgid "Place a hold on"
7921 msgstr "Colocar reserva"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7925 msgid "Place a hold on "
7926 msgstr "Colocar reserva "
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7930 msgid "Place a hold on: "
7931 msgstr "Colocar reserva: "
7933 #. %1$s: biblio.title
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7936 msgid "Place article request for %s"
7937 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7952 #. INPUT type=submit
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7954 msgid "Place request"
7955 msgstr "Realizar pedido"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7961 msgstr "Colocado em"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7970 msgid "Placing a hold"
7971 msgstr "Colocar reserva"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7981 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7982 "it's your privacy!"
7984 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7985 "dados por si: é a sua privacidade!"
7987 #. For the first occurrence,
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7991 msgid "Please choose a download format"
7992 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7996 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7997 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8001 msgid "Please choose your privacy rule:"
8002 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
8006 msgid "Please click here to log in."
8007 msgstr "Clique para se autenticar."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8012 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8015 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8016 "recuperar a palavra-passe. "
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8021 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8022 "arrives for this subscription."
8024 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8025 "número chegar para esta assinatura."
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8029 msgid "Please confirm the checkout:"
8030 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8034 msgid "Please confirm your registration"
8035 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8040 msgid "Please contact a librarian for details."
8041 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8046 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8047 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8052 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8053 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8055 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8056 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8060 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8061 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8065 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8066 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8071 msgid "Please correct and resubmit."
8072 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8077 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8078 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8082 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8083 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8087 msgid "Please enter numbers only. "
8088 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8092 msgid "Please enter the same password as above"
8093 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8097 msgid "Please enter your card number:"
8098 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8103 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8104 "email when the library processes your suggestion."
8106 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8107 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8111 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8112 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8117 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8118 "the library no matter which privacy option you choose."
8120 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8121 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8127 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8128 "address registered with this library."
8130 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8131 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8137 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8138 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8139 "Reference Manager or ProCite."
8141 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8142 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8143 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8148 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8149 "of items returned damaged."
8151 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8152 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8160 msgid "Please note:"
8161 msgstr "Por favor note:"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8167 msgid "Please note: "
8168 msgstr "Por favor note: "
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8172 msgid "Please select a specific item for this article request."
8174 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8178 msgid "Please select a tag to delete."
8179 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8183 msgid "Please try again later."
8184 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8186 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8187 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8191 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8192 "information. %s Account identification with this email address only is "
8195 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8196 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8197 "email não foi possível. "
8199 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8204 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8205 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8209 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8210 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8212 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8213 #. %2$s: IF username
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8217 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8218 "has already been started for this account %s (\""
8220 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8221 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8226 msgstr "Popularidade"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8231 msgid "Popularity (least to most)"
8232 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8237 msgid "Popularity (most to least)"
8238 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8242 msgid "Post your comments on this item. "
8243 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8245 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8248 msgid "Powered by %s "
8249 msgstr "Powered by %s "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8253 msgid "Pre-adolescent"
8254 msgstr "Pré-adolescente"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8258 msgid "Preferred form: "
8259 msgstr "Forma preferida: "
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8264 msgstr "Pré-escolar"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8274 msgstr "Visualização"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8287 msgid "Previous sessions"
8288 msgstr "Sessões anteriores"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8298 msgid "Primary email:"
8299 msgstr "Email principal:"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8304 msgid "Primary phone:"
8305 msgstr "Telefone principal:"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8316 msgstr "Imprimir lista"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8326 msgstr "Prioridade:"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8331 msgstr "Privacidade"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8342 msgid "Private lists"
8343 msgstr "Listas privadas"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8347 msgid "Private lists shared with me"
8348 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8352 msgid "Processing..."
8353 msgstr "A processar..."
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8357 msgid "Programmed texts"
8358 msgstr "Textos programados"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8363 msgstr "Fornecedor:"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8380 msgid "Public lists"
8381 msgstr "Listas públicas"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8385 msgid "Public lists:"
8386 msgstr "Listas públicas:"
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8390 msgid "Publication date"
8391 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8395 msgid "Publication date range"
8396 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8400 msgid "Publication place:"
8401 msgstr "Local de publicação:"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8406 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8407 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8412 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8413 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8419 msgid "Publication:"
8420 msgstr "Publicação:"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8424 msgid "Published by :"
8425 msgstr "Publicado por :"
8427 #. For the first occurrence,
8428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8429 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8430 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8432 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8433 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8435 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8436 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8441 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8442 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8453 msgid "Publisher location"
8454 msgstr "Local do editor"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8464 msgid "Purchase suggestions"
8465 msgstr "Sugestões de aquisição"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8470 msgstr "Quantidade:"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8474 msgid "Quote of the Day"
8475 msgstr "Frase do dia"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8480 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8481 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8483 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8486 msgid "RSS feed for public list %s"
8487 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8494 #. INPUT type=submit name=rate_button
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8497 msgstr "Dê a sua nota"
8499 #. For the first occurrence,
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8503 msgid "Rating based on reviews of "
8504 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8508 msgid "Re-type new password:"
8509 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8513 msgid "Reason for suggestion: "
8514 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8519 msgstr "RecallItem "
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8523 msgid "Received date"
8524 msgstr "Data da revisão: "
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8529 msgid "Recent comments"
8530 msgstr "Comentários recentes"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8534 msgid "Recent comments "
8535 msgstr "Comentários recentes "
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8540 msgstr "URL do registo"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8544 msgid "Record not found"
8545 msgstr "Registo não encontrado"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8549 msgid "Record title"
8550 msgstr "Título do registo"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8557 msgid "Refine your search"
8558 msgstr "Refinar a pesquisa"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8564 msgid "Register a new account"
8565 msgstr "Registar nova conta"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8571 msgid "Register here."
8572 msgstr "Registar aqui."
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8576 msgid "Registration Complete!"
8577 msgstr "Registo completo!"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8581 msgid "Registration complete"
8582 msgstr "Registo completo"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8586 msgid "Registration invalid!"
8587 msgstr "Registo inválido!"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8591 msgid "Regular print"
8592 msgstr "Impressão normal"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8596 msgid "Related Term"
8597 msgstr "Termo relacionado"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8606 msgid "Relatives' checkouts"
8607 msgstr "Empréstimos relativos"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8617 msgid "Relevance asc"
8618 msgstr "Relevância asc"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8623 msgid "Relevance desc"
8624 msgstr "Relevância desc"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8633 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8634 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8638 msgid "Remove field"
8639 msgstr "Remover campo"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8643 msgid "Remove from list"
8644 msgstr "Remover da lista"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8648 msgid "Remove from this list"
8649 msgstr "Remover da lista"
8651 #. INPUT type=submit
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8653 msgid "Remove selected items"
8654 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8656 #. INPUT type=submit
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8661 msgid "Remove selected searches"
8662 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8664 #. INPUT type=submit
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8667 msgid "Remove share"
8668 msgstr "Remover partilha"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8679 #. INPUT type=submit
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8683 msgstr "Renovar todos"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8691 msgstr "Renovar exemplar"
8693 #. INPUT type=submit
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8696 msgid "Renew selected"
8697 msgstr "Renovar seleccionados"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8713 msgid "Report issues and broken links"
8714 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8720 msgid "Request article"
8721 msgstr "Pedido de artigo"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8725 msgid "Request cancellation"
8726 msgstr "Cancelar pedido"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8731 msgid "Request placed"
8732 msgstr "Pedido efetuado"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8736 msgid "Request placed:"
8737 msgstr "Pedido efetuado:"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8741 msgid "Request specific item type:"
8742 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8746 msgid "Request type"
8747 msgstr "Tipo de pedido"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8751 msgid "Request type:"
8752 msgstr "Tipo de pedido"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8756 msgid "Request updated"
8757 msgstr "Pedido atualizado"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8761 msgid "Requested from"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8766 msgid "Requested from:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8771 msgid "Requested item:"
8772 msgstr "Item pedido:"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8821 msgstr "Obrigatório"
8823 #. INPUT type=submit
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8826 msgstr "Reordenar lista"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8842 msgid "Results %s to %s of %s"
8843 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8845 #. For the first occurrence,
8846 #. %1$s: IF ( query_desc )
8847 #. %2$s: query_desc | html
8849 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8850 #. %5$s: limit_desc | html
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8855 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8856 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8865 msgid "Resume all suspended holds"
8866 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8870 msgid "Resume your hold on "
8871 msgstr "Retomar reservas em "
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8876 msgid "Return this item"
8877 msgstr "Devolver este exemplar"
8879 #. INPUT type=submit name=confirm
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8881 msgid "Return to account summary"
8882 msgstr "Regressar à sua conta"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8886 msgid "Return to fine details"
8887 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8891 msgid "Return to the catalog home page."
8892 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8897 msgid "Return to the last advanced search"
8898 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8902 msgid "Return to the main page"
8903 msgstr "Voltar à página principal"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8907 msgid "Return to the self-checkout"
8908 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8913 msgid "Return to your lists"
8914 msgstr "Regressar às listas"
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8918 msgid "Return to your record"
8919 msgstr "Regressar ao registo"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8923 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8924 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8929 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8930 "particular patron."
8932 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8937 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8938 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8939 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8941 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8942 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8943 "reservas, empréstimos e mensagens."
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8947 msgid "Review date: "
8948 msgstr "Data da revisão: "
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8952 msgid "Review result: "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8963 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8964 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8968 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8969 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8979 msgstr "Número de SMS:"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8983 msgid "SMS provider:"
8984 msgstr "Operador de SMS:"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8996 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9025 msgid "Save record "
9026 msgstr "Guardar registo "
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9030 msgid "Save to Lists"
9031 msgstr "Guardar nas listas"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
9035 msgid "Save to another list"
9036 msgstr "Gravar noutra listas"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9040 msgid "Save to your lists"
9041 msgstr "Gravar nas suas listas"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9048 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9051 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9052 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9054 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9058 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9059 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9060 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9062 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9063 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9064 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9069 msgid "Scan index for: "
9070 msgstr "Procurar no índice por: "
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9077 #. INPUT type=submit name=do
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9094 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9095 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9096 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9101 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9102 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9106 msgid "Search for this title in:"
9107 msgstr "Pesquisar este título em:"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9114 msgid "Search for works by this author"
9115 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9121 msgstr "Pesquisar por:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9127 msgid "Search history"
9128 msgstr "Histórico de pesquisa"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9132 msgid "Search options:"
9133 msgstr "Opções de pesquisa:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9138 msgid "Search suggestions"
9139 msgstr "Pesquisar sugestões"
9141 #. %1$s: LibraryName |html
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9144 msgid "Search the %s"
9145 msgstr "Pesquise %s"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9154 msgid "SearchCourseReserves "
9155 msgstr "SearchCourseReserves "
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9159 msgid "Searching Open Library..."
9160 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9162 #. For the first occurrence,
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9166 msgid "Searching OverDrive..."
9167 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9172 msgid "Secondary email:"
9173 msgstr "Email secundário:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9178 msgid "Secondary phone:"
9179 msgstr "Telefone secundário:"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9203 msgid "See Baker & Taylor"
9204 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9209 msgstr "Ver também:"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9214 msgstr "Ver registos"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9219 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9222 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9228 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9231 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9236 msgid "Select a list"
9237 msgstr "Seleccionar uma lista"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9242 msgid "Select a specific item:"
9243 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9245 #. For the first occurrence,
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9257 msgstr "Seleccionar todos"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9265 msgid "Select searches to: "
9266 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9271 msgid "Select suggestions to: "
9272 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9276 msgid "Select the item(s) to search"
9277 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9281 msgid "Select the term(s) to search"
9282 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9290 msgid "Select titles to: "
9291 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9295 msgid "Self checkout help"
9296 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9298 #. INPUT type=submit
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9310 msgstr "Enviar email"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9315 msgstr "Enviar Lista"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9319 msgid "Sending your cart"
9320 msgstr "Enviar carrinho"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9324 msgid "Sending your list"
9325 msgstr "Enviar lista"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9345 msgid "Serial collection"
9346 msgstr "Coleção de periódico"
9348 #. For the first occurrence,
9349 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9354 msgstr "Periódico: %s "
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9366 msgid "Series Title"
9367 msgstr "Título de coleção"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9371 msgid "Series information:"
9372 msgstr "Informação de coleção:"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9376 msgid "Series title"
9377 msgstr "Título da coleção"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9386 msgid "Session lost"
9387 msgstr "Sessão perdida"
9389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9392 msgid "Settings updated"
9393 msgstr "Configurações actualizadas"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9403 msgid "Share a list"
9404 msgstr "Partilhar uma lista"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9408 msgid "Share a list with another patron"
9409 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9413 msgid "Share by email"
9414 msgstr "Partilhar por email"
9416 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9420 msgstr "Partilhar lista"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9424 msgid "Share on Delicious"
9425 msgstr "Partilhar no Delicious"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9429 msgid "Share on Facebook"
9430 msgstr "Partilhar no Facebook"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9434 msgid "Share on LinkedIn"
9435 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9439 msgid "Shelving location"
9440 msgstr "Localização"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9445 msgid "Shibboleth Login"
9446 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9455 msgid "Show _MENU_ entries"
9456 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9462 msgid "Show all items"
9463 msgstr "Ver todos os exemplares"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9467 msgid "Show last 50 items"
9468 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9474 msgstr "Mostrar as listas"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9484 msgid "Show more options"
9485 msgstr "Mostrar mais opções"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9490 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9492 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9497 msgid "Show the top "
9498 msgstr "Mostrar o topo "
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9503 msgstr "Mostrar ano: "
9505 #. %1$s: resultcount
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9509 msgid "Showing %s of about %s results"
9510 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9514 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9515 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9519 msgid "Showing all items. "
9520 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9524 msgid "Showing last 50 items. "
9525 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9529 msgid "Showing only available items"
9530 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9534 msgid "Similar items"
9535 msgstr "Registos semelhantes"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9539 msgid "Simple DC-RDF"
9540 msgstr "DC-RDF simples"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9545 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9546 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9548 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9549 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9552 #. %1$s: failaddress
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9556 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9557 "them. These are: %s"
9559 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9560 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9562 #. For the first occurrence,
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9565 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9566 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9583 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9584 "Contact the patron who sent you the invitation."
9586 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9587 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9591 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9592 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9596 msgid "Sorry, no suggestions."
9597 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9601 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9602 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9606 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9607 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9611 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9612 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9617 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9620 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9621 "tentar usar abaixo."
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9625 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9626 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9630 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9631 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9636 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9638 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9642 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9643 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9648 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9649 "the administrator to resolve this problem."
9651 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9652 "contacte o administrador para resolver este problema."
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9656 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9657 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9659 #. %1$s: too_many_reserves
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9662 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9663 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9667 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9668 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9673 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9675 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9681 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9682 "you have a local login, you may use that below."
9684 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9685 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9689 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9690 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9695 msgstr "Ordenar por:"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9700 msgstr "Ordenar por: "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9704 msgid "Sort this list by: "
9705 msgstr "Ordenar lista por: "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9710 msgstr "A ordenar: "
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9715 msgstr "Especializado"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9720 msgid "Standard number"
9721 msgstr "Número normalizado"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9725 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9726 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9741 msgstr "Estatísticas"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9762 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9766 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9767 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9771 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9772 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9776 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9778 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9788 msgid "Street number:"
9789 msgstr "Número de rua:"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9808 msgid "Subject cloud"
9809 msgstr "Nuvem de assunto"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9813 msgid "Subject phrase"
9814 msgstr "Frase do assunto"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9825 msgstr "Assunto(s):"
9827 #. For the first occurrence,
9828 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9832 msgid "Subject: %s "
9833 msgstr "Assunto: %s "
9835 #. INPUT type=submit
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9847 #. INPUT type=submit
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9849 msgid "Submit and close this window"
9850 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9852 #. INPUT type=submit
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9856 msgid "Submit changes"
9857 msgstr "Enviar alterações"
9859 #. INPUT type=submit
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9861 msgid "Submit modifications"
9862 msgstr "Submeter alterações"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9869 msgstr "Submeter nota"
9871 #. INPUT type=submit
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9873 msgid "Submit update request"
9874 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9878 msgid "Submit your suggestion"
9879 msgstr "Submeter sugestão"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9883 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9884 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9890 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9891 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9895 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9896 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9900 msgid "Subscribe to recent comments"
9901 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9906 msgid "Subscribe to this list"
9907 msgstr "Subscrever esta lista"
9909 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9915 msgid "Subscribe to this search"
9916 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9920 msgid "Subscription"
9923 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9924 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9925 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9930 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9931 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9933 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9936 msgid "Subscription information for %s"
9937 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9941 msgid "Subscription: "
9942 msgstr "Assinatura: "
9944 #. %1$s: subscriptionsnumber
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9947 msgid "Subscriptions ( %s )"
9948 msgstr "Assinaturas (%s)"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9958 msgid "Suggested by:"
9959 msgstr "Sugerido por:"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9963 msgid "Suggested for"
9964 msgstr "Sugerido para"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9968 msgid "Suggested for:"
9969 msgstr "Sugerido para:"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9973 msgid "Suggested on"
9974 msgstr "Sugerido em"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
10020 msgid "Suspend all holds"
10021 msgstr "Suspender todas as reservas"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
10025 msgid "Suspend until:"
10026 msgstr "Suspender até:"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
10030 msgid "Suspend your hold on "
10031 msgstr "Suspender reserva em "
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10035 msgid "Switch languages"
10036 msgstr "Alterar idiomas"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10040 msgid "System Maintenance"
10041 msgstr "Manutenção do sistema"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10050 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10051 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10062 msgid "Tag browser"
10063 msgstr "Navegador de etiquetas"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10068 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10072 msgid "Tag status here."
10073 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10080 msgid "Tag status here. "
10081 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10093 #. For the first occurrence,
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10096 msgid "Tags added: "
10097 msgstr "Tags adicionadas: "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10102 msgid "Tags from this library:"
10103 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10109 msgstr "Etiquetas:"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10113 msgid "Technical reports"
10114 msgstr "Relatórios técnicos"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10131 msgid "Term/Phrase"
10132 msgstr "Termo/Frase"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10154 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10157 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10158 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10161 #. %2$s: IF selected_itemtype
10162 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10164 #. %5$s: IF ( branch )
10165 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10167 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10168 #. %9$s: timeLimit |html
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10174 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10177 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10182 #. %2$s: LibraryNameTitle
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10188 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10189 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10191 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10192 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10197 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10199 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10203 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10204 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10208 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10210 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10213 #. %1$s: email_add | html
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10216 msgid "The cart was sent to: %s"
10217 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10219 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10220 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10222 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10224 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10226 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10228 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10230 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10232 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10234 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10236 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10238 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10240 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10242 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10244 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10246 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10248 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10250 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10252 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10254 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10256 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10258 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10260 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10261 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10263 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10264 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10266 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10267 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10272 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10273 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10274 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10275 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10276 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10277 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10278 "%s %s%s months%s "
10280 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10281 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10282 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10283 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10284 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10285 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10286 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10290 msgid "The entered card number is already in use."
10291 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10295 msgid "The entered card number is the wrong length."
10296 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10300 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10301 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10303 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10306 msgid "The first subscription was started on %s"
10307 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10311 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10312 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10316 msgid "The following fields contain invalid information:"
10317 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10321 msgid "The item has been added to the list."
10322 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10326 msgid "The item has been added to your cart"
10327 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10331 msgid "The item has been removed from the list."
10332 msgstr "O item foi removido da lista."
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10336 msgid "The item has been removed from your cart"
10337 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10342 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10344 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10348 msgid "The item is already in your cart"
10349 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10354 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10355 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10357 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10358 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10359 "novamente em pública."
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10363 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10365 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10369 msgid "The link is invalid."
10370 msgstr "Endereço inválido."
10372 #. %1$s: email | html
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10375 msgid "The list was sent to: %s"
10376 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10381 msgid "The operation %s is not supported."
10382 msgstr "A operação %s não é suportada."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10387 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10388 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10390 #. %1$s: minPasswordLength
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10393 msgid "The password must contain at least %s characters."
10394 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10398 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10399 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10403 msgid "The share has been removed."
10404 msgstr "A partilha foi removida."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10408 msgid "The share has not been removed."
10409 msgstr "A partilha não foi removida."
10411 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10414 msgid "The subscription expired on %s"
10415 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10417 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10418 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10419 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10423 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10424 "code. It was NOT added. "
10426 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10427 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10429 #. %1$s: message_value
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10432 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10433 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10437 msgid "The userid "
10438 msgstr "O identificador do utilizador "
10440 #. %1$s: subscriptionsnumber
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10443 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10444 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10448 msgid "There are no comments for this item."
10449 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10453 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10454 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10458 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10459 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10461 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10462 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10463 #. %3$s: ERROR.badparam
10464 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10465 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10466 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10470 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10471 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10472 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10474 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10475 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10476 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10481 msgid "There was a problem with your submission"
10482 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10486 msgid "There was an error sending the cart."
10487 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10489 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10492 msgid "There was an error sending the list."
10493 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10498 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10499 "library for help."
10501 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10509 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10513 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10514 "any subject below to see the items in our collection."
10516 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10517 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10519 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10522 msgid "This account has been locked! %s "
10523 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10528 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10529 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10530 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10531 "your reader account."
10533 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10534 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10535 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10536 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10540 msgid "This email address already exists in our database."
10541 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10545 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10546 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10550 msgid "This is a serial"
10551 msgstr "Isto é um periódico"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10555 msgid "This item does not exist."
10556 msgstr "O item não existe."
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10561 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10563 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10568 msgid "This item is already checked out to you."
10569 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10573 msgid "This item is on hold for another borrower."
10574 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10578 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10579 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10583 msgid "This list does not exist."
10584 msgstr "Esta lista não existe."
10586 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10590 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10592 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10593 "resultados de qualquer "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10597 msgid "This message can have the following reason(s):"
10598 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10606 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10609 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10610 "activo ou clicando "
10612 #. %1$s: items_count
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10615 msgid "This record has many physical items (%s). "
10616 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10620 msgid "This subscription is closed."
10621 msgstr "A assinatura está fechada."
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10625 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10627 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10631 msgid "This title cannot be requested."
10632 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10648 msgstr "Quinta-feira"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10652 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10653 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10684 msgid "Title (A-Z)"
10685 msgstr "Título (A-Z)"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10690 msgid "Title (Z-A)"
10691 msgstr "Título (Z-A)"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10695 msgid "Title notes"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10700 msgid "Title phrase"
10701 msgstr "Frase do título"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10723 msgid "To log in, use the following credentials:"
10724 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10728 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10730 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10734 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10735 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10739 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10740 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10744 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10746 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10747 "endereço de email. "
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10757 msgstr "Nível de topo"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10767 msgstr "Total devido"
10769 #. %1$s: holds_count
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10772 msgid "Total holds: %s"
10773 msgstr "Total de reservas: %s"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10793 msgstr "Terça-feira"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10808 msgid "Type of heading"
10809 msgstr "Tipo de autoridade"
10811 #. INPUT type=text name=q
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10814 msgid "Type search term"
10815 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10837 #. For the first occurrence,
10838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10847 msgid "Unable to add one or more tags."
10848 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10852 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10853 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10858 msgid "Unable to connect to PayPal."
10859 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10863 msgid "Unable to create enrollment!"
10864 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10868 msgid "Unable to update your setting!"
10869 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10874 msgid "Unable to verify payment."
10875 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10879 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10880 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10884 msgid "Unavailable issues"
10885 msgstr "Números não disponíveis"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10891 msgid "Unhighlight"
10892 msgstr "Não realçar"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10896 msgid "Unified title"
10897 msgstr "Título uniforme"
10899 #. For the first occurrence,
10900 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10904 msgid "Unified title: %s "
10905 msgstr "Título unificado: %s "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10909 msgid "Uniform titles:"
10910 msgstr "Títulos uniformes:"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10915 msgstr "Desconhecido"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10919 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10920 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10929 msgid "Updates to your record"
10930 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10934 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10935 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10940 msgstr "Usado para"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10944 msgid "Used for/see from:"
10945 msgstr "Usado por/ver:"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10950 msgstr "Nome do utilizador:"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10955 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10956 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10958 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10959 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10964 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10965 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10967 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10968 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10974 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10975 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10977 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10978 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10983 msgid "VHS tape / Videocassette"
10984 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10987 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10990 msgid "Value is already in use (%s)"
10991 msgstr "Valor já em uso (%s)"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10995 msgid "Verification:"
10996 msgstr "Verificação:"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
11012 msgid "View Interlibrary loan request"
11013 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
11034 msgid "View details for this title"
11035 msgstr "Ver detalhes deste título"
11037 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
11041 msgid "View on Amazon.com"
11042 msgstr "Ver na Amazon.com"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11046 msgid "View your search history"
11047 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11053 msgstr "Informação volume"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11078 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11079 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11089 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11090 "define how long we keep your reading history."
11092 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11093 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11108 msgstr "Quarta-feira"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11114 msgstr "Bem-vindo, "
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11118 msgid "What is a discharge?"
11119 msgstr "O que é um quitação?"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11123 msgid "What's next?"
11124 msgstr "O que se segue?"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11129 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11130 "history immediately by clicking here. "
11132 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11133 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11142 msgid "With selected searches: "
11143 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11147 msgid "With selected suggestions: "
11148 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11150 #. For the first occurrence,
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11155 msgid "With selected titles: "
11156 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11165 msgid "Would you like to print a receipt?"
11166 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11168 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11169 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11172 msgid "Written on %s by %s"
11173 msgstr "Escrito em %s por %s"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11200 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11203 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11204 "favor inicie a sessão novamente."
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11208 msgid "You are forbidden to view this page."
11209 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11211 #. %1$s: borrowername
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11214 msgid "You are logged in as %s."
11215 msgstr "Está numa sessão como %s."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11219 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11221 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11222 "sessão novamente."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11226 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11227 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11231 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11232 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11236 msgid "You are not authorized to view this page."
11237 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11241 msgid "You are not authorized to view this record."
11242 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11247 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11248 "saved and sent as a single message."
11250 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11251 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11255 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11256 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11261 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11263 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11268 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11269 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11273 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11274 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11278 msgid "You can't change your password."
11279 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11283 msgid "You can't reset your password."
11284 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11290 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11291 "before asking for a discharge."
11293 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11294 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11296 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11299 msgid "You cannot place any more suggestions"
11300 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11302 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11305 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11306 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11310 msgid "You cannot share a public list."
11311 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11315 msgid "You currently have nothing checked out."
11316 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11321 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11322 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11326 msgid "You did not specify any search criteria"
11327 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11331 msgid "You did not specify any search criteria."
11332 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11336 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11337 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11341 msgid "You do not have permission to create a new list."
11342 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11346 msgid "You do not have permission to delete this list."
11347 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11351 msgid "You do not have permission to download this list."
11352 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11356 msgid "You do not have permission to send this list."
11357 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11361 msgid "You do not have permission to update this list."
11362 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11366 msgid "You do not have permission to view this list."
11367 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11372 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11373 "remember, passwords are case sensitive."
11375 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11376 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11377 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11381 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11383 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11387 msgid "You have a credit of:"
11388 msgstr "Tem um crédito de:"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11392 msgid "You have already requested this title."
11393 msgstr "Já solicitou este título."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11397 msgid "You have no article requests currently."
11398 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11402 msgid "You have no fines or charges"
11403 msgstr "Não tem multas"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11408 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11409 "fields and resubmit."
11411 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11412 "falta e tente de novo."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11416 msgid "You have nothing checked out"
11417 msgstr "Não tem nada emprestado"
11419 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11423 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11424 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11426 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11430 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11431 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11434 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11435 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11439 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11440 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11444 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11445 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11449 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11450 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11454 msgid "You have successfully registered your new account."
11455 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11457 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11460 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11461 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11466 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11469 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11474 msgid "You may register here."
11475 msgstr "Pode-se registar aqui."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11479 msgid "You must be logged in to add tags."
11480 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11482 #. For the first occurrence,
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11485 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11486 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11488 #. For the first occurrence,
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11491 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11492 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11496 msgid "You must have an email address to enroll"
11497 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11502 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11504 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11509 msgid "You must reset your password"
11510 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11512 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11515 msgid "You must select a library for pickup. "
11516 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11520 msgid "You must select at least one item. "
11521 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11525 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11527 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11531 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11532 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11537 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11540 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11546 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11549 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11550 "espaço de duas semanas."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11554 msgid "You will receive an email shortly. "
11555 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11560 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11563 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11566 #. For the first occurrence,
11567 #. %1$s: IF debarred_comment
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11571 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11572 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11574 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11578 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11579 "renew your account."
11581 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11587 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11589 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11593 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11594 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11598 msgid "Your account menu"
11599 msgstr "A minha conta"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11604 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11605 "confirmation email."
11607 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11612 msgid "Your authority search history is empty."
11613 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11617 msgid "Your card will expire on "
11618 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11623 msgstr "Seu carrinho"
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11628 msgstr "Seu carrinho "
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11632 msgid "Your cart is currently empty"
11633 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11638 msgid "Your cart is empty."
11639 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11643 msgid "Your catalog search history is empty."
11644 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11648 msgid "Your checkout history"
11649 msgstr "Histórico do empréstimo"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11653 msgid "Your comment"
11654 msgstr "O seu comentário"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11658 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11659 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11664 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11665 "update your record as soon as possible."
11667 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11668 "actualizados o mais brevemente possível."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11673 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11674 "this page within a few days."
11676 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11677 "dentro de alguns dias."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11681 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11682 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11686 msgid "Your download should begin automatically."
11687 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11691 msgid "Your fines and charges"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11697 msgid "Your guarantor is "
11698 msgstr "O seu fiador é "
11700 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11703 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11704 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11709 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11710 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11715 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11716 "renew your card. "
11718 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11719 "se deseja renovar o seu cartão. "
11721 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11725 msgid "Your list : %s "
11726 msgstr "A sua lista : %s "
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11736 msgstr "Suas listas"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11740 msgid "Your lists:"
11741 msgstr "Suas listas:"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11745 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11746 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11751 msgid "Your messaging settings"
11752 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11756 msgid "Your note about %s could not be saved."
11757 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11761 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11762 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11766 msgid "Your note about %s was removed."
11767 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11771 msgid "Your options are: "
11772 msgstr "As opções são: "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11776 msgid "Your password has been changed "
11777 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. %1$s: minPasswordLength
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11784 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11785 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11789 msgid "Your payment"
11790 msgstr "O seu pagamento"
11792 #. %1$s: message_value
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11795 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11796 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11800 msgid "Your personal details"
11801 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11805 msgid "Your priority: "
11806 msgstr "A sua prioridade: "
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11811 msgid "Your privacy management"
11812 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11816 msgid "Your privacy rules have been updated."
11817 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11819 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11822 msgid "Your purchase suggestions"
11823 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11827 msgid "Your reading history has been deleted."
11828 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11835 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11836 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11840 msgid "Your search history"
11841 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11843 #. %1$s: total |html
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11846 msgid "Your search returned %s results."
11847 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11851 msgid "Your setting has been updated!"
11852 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11854 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11857 msgid "Your summary"
11858 msgstr "Meu sumário"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11863 msgstr "As minhas tags"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11868 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11869 "before applying them."
11871 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11872 "actualizações antes de as aplicar."
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11876 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11878 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11887 msgid "ZIP/Postal code:"
11888 msgstr "Código postal:"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11892 msgid "[ New list ]"
11893 msgstr "[ Nova lista ]"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11898 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11899 "END %] catalog recent comments"
11901 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11902 "END %] comentários recentes no catálogo"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11906 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11907 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11909 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11910 #. INPUT type=text name=limit
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11912 msgid "[% limit or"
11913 msgstr "[% limit or"
11915 #. %1$s: HTML5MediaParent
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11918 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11919 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11926 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11929 msgid "already in your cart"
11930 msgstr "já existe no seu carrinho"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11936 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11938 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11943 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11944 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11953 msgid "ask for a discharge"
11954 msgstr "pedido de quitação"
11956 #. For the first occurrence,
11957 #. %1$s: rating_avg
11958 #. %2$s: ratings.count
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11962 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11963 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11984 msgid "borrowernumber"
11985 msgstr "borrowernumber"
11987 #. For the first occurrence,
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12005 msgstr "cardnumber"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12009 msgid "change your password"
12010 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
12014 msgid "checkout(s)"
12015 msgstr "empréstimo(s)"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12019 msgid "click here to login"
12020 msgstr "clique para autenticar-se"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12031 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12032 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12033 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12034 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12035 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12036 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12037 "series %]&rft.genre="
12039 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12040 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12041 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12042 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12043 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12044 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12045 "series %]&rft.genre="
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12050 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12051 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12056 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12058 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12064 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12067 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12068 "valores possíveis: "
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12072 msgid "desired_due_date"
12073 msgstr "desired_due_date"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12077 msgid "due in fines and charges"
12078 msgstr "de dívida em multas"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12087 msgid "email address"
12088 msgstr "endereço eletrónico"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12093 msgstr "Primeiro nome:"
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12097 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12098 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12110 msgid "hold(s) pending"
12111 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12115 msgid "hold(s) waiting"
12116 msgstr "reserva(s) em espera"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12120 msgid "iDreamBooks.com rating"
12121 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12141 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12143 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12147 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12148 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12152 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12153 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12157 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12158 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12163 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12166 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12171 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12172 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12176 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12177 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12181 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12182 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12186 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12187 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12192 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12193 "request_location=127.0.0.1 "
12195 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12196 "request_location=127.0.0.1 "
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12200 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12201 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12205 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12206 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12210 msgid "in OpenLibrary collection"
12211 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12215 msgid "in OverDrive collection"
12216 msgstr "na coleção OverDrive"
12218 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12221 msgid "in any heading"
12222 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12226 msgid "in main entry"
12227 msgstr "na entrada principal"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12231 msgid "in the complete record"
12232 msgstr "no registo completo"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12237 msgstr "é exactamente"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12247 msgid "item(s) added to your cart"
12248 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12258 #. %1$s: LibraryName |html
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12261 msgid "koha opac %s"
12262 msgstr "koha opac %s"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12267 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12268 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12272 msgid "list of authority record identifiers"
12273 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12277 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12278 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12282 msgid "list of system record identifiers"
12283 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12287 msgid "log in using a different account"
12288 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12293 msgid "needed_before_date"
12294 msgstr "needed_before_date"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12341 msgid "pickup_expiry_date"
12342 msgstr "pickup_expiry_date"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12347 msgid "pickup_location"
12348 msgstr "pickup_location"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12352 msgid "primary email address"
12353 msgstr "endereço de e-mail principal"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12360 msgid "purchase suggestion"
12361 msgstr "sugestão de aquisição"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12365 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12366 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12370 msgid "request_location"
12371 msgstr "request_location"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12376 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12378 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12384 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12387 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12388 "valores possíveis: "
12390 #. For the first occurrence,
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12394 msgstr "resultados"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12398 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12399 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12404 msgstr "return_fmt"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12408 msgid "return_type"
12409 msgstr "return_type"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12423 msgid "secondary email address"
12424 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12429 msgstr "ver também:"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12433 msgid "show_attributes"
12434 msgstr "show_attributes"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12438 msgid "show_contact"
12439 msgstr "show_contact"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12444 msgstr "show_fines"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12449 msgstr "show_holds"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12454 msgstr "show_loans"
12456 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12457 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12458 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12459 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12462 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12463 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12471 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12472 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12474 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12475 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12479 msgid "site administrator"
12480 msgstr "administrador do site"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12485 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12487 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12492 msgid "starts with"
12493 msgstr "começa por"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12502 msgid "suggestions"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12513 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12514 "element 'reserve_id')"
12516 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12517 "elemento 'reserve_id')"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12522 msgid "system item identifier"
12523 msgstr "identificador do item do sistema"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12528 msgid "system-wide only"
12529 msgstr "somente do sistema"
12531 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12533 msgid "tagsel_button"
12534 msgstr "tagsel_button"
12536 #. META http-equiv=Content-Type
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12543 msgid "text/html; charset=utf-8"
12544 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12550 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12553 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12559 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12560 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12564 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12566 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12570 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12571 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12575 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12576 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12585 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12586 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12588 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12589 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12594 msgid "there was a problem processing your payment"
12595 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12600 msgid "to create new lists."
12601 msgstr "para criar novas listas."
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12605 msgid "to post a comment."
12606 msgstr "para publicar um comentário."
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12625 msgid "used for/see from:"
12626 msgstr "usado por/ver:"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12630 msgid "user's login identifier"
12631 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12635 msgid "user's password"
12636 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12641 msgstr "O identificador do utilizador "
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12650 msgid "view labeled"
12651 msgstr "vista etiquetada"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12657 msgstr "vista simples"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12661 msgid "waiting holds:"
12662 msgstr "reservas à espera:"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12666 msgid "was not found in the database. Please try again."
12667 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12672 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12675 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12679 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12680 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12684 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12685 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12689 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12690 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12694 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12696 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12699 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12700 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12702 #. %1$s: approvedaddress
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12705 msgid "will be sent shortly to %s."
12706 msgstr "foi enviado para %s."
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12710 msgid "with biblionumber"
12711 msgstr "com número de registo"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12715 msgid "would be entered as "
12716 msgstr "será inserida como "
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12723 #. %1$s: new_reserves_allowed
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12727 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12728 "items you wish to not place holds on. "
12730 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12731 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12736 msgstr "as minhas multas"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12740 msgid "your interlibrary loan requests"
12741 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12743 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12747 msgstr "as suas listas"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12751 msgid "your messaging"
12752 msgstr "as minhas mensagens"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12757 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12758 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12762 msgid "your personal details"
12763 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12767 msgid "your privacy"
12768 msgstr "minha privacidade"
12770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12773 msgid "your purchase suggestions"
12774 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12776 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12777 #. For the first occurrence,
12778 #. %1$s: my_rating.rating_value
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12782 msgid "your rating: %s, "
12783 msgstr "sua pontuação: %s "
12785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12788 msgid "your reading history"
12789 msgstr "o meu histórico de leitura"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12793 msgid "your search history"
12794 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12799 msgid "your summary"
12800 msgstr "o meu sumário"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12805 msgstr "as minhas tags"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12820 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12822 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"