Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
81 "element. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
122 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
123 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  END 
166 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
167 #. %4$s:  review.title 
168 #. %5$s:  ELSE 
169 #. %6$s:  END 
170 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
171 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
172 #. %9$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
177
178 #. %1$s:  ELSE 
179 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
180 #. %3$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
185
186 #. For the first occurrence,
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
191 #, c-format
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Dată de final: "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
241 "subiecte conexe %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
261 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
262 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
263 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
264 "transmisă. %s %s %s "
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  ELSE 
268 #. %3$s:  END 
269 #. %4$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "issues %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
277 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s de "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s de %s %s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
355 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
356 "%s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
376 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
377 "%s "
378
379 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
381 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
382 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
383 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
384 #. %6$s:  CASE 'N' 
385 #. %7$s:  CASE 'F' 
386 #. %8$s:  CASE 'A' 
387 #. %9$s:  CASE 'M' 
388 #. %10$s:  CASE 'L' 
389 #. %11$s:  CASE 'W' 
390 #. %12$s:  CASE 'FU' 
391 #. %13$s:  CASE 'HE' 
392 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
393 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
394 #. %16$s:  CASE 'LR' 
395 #. %17$s:  CASE 'PF' 
396 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
397 #. %19$s:  CASE 'WO' 
398 #. %20$s:  CASE 'C' 
399 #. %21$s:  CASE 'CR' 
400 #. %22$s:  CASE 
401 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
402 #. %24$s: - END -
403 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %27$s:  END 
406 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %30$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
413 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
414 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
415 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
416 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
417 "%s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
420 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
421 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
422 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
423 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
424 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "Fără liste private "
436
437 #. %1$s:  added_count 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
445
446 #. %1$s:  deleted_count 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "şters cu succes."
454
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
462
463 #. %1$s:  bibliotitle 
464 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
469
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "(căutări legate de: "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "Cont blocat "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr ""
493 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
494
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
504 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
505 "această problemă"
506
507 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
512
513 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
517 msgstr "Fără actualizări rămase"
518
519 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
520 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
521 #. %3$s:  END 
522 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
523 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
526 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
527 #. %9$s:  END 
528 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
529 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
530 #. %12$s:  END 
531 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
532 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
533 #. %15$s:  END 
534 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
535 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
536 #. %18$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid ""
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
542 msgstr ""
543 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
544 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
545
546 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
553 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
554 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
558 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
559 #. %14$s:  END 
560 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
561 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
562 #. %17$s:  END 
563 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
564 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
565 #. %20$s:  END 
566 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
568 #. %23$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
576 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
577 "tranzit (%s),%s "
578
579 #. %1$s:  ELSE 
580 #. %2$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
582 #, c-format
583 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
584 msgstr ""
585
586 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
587 #. %2$s:  ELSE 
588 #. %3$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
593 "you cannot add items to this list. %s "
594 msgstr ""
595 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
596 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
597
598 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Did you mean: "
602 msgstr "Te referi la: "
603
604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
606 #, c-format
607 msgid "%s Internet user critics"
608 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
609
610 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
611 #. %2$s:  ELSE 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
615 msgstr ""
616 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
617 "biblioteca."
618
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
624
625 #. %1$s:  issues_count 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
627 #, c-format
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
630
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #. %2$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr ""
637 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
638 "înregistrare. %s "
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
641 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
646 msgstr "Fără actualizări rămase"
647
648 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
649 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "Fără actualizări rămase "
654
655 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
656 #. %2$s:  LibraryName 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "Fără rezultate găsite. "
661
662 #. %1$s:  ELSE 
663 #. %2$s:  END # / IF results 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "Fără rezultate găsite. "
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
671 #, c-format
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Nu este permis"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
677 #, c-format
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
682 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
684 #, c-format
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
692 #, c-format
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
695
696 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  IF password_too_short 
699 #. %4$s:  minPasswordLength 
700 #. %5$s:  END 
701 #. %6$s:  IF password_too_weak 
702 #. %7$s:  END 
703 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
704 #. %9$s:  END 
705 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
706 #. %11$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
716 msgstr ""
717 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
718 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
719 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
720 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
721 "și caractere neacceptate. %s "
722
723 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
724 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
725 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
726 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
727 #. %5$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
729 #, c-format
730 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
731 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
732
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
735 #, c-format
736 msgid "%s Professional critics"
737 msgstr "%s Critici profesionale"
738
739 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
740 #. %2$s:  ELSE 
741 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
742 #. %4$s:  ELSE 
743 #. %5$s:  END 
744 #. %6$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
749 "suggestions %s %s "
750 msgstr ""
751 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
752 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
756 #, c-format
757 msgid "%s Quotations"
758 msgstr "%s Cotațiile"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
762 #, c-format
763 msgid "%s Search"
764 msgstr "%s Căutare"
765
766 #. %1$s:  LibraryName |html 
767 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
768 #. %3$s:  query_desc |html 
769 #. %4$s:  END 
770 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
771 #. %6$s:  limit_desc |html 
772 #. %7$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
774 #, c-format
775 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
776 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
777
778 #. %1$s:  LibraryName 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
780 #, c-format
781 msgid "%s Self checkout system"
782 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
783
784 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
788 #, c-format
789 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
790 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
794 #, c-format
795 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
796 msgstr ""
797
798 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
799 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s The passwords do not match. %s "
803 msgstr "Actualizarea parolei"
804
805 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
806 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
807 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
808 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
809 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
810 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
811 #. %7$s:  amount 
812 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
813 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
814 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
815 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
816 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
817 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
818 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
819 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
820 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
821 #. %17$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
826 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
827 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
828 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
829 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
830 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
831 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
832 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
833 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
834 msgstr ""
835
836 #. %1$s:  IF error 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
840 #, c-format
841 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
842 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
843
844 #. %1$s:  ELSE 
845 #. %2$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
847 #, c-format
848 msgid "%s This record has no items. %s "
849 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
850
851 #. %1$s:  ELSE 
852 #. %2$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
857 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s Video extracts"
863 msgstr "%s extrage video"
864
865 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  END 
868 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
869 #. %5$s:  ELSE 
870 #. %6$s:  END 
871 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
872 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
873 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
874 #. %10$s:  ELSE 
875 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
876 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
877 #. %13$s:  END 
878 #. %14$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
883 "%s %s %s %s %s. "
884 msgstr ""
885 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
886 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
887
888 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
892 #, c-format
893 msgid "%s Yes %s No %s "
894 msgstr "%s Da %s Nu %s "
895
896 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
897 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
898 #. %3$s:  ELSE 
899 #. %4$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
901 #, c-format
902 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
903 msgstr ""
904
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
908 #, c-format
909 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
910 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
911
912 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
915 #, c-format
916 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
917 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
918
919 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
920 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
921 #. %3$s:  ELSE 
922 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
923 #. %5$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
928 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
929 msgstr ""
930
931 #. For the first occurrence,
932 #. %1$s:  ind.label 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s asc"
937 msgstr "%s %s"
938
939 #. %1$s:  resul.used 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
941 #, c-format
942 msgid "%s biblios"
943 msgstr "%s biblios"
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s by "
952 msgstr "%s de "
953
954 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
955 #. %2$s:  MY_TAG.author 
956 #. %3$s:  END 
957 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
959 #, c-format
960 msgid "%s by %s %s %s "
961 msgstr "%s de %s %s %s "
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  ind.label 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
967 #, c-format
968 msgid "%s desc"
969 msgstr "%s desc"
970
971 #. %1$s:  LoginBranchname 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s holdings"
975 msgstr "0 Reţineri"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
981 #, c-format
982 msgid "%s items are on order."
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
986 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
987 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
988 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
989 #. %5$s:  END 
990 #. %6$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
992 #, c-format
993 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
994 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
995
996 #. %1$s:  ELSE 
997 #. %2$s:  heading 
998 #. %3$s:  END 
999 #. %4$s:  END 
1000 #. %5$s:  BLOCK language 
1001 #. %6$s:  SWITCH lang 
1002 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1003 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1004 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1005 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1006 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1007 #. %12$s:  CASE 
1008 #. %13$s:  lang 
1009 #. %14$s:  END 
1010 #. %15$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1015 msgstr ""
1016 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1017 "%s %s "
1018
1019 #. %1$s:  FILTER trim 
1020 #. %2$s:  SWITCH type 
1021 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1022 #. %4$s:  CASE 'later' 
1023 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1024 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1025 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1026 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1027 #. %9$s:  CASE 
1028 #. %10$s:  type 
1029 #. %11$s:  END 
1030 #. %12$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1035 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. %1$s:  IF contents.count 
1039 #. %2$s:  contents.count 
1040 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1041 #. %4$s:  ELSE 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #. %6$s:  ELSE 
1044 #. %7$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1046 #, c-format
1047 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1048 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1049
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1052 #. %3$s:  ELSE 
1053 #. %4$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1058 "password recovery"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %4$s:  ELSE 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %8$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1072 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1073
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %4$s:  ELSE 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1085 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1094 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #. %5$s:  borrowernumber 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1104 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1105
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1113 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1114
1115 #. For the first occurrence,
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1127 msgstr "Koha Catalog online "
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1134 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1135 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1136 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1137 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1138 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1139 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1140 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1141 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1142 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1143 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1144 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1145 #. %17$s:  ELSE 
1146 #. %18$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1151 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1152 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1153 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1154 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1155 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1156 msgstr ""
1157 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1158 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1159 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1160 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1161 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1163 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1164
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1170 #. %6$s:  ELSE 
1171 #. %7$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1176 "login disabled %s"
1177 msgstr ""
1178 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1179 "Conectare catalog anulată %s"
1180
1181 #. For the first occurrence,
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1187 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1188 #. %7$s:  query_desc | html 
1189 #. %8$s:  END 
1190 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1191 #. %10$s:  limit_desc | html 
1192 #. %11$s:  END 
1193 #. %12$s:  ELSE 
1194 #. %13$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1200 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1201 "criteria. %s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1204 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1205 "criteriu de căutare. %s"
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( total ) 
1212 #. %6$s:  ELSE 
1213 #. %7$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1218 "found%s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1221 "găsit un rezultat%s"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1228 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1229 #. %7$s:  ELSE 
1230 #. %8$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1232 #, c-format
1233 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1236 "dumneavoastră%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1243 #. %6$s:  END 
1244 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1245 #. %8$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1250 "%sPurchase Suggestions%s"
1251 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1252
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1258 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1259 #. %7$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1264 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1265 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1272 #. %6$s:  ELSE 
1273 #. %7$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1278 "%sRegister a new account%s"
1279 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1288 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1297 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1306 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1315 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  summary.mainentry 
1322 #. %6$s:  IF authtypetext 
1323 #. %7$s:  authtypetext 
1324 #. %8$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1329 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1338 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1347 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  title |html 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1357 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  course.course_name 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1367 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1376 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  title |html 
1383 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1384 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1385 #. %8$s:  END 
1386 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1387 #. %10$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1391 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1400 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1409 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1419 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  authtypetext 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1429 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  bibliotitle 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1439 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1448 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  biblio.title |html 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1458 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1467 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1477 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1486 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  q | html 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1496 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1505 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1514 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1523 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1532 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1541 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1550 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1559 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1568 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1577 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1586 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1595 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1604 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1613 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1622 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1623
1624 #. For the first occurrence,
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1633 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1642 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #. %5$s:  unimarc3 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1652 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1661 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1662
1663 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1664 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1665 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1666 #. %4$s:  ELSE 
1667 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1668 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1669 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1670 #. %8$s:  ELSE 
1671 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1672 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1673 #. %11$s:  END 
1674 #. %12$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1679 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1680 "%s%s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1684 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1688 #, c-format
1689 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1693 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1694 #. %3$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s, by %s%s "
1698 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1699
1700 #. For the first occurrence,
1701 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1702 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1706 #, c-format
1707 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1709
1710 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1711 #. %2$s:  review.biblionumber 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1715 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1716
1717 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1718 #. %2$s:  review.biblionumber 
1719 #. %3$s:  review.reviewid 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1723 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1724
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1736 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1737
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %2$s:  query_cgi |html 
1740 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1744 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1745
1746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1747 #. %2$s:  query_cgi |html 
1748 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1760
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1766
1767 #. %1$s:  ELSE 
1768 #. %2$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s0 biblios%s "
1772 msgstr "%s biblios"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1775 #. %2$s:  starting_homebranch 
1776 #. %3$s:  END 
1777 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1778 #. %5$s:  starting_location 
1779 #. %6$s:  END 
1780 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1781 #. %8$s:  starting_ccode 
1782 #. %9$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1787 "%s "
1788 msgstr ""
1789
1790 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1791 #. %2$s:  ELSE 
1792 #. %3$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1796 msgstr "Colecție: %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1799 #. %2$s:  END 
1800 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1803 #. %6$s:  END 
1804 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1805 #. %8$s:  END 
1806 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1807 #. %10$s:  END 
1808 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1809 #. %12$s:  END 
1810 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1811 #. %14$s:  END 
1812 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1813 #. %16$s:  END 
1814 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1815 #. %18$s:  END 
1816 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1817 #. %20$s:  END 
1818 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1819 #. %22$s:  END 
1820 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1821 #. %24$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1826 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1827 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1828 msgstr ""
1829
1830 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1831 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1832 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1833 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1834 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1835 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1836 #. %7$s:  ELSE 
1837 #. %8$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1842 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1846 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1847 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1848 #. %4$s:  ELSE 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1851 #, c-format
1852 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1853 msgstr ""
1854
1855 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1856 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1857 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1858 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1859 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1860 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1861 #. %7$s:  ELSE 
1862 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1863 #. %9$s:  END 
1864 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1865 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1866 #. %12$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1871 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1872 "%s(%s)%s "
1873 msgstr ""
1874
1875 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1876 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1877 #. %3$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1882 "%s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1888 #, c-format
1889 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1890 msgstr ""
1891
1892 #. %1$s:  ELSE 
1893 #. %2$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "%sThis record has no items.%s "
1897 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1898
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1901 #. %2$s:  ELSE 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1905 #, c-format
1906 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%sYes%sNo%s "
1915 msgstr "Fără titlu "
1916
1917 #. %1$s:  ELSE 
1918 #. %2$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%sa list:%s"
1922 msgstr "%s : %s"
1923
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "&laquo; Previous"
1928 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1929
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1933 #, c-format
1934 msgid "&lt;&lt; Previous"
1935 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1936
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid ""
1940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1941 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1942 msgstr ""
1943 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1944 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1945
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1950 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1951 msgstr ""
1952 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1953 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1954
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid ""
1958 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1959 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1960 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1961 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1962 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1963 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1964 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1965 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1966 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1967 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1968 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1969 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1970 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1971 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1972 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1973 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1974 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1975 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1976 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1977 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1978 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1979 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1980 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1981 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1982 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1983 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1984 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1985 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1986 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1987 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1988 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1989 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1990 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1991 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1992 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1993 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1994 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1995 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1996 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1997 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1998 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1999 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2000 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2001 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2002 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2003 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2004 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2005 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2006 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2007 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2008 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2009 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2010 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2011 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2012 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2013 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2014 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2015 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2016 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2017 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2018 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2019 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2020 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2021 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2022 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2023 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2024 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2025 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2026 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2027 msgstr ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2029 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2030 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2031 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2032 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2033 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2034 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2035 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2036 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2037 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2038 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2039 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2040 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2041 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2042 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2043 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2044 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2045 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2046 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2047 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2048 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2049 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2050 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2051 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2052 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2053 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2054 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2055 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2056 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2057 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2058 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2059 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2060 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2061 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2062 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2063 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2064 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2065 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2066 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2067 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2068 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2069 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2070 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2071 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2072 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2073 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2074 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2075 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2076 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2077 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2078 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2079 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2080 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2081 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2082 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2083 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2084 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2085 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2086 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2087 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2088 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2089 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2090 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2091 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2092 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2093 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2094 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2095 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2096 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2097
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2103 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2104 "GetPatronStatus&gt;"
2105 msgstr ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2107 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2108 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2109 "GetPatronStatus&gt;"
2110
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2115 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2116 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2117 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2118 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2119 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2120 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2121 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2122 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2123 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2124 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2125 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2126 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2127 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2128 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2129 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2130 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2131 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2132 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2133 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2134 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2135 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2136 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2137 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2138 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2139 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2140 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2141 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2142 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2143 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2144 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2145 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2146 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2147 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2148 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2149 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2150 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2151 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2152 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2153 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2154 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2155 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2156 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2157 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2158 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2159 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2160 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2161 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2162 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2163 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2164 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2165 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2166 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2167 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2168 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2169 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2170 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2171 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2172 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2173 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2174 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2175 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2176 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2177 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2178 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2179 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2180 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2181 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2182 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2183 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2184 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2185 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2186 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2187 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2188 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2189 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2190 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2192 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2193 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2194 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2195 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2196 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2197 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2198 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2199 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2200 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2201 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2202 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2203 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2204 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2205 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2206 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2207 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2208 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2209 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2210 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2211 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2212 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2213 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2214 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2215 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2216 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2217 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2218 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2219 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2220 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2221 msgstr ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2223 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2225 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2226 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2227 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2228 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2229 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2231 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2232 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2233 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2234 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2235 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2237 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2238 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2239 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2241 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2242 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2243 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2244 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2247 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2248 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2249 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2250 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2251 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2253 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2254 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2255 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2256 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2257 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2258 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2259 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2260 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2261 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2262 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2263 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2277 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2278 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2279 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2280 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2281 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2283 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2284 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2285 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2286 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2287 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2288 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2291 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2292 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2294 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2295 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2297 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2299 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2301 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2304 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2305 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2306 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2307 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2308 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2309 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2310 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2311 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2312 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2313 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2314 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2333 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2334 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2337 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2338 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2345 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2350 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2351 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2352 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2353
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2358 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2361 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2362
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2367 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2369 msgstr ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2371 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2372 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2378 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2379 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2380 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2381 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2382 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2383 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2384 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2385 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2386 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2387 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2388 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2389 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2390 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2391 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2392 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2393 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2394 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2395 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2396 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2397 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2398 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2401 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2403 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2404 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2405 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2406 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2407 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2408 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2409 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2410 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2411 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2412 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2414 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2415 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2416 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2417 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2418 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2419 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2420 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2421 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2427 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2428 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2429 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2430 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2431 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2432 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2433 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2435 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2438 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2439 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2440 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2442 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2443 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2446 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2447 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2448 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2449 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2450 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2451 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2452 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2453 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2455 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2456 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2457 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2458 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2459 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2460 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2462 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2463 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2465 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2466 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2467 "GetAuthorityRecords&gt;"
2468
2469 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2470 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2474 msgstr "%s %s (%s)"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2540
2541 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2545 msgstr "%s %s (%s)"
2546
2547 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2549 #, c-format
2550 msgid "(%s biblios)"
2551 msgstr "(%s biblios)"
2552
2553 #. For the first occurrence,
2554 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2555 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2562 #, c-format
2563 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2564 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2565
2566 #. For the first occurrence,
2567 #. %1$s:  overdues_count 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2572 #, c-format
2573 msgid "(%s total)"
2574 msgstr "(%s total)"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2577 #, c-format
2578 msgid "(123) 456-7890"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. SCRIPT
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2584 msgid "(All)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2588 #, c-format
2589 msgid "(Checked out)"
2590 msgstr "(Verificat)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2594 #, c-format
2595 msgid "(Not supported by Koha)"
2596 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "(Not supported yet)"
2604 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2617 #, c-format
2618 msgid "(Optional)"
2619 msgstr "(Opțional)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2625 #, c-format
2626 msgid "(Optional, default 0)"
2627 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2630 #, c-format
2631 msgid "(Optional, default 1)"
2632 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2639 "online.)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2664 #, c-format
2665 msgid "(Required)"
2666 msgstr "(Obligatoriu)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2672 #, c-format
2673 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2674 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2677 #, c-format
2678 msgid "(Use OPAC instead)"
2679 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "(Use SRU instead)"
2685 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2691 #, c-format
2692 msgid "(done)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. SCRIPT
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2697 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2704 #, c-format
2705 msgid "(modified on %s)"
2706 msgstr "(modificat pe %s)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "(on hold)"
2711 msgstr "(În aşteptare)"
2712
2713 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2715 #, c-format
2716 msgid "(only %s)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "(overdue)"
2723 msgstr "Întârziate "
2724
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s:  priority 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "(priority %s)"
2731 msgstr "Prioritară"
2732
2733 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2734 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "(published on %s%s by "
2738 msgstr "(publicat în % s)"
2739
2740 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2741 #. %2$s:  relate.related_search 
2742 #. %3$s:  END 
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2746 msgstr "(căutări apropiate:"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "(remove)"
2756 msgstr "Elimină"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2761 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid ", you cannot place holds."
2766 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "-- Choose --"
2771 msgstr "- Alege Format --"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "-- Choose format --"
2777 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "-- none -- "
2782 msgstr "-- nimic -- "
2783
2784 #. %1$s:  ELSE 
2785 #. %2$s:  END 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2789 msgstr "Indormații de contact alternative"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2792 #, c-format
2793 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ". Please contact the library for more information."
2799 msgstr "Indormații de contact alternative"
2800
2801 #. %1$s:  ELSE 
2802 #. %2$s:  END 
2803 #. %3$s:  END 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2807 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2810 #, c-format
2811 msgid "...or..."
2812 msgstr "...sau..."
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2815 #, c-format
2816 msgid "0.00"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2820 #, c-format
2821 msgid "000 "
2822 msgstr ""
2823
2824 #. SPAN
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2827 msgid "0000-00-00"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2832 #, c-format
2833 msgid "1 item is on order."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2837 #, c-format
2838 msgid "10 titles"
2839 msgstr "10 titluri"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2842 #, c-format
2843 msgid "100 titles"
2844 msgstr "100 titluri"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2848 #, c-format
2849 msgid "12 months"
2850 msgstr "12 luni"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2853 #, c-format
2854 msgid "15 titles"
2855 msgstr "15 titluri"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2858 #, c-format
2859 msgid "20 titles"
2860 msgstr "20 titluri"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2864 #, c-format
2865 msgid "3 months"
2866 msgstr "3 luni"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2869 #, c-format
2870 msgid "30 titles"
2871 msgstr "30 titluri"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2874 #, c-format
2875 msgid "40 titles"
2876 msgstr "40 titluri"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2879 #, c-format
2880 msgid "50 titles"
2881 msgstr "50 titluri"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2885 #, c-format
2886 msgid "6 months"
2887 msgstr "6 luni"
2888
2889 #. SPAN
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2891 msgid "9999-12-31"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. %1$s:  ELSE 
2895 #. %2$s:  END 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid ": %sa list:%s"
2899 msgstr "%s : %s"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2905 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2909 #, c-format
2910 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2911 msgstr ""
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2914 #, c-format
2915 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. %1$s:  message_value 
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "A specific item"
2928 msgstr "O copie specifică "
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "About the author"
2933 msgstr "Despre autor"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2936 #, c-format
2937 msgid "Abstracts/summaries"
2938 msgstr "Abstracte / rezumate"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Access denied"
2944 msgstr "Acces respins"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2951 "Please contact the library. "
2952 msgstr ""
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2955 #, c-format
2956 msgid "Acquired in the last:"
2957 msgstr "Dobândite în final:"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2963 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2969 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
2970
2971 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2978 msgid "Add"
2979 msgstr "Adăugaţi"
2980
2981 #. %1$s:  total 
2982 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "Add %s items to %s"
2986 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
2987
2988 #. A name=ButtonPlus
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2990 msgid "Add another field"
2991 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "Add tag"
2997 msgstr "Adaugă în coș"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "Add tag(s)"
3002 msgstr "Adaugă în coș"
3003
3004 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "Add to %s"
3008 msgstr "Adăugaţi la"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3011 #, c-format
3012 msgid "Add to a list"
3013 msgstr "Adăugaţi la listă"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3016 #, c-format
3017 msgid "Add to a new list:"
3018 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Add to cart"
3024 msgstr "Adăugaţi la listă"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3027 #, c-format
3028 msgid "Add to list:"
3029 msgstr "Adaugă la listă"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Add to your cart"
3035 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3036
3037 #. SCRIPT
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Add to..."
3041 msgstr "Adaugă la:"
3042
3043 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3044 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Added %s %s by "
3048 msgstr "Adaugă %s articol la "
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Additional authors:"
3053 msgstr "Autori Suplimentari:"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3058 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Additional information"
3063 msgstr "Informații de contact"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Address 2:"
3073 msgstr "Adresă 2:"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Address:"
3083 msgstr "Adresă:"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3086 #, c-format
3087 msgid "Adolescent"
3088 msgstr "Adolescent"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3091 #, c-format
3092 msgid "Adult"
3093 msgstr "Adult"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Advanced search"
3099 msgstr "Căutare Avansată"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3104 #, c-format
3105 msgid "All"
3106 msgstr "Tot"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3109 #, c-format
3110 msgid "All Tags"
3111 msgstr "Toate etichetele"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "All collections"
3116 msgstr "Colecție de seriale"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3119 #, c-format
3120 msgid "All item types"
3121 msgstr "Toate tipurile de articole"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3126 #, c-format
3127 msgid "All libraries"
3128 msgstr "Toate bibliotecile"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3131 #, c-format
3132 msgid "Allow changes to contents from: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3137 #, c-format
3138 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3145 "expires."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3149 #, c-format
3150 msgid "Alternate address"
3151 msgstr "Modificaţi adresa"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Alternate address information: "
3156 msgstr "Modificaţi adresa"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Alternate contact"
3161 msgstr "Modificaţi Contact"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3166 #, c-format
3167 msgid "Amount"
3168 msgstr "Cantitate"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Amount outstanding"
3173 msgstr "Sumă Restantă"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3176 #, c-format
3177 msgid "Amount to pay: "
3178 msgstr ""
3179
3180 #. %1$s:  shelfname 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3184 msgstr ""
3185 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "An error occurred when creating this list."
3190 msgstr ""
3191 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "An error occurred when deleting this list."
3196 msgstr ""
3197 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "An error occurred when updating this list."
3202 msgstr ""
3203 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "An error occurred while processing your request."
3208 msgstr ""
3209 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid ""
3214 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3215 "exist."
3216 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3219 #, c-format
3220 msgid "An invitation to share list "
3221 msgstr ""
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3224 #, c-format
3225 msgid "Any"
3226 msgstr "Orice"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3229 #, c-format
3230 msgid "Any audience"
3231 msgstr "Orice audienţă"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3234 #, c-format
3235 msgid "Any content"
3236 msgstr "Orice conţinut"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3239 #, c-format
3240 msgid "Any format"
3241 msgstr "Orice format"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Any item "
3246 msgstr "Toate tipurile de articole"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Any item type"
3251 msgstr "Toate tipurile de articole"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Any phrase"
3256 msgstr "Orice Frază"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3259 #, c-format
3260 msgid "Any word"
3261 msgstr "Orice cuvânt"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3265 #, c-format
3266 msgid "Anyone"
3267 msgstr "Oricine"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Anyone seeing this list"
3272 msgstr "Selectează o listă"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Apr"
3278 msgstr "Aprilie"
3279
3280 #. SCRIPT
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3282 msgid "April"
3283 msgstr "Aprilie"
3284
3285 #. SCRIPT
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3289 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3295 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3301 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3302
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3305 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3306 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3312 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3313
3314 #. SCRIPT
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3316 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3317 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3318
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3321 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3322 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3328 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3334 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3340 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3346 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3352 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3355 #, c-format
3356 msgid "Arrived"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3360 #, c-format
3361 msgid "Article requests "
3362 msgstr ""
3363
3364 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3366 #, c-format
3367 msgid "Article requests (%s)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3371 #, c-format
3372 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3377 #, c-format
3378 msgid "Ascending"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3382 #, c-format
3383 msgid "Ask for a discharge"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. OPTION
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3388 msgid "At least one item is available at this library"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. For the first occurrence,
3392 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3395 #, c-format
3396 msgid "At library: %s"
3397 msgstr "La biblioteca: %s"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3400 #, c-format
3401 msgid "Audience"
3402 msgstr "Audienţă"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Audiovisual profile:"
3407 msgstr "Profilul audiovizualului"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Aug"
3413 msgstr "August"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3417 msgid "August"
3418 msgstr "August"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3423 #, c-format
3424 msgid "AuthenticatePatron"
3425 msgstr "AutentificareUtilizator"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3431 "patron."
3432 msgstr ""
3433 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3434 "identificatorul pentru utilizator."
3435
3436 #. OPTGROUP
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3451 #, c-format
3452 msgid "Author"
3453 msgstr "Autor"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3457 #, c-format
3458 msgid "Author (A-Z)"
3459 msgstr "Autor (A-Z)"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3463 #, c-format
3464 msgid "Author (Z-A)"
3465 msgstr "Autor (Z-A)"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3470 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3473 #, c-format
3474 msgid "Author(s)"
3475 msgstr "Autor(i)"
3476
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3479 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3480 #. %3$s:  END 
3481 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3482 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3483 #. %6$s:  END 
3484 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3485 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3486 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3487 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3488 #. %11$s:  END 
3489 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3490 #. %13$s:  END 
3491 #. %14$s:  END 
3492 #. %15$s:  END 
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3497 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3502 #, c-format
3503 msgid "Author:"
3504 msgstr "Autor:"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Authority"
3509 msgstr "Autoritate:"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3517 #, c-format
3518 msgid "Authority search"
3519 msgstr "Autoritate de Căutare"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3522 #, c-format
3523 msgid "Authority search results"
3524 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "Authority type: "
3529 msgstr "Tipul autorităţii: "
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Authorized headings"
3534 msgstr "Titluri autorizate"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "Authors"
3539 msgstr "Autor"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Availability "
3544 msgstr "Disponibilitatea: "
3545
3546 #. For the first occurrence,
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3550 #, c-format
3551 msgid "Availability:"
3552 msgstr "Disponibilitatea:"
3553
3554 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "Available %s"
3558 msgstr "Probleme disponibile"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "Available issues"
3563 msgstr "Probleme disponibile"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3566 #, c-format
3567 msgid "Awards:"
3568 msgstr "Premii:"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3571 #, c-format
3572 msgid "BE CAREFUL"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3576 #, c-format
3577 msgid "BT"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3582 #, c-format
3583 msgid "Back to lists"
3584 msgstr "Înapoi la liste"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Back to results"
3589 msgstr "Înapoi la liste"
3590
3591 #. A
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Back to the results search list"
3595 msgstr "Înapoi la liste"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3604 #, c-format
3605 msgid "Barcode"
3606 msgstr "Cod_de_bare"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3610 #, c-format
3611 msgid "Barcode:"
3612 msgstr "Cod_de_bare:"
3613
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3619 "assistance. %s "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "BibTeX"
3626 msgstr "BibTex"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3629 #, c-format
3630 msgid "Biblio records"
3631 msgstr "Înregistrări Biblio"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3634 #, c-format
3635 msgid "Bibliographies"
3636 msgstr "Bibliografii:"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3639 #, c-format
3640 msgid "Biography"
3641 msgstr "Biografie"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3644 #, c-format
3645 msgid "Blocked"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "Blocked record"
3651 msgstr "Înregistrări Biblio"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3654 #, c-format
3655 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3659 #, c-format
3660 msgid "Braille"
3661 msgstr "Braille"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Brief display"
3666 msgstr "Afişare Scurtă"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3670 #, c-format
3671 msgid "Brief history"
3672 msgstr "Scurt istoric"
3673
3674 #. ABBR
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3676 msgid "Broader Term"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Browse by hierarchy"
3682 msgstr "Navigare după ierarhie"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Browse our catalog"
3687 msgstr "Navigare în catalog"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Browse results"
3693 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Browse shelf"
3699 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "CAS login"
3705 msgstr "Conectare Cas"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3708 #, c-format
3709 msgid "CD audio"
3710 msgstr "Audio CD"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "CD software"
3715 msgstr "CD Software"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3718 #, c-format
3719 msgid "CGI debug is on."
3720 msgstr "Depanare CGI pornită"
3721
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3726 #, c-format
3727 msgid "CSV - %s"
3728 msgstr "CSV - %s"
3729
3730 #. OPTGROUP
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3732 msgid "Call Number"
3733 msgstr "Număr de Apel"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3740 #, c-format
3741 msgid "Call no."
3742 msgstr "nr. de Apel"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Call no.:"
3748 msgstr "nr. de Apel"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3764 #, c-format
3765 msgid "Call number"
3766 msgstr "număr de Apel"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3772 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3778 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Call number:"
3783 msgstr "număr de Apel"
3784
3785 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Call number: %s"
3789 msgstr "Număr de înregistrare"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3819 #, c-format
3820 msgid "Cancel"
3821 msgstr "Anulaţi"
3822
3823 #. A
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Cancel email notification"
3828 msgstr "Clasificare"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Cancel email notification "
3833 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Cancel enrollment "
3838 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3839
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Cancel rating"
3844 msgstr "Anulaţi"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "Cancel:"
3849 msgstr "Anulaţi"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3854 #, c-format
3855 msgid "CancelHold"
3856 msgstr "Anulare reținută"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "CancelRecall "
3861 msgstr "Anulare reînregistrată "
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3864 #, c-format
3865 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3866 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3867
3868 #. IMG
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3870 msgid "Cannot be put on hold"
3871 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3872
3873 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "Card number can be up to %s characters."
3877 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3878
3879 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3880 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3884 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3885
3886 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3890 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "Card number:"
3895 msgstr "numărcard"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3899 #, c-format
3900 msgid "Cart"
3901 msgstr "Coş"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3904 #, c-format
3905 msgid "Cassette recording"
3906 msgstr "Înregistrarea casetei"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3909 #, c-format
3910 msgid "Catalog"
3911 msgstr "Catalog"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3914 #, c-format
3915 msgid "Catalogs"
3916 msgstr "Cataloage"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3921 #, c-format
3922 msgid "Category:"
3923 msgstr "Categorie:"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "Change your password"
3928 msgstr "schimbă parola"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Change your password "
3933 msgstr "Schimbă parola "
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3936 #, c-format
3937 msgid "Chapters"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3942 #, c-format
3943 msgid "Chapters:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. INPUT type=submit name=confirm
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Check in item"
3950 msgstr "Reînnoiţi articol"
3951
3952 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3953 #. %2$s:  END 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3955 #, c-format
3956 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3957 msgstr ""
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Check-in date:"
3962 msgstr "Reînnoiţi articol"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Checked out"
3968 msgstr "Împrumutat"
3969
3970 #. %1$s:  issues_count 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Checked out (%s)"
3974 msgstr "Verificat ("
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Checked out on"
3979 msgstr "Împrumutat"
3980
3981 #. %1$s:  item.firstname 
3982 #. %2$s:  item.surname 
3983 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3984 #. %4$s:  item.cardnumber 
3985 #. %5$s:  END 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3989 msgstr "Verificat ("
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Checkout"
3995 msgstr "Împrumuturi"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3998 #, c-format
3999 msgid "Checkout history"
4000 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4004 #, c-format
4005 msgid "Checkouts"
4006 msgstr "Împrumuturi"
4007
4008 #. %1$s:  borrowername 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Checkouts for %s "
4012 msgstr "Verificări "
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Checkouts: "
4017 msgstr "Verificări "
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4020 #, c-format
4021 msgid "Citation"
4022 msgstr "Citaţie"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "City:"
4032 msgstr "%s Oraș:"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4035 #, c-format
4036 msgid "Claimed"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4040 #, c-format
4041 msgid "Classification"
4042 msgstr "Clasificare"
4043
4044 #. For the first occurrence,
4045 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Classification: %s "
4050 msgstr "Clasificare: "
4051
4052 #. INPUT type=reset
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4055 #, c-format
4056 msgid "Clear"
4057 msgstr "Eliberaţi"
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. SCRIPT
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Clear all"
4071 msgstr "Eliberaţi Tot"
4072
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Clear date"
4079 msgstr "Eliberaţi Data"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4083 #, c-format
4084 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4088 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4090 #, c-format
4091 msgid "Click here if you're not %s %s"
4092 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4095 #, c-format
4096 msgid "Click here to login."
4097 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Click here to view"
4102 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4105 #, c-format
4106 msgid "Click here to view them all."
4107 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4110 #, c-format
4111 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4116 msgid "Click to add to cart"
4117 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4118
4119 #. H2
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Click to expand this role"
4123 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4124
4125 #. SCRIPT
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Click to forward the list to"
4129 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4139 #, c-format
4140 msgid "Click to open in new window"
4141 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4142
4143 #. SCRIPT
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Click to rewind the list to"
4147 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4148
4149 #. DIV
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4152 msgid "Click to view in Google Books"
4153 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4156 #, c-format
4157 msgid "Close"
4158 msgstr "Închideţi"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Close shelf browser"
4163 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4166 #, c-format
4167 msgid "Close this window"
4168 msgstr "Închideţi această fereastră"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4171 #, c-format
4172 msgid "Close this window."
4173 msgstr "Închideţi această fereastră."
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4176 #, c-format
4177 msgid "Close window"
4178 msgstr "Închideţi fereastra"
4179
4180 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4181 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4183 #, c-format
4184 msgid "Clubs (%s/%s) "
4185 msgstr ""
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4188 #, c-format
4189 msgid "Clubs currently enrolled in"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4193 #, c-format
4194 msgid "Clubs you can enroll in"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. A
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Collect items you are interested in"
4201 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4207 #, c-format
4208 msgid "Collection"
4209 msgstr "Colecţie"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Collection library:"
4214 msgstr "Titlul Colecţie:"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Collection title:"
4219 msgstr "Titlul Colecţie:"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Collection: "
4224 msgstr "Colecţie: "
4225
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Collection: %s "
4232 msgstr "Colecţie: "
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Collections"
4237 msgstr "Colecţie"
4238
4239 #. SCRIPT
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4241 msgid "Column visibility"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Comment by %s"
4251 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4252
4253 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4254 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "Comment by %s %s"
4258 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4259
4260 #. %1$s:  review.patron.title 
4261 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4262 #. %3$s:  review.patron.surname 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Comment by %s %s %s"
4266 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4270 #, c-format
4271 msgid "Comment:"
4272 msgstr "Comentaţi:"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Comments on "
4277 msgstr "Comentarii "
4278
4279 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Comments%s"
4283 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4284
4285 #. INPUT type=submit
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Confirm hold"
4289 msgstr "schimbă parola"
4290
4291 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4292 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4293 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4297 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Confirm new password:"
4302 msgstr "Permiteţi parolei:"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Confirm password"
4308 msgstr "schimbă parola"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4311 #, c-format
4312 msgid "Contact information"
4313 msgstr "Informaţie de Contact"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Contact information: "
4319 msgstr "Informaţie de Contact"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Contact note:"
4325 msgstr "%s Conținut:"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4328 #, c-format
4329 msgid "Content"
4330 msgstr "Conţinut"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4333 #, c-format
4334 msgid "Content Cafe"
4335 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4338 #, c-format
4339 msgid "Contents"
4340 msgstr "Conţinut"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Contents of "
4345 msgstr "Conţinut "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Copy number"
4352 msgstr "Număr de Apel"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4355 #, c-format
4356 msgid "Copyright"
4357 msgstr "Drepturi de autor"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Copyright date"
4363 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4366 #, c-format
4367 msgid "Copyright date:"
4368 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4369
4370 #. DIV
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4372 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Copyright year: %s "
4381 msgstr "Drepturi de autor: "
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4384 #, c-format
4385 msgid "Count"
4386 msgstr "Calculaţi"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Country:"
4396 msgstr "%s Țară:"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Course #"
4401 msgstr "Contracte"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Course number:"
4406 msgstr "Numărul cardului:"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4412 #, c-format
4413 msgid "Course reserves"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Course reserves for "
4420 msgstr "SearchCourseReserves "
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Courses"
4425 msgstr "Contracte"
4426
4427 #. IMG
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Cover image"
4431 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Create a new list"
4436 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Create a new request "
4442 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Create new list"
4447 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4453 "record in Koha."
4454 msgstr ""
4455 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4456 "bibliografice înregistrată în Koha."
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4462 "bibliographic record Koha."
4463 msgstr ""
4464 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4465 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4468 #, c-format
4469 msgid "Credits"
4470 msgstr "Credite"
4471
4472 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Credits (%s)"
4476 msgstr "Credite"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Current location"
4481 msgstr "Locaţie Curentă"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Current password:"
4486 msgstr "Parola actuală:"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4490 #, c-format
4491 msgid "Current session"
4492 msgstr "Sesiune actuală"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Currently in local use"
4497 msgstr "Sesiune actuală"
4498
4499 #. %1$s:  item.firstname 
4500 #. %2$s:  item.surname 
4501 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4502 #. %4$s:  item.cardnumber 
4503 #. %5$s:  END 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4507 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4510 #, c-format
4511 msgid "Curriculum"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4515 #, c-format
4516 msgid "DVD video / Videodisc"
4517 msgstr "DVD video / Disc_video"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4527 #, c-format
4528 msgid "Date"
4529 msgstr "Data"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Date added"
4534 msgstr "Dată Adăugată"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Date added:"
4539 msgstr "Data adăugării"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4543 #, c-format
4544 msgid "Date due"
4545 msgstr "Data taxelor"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4550 #, c-format
4551 msgid "Date due:"
4552 msgstr "Data taxelor"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Date enrolled"
4557 msgstr "Data primirii"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Date of birth:"
4563 msgstr "%s Data nașterii:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Date range:"
4568 msgstr "Data adăugării"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4571 #, c-format
4572 msgid "Date received"
4573 msgstr "Data primirii"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4579 #, c-format
4580 msgid "Date:"
4581 msgstr "Data:"
4582
4583 #. OPTGROUP
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4585 msgid "Dates"
4586 msgstr "Date"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4589 #, c-format
4590 msgid "Days in advance"
4591 msgstr "Zile în avans"
4592
4593 #. SCRIPT
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4595 msgid "Dec"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. SCRIPT
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4600 msgid "December"
4601 msgstr "Decembrie"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4605 #, c-format
4606 msgid "Default"
4607 msgstr "Carenţă"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Default sorting"
4612 msgstr "Implicit"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4618 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4619 "permitted by local laws."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid ""
4625 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4626 "values: "
4627 msgstr ""
4628 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4629 "posibile: "
4630
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4639 #, c-format
4640 msgid "Delete"
4641 msgstr "Suprimaţi"
4642
4643 #. INPUT type=submit
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4646 msgid "Delete list"
4647 msgstr "Suprimaţi lista"
4648
4649 #. INPUT type=submit
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4651 msgid "Delete selected"
4652 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4653
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Delete selected tags"
4658 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4659
4660 #. INPUT type=submit
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Delete this list"
4664 msgstr "Selectează o listă"
4665
4666 #. A
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Delete your search history"
4670 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4673 #, c-format
4674 msgid "Delicious"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Department:"
4680 msgstr "Numele coşului"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4683 #, c-format
4684 msgid "Dept."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4689 #, c-format
4690 msgid "Descending"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4696 #, c-format
4697 msgid "Description"
4698 msgstr "Descriere"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4702 #, c-format
4703 msgid "Details"
4704 msgstr "Detalii"
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  bibliotitle 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Details for %s"
4713 msgstr "Ediții pentru %s"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Details for: "
4718 msgstr "Ediții pentru %s"
4719
4720 #. %1$s:  request.backend 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Details from %s"
4724 msgstr "Ediții pentru %s"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Details from library"
4729 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4732 #, c-format
4733 msgid "Dewey"
4734 msgstr "Dewey"
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Dewey: %s "
4742 msgstr "Dewey: "
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4745 #, c-format
4746 msgid "Dictionaries"
4747 msgstr "Dicţionare"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Did you mean:"
4752 msgstr "Te referi la:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Digests only "
4757 msgstr "Clasificaţi doar?"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4760 #, c-format
4761 msgid "Directories"
4762 msgstr "Directoare"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Discharge"
4768 msgstr "Încărcaţi"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4771 #, c-format
4772 msgid "Discographies"
4773 msgstr "Discografie"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4776 #, c-format
4777 msgid "Display news for: "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4781 #, c-format
4782 msgid "Do not notify"
4783 msgstr "Nu semnalaţi"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4789 "arrives?"
4790 msgstr ""
4791 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4792 "acest abonament?"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4795 #, c-format
4796 msgid "Don't have a library card?"
4797 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have a password yet?"
4802 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Don't have an account? "
4809 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4810
4811 #. SCRIPT
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4813 msgid "Done"
4814 msgstr "Finisat"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4817 #, c-format
4818 msgid "Download"
4819 msgstr "Descărcaţi"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Download as iCal/.ics file"
4824 msgstr "Descărcaţi lista "
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4827 #, c-format
4828 msgid "Download cart"
4829 msgstr "Descărcaţi coş"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4832 #, c-format
4833 msgid "Download list"
4834 msgstr "Descărcaţi lista"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Download list "
4840 msgstr "Descărcaţi lista "
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4843 #, c-format
4844 msgid "Dublin Core"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4851 #, c-format
4852 msgid "Due"
4853 msgstr "Corespunzător"
4854
4855 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4857 #, c-format
4858 msgid "Due %s"
4859 msgstr "Taxă %s"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4864 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4865
4866 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4870 msgstr ""
4871 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4872 "dinbiblioteca %s."
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "ERROR: No record id specified. "
4877 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4882 #, c-format
4883 msgid "Edit"
4884 msgstr "Editaţi"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4887 #, c-format
4888 msgid "Edit / Create note"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. INPUT type=submit
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4894 msgid "Edit list"
4895 msgstr "Editaţi lista"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Edit list "
4900 msgstr "Editaţi lista "
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Editing "
4905 msgstr "Ediția: "
4906
4907 #. %1$s:  title 
4908 #. %2$s:  author 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4910 #, c-format
4911 msgid "Editing issue note for %s %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. %1$s:  ISSUE.title 
4915 #. %2$s:  ISSUE.author 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4917 #, c-format
4918 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4922 #, c-format
4923 msgid "Edition statement:"
4924 msgstr "Declarații de ediție:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4927 #, c-format
4928 msgid "Editions"
4929 msgstr "Ediţii"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4934 #, c-format
4935 msgid "Email"
4936 msgstr "Email"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4941 #, c-format
4942 msgid "Email address:"
4943 msgstr "Adresa email:"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Email:"
4950 msgstr "Email"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Empty and close"
4955 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Encyclopedias "
4960 msgstr "Enciclopedii "
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Enhanced content: "
4965 msgstr "Conţinut sporit: "
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4970 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4973 #, c-format
4974 msgid "Enroll "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4978 #, c-format
4979 msgid "Enroll in "
4980 msgstr ""
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4983 #, c-format
4984 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4985 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4986
4987 #. INPUT type=text name=q
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4990 msgid "Enter search terms"
4991 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4992
4993 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid ""
4998 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4999 "the enter key)."
5000 msgstr ""
5001 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5002 "tasta Enter)."
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. %1$s:  authtypetext 
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Entry %s"
5010 msgstr "at %s"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Enumeration"
5015 msgstr "Termen de Expirare:"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Error"
5020 msgstr "Eroare:"
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  errno 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Error %s"
5028 msgstr "Eroare: "
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5032 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5037 msgid "Error searching OverDrive collection"
5038 msgstr ""
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5042 msgid "Error searching OverDrive collection."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5047 msgid "Error! Adding tags failed at"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Error! Illegal parameter"
5054 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5057 #, c-format
5058 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5059 msgstr ""
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5065 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid ""
5070 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5071 msgstr ""
5072 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5073 "adăugată."
5074
5075 #. SCRIPT
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5080 "with plain text."
5081 msgstr ""
5082 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5083 "adăugată."
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5089 #, c-format
5090 msgid "Error:"
5091 msgstr "Eroare:"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5094 #, c-format
5095 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. SCRIPT
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Errors: "
5102 msgstr "Eroare: "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5107 #, c-format
5108 msgid "Example Call"
5109 msgstr "Exemplu de apel"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5113 #, c-format
5114 msgid "Example Response"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "Example call"
5128 msgstr "Exemplu de apel"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5140 #, c-format
5141 msgid "Example response"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5145 #, c-format
5146 msgid "Excerpt"
5147 msgstr "Fragment"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5150 #, c-format
5151 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5152 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5155 #, c-format
5156 msgid "Expected"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Expecting a specific item selection."
5163 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Expiration date:"
5168 msgstr "Termen de Expirare:"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5172 #, c-format
5173 msgid "Expiration:"
5174 msgstr "Termen de Expirare:"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5177 #, c-format
5178 msgid "Expires on"
5179 msgstr "Expiră pe"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Explain "
5184 msgstr "Explică "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5187 #, c-format
5188 msgid "Export"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5192 #, c-format
5193 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5197 #, c-format
5198 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5199 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Facebook"
5204 msgstr "carte"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Fax:"
5210 msgstr "Fax:"
5211
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 msgid "Feb"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5219 msgid "February"
5220 msgstr "Februarie"
5221
5222 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5223 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5225 #, c-format
5226 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "Female:"
5232 msgstr "Feminin"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "Fewer options"
5237 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5240 #, c-format
5241 msgid "Fiction"
5242 msgstr "Ficţiune"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Fiction notes:"
5247 msgstr "Note de ficțiune:"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5250 #, c-format
5251 msgid "Filmographies"
5252 msgstr "Filmografii"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Fine amount"
5257 msgstr "Suma Amenzii"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5262 #, c-format
5263 msgid "Fines"
5264 msgstr "Amenzi"
5265
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Fines (%s)"
5272 msgstr "Amenzi"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Fines and charges"
5279 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Fines:"
5285 msgstr "Amenzi"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "Finish"
5290 msgstr "Finisat"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5293 #, c-format
5294 msgid "Finish enrollment"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5299 #, c-format
5300 msgid "First"
5301 msgstr "Primul"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "First name:"
5309 msgstr "Prenume:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid ""
5314 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5315 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5316 "and after."
5317 msgstr ""
5318 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5319 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5320 "publicat după 2008."
5321
5322 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5328 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5333 #, c-format
5334 msgid "Forever"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5341 "who want to keep track of what they are reading."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Forgot your password?"
5349 msgstr "schimbă parola"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5353 #, c-format
5354 msgid "Forgotten password recovery"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5358 #, c-format
5359 msgid "Format"
5360 msgstr "Format"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "Format:"
5365 msgstr "Format"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Found"
5373 msgstr "Sunet"
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Fr"
5379 msgstr "Pentru"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Fri"
5385 msgstr "Pentru"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Friday"
5390 msgstr "Vineri"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "From: "
5395 msgstr "De la: "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5399 #, c-format
5400 msgid "Full history"
5401 msgstr "Istorie completă"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Full subscription history"
5406 msgstr "Istorie completă"
5407
5408 #. %1$s:  bibliotitle 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5410 #, fuzzy, c-format
5411 msgid "Full subscription history for %s"
5412 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5415 #, c-format
5416 msgid "General"
5417 msgstr "General"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5420 #, c-format
5421 msgid "Get new password recovery link"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "Get your discharge"
5428 msgstr "Descrierea taxelor"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5433 #, c-format
5434 msgid "GetAuthorityRecords"
5435 msgstr "GetAuthorityRecords"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5440 #, c-format
5441 msgid "GetAvailability"
5442 msgstr "GetAvailability"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5447 #, c-format
5448 msgid "GetPatronInfo"
5449 msgstr "GetPatronInfo"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5454 #, c-format
5455 msgid "GetPatronStatus"
5456 msgstr "GetPatronStatus"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5461 #, c-format
5462 msgid "GetRecords"
5463 msgstr "GetRecords"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5468 #, c-format
5469 msgid "GetServices"
5470 msgstr "GetServices"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5476 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5477 "specific metadata schema for the record objects."
5478 msgstr ""
5479 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5480 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5481 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5482 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5488 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5489 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5490 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5491 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5492 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5493 msgstr ""
5494 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5495 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5496 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5497 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5498 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5499 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5500 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5506 "availability of the items associated with the identifiers."
5507 msgstr ""
5508 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5509 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5519 #, c-format
5520 msgid "Go"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. For the first occurrence,
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Go to detail"
5528 msgstr "Detalii Contact"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Go to your account page"
5534 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5539 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Google login"
5544 msgstr "Înregistrare locală"
5545
5546 #. OPTGROUP
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5548 msgid "Groups"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Groups of libraries"
5554 msgstr "Bibliotecile"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5557 #, c-format
5558 msgid "Handbooks"
5559 msgstr "Manualele"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5564 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5569 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "HarvestExpandedRecords "
5574 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5579 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Heading ascendant"
5584 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Heading descendant"
5589 msgstr "Rubrică Descendentă"
5590
5591 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Hello, %s "
5595 msgstr "Bună, %s %s "
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5598 #, c-format
5599 msgid "Help"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5604 #, c-format
5605 msgid "Hi,"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Hide options"
5612 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Hide window"
5617 msgstr "Închideţi fereastra"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5622 #, c-format
5623 msgid "Highlight"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "Hold date:"
5629 msgstr "Rețina data"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Hold not needed after:"
5634 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "Hold notes:"
5639 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5642 #, c-format
5643 msgid "Hold starts on date:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5649 #, c-format
5650 msgid "HoldItem"
5651 msgstr "Reține Articol"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5656 #, c-format
5657 msgid "HoldTitle"
5658 msgstr "Reține titlu"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "Holding libraries"
5663 msgstr "Toate Bibliotecile"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5667 #, c-format
5668 msgid "Holdings"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "Holdings:"
5675 msgstr "0 Reţineri"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid "Holds "
5680 msgstr "Deţine "
5681
5682 #. %1$s:  RESERVES.count 
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Holds (%s)"
5686 msgstr "Deţine "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5739 #, c-format
5740 msgid "Home"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "Home libraries"
5746 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Home library"
5753 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "Home library:"
5759 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5760
5761 #. A
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5763 msgid "How PayPal Works"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5767 #, c-format
5768 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5785 #, c-format
5786 msgid "ILS-DI"
5787 msgstr "ILS-DI"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5790 #, c-format
5791 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5792 msgstr ""
5793 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5797 #, c-format
5798 msgid "ISBD"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "ISBD view"
5807 msgstr "Vedere ISBD"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5814 #, c-format
5815 msgid "ISBN"
5816 msgstr "ISBN"
5817
5818 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "ISBN %s"
5822 msgstr "ISBN: %s"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBN:"
5827 msgstr "ISBN:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5830 #, c-format
5831 msgid "ISBN: "
5832 msgstr ""
5833
5834 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "ISBN: %s "
5838 msgstr "%s: %s"
5839
5840 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5841 #. %2$s:  isbn 
5842 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5843 #. %4$s:  END 
5844 #. %5$s:  END 
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5848 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5851 #, c-format
5852 msgid "ISSN"
5853 msgstr "ISSN"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5856 #, c-format
5857 msgid "ISSN:"
5858 msgstr "ISSN:"
5859
5860 #. A
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5862 #, c-format
5863 msgid "IdRef"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "Identity"
5869 msgstr "Detaliile de identitate"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "If this is an error, please contact the library."
5874 msgstr ""
5875 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5876 "biblioteca."
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5882 "local library and the error will be corrected."
5883 msgstr ""
5884 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5885 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5891 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5892 "yourself started."
5893 msgstr ""
5894 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5895 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5896 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5899 #, c-format
5900 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5901 msgstr ""
5902
5903 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5908 "expire in %s seconds."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid ""
5914 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5915 msgstr ""
5916 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
5917 "%s "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5923 "log in: "
5924 msgstr ""
5925 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5931 "still log in: "
5932 msgstr ""
5933 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid ""
5938 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5939 "can use CAS."
5940 msgstr ""
5941 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid ""
5946 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5947 "you may login below."
5948 msgstr ""
5949 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5955 msgstr ""
5956 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5957 "vă."
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5963 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5964 msgstr ""
5965 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5966 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5972 "authenticate:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5976 #, c-format
5977 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5978 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5983 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5986 #, c-format
5987 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5991 #, c-format
5992 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5993 msgstr ""
5994 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5999 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6002 #, c-format
6003 msgid "If you want to, you can try to "
6004 msgstr ""
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6008 #, c-format
6009 msgid "Images"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "Images for %s "
6016 msgstr "Ediții pentru %s "
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6020 #, c-format
6021 msgid "Immediate deletion"
6022 msgstr ""
6023
6024 #. For the first occurrence,
6025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6026 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6031 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6032
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6035 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6036 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6041 msgstr "%s începând cu"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "In your cart"
6049 msgstr "Expedierea coșului"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6052 #, c-format
6053 msgid "Indexed in:"
6054 msgstr "Indexate în:"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6057 #, c-format
6058 msgid "Indexes"
6059 msgstr "Indexuri"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6062 #, c-format
6063 msgid "Information"
6064 msgstr "Informaţii"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Initials:"
6070 msgstr "%s Inițiale:"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Instructors"
6075 msgstr "Acţiuni"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Instructors:"
6080 msgstr "Acţiuni"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6084 #, c-format
6085 msgid "Interlibrary loan request"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6091 #, c-format
6092 msgid "Interlibrary loan requests"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "Invalid shelf number."
6098 msgstr "Număr de înregistrare"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "Issue"
6103 msgstr "Ediţie #"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6106 #, c-format
6107 msgid "Issue #"
6108 msgstr "Ediţie #"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "Issue:"
6114 msgstr "Ediţie #"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues for a subscription"
6120 msgstr "Ediții pentru abonament"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6123 #, c-format
6124 msgid "Issues summary"
6125 msgstr "Rezunat de ediții"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6130 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "Item URI"
6135 msgstr "# Articole"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "Item call number"
6140 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6143 #, c-format
6144 msgid "Item cannot be checked out."
6145 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6148 #, c-format
6149 msgid "Item damaged"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6153 #, c-format
6154 msgid "Item hold queue priority"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Item holds"
6160 msgstr "Loc reținut"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Item lost"
6165 msgstr "Loc reținut"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6175 #, c-format
6176 msgid "Item type"
6177 msgstr "Tip de articol"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6182 #, c-format
6183 msgid "Item type:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "Item type: "
6190 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6193 #, c-format
6194 msgid "Item types"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Item withdrawn"
6200 msgstr "Retrasă ("
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Items available at:"
6205 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6206
6207 #. For the first occurrence,
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "Items available:"
6213 msgstr "Nici un articol valabil:"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Items in your cart: "
6219 msgstr "Expedierea coșului "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Items: "
6225 msgstr "# Articole"
6226
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6229 msgid "Jan"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. SCRIPT
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6234 msgid "January"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. SCRIPT
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6239 msgid "Jul"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. SCRIPT
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6244 msgid "July"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. SCRIPT
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6249 msgid "Jun"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. SCRIPT
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6254 msgid "June"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6258 #, c-format
6259 msgid "Juvenile"
6260 msgstr "Juvenilă"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6263 #, c-format
6264 msgid "Keyword"
6265 msgstr "Cuvinte cheie"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6271 #, c-format
6272 msgid "Koha"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. LINK
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6277 msgid "Koha - RSS"
6278 msgstr "Koha - RSS"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Koha Wiki"
6283 msgstr "Koha Online"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6288 msgid "Koha [% Version %]"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6292 #, c-format
6293 msgid "LCCN"
6294 msgstr "LCCN"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6297 #, c-format
6298 msgid "LCCN:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "LCCN: %s "
6307 msgstr "%s: %s"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6310 #, c-format
6311 msgid "Language"
6312 msgstr "Limbă"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "Language: "
6317 msgstr "35-37 Limbă "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Languages"
6322 msgstr "Limbă"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Languages:&nbsp;"
6327 msgstr "Limbi:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6330 #, c-format
6331 msgid "Large print"
6332 msgstr "Imprimare mare"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Last"
6338 msgstr "Coş"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Last location"
6343 msgstr "Toate locaţiile"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Last updated"
6348 msgstr "Setări actualizate"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Last updated:"
6353 msgstr "Setări actualizate"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6356 #, c-format
6357 msgid "Late"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6361 #, c-format
6362 msgid "Law reports and digests"
6363 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6366 #, c-format
6367 msgid "Legal articles"
6368 msgstr "Articole juridice"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6371 #, c-format
6372 msgid "Legal cases and case notes"
6373 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6376 #, c-format
6377 msgid "Legislation"
6378 msgstr "Legislație"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6383 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6386 #, c-format
6387 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6388 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6391 #, c-format
6392 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6393 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6396 #, c-format
6397 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6398 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6399
6400 #. OPTGROUP
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6402 msgid "Libraries"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6408 #, c-format
6409 msgid "Library"
6410 msgstr "Bibliotecă"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "Library card number:"
6416 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "Library catalog"
6422 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6426 #, c-format
6427 msgid "Library:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Library: "
6433 msgstr "Bibliotecă: "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6436 #, c-format
6437 msgid "Limit to any of the following:"
6438 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "Limit to currently available items."
6443 msgstr "Fară articole disponibile."
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "Limit to:"
6448 msgstr "Limită la"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6451 #, c-format
6452 msgid "Limit to: "
6453 msgstr ""
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Link"
6458 msgstr "Amenzi"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "Link to resource "
6464 msgstr "Resurse Online "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "LinkedIn"
6469 msgstr "Amenzi"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6473 #, c-format
6474 msgid "Links"
6475 msgstr "Legături"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6478 #, fuzzy, c-format
6479 msgid "List created."
6480 msgstr "Numele listei"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6483 #, c-format
6484 msgid "List deleted."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "List name"
6490 msgstr "Numele listei"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "List name:"
6496 msgstr "Prenume:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "List name: "
6501 msgstr "Prenume: "
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "List updated."
6506 msgstr "Setări actualizate"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "List(s) this item appears in: "
6511 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6517 #, c-format
6518 msgid "Lists"
6519 msgstr "Liste"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Lists:"
6524 msgstr "Liste"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Loading"
6530 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "Loading "
6535 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. SCRIPT
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6542 msgid "Loading..."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "Loading... "
6548 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "Local Login"
6553 msgstr "Înregistrare locală"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "Local login"
6559 msgstr "Înregistrare locală"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6562 #, c-format
6563 msgid "Location"
6564 msgstr "Locaţie"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "Location (Status)"
6569 msgstr "Locaţie(i)"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Location and availability: "
6574 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Location(s) (Status)"
6579 msgstr "Locaţie(i)"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Locations"
6584 msgstr "Acţiuni"
6585
6586 #. INPUT type=submit
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "Log in"
6597 msgstr "Conectare"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6603 #, c-format
6604 msgid "Log in to add tags."
6605 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Log in to create your own lists"
6611 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Log in to see your own saved tags."
6617 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "Log in to your account"
6628 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "Log in to your account:"
6634 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6637 #, c-format
6638 msgid "Log in with Google"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "Log out"
6645 msgstr "Deconectați-vă"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6648 #, c-format
6649 msgid "Log out and try again with a different user."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6653 #, c-format
6654 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6655 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6658 #, c-format
6659 msgid "Login"
6660 msgstr "Conectare"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6663 #, fuzzy, c-format
6664 msgid "Login page"
6665 msgstr "catalog"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6672 #, c-format
6673 msgid "Login:"
6674 msgstr "Conectare:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6680 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6681 msgstr ""
6682 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6683 "cerut, utilizatorului autentificat."
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6688 #, c-format
6689 msgid "LookupPatron"
6690 msgstr "LookupPatron"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6694 #, c-format
6695 msgid "MARC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6699 #, c-format
6700 msgid "MARC Card View"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "MARC View"
6706 msgstr "Permiteţi parolei:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "MARC view"
6716 msgstr "Vizualizează MARC"
6717
6718 #. %1$s:  bibliotitle 
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "MARC view: %s"
6722 msgstr "Vizualizează MARC"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6726 #, c-format
6727 msgid "MARCXML"
6728 msgstr "MARCXML"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6731 #, c-format
6732 msgid "Main address"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6739 #, c-format
6740 msgid "Make a "
6741 msgstr ""
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "Make an "
6747 msgstr "Numele coşului"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Make payment"
6752 msgstr "Numele coşului"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "Male:"
6757 msgstr "Masculin"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6760 #, c-format
6761 msgid "Managed by"
6762 msgstr "Gestionate de către"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6765 #, c-format
6766 msgid "Managed by:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #. SCRIPT
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6771 msgid "Mar"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 msgid "March"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6780 #, c-format
6781 msgid "Match:"
6782 msgstr "Potrivire:"
6783
6784 #. For the first occurrence,
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6787 msgid "May"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6792 #, c-format
6793 msgid "Me"
6794 msgstr "Pe mine"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6798 #, c-format
6799 msgid "Message sent"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Messages for you"
6805 msgstr "Mesaj pentru tine"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6808 #, c-format
6809 msgid "Missing"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6813 #, c-format
6814 msgid "Missing (damaged)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Missing (lost)"
6820 msgstr "Sesiune pierdută"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6823 #, c-format
6824 msgid "Missing (never received)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6828 #, c-format
6829 msgid "Missing (sold out)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "Missing issues: %s "
6836 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Mo"
6842 msgstr "1/Lună"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6845 #, c-format
6846 msgid "Modify"
6847 msgstr "Modifică"
6848
6849 #. SCRIPT
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Mon"
6853 msgstr "1/Lună"
6854
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6857 msgid "Monday"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6861 #, c-format
6862 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6867 #, c-format
6868 msgid "More details"
6869 msgstr "Mai multe detalii"
6870
6871 #. SCRIPT
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6873 #, fuzzy
6874 msgid "More lists"
6875 msgstr "Restituiţi"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "More options"
6880 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "More searches "
6885 msgstr "Mai multe căutări "
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Most popular"
6890 msgstr "Cele mai populare"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid "Most popular titles"
6895 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6898 #, c-format
6899 msgid "Musical recording"
6900 msgstr "Înregistrări muzicale"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6903 #, c-format
6904 msgid "NT"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6910 #, c-format
6911 msgid "Name"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. ABBR
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6916 msgid "Narrower Term"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6921 #, c-format
6922 msgid "Never"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "Never expires "
6928 msgstr "Nu expiră niciodată "
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6934 "the item that was checked-out upon check-in."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6938 #, c-format
6939 msgid "New"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6944 #, c-format
6945 msgid "New Interlibrary loan request"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. %1$s:  review.title |html 
6949 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6950 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6951 #. %4$s:  END 
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6955 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6961 #, c-format
6962 msgid "New list"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "New password:"
6969 msgstr "Permiteţi parolei:"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6973 #, c-format
6974 msgid "New purchase suggestion"
6975 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "New search"
6980 msgstr "[O căutare nouă]"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6986 #, c-format
6987 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6992 #, c-format
6993 msgid "New tag:"
6994 msgstr "Etichetă nouă:"
6995
6996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6998 #. %3$s:  ELSE 
6999 #. %4$s:  END 
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7003 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7011 #, c-format
7012 msgid "Next"
7013 msgstr "Urmărotul"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7017 #, c-format
7018 msgid "Next &gt;&gt;"
7019 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "Next &raquo;"
7025 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Next available item"
7030 msgstr "Fară articole disponibile."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7037 #, c-format
7038 msgid "No"
7039 msgstr "Nu"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7042 #, c-format
7043 msgid "No available items."
7044 msgstr "Fară articole disponibile."
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7047 #, c-format
7048 msgid "No changes were made."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7087 #, c-format
7088 msgid "No cover image available"
7089 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7093 #, fuzzy
7094 msgid "No data available in table"
7095 msgstr "Orice duplicat valabil"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7099 msgid "No entries to show"
7100 msgstr ""
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7104 msgid "No item was added to your cart"
7105 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7109 msgid "No item was selected"
7110 msgstr "Nici un articol selectat"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "No items available."
7115 msgstr "Nici un articol valabil:"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7119 #, c-format
7120 msgid "No items available:"
7121 msgstr "Nici un articol valabil:"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7126 #, c-format
7127 msgid "No limit"
7128 msgstr "Fără limită"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7132 #, fuzzy
7133 msgid "No matching records found"
7134 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7137 #, c-format
7138 msgid "No news to display."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7142 #, c-format
7143 msgid "No operation parameter has been passed."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "No other items."
7149 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7152 #, c-format
7153 msgid "No physical items for this record"
7154 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "No private lists"
7159 msgstr "Fără liste private:"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7162 #, c-format
7163 msgid "No private lists."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "No public lists"
7169 msgstr "Fară liste publice:"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7172 #, fuzzy, c-format
7173 msgid "No public lists."
7174 msgstr "Editaţi Listele"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "No reading history to delete"
7179 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "No record was removed."
7184 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "No renewals allowed"
7189 msgstr "Fără actualizări rămase"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7192 #, c-format
7193 msgid "No reserves have been selected for this course."
7194 msgstr ""
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7198 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "No results found!"
7204 msgstr "Fără rezultate găsite"
7205
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7208 #, fuzzy
7209 msgid "No suggestion was selected"
7210 msgstr "Nici un articol selectat"
7211
7212 #. SCRIPT
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7214 msgid "No tag was specified."
7215 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7218 #, c-format
7219 msgid "No tags from this library for this title."
7220 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7223 #, c-format
7224 msgid "Nobody"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "Non-fiction"
7230 msgstr "Ficţiune"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7233 #, c-format
7234 msgid "Non-musical recording"
7235 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7238 #, c-format
7239 msgid "None"
7240 msgstr "Niciunul"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "None specified: "
7245 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7254 #, c-format
7255 msgid "Normal view"
7256 msgstr "Vizualizare normală"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "Not finding what you're looking for? "
7262 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7263
7264 #. For the first occurrence,
7265 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Not for loan %s"
7270 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7271
7272 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7274 #, c-format
7275 msgid "Not for loan (%s)"
7276 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7279 #, c-format
7280 msgid "Not issued"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7284 #, c-format
7285 msgid "Not on hold"
7286 msgstr "Nu este in asteptare"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7289 #, c-format
7290 msgid "Not what you expected? Check for "
7291 msgstr ""
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7296 #, c-format
7297 msgid "Note"
7298 msgstr "Notă"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Note:"
7303 msgstr "%s : %s "
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Note: "
7308 msgstr "%s : %s "
7309
7310 #. %1$s:  END 
7311 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7316 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7317 msgstr ""
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7323 "have been populated, and an index built by separate script."
7324 msgstr ""
7325 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7326 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7327 "de către script separat."
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7332 msgstr ""
7333 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7337 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7338 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7339
7340 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid ""
7344 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7345 "code that was removed. "
7346 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7350 msgid ""
7351 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7352 "see your current tags."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid ""
7358 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7359 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7360 "retain the comment as is."
7361 msgstr ""
7362 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7363 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7364 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7365
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7371 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7381 #, c-format
7382 msgid "Notes"
7383 msgstr "Note"
7384
7385 #. For the first occurrence,
7386 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "Notes : %s "
7391 msgstr "%s : %s "
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7394 #, c-format
7395 msgid "Notes/Comments"
7396 msgstr "Note/Comentarii"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7402 #, c-format
7403 msgid "Notes:"
7404 msgstr "Note:"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7407 #, c-format
7408 msgid "Nothing"
7409 msgstr ""
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7413 msgid ""
7414 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7419 #, c-format
7420 msgid "Notice:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #. SCRIPT
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7425 msgid "Nov"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7431 #, c-format
7432 msgid "Novelist Select"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7436 #, c-format
7437 msgid "Novelist Select: "
7438 msgstr ""
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7442 msgid "November"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7446 #, c-format
7447 msgid "Number"
7448 msgstr "Număr"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7451 #, c-format
7452 msgid "Number of holds: "
7453 msgstr ""
7454
7455 #. For the first occurrence,
7456 #. %1$s:  count 
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7459 #, c-format
7460 msgid "Number of records used in: %s"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7464 #, c-format
7465 msgid "OAI-DC"
7466 msgstr ""
7467
7468 #. INPUT type=submit
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7471 msgid "OK"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7475 #, c-format
7476 msgid "OR"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7481 msgid "Oct"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "October"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "On hold"
7492 msgstr "Anulare Reţinută"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "On order"
7497 msgstr "La comandă ("
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "On-site checkouts"
7502 msgstr "Împrumutat pe"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7509 "more."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7513 #, c-format
7514 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Online resources:"
7520 msgstr "Continuând Resurse"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid ""
7525 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7526 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7527 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7528 "information."
7529 msgstr ""
7530 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7531 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7532 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7535 #, c-format
7536 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7537 msgstr ""
7538 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Open Library: "
7543 msgstr "Bibliotecă: "
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "Order by author"
7548 msgstr "Comandat de:"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Order by date"
7553 msgstr "Comandat de:"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Order by title"
7558 msgstr "Comandat de:"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Order by: "
7563 msgstr "%S ordonează dupa: "
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Other editions of this work"
7568 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Other forms:"
7573 msgstr "Alt nume:"
7574
7575 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Other holdings %s"
7579 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Other names:"
7585 msgstr "%s Alt nume:"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "Other phone:"
7591 msgstr "%s Alt telefon:"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "OutputIntermediateFormat "
7596 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "OutputRewritablePage "
7601 msgstr "OutputRewritablePage "
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "OverDrive Account"
7606 msgstr "Colecție de seriale"
7607
7608 #. For the first occurrence,
7609 #. %1$s:  q | html 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7612 #, c-format
7613 msgid "OverDrive search for '%s'"
7614 msgstr ""
7615
7616 #. %1$s:  priority 
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7618 #, c-format
7619 msgid "Overall queue priority: %s"
7620 msgstr ""
7621
7622 #. %1$s:  overdues_count 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Overdue (%s)"
7626 msgstr "Întârziate "
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Overdues "
7631 msgstr "Întârziate "
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7635 #, c-format
7636 msgid "Owner only"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7640 #, c-format
7641 msgid "Pages"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7646 #, c-format
7647 msgid "Pages:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7662 #, c-format
7663 msgid "Parameters"
7664 msgstr "Parametri"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7670 #, c-format
7671 msgid "Password"
7672 msgstr "Parolă"
7673
7674 #. SCRIPT
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7676 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  minPasswordLength 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Password must be at least %s characters long."
7685 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Password must contain at least %s characters"
7691 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7695 #, fuzzy
7696 msgid ""
7697 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7698 "and numbers"
7699 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid ""
7705 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7706 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7710 #, c-format
7711 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Password updated"
7717 msgstr "Actualizarea parolei"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7724 #, c-format
7725 msgid "Password:"
7726 msgstr "Parolă:"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Passwords do not match! "
7731 msgstr "Actualizarea parolei"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7734 #, c-format
7735 msgid "Patent document"
7736 msgstr "Brevet"
7737
7738 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7740 #, c-format
7741 msgid "Patron comment on %s"
7742 msgstr "Comentariu client pe %s"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "Pay selected fines and charges"
7747 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7748
7749 #. IMG
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7751 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7755 #, c-format
7756 msgid "Payment applied:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "Payment method"
7762 msgstr "Brevet"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7765 #, c-format
7766 msgid "Phone"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Phone:"
7775 msgstr "%s Telefon:"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7778 #, c-format
7779 msgid "Physical details:"
7780 msgstr "Detalii fizice:"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "Pick up location"
7785 msgstr "Locația de ridicare"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "Pick up location:"
7791 msgstr "Locația de ridicare"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "Pickup library"
7796 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "Pickup library:"
7801 msgstr "Locația de ridicare"
7802
7803 #. SCRIPT
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Place a hold on"
7807 msgstr "Loc reținut"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "Place a hold on "
7812 msgstr "Loc reținut"
7813
7814 #. SCRIPT
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Place a hold on: "
7818 msgstr "Loc reținut"
7819
7820 #. %1$s:  biblio.title 
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7822 #, c-format
7823 msgid "Place article request for %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "Place hold"
7837 msgstr "Anulare Reţinută"
7838
7839 #. INPUT type=submit
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Place request"
7843 msgstr "Anulare Reţinută"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7847 #, c-format
7848 msgid "Placed on"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7852 #, fuzzy, c-format
7853 msgid "Places"
7854 msgstr "Anulare Reţinută"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Placing a hold"
7859 msgstr "Loc reținut"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7862 #, c-format
7863 msgid "Play media"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7870 "it's your privacy!"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. For the first occurrence,
7874 #. SCRIPT
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7877 msgid "Please choose a download format"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7881 #, c-format
7882 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7883 msgstr ""
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Please choose your privacy rule:"
7888 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7891 #, c-format
7892 msgid "Please click here to log in."
7893 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7899 "password. "
7900 msgstr ""
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid ""
7905 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7906 "arrives for this subscription."
7907 msgstr ""
7908 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7909 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7912 #, c-format
7913 msgid "Please confirm the checkout:"
7914 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Please confirm your registration"
7919 msgstr "Indormații de contact alternative"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Please contact a librarian for details."
7925 msgstr "Indormații de contact alternative"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7931 msgstr "Indormații de contact alternative"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7937 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7943 msgstr "Indormații de contact alternative"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7948 msgstr "Indormații de contact alternative"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Please correct and resubmit."
7954 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7958 #, c-format
7959 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7963 #, c-format
7964 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "Please enter numbers only. "
7970 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7974 msgid "Please enter the same password as above"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7978 #, c-format
7979 msgid "Please enter your card number:"
7980 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid ""
7985 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7986 "email when the library processes your suggestion."
7987 msgstr ""
7988 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7989 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7994 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8000 "the library no matter which privacy option you choose."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8007 "address registered with this library."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8015 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8016 "Reference Manager or ProCite."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8023 "of items returned damaged."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8031 #, c-format
8032 msgid "Please note:"
8033 msgstr "Vă rugăm notați:"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Please note: "
8040 msgstr "Vă rugăm notați: "
8041
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8044 msgid "Please select a specific item for this article request."
8045 msgstr ""
8046
8047 #. SCRIPT
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8049 msgid "Please select a tag to delete."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8053 #, c-format
8054 msgid "Please try again later."
8055 msgstr ""
8056
8057 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8058 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8063 "information. %s Account identification with this email address only is "
8064 "ambiguous. "
8065 msgstr ""
8066
8067 #. %1$s:  ELSE 
8068 #. %2$s:  END 
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8072 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8075 #, c-format
8076 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8077 msgstr ""
8078
8079 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8080 #. %2$s:  IF username 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8085 "has already been started for this account %s (\""
8086 msgstr ""
8087
8088 #. OPTGROUP
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8090 msgid "Popularity"
8091 msgstr "Popularitate"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8095 #, c-format
8096 msgid "Popularity (least to most)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8101 #, c-format
8102 msgid "Popularity (most to least)"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "Post your comments on this item. "
8108 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8109
8110 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Powered by %s "
8114 msgstr "Integrat de: "
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8117 #, c-format
8118 msgid "Pre-adolescent"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Preferred form: "
8124 msgstr "; Formă literară: "
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8127 #, c-format
8128 msgid "Preschool"
8129 msgstr ""
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Prev"
8135 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8136
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8139 msgid "Preview"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8146 #, c-format
8147 msgid "Previous"
8148 msgstr "Anterior"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8152 #, c-format
8153 msgid "Previous sessions"
8154 msgstr "Sesiunea anterioară"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8157 #, c-format
8158 msgid "Primary"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Primary email:"
8165 msgstr "%s Email principal:"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Primary phone:"
8171 msgstr "%s Telefon principal:"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8175 #, c-format
8176 msgid "Print"
8177 msgstr "Imprimă"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8180 #, c-format
8181 msgid "Print list"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8185 #, c-format
8186 msgid "Priority"
8187 msgstr "Prioritară"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8190 #, c-format
8191 msgid "Priority:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "Privacy"
8197 msgstr "Privat"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8202 #, c-format
8203 msgid "Private"
8204 msgstr "Privat"
8205
8206 #. OPTGROUP
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Private lists"
8210 msgstr "Fără liste private"
8211
8212 #. OPTGROUP
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8214 msgid "Private lists shared with me"
8215 msgstr ""
8216
8217 #. SCRIPT
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Processing..."
8221 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8224 #, c-format
8225 msgid "Programmed texts"
8226 msgstr "Texte Programate"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8229 #, c-format
8230 msgid "Provider:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8236 #, c-format
8237 msgid "Public"
8238 msgstr "Public"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Public lists"
8249 msgstr "Editaţi Listele"
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Public lists:"
8255 msgstr "Editaţi Listele"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Publication date"
8260 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Publication date range"
8265 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Publication place:"
8270 msgstr "Circulaţie:"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8276 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8282 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8287 #, c-format
8288 msgid "Publication:"
8289 msgstr "Publicații:"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8292 #, c-format
8293 msgid "Published by :"
8294 msgstr "Publicat de :"
8295
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8298 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8299 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8300 #. %4$s:  END 
8301 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8302 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8303 #. %7$s:  END 
8304 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8305 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8306 #. %10$s:  END 
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8311 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8316 #, c-format
8317 msgid "Publisher"
8318 msgstr "Editura"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "Publisher location"
8323 msgstr "Locaţia filtrului"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8326 #, c-format
8327 msgid "Publisher:"
8328 msgstr "Editura:"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Purchase suggestions"
8334 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8337 #, c-format
8338 msgid "Quantity:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8342 #, c-format
8343 msgid "Quote of the Day"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8348 #, c-format
8349 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8354 #, fuzzy, c-format
8355 msgid "RSS feed for public list %s"
8356 msgstr "Fară liste publice:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8359 #, c-format
8360 msgid "RT"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. INPUT type=submit name=rate_button
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Rate me"
8367 msgstr "Data scadenţei"
8368
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. SCRIPT
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8373 msgid "Rating based on reviews of "
8374 msgstr ""
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Re-type new password:"
8379 msgstr "Rescrie noua parolă"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Reason for suggestion: "
8384 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "RecallItem "
8389 msgstr "RecallItem "
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Received date"
8394 msgstr "Recenzie"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "Recent comments"
8400 msgstr "Comentarii"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Recent comments "
8405 msgstr "Comentarii"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Record URL"
8410 msgstr "GetRecords"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8413 #, c-format
8414 msgid "Record not found"
8415 msgstr "Document negăsit"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "Record title"
8420 msgstr "subdomeniu"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8426 #, c-format
8427 msgid "Refine your search"
8428 msgstr "Perfecționează căutarea"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8433 #, c-format
8434 msgid "Register a new account"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8440 #, c-format
8441 msgid "Register here."
8442 msgstr "Înregistrare."
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8445 #, c-format
8446 msgid "Registration Complete!"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "Registration complete"
8452 msgstr "legislație"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "Registration invalid!"
8457 msgstr "legislație"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8460 #, c-format
8461 msgid "Regular print"
8462 msgstr "Tipărire obișnuită"
8463
8464 #. ABBR
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8466 msgid "Related Term"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8470 #, c-format
8471 msgid "Relative"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Relatives' checkouts"
8477 msgstr "Împrumutat pe"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8480 #, c-format
8481 msgid "Relevance"
8482 msgstr "Relevanţa"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Relevance asc"
8488 msgstr "Relevanţa"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Relevance desc"
8494 msgstr "Relevanţa"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8497 #, c-format
8498 msgid "Remove"
8499 msgstr "Elimină"
8500
8501 #. A
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8503 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8504 msgstr ""
8505
8506 #. A
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Remove field"
8510 msgstr "Domenii Codificate"
8511
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8514 msgid "Remove from list"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "Remove from this list"
8520 msgstr "Selectează o listă"
8521
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Remove selected items"
8526 msgstr "Artocole selectate :"
8527
8528 #. INPUT type=submit
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Remove selected searches"
8535 msgstr "%s înregistrări importate"
8536
8537 #. INPUT type=submit
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Remove share"
8542 msgstr "Domenii Codificate"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8549 #, c-format
8550 msgid "Renew"
8551 msgstr "Reînnoiţi"
8552
8553 #. INPUT type=submit
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Renew all"
8558 msgstr "General"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "Renew item"
8566 msgstr "Reînnoiţi articol"
8567
8568 #. INPUT type=submit
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Renew selected"
8573 msgstr "Artocole selectate :"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8578 #, c-format
8579 msgid "RenewLoan"
8580 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Renewed!"
8585 msgstr "Reînnoiţi"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8588 #, c-format
8589 msgid "Report issues and broken links"
8590 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Request article"
8597 msgstr "Articole juridice"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Request cancellation"
8602 msgstr "cerere_locație"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Request placed"
8608 msgstr "Articole juridice"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Request placed:"
8613 msgstr "Articole juridice"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Request specific item type:"
8618 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Request type"
8623 msgstr "Articole juridice"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Request type:"
8628 msgstr "Articole juridice"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Request updated"
8633 msgstr "Articole juridice"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Requested from"
8638 msgstr "Sugerat pentru"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Requested from:"
8643 msgstr "Sugerat pentru"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Requested item:"
8648 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8695 #, c-format
8696 msgid "Required"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. INPUT type=submit
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Resort list"
8703 msgstr "Tipărește listă"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8710 #, c-format
8711 msgid "Results"
8712 msgstr "Rezultate"
8713
8714 #. %1$s:  from 
8715 #. %2$s:  to 
8716 #. %3$s:  total 
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8718 #, c-format
8719 msgid "Results %s to %s of %s"
8720 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8721
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8724 #. %2$s:  query_desc | html 
8725 #. %3$s:  END 
8726 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8727 #. %5$s:  limit_desc | html 
8728 #. %6$s:  END 
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8733 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Resume"
8738 msgstr "Rezultate"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8741 #, c-format
8742 msgid "Resume all suspended holds"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Resume your hold on "
8748 msgstr "Loc reținut"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8752 #, c-format
8753 msgid "Return this item"
8754 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8755
8756 #. INPUT type=submit name=confirm
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Return to account summary"
8760 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Return to fine details"
8765 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Return to the catalog home page."
8770 msgstr "catalog"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "Return to the last advanced search"
8776 msgstr "Căutare Avansată"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "Return to the main page"
8781 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Return to the self-checkout"
8786 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Return to your lists"
8792 msgstr "Salvează în lista ta "
8793
8794 #. INPUT type=submit
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Return to your record"
8798 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8801 #, c-format
8802 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8803 msgstr ""
8804 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8810 "particular patron."
8811 msgstr ""
8812 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8813 "pentru un utilizator special."
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8819 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8820 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8821 msgstr ""
8822 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8823 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8824 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8825 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Review date: "
8831 msgstr "Recenzie"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Review result: "
8837 msgstr "Recenzie"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8841 #, c-format
8842 msgid "Reviews"
8843 msgstr "Recenzie"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8846 #, c-format
8847 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8848 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8851 #, c-format
8852 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8853 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8856 #, c-format
8857 msgid "SMS"
8858 msgstr "SMS"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8861 #, c-format
8862 msgid "SMS number:"
8863 msgstr "Număr de SMS:"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8866 #, c-format
8867 msgid "SMS provider:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8871 #, c-format
8872 msgid "SRW-DC"
8873 msgstr ""
8874
8875 #. SCRIPT
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Sa"
8879 msgstr "Catalog"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Salutation:"
8885 msgstr "%s Formă de salut:"
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Sat"
8891 msgstr "Catalog"
8892
8893 #. SCRIPT
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8895 msgid "Saturday"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8904 #, c-format
8905 msgid "Save"
8906 msgstr "Salvare"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Save record "
8911 msgstr "Salvare înregistrare: "
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8914 #, c-format
8915 msgid "Save to Lists"
8916 msgstr "Salvează în listă"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Save to another list"
8921 msgstr "Salvează în lista ta"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Save to your lists"
8926 msgstr "Salvează în lista ta "
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Scan "
8931 msgstr "Scanează "
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8934 #, c-format
8935 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8936 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid ""
8941 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8942 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8943 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8944 msgstr ""
8945 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8946 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8947 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8948 "bare manual."
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Scan index for: "
8953 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Scan index:"
8958 msgstr "indicele tematice"
8959
8960 #. INPUT type=submit name=do
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8968 #, c-format
8969 msgid "Search"
8970 msgstr "Caută"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Search "
8975 msgstr "Caută "
8976
8977 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8978 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8979 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8980 #. %4$s:  END 
8981 #. %5$s:  END 
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8985 msgstr "%s %s %s %s %s "
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8988 #, c-format
8989 msgid "Search for this title in:"
8990 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8991
8992 #. A
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Search for works by this author"
8999 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9003 #, c-format
9004 msgid "Search for:"
9005 msgstr "Caută pentru:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9010 #, c-format
9011 msgid "Search history"
9012 msgstr "Istoricul căutărilor"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Search options:"
9017 msgstr "Caută pentru:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "Search suggestions"
9023 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9024
9025 #. %1$s:  LibraryName |html 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9027 #, c-format
9028 msgid "Search the %s"
9029 msgstr "Caută %s"
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Search:"
9035 msgstr "Autoritate de Căutare"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "SearchCourseReserves "
9040 msgstr "SearchCourseReserves "
9041
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9044 msgid "Searching Open Library..."
9045 msgstr ""
9046
9047 #. For the first occurrence,
9048 #. SCRIPT
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9051 msgid "Searching OverDrive..."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "Secondary email:"
9058 msgstr "%s Email secundar:"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Secondary phone:"
9064 msgstr "%s Telefon secundar:"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Section"
9069 msgstr "Colecţie"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Section:"
9074 msgstr "Acţiune:"
9075
9076 #. IMG
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9088 #, fuzzy
9089 msgid "See Baker & Taylor"
9090 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "See also:"
9095 msgstr "Selectează o listă"
9096
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9099 #, fuzzy
9100 msgid "See biblio"
9101 msgstr "%s biblios"
9102
9103 #. A
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9105 msgid ""
9106 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9107 "%]"
9108 msgstr ""
9109
9110 #. A
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9112 msgid ""
9113 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9114 "biblio[% END %]"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Select a list"
9120 msgstr "Selectează o listă"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Select a specific item:"
9126 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9127
9128 #. For the first occurrence,
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Select all"
9140 msgstr "Suprimaţi"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Select searches to: "
9149 msgstr "Artocole selectate : "
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Select suggestions to: "
9155 msgstr "Artocole selectate : "
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "Select the item(s) to search"
9160 msgstr "Artocole selectate :"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Select the term(s) to search"
9165 msgstr "Artocole selectate :"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Select titles to: "
9174 msgstr "Artocole selectate : "
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "Self checkout help"
9179 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9180
9181 #. INPUT type=submit
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9186 #, c-format
9187 msgid "Send"
9188 msgstr "Trimite"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Send email"
9193 msgstr "Email de serviciu:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9196 #, c-format
9197 msgid "Send list"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9201 #, c-format
9202 msgid "Sending your cart"
9203 msgstr "Expedierea coșului"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9206 #, c-format
9207 msgid "Sending your list"
9208 msgstr "Expedierea listei tale"
9209
9210 #. SCRIPT
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9212 msgid "Sep"
9213 msgstr ""
9214
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9217 msgid "September"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9221 #, c-format
9222 msgid "Serial"
9223 msgstr "Serial"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9227 #, c-format
9228 msgid "Serial collection"
9229 msgstr "Colecție de seriale"
9230
9231 #. For the first occurrence,
9232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Serial: %s "
9237 msgstr "Editaţi detaliile "
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9243 #, c-format
9244 msgid "Series"
9245 msgstr "Serii"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9248 #, c-format
9249 msgid "Series Title"
9250 msgstr "Serii de titluri"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Series information:"
9255 msgstr "Seria de informare:"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Series title"
9260 msgstr "subdomeniu"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9263 #, c-format
9264 msgid "Series:"
9265 msgstr "Serii:"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Session lost"
9270 msgstr "Sesiune pierdută"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9273 #, fuzzy, c-format
9274 msgid "Settings updated"
9275 msgstr "Setări actualizate"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Share"
9281 msgstr "Salvare"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Share a list"
9286 msgstr "Selectează o listă"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9289 #, c-format
9290 msgid "Share a list with another patron"
9291 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9292
9293 #. A
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Share by email"
9297 msgstr "Email de serviciu:"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "Share list"
9302 msgstr "Listele tale "
9303
9304 #. A
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9306 msgid "Share on Delicious"
9307 msgstr ""
9308
9309 #. A
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9311 msgid "Share on Facebook"
9312 msgstr ""
9313
9314 #. A
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9316 msgid "Share on LinkedIn"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "Shelving location"
9322 msgstr "Locaţie Curentă"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9326 #, c-format
9327 msgid "Shibboleth Login"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9331 #, c-format
9332 msgid "Show"
9333 msgstr "Arată"
9334
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9337 msgid "Show _MENU_ entries"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Show all items"
9344 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "Show last 50 items"
9349 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9350
9351 #. A
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Show lists"
9355 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9358 #, c-format
9359 msgid "Show more"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "Show more options"
9366 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9367
9368 #. A
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9370 msgid ""
9371 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "Show the top "
9377 msgstr "Arată clasamentul "
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Show year: "
9382 msgstr "Arată anul: "
9383
9384 #. %1$s:  resultcount 
9385 #. %2$s:  total 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9387 #, c-format
9388 msgid "Showing %s of about %s results"
9389 msgstr ""
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9393 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Showing all items. "
9399 msgstr "Arată toate articolele"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Showing last 50 items. "
9404 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "Showing only available items"
9409 msgstr "Fară articole disponibile."
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Similar items"
9414 msgstr "Articole similare"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9417 #, c-format
9418 msgid "Simple DC-RDF"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9425 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9426 msgstr ""
9427
9428 #. %1$s:  failaddress 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9433 "them. These are: %s"
9434 msgstr ""
9435
9436 #. For the first occurrence,
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9439 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9445 #, c-format
9446 msgid "Sorry"
9447 msgstr "Îmi pare rău"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Sorry,"
9452 msgstr "Îmi pare rău"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9458 "Contact the patron who sent you the invitation."
9459 msgstr ""
9460 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9461 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9462 "invitația."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9465 #, c-format
9466 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Sorry, no suggestions."
9472 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9475 #, c-format
9476 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9477 msgstr ""
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9481 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9482 msgstr ""
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9486 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9487 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9493 "below."
9494 msgstr ""
9495 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9498 #, c-format
9499 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9500 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9503 #, c-format
9504 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid ""
9510 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9511 msgstr ""
9512 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9513 "pagină. "
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9518 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid ""
9523 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9524 "the administrator to resolve this problem."
9525 msgstr ""
9526 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9527 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9528 "această problemă"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9533 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9534
9535 #. %1$s:  too_many_reserves 
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9539 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9544 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9556 "you have a local login, you may use that below."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9560 #, c-format
9561 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9562 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Sort by:"
9567 msgstr "%S ordonează dupa:"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Sort by: "
9572 msgstr "%S ordonează dupa: "
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9575 #, c-format
9576 msgid "Sort this list by: "
9577 msgstr ""
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Sorting: "
9582 msgstr "raportare "
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9585 #, c-format
9586 msgid "Specialized"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Standard number"
9593 msgstr "Numărul cardului"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9598 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "State:"
9608 msgstr "%s Județ:"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9611 #, c-format
9612 msgid "Statistics"
9613 msgstr "Statistică"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9623 #, c-format
9624 msgid "Status"
9625 msgstr "Statut"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9630 #, c-format
9631 msgid "Status:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9635 #. %2$s:  END 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9639 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9640
9641 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9645 msgstr ""
9646 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9647 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9648 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9653 msgstr ""
9654 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9657 #, c-format
9658 msgid "Stopped"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "Street number:"
9665 msgstr "%s Număr stradă:"
9666
9667 #. SCRIPT
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9669 msgid "Su"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9676 #, c-format
9677 msgid "Subject"
9678 msgstr "Subiect"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9683 #, c-format
9684 msgid "Subject cloud"
9685 msgstr "Nor de subiecte"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Subject phrase"
9690 msgstr "Categorie"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9693 #, c-format
9694 msgid "Subject(s)"
9695 msgstr "Subiect(e)"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9699 #, c-format
9700 msgid "Subject(s):"
9701 msgstr "Subiect(e):"
9702
9703 #. For the first occurrence,
9704 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "Subject: %s "
9709 msgstr "Categorie"
9710
9711 #. INPUT type=submit
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9719 #, c-format
9720 msgid "Submit"
9721 msgstr ""
9722
9723 #. INPUT type=submit
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Submit and close this window"
9727 msgstr "Închideţi această fereastră"
9728
9729 #. INPUT type=submit
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Submit changes"
9735 msgstr "Subiect"
9736
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Submit modifications"
9741 msgstr "Subiect"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Submit note"
9748 msgstr "Subiect"
9749
9750 #. INPUT type=submit
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Submit update request"
9754 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9755
9756 #. INPUT type=submit
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Submit your suggestion"
9760 msgstr "De la o Sugestie"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9765 msgstr "Ediții pentru abonament"
9766
9767 #. A
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9770 #, c-format
9771 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9772 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9777 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9778
9779 #. IMG
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Subscribe to recent comments"
9783 msgstr "Comentarii"
9784
9785 #. IMG
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Subscribe to this list"
9789 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9790
9791 #. IMG
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9796 msgid "Subscribe to this search"
9797 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9800 #, c-format
9801 msgid "Subscription"
9802 msgstr "Abonament"
9803
9804 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9805 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9806 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9807 #. %4$s:  ELSE 
9808 #. %5$s:  END 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9812 msgstr "Abonament:"
9813
9814 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9816 #, c-format
9817 msgid "Subscription information for %s"
9818 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "Subscription: "
9823 msgstr "Abonament: "
9824
9825 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Subscriptions ( %s )"
9829 msgstr "Abonamente"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9833 #, c-format
9834 msgid "Sudoc"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Suggested by:"
9840 msgstr "%S ordonează dupa:"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Suggested for"
9845 msgstr "Sugerat pentru"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Suggested for:"
9850 msgstr "Sugerat pentru"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Suggested on"
9855 msgstr "Sugerat pentru"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9858 #, c-format
9859 msgid "Suggestions"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9863 #, c-format
9864 msgid "Summary"
9865 msgstr "Rezumatul"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9869 msgid "Sun"
9870 msgstr ""
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9874 msgid "Sunday"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Surname:"
9883 msgstr "%s Prenume:"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9886 #, c-format
9887 msgid "Surveys"
9888 msgstr "Anchete"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9895 #, c-format
9896 msgid "Suspend"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9900 #, c-format
9901 msgid "Suspend all holds"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9905 #, c-format
9906 msgid "Suspend until:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9910 #, c-format
9911 msgid "Suspend your hold on "
9912 msgstr ""
9913
9914 #. A
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9916 msgid "Switch languages"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "System Maintenance"
9922 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9925 #, c-format
9926 msgid "TOC"
9927 msgstr "TOC"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9932 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9937 #, c-format
9938 msgid "Tag"
9939 msgstr "Etichetă"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Tag browser"
9944 msgstr "Etichetă de navigare"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "Tag cloud"
9949 msgstr "Nor de etichete"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9952 #, c-format
9953 msgid "Tag status here."
9954 msgstr "Stare etichetelor."
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9960 #, c-format
9961 msgid "Tag status here. "
9962 msgstr "Stare etichetelor. "
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9965 #, c-format
9966 msgid "Tag:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9970 #, c-format
9971 msgid "Tags"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. For the first occurrence,
9975 #. SCRIPT
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9977 msgid "Tags added: "
9978 msgstr ""
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9982 #, c-format
9983 msgid "Tags from this library:"
9984 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9988 #, c-format
9989 msgid "Tags:"
9990 msgstr "Etichete:"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9993 #, c-format
9994 msgid "Technical reports"
9995 msgstr "Rapoarte tehnice"
9996
9997 #. A
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10001 #, c-format
10002 msgid "Term"
10003 msgstr "Perioadă"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "Term(s):"
10008 msgstr "Perioadă"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10011 #, c-format
10012 msgid "Term/Phrase"
10013 msgstr "Expresie/Frază"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10016 #, c-format
10017 msgid "Term:"
10018 msgstr ""
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10022 msgid "Th"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "Thank you"
10028 msgstr "Mulţumesc!"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10031 #, c-format
10032 msgid "Thank you!"
10033 msgstr "Mulţumesc!"
10034
10035 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10037 #, c-format
10038 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10039 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10040
10041 #. %1$s:  limit 
10042 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10043 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10044 #. %4$s:  END 
10045 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10046 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10047 #. %7$s:  END 
10048 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10049 #. %9$s:  timeLimit |html 
10050 #. %10$s:  ELSE 
10051 #. %11$s:  END 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10056 "all time%s "
10057 msgstr ""
10058
10059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10060 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10061 #. %3$s:  ELSE 
10062 #. %4$s:  END 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid ""
10066 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10067 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10068 msgstr ""
10069 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10070 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10076 "private."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10080 #, c-format
10081 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10082 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10087 msgstr ""
10088 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10089 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10090 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10091
10092 #. %1$s:  email_add | html 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10094 #, c-format
10095 msgid "The cart was sent to: %s"
10096 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10097
10098 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10099 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10100 #. %3$s:  END 
10101 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10102 #. %5$s:  END 
10103 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10104 #. %7$s:  END 
10105 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10106 #. %9$s:  END 
10107 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10108 #. %11$s:  END 
10109 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10110 #. %13$s:  END 
10111 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10112 #. %15$s:  END 
10113 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10114 #. %17$s:  END 
10115 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10116 #. %19$s:  END 
10117 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10118 #. %21$s:  END 
10119 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10120 #. %23$s:  END 
10121 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10122 #. %25$s:  END 
10123 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10124 #. %27$s:  END 
10125 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10126 #. %29$s:  END 
10127 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10128 #. %31$s:  END 
10129 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10130 #. %33$s:  END 
10131 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10132 #. %35$s:  END 
10133 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10134 #. %37$s:  END 
10135 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10136 #. %39$s:  END 
10137 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10138 #. %41$s:  END 
10139 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10140 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10141 #. %44$s:  END 
10142 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10143 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10144 #. %47$s:  END 
10145 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10146 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10147 #. %50$s:  END 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10152 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10153 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10154 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10155 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10156 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10157 "%s %s%s months%s "
10158 msgstr ""
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "The entered card number is already in use."
10163 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10166 #, c-format
10167 msgid "The entered card number is the wrong length."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10171 #, c-format
10172 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10173 msgstr ""
10174
10175 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10177 #, c-format
10178 msgid "The first subscription was started on %s"
10179 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10180
10181 #. SCRIPT
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10183 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10184 msgstr ""
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10187 #, c-format
10188 msgid "The following fields contain invalid information:"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "The item has been added to the list."
10194 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10198 #, fuzzy
10199 msgid "The item has been added to your cart"
10200 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "The item has been removed from the list."
10205 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10209 #, fuzzy
10210 msgid "The item has been removed from your cart"
10211 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid ""
10216 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10217 "the list."
10218 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10219
10220 #. SCRIPT
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10222 #, fuzzy
10223 msgid "The item is already in your cart"
10224 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10230 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10231 msgstr ""
10232 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10233 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10234 "publică."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10239 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10242 #, c-format
10243 msgid "The link is invalid."
10244 msgstr ""
10245
10246 #. %1$s:  email | html 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10248 #, c-format
10249 msgid "The list was sent to: %s"
10250 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10251
10252 #. %1$s:  op | html 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10254 #, c-format
10255 msgid "The operation %s is not supported."
10256 msgstr ""
10257
10258 #. %1$s:  username 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10262 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10263
10264 #. %1$s:  minPasswordLength 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "The password must contain at least %s characters."
10268 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10271 #, c-format
10272 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10273 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "The share has been removed."
10278 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "The share has not been removed."
10283 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10284
10285 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10287 #, c-format
10288 msgid "The subscription expired on %s"
10289 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10290
10291 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10292 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid ""
10296 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10297 "code. It was NOT added. "
10298 msgstr ""
10299 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10300 "adăugată. "
10301
10302 #. %1$s:  message_value 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10304 #, c-format
10305 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "The userid "
10311 msgstr "id-ul utilizatorului "
10312
10313 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10315 #, c-format
10316 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10317 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10320 #, c-format
10321 msgid "There are no comments for this item."
10322 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10325 #, c-format
10326 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10327 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10330 #, c-format
10331 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10332 msgstr ""
10333
10334 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10335 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10336 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10337 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10338 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10339 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10344 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10345 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10346 msgstr ""
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10349 #, c-format
10350 msgid "There was a problem with your submission"
10351 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "There was an error sending the cart."
10356 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "There was an error sending the list."
10361 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10367 "library for help."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10371 #, c-format
10372 msgid "Theses"
10373 msgstr "Teze"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10379 "any subject below to see the items in our collection."
10380 msgstr ""
10381 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10382 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10383 "din colectia noastra."
10384
10385 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "This account has been locked! %s "
10389 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10395 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10396 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10397 "your reader account."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "This email address already exists in our database."
10403 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10408 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10411 #, c-format
10412 msgid "This is a serial"
10413 msgstr "Acesta este un serial"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "This item does not exist."
10418 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "This item is already checked out to you."
10429 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10432 #, c-format
10433 msgid "This item is on hold for another borrower."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10437 #, c-format
10438 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10439 msgstr ""
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "This list does not exist."
10444 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10445
10446 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid ""
10450 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10451 msgstr ""
10452 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10453 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10456 #, c-format
10457 msgid "This message can have the following reason(s):"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10467 "clicking "
10468 msgstr ""
10469 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10470 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10471
10472 #. %1$s:  items_count 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "This record has many physical items (%s). "
10476 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "This subscription is closed."
10481 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10486 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10489 #, c-format
10490 msgid "This title cannot be requested."
10491 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "Thu"
10496 msgstr "Joi"
10497
10498 #. IMG
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10501 msgid "Thumbnail"
10502 msgstr "Miniaturi imagini"
10503
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10506 msgid "Thursday"
10507 msgstr "Joi"
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10511 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10512 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10513
10514 #. OPTGROUP
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10536 #, c-format
10537 msgid "Title"
10538 msgstr "Titlu"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10542 #, c-format
10543 msgid "Title (A-Z)"
10544 msgstr "Titlu (A-Z)"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10548 #, c-format
10549 msgid "Title (Z-A)"
10550 msgstr "Titlu (Z-A)"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Title notes"
10555 msgstr "Notițele titlului"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10558 #, c-format
10559 msgid "Title phrase"
10560 msgstr "Expresie titlu"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10566 #, c-format
10567 msgid "Title:"
10568 msgstr "Titlu:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10571 #, c-format
10572 msgid "Title: "
10573 msgstr "Titlu: "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10576 #, c-format
10577 msgid "Titles"
10578 msgstr "Titluri"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10581 #, c-format
10582 msgid "To log in, use the following credentials:"
10583 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10586 #, c-format
10587 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10588 msgstr ""
10589 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10590 "biblioteca."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10593 #, c-format
10594 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10595 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10598 #, c-format
10599 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10600 msgstr ""
10601 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10602 "biblioteca."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10607 msgstr ""
10608 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10609 "mail. "
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10613 msgid "Today"
10614 msgstr "Astăzi"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10617 #, c-format
10618 msgid "Top level"
10619 msgstr "Nivel superior"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10622 #, c-format
10623 msgid "Topics"
10624 msgstr "Teme"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10627 #, c-format
10628 msgid "Total due"
10629 msgstr "Total datorat"
10630
10631 #. %1$s:  holds_count 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10633 #, c-format
10634 msgid "Total holds: %s"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10638 #, c-format
10639 msgid "Treaties "
10640 msgstr "Tratate "
10641
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10644 msgid "Tu"
10645 msgstr "Ma"
10646
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10649 msgid "Tue"
10650 msgstr "Mar"
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10654 msgid "Tuesday"
10655 msgstr "Marţi"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "Tweet"
10660 msgstr "Tweet"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10664 #, c-format
10665 msgid "Type"
10666 msgstr "Tip"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "Type of heading"
10671 msgstr "Tip de rubrică"
10672
10673 #. INPUT type=text name=q
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Type search term"
10678 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10679
10680 #. SCRIPT
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10682 msgid "Type:"
10683 msgstr "Tip:"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10686 #, c-format
10687 msgid "UF"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "URL"
10693 msgstr "URL(s)"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10696 #, c-format
10697 msgid "URL(s)"
10698 msgstr "URL(s)"
10699
10700 #. For the first occurrence,
10701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "URL: %s "
10706 msgstr "%s: %s"
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10710 msgid "Unable to add one or more tags."
10711 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10717 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10721 #, c-format
10722 msgid "Unable to connect to PayPal."
10723 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10724
10725 #. SCRIPT
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Unable to create enrollment!"
10729 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10733 msgid "Unable to update your setting!"
10734 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10738 #, c-format
10739 msgid "Unable to verify payment."
10740 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10743 #, c-format
10744 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10745 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10748 #, c-format
10749 msgid "Unavailable issues"
10750 msgstr "Ediții indisponibile"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10755 #, c-format
10756 msgid "Unhighlight"
10757 msgstr "Demarcare"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10760 #, c-format
10761 msgid "Unified title"
10762 msgstr "Titlu unificat"
10763
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "Unified title: %s "
10770 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10773 #, c-format
10774 msgid "Uniform titles:"
10775 msgstr "Titluri uniforme:"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10778 #, c-format
10779 msgid "Unknown"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10785 msgstr "Ediții pentru abonament"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10788 #, c-format
10789 msgid "Update"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Updates to your record"
10795 msgstr "Schimbă parola"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10798 #, c-format
10799 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10800 msgstr ""
10801 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10802 "siteului."
10803
10804 #. ABBR
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10806 msgid "Used For"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10810 #, c-format
10811 msgid "Used for/see from:"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10815 #, c-format
10816 msgid "Username:"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10823 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10824 msgstr ""
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid ""
10829 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10830 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10831 msgstr ""
10832 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10833 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10834 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid ""
10839 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10840 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10841 msgstr ""
10842 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10843 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10844 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10847 #, c-format
10848 msgid "VHS tape / Videocassette"
10849 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
10850
10851 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Value is already in use (%s)"
10855 msgstr "deja în coş"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "Verification:"
10860 msgstr "ficţiune"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "View"
10865 msgstr "Permiteţi parolei:"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10869 #, c-format
10870 msgid "View All"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10875 #, c-format
10876 msgid "View Interlibrary loan request"
10877 msgstr ""
10878
10879 #. A
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10898 msgid "View details for this title"
10899 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
10900
10901 #. A
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
10904 #, fuzzy
10905 msgid "View on Amazon.com"
10906 msgstr "Vezi la Amazon.com"
10907
10908 #. A
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10910 #, fuzzy
10911 msgid "View your search history"
10912 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "Vol info"
10918 msgstr "Vol Info"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
10921 #, c-format
10922 msgid "Volume"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10927 #, c-format
10928 msgid "Volume:"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Warning"
10934 msgstr "Data Creaţiei"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Warning:"
10939 msgstr "Data Creaţiei"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10943 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10944 msgstr ""
10945
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10948 msgid "We"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10955 "define how long we keep your reading history."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10959 #, c-format
10960 msgid "Website"
10961 msgstr "Website"
10962
10963 #. SCRIPT
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10965 msgid "Wed"
10966 msgstr ""
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10970 msgid "Wednesday"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "Welcome, "
10977 msgstr "Bun venit, <a1> "
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10980 #, c-format
10981 msgid "What is a discharge?"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10985 #, c-format
10986 msgid "What's next?"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10993 "history immediately by clicking here. "
10994 msgstr ""
10995 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
10996 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Where:"
11001 msgstr "Altul"
11002
11003 #. SCRIPT
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11005 #, fuzzy
11006 msgid "With selected searches: "
11007 msgstr "Artocole selectate : "
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11011 #, fuzzy
11012 msgid "With selected suggestions: "
11013 msgstr "Artocole selectate : "
11014
11015 #. For the first occurrence,
11016 #. SCRIPT
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11020 #, fuzzy
11021 msgid "With selected titles: "
11022 msgstr "Artocole selectate : "
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11026 msgid "Wk"
11027 msgstr ""
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11031 msgid "Would you like to print a receipt?"
11032 msgstr ""
11033
11034 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11035 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11037 #, c-format
11038 msgid "Written on %s by %s"
11039 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11044 #, c-format
11045 msgid "Year"
11046 msgstr "Anul"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "Year: "
11051 msgstr "Drag(ă) %s "
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11059 #, c-format
11060 msgid "Yes"
11061 msgstr "Da"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid ""
11066 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11067 "again."
11068 msgstr ""
11069 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11070 "conectați din nou."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "You are forbidden to view this page."
11075 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11076
11077 #. %1$s:  borrowername 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11079 #, c-format
11080 msgid "You are logged in as %s."
11081 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11084 #, c-format
11085 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11086 msgstr ""
11087 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11092 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11097 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "You are not authorized to view this page."
11102 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11105 #, c-format
11106 msgid "You are not authorized to view this record."
11107 msgstr ""
11108
11109 #. I
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11111 msgid ""
11112 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11113 "saved and sent as a single message."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11117 #, c-format
11118 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11128 #, c-format
11129 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11130 msgstr ""
11131 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11132 "serviciu."
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11135 #, c-format
11136 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11137 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11140 #, c-format
11141 msgid "You can't change your password."
11142 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "You can't reset your password."
11147 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11154 "before asking for a discharge."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "You cannot place any more suggestions"
11160 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11161
11162 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11166 msgstr ""
11167 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11168 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11169 "cărţile."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11172 #, c-format
11173 msgid "You cannot share a public list."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11177 #, c-format
11178 msgid "You currently have nothing checked out."
11179 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11183 #, c-format
11184 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11185 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "You did not specify any search criteria"
11190 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11193 #, c-format
11194 msgid "You did not specify any search criteria."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11200 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "You do not have permission to create a new list."
11205 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "You do not have permission to delete this list."
11210 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "You do not have permission to download this list."
11215 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "You do not have permission to send this list."
11220 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "You do not have permission to update this list."
11225 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "You do not have permission to view this list."
11230 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid ""
11235 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11236 "remember, passwords are case sensitive."
11237 msgstr ""
11238 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11239 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11240 "sensibile la litere mari."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11243 #, c-format
11244 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11248 #, c-format
11249 msgid "You have a credit of:"
11250 msgstr "Ai un credit de:"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11253 #, c-format
11254 msgid "You have already requested this title."
11255 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "You have no article requests currently."
11260 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "You have no fines or charges"
11265 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11271 "fields and resubmit."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11275 #, c-format
11276 msgid "You have nothing checked out"
11277 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11278
11279 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11284 msgstr ""
11285
11286 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11291 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11292 "more."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11296 #, c-format
11297 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11301 #, c-format
11302 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11308 msgstr ""
11309 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11312 #, c-format
11313 msgid "You have successfully registered your new account."
11314 msgstr ""
11315
11316 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11320 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11326 "available."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11330 #, c-format
11331 msgid "You may register here."
11332 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11336 #, fuzzy
11337 msgid "You must be logged in to add tags."
11338 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11339
11340 #. For the first occurrence,
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11343 #, fuzzy
11344 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11345 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11346
11347 #. For the first occurrence,
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11350 #, fuzzy
11351 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11352 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11355 #, c-format
11356 msgid "You must have an email address to enroll"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid ""
11362 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11363 msgstr ""
11364 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11365 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "You must reset your password"
11370 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "You must select a library for pickup. "
11375 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "You must select at least one item. "
11380 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11383 #, c-format
11384 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11385 msgstr ""
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11388 #, c-format
11389 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11396 "again."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11403 "two weeks."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11407 #, c-format
11408 msgid "You will receive an email shortly. "
11409 msgstr ""
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11413 msgid ""
11414 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11415 "again."
11416 msgstr ""
11417
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11424 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11425
11426 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid ""
11430 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11431 "renew your account."
11432 msgstr "Indormații de contact alternative"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid ""
11437 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11438 msgstr "Indormații de contact alternative"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11441 #, c-format
11442 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11443 msgstr ""
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Your account menu"
11448 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11454 "confirmation email."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Your authority search history is empty."
11460 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11463 #, c-format
11464 msgid "Your card will expire on "
11465 msgstr ""
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11468 #, c-format
11469 msgid "Your cart"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11473 #, c-format
11474 msgid "Your cart "
11475 msgstr ""
11476
11477 #. SCRIPT
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11479 msgid "Your cart is currently empty"
11480 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11484 #, c-format
11485 msgid "Your cart is empty."
11486 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11489 #, c-format
11490 msgid "Your catalog search history is empty."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "Your checkout history"
11496 msgstr "Verifică istoricul"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Your comment"
11501 msgstr "Comentariul tău"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11504 #, c-format
11505 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11512 "update your record as soon as possible."
11513 msgstr ""
11514 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11515 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11521 "this page within a few days."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11525 #, c-format
11526 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11530 #, c-format
11531 msgid "Your download should begin automatically."
11532 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "Your fines and charges"
11537 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "Your guarantor is "
11543 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11548 msgstr ""
11549 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11550 "pierdut sau furat."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11555 msgstr ""
11556 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11557 "pierdut sau furat."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid ""
11562 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11563 "renew your card. "
11564 msgstr "Indormații de contact alternative"
11565
11566 #. %1$s:  shelfname 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "Your list : %s "
11570 msgstr "Lista ta : %s "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "Your lists"
11580 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Your lists:"
11586 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11591 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Your messaging settings"
11597 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11601 msgid "Your note about %s could not be saved."
11602 msgstr ""
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11608 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11609
11610 #. SCRIPT
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Your note about %s was removed."
11614 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Your options are: "
11619 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Your password has been changed "
11624 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11625
11626 #. For the first occurrence,
11627 #. %1$s:  minPasswordLength
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11630 #, c-format
11631 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11632 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Your payment"
11637 msgstr "Comentariul tău"
11638
11639 #. %1$s:  message_value 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11641 #, c-format
11642 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "Your personal details"
11648 msgstr "detalii personale"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid "Your priority: "
11653 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Your privacy management"
11659 msgstr "Comentariul tău"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Your privacy rules have been updated."
11664 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "Your purchase suggestions"
11669 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid "Your reading history has been deleted."
11674 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11675
11676 #. %1$s:  IF hash 
11677 #. %2$s:  hash 
11678 #. %3$s:  END 
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11680 #, c-format
11681 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11682 msgstr ""
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Your search history"
11687 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11688
11689 #. %1$s:  total |html 
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "Your search returned %s results."
11693 msgstr "întoarce %s rezultate."
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Your setting has been updated!"
11699 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Your summary"
11704 msgstr "rezumatul meu"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "Your tags"
11709 msgstr "etichetele mele"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11715 "before applying them."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11719 #, c-format
11720 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11721 msgstr ""
11722 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11723 "din nou."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "ZIP/Postal code:"
11733 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11737 #, fuzzy
11738 msgid "[ New list ]"
11739 msgstr "Restituiţi "
11740
11741 #. LINK
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11743 msgid ""
11744 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11745 "END %] catalog recent comments"
11746 msgstr ""
11747
11748 #. LINK
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11750 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11751 msgstr ""
11752
11753 #. INPUT type=text name=limit
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11755 #, fuzzy
11756 msgid "[% limit or"
11757 msgstr "Limită la"
11758
11759 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11761 #, c-format
11762 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11763 msgstr ""
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11767 #, fuzzy
11768 msgid "a an the"
11769 msgstr "Data de Sfârşit:"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11773 msgid "already in your cart"
11774 msgstr "deja în coş"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11781 msgstr ""
11782 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11783 "articolul pentru a fi ridicată"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11786 #, c-format
11787 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11788 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11791 #, c-format
11792 msgid "and"
11793 msgstr "și"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11796 #, c-format
11797 msgid "ask for a discharge"
11798 msgstr ""
11799
11800 #. For the first occurrence,
11801 #. %1$s:  rating_avg 
11802 #. %2$s:  ratings.count 
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11805 #, c-format
11806 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11811 #, c-format
11812 msgid "bib"
11813 msgstr "bib"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11817 #, c-format
11818 msgid "bib_id"
11819 msgstr "bib_id"
11820
11821 #. IMG
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11823 #, fuzzy
11824 msgid "bonus"
11825 msgstr "en-us"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11828 #, c-format
11829 msgid "borrowernumber"
11830 msgstr "borrowernumber"
11831
11832 #. For the first occurrence,
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11836 msgid "by"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "by "
11845 msgstr ", by %s "
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11848 #, c-format
11849 msgid "cardnumber"
11850 msgstr "numărcard"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "change your password"
11855 msgstr "schimbă parola"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "checkout(s)"
11860 msgstr "Împrumuturi"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11863 #, c-format
11864 msgid "click here to login"
11865 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11868 #, c-format
11869 msgid "contains"
11870 msgstr "conține"
11871
11872 #. SPAN
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11875 msgid ""
11876 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11877 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11878 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11879 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11880 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11881 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11882 "series %]&rft.genre="
11883 msgstr ""
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11887 #, c-format
11888 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11889 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11893 #, c-format
11894 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11895 msgstr ""
11896 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid ""
11901 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11902 "values: "
11903 msgstr ""
11904 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
11905 "posibile: "
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11908 #, c-format
11909 msgid "desired_due_date"
11910 msgstr "dorit de data scadenţei"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "due in fines and charges"
11915 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid "email"
11920 msgstr "Email"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid "email address"
11925 msgstr "Adresa email:"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "firstname"
11930 msgstr "Prenume:"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11933 #, c-format
11934 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11941 #, c-format
11942 msgid "here"
11943 msgstr "aici"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11946 #, c-format
11947 msgid "hold(s) pending"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11951 #, c-format
11952 msgid "hold(s) waiting"
11953 msgstr ""
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11957 msgid "iDreamBooks.com rating"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11964 #, c-format
11965 msgid "id"
11966 msgstr "id"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11971 #, c-format
11972 msgid "id_type"
11973 msgstr "tip_id"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid ""
11978 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11979 msgstr ""
11980 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11981 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11986 msgstr ""
11987 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11988 "răspuns</h4> "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11993 msgstr ""
11994 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
11995 "răspuns</h4> "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12000 msgstr ""
12001 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12002 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid ""
12007 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12008 "show_loans=1 "
12009 msgstr ""
12010 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12011 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12016 msgstr ""
12017 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12018 "răspuns</h4> "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12023 msgstr ""
12024 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12025 "h4> "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12030 msgstr ""
12031 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12032 "răspuns</h4> "
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12037 msgstr ""
12038 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12039 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid ""
12044 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12045 "request_location=127.0.0.1 "
12046 msgstr ""
12047 "<a1> ilsdi.pl?"
12048 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12049 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12054 msgstr ""
12055 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12056 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12061 msgstr ""
12062 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12063 "răspuns</h4> "
12064
12065 #. SCRIPT
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12067 #, fuzzy
12068 msgid "in OpenLibrary collection"
12069 msgstr "Colecție de seriale"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12073 #, fuzzy
12074 msgid "in OverDrive collection"
12075 msgstr "Colecție de seriale"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "in any heading"
12080 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12083 #, c-format
12084 msgid "in main entry"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12088 #, c-format
12089 msgid "in the complete record"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12093 #, c-format
12094 msgid "is exactly"
12095 msgstr "este exact"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12099 #, c-format
12100 msgid "item"
12101 msgstr "articol"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12105 #, fuzzy
12106 msgid "item(s) added to your cart"
12107 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12113 #, c-format
12114 msgid "item_id"
12115 msgstr "articol_id"
12116
12117 #. %1$s:  LibraryName |html 
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12119 #, c-format
12120 msgid "koha opac %s"
12121 msgstr "koha opac %s"
12122
12123 #. ABBR
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12125 #, fuzzy
12126 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12127 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12130 #, c-format
12131 msgid "list of authority record identifiers"
12132 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12135 #, c-format
12136 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12137 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12140 #, c-format
12141 msgid "list of system record identifiers"
12142 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12145 #, c-format
12146 msgid "log in using a different account"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12151 #, c-format
12152 msgid "needed_before_date"
12153 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12156 #, c-format
12157 msgid "negcap "
12158 msgstr ""
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12161 #, c-format
12162 msgid "not"
12163 msgstr "nu"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12166 #, c-format
12167 msgid "or"
12168 msgstr "sau"
12169
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12172 msgid "out of"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "overdue(s)"
12178 msgstr "Întârziate "
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12182 #, c-format
12183 msgid "password"
12184 msgstr "parolă"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12193 #, c-format
12194 msgid "patron_id"
12195 msgstr "id_utilizator"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12199 #, c-format
12200 msgid "pickup_expiry_date"
12201 msgstr "data_limită_a ricicării"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12205 #, c-format
12206 msgid "pickup_location"
12207 msgstr "locație_preluare"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "primary email address"
12212 msgstr "Adresa email:"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "purchase suggestion"
12220 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12221
12222 #. SCRIPT
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12224 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12228 #, c-format
12229 msgid "request_location"
12230 msgstr "cerere_locație"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12236 msgstr ""
12237 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid ""
12242 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12243 "values: "
12244 msgstr ""
12245 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12246 "posibile: "
12247
12248 #. For the first occurrence,
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12251 #, fuzzy
12252 msgid "results"
12253 msgstr "Rezultate"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12257 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12261 #, c-format
12262 msgid "return_fmt"
12263 msgstr "întoarce_fmt"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12266 #, c-format
12267 msgid "return_type"
12268 msgstr "întoarce_tipul"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12271 #, c-format
12272 msgid "schema"
12273 msgstr "schemă"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "search"
12278 msgstr "Caută"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "secondary email address"
12283 msgstr "Email de serviciu:"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12286 #, c-format
12287 msgid "see also:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "show_attributes"
12293 msgstr "arată_amenzi"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12296 #, c-format
12297 msgid "show_contact"
12298 msgstr "arată_contact"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12301 #, c-format
12302 msgid "show_fines"
12303 msgstr "arată_amenzi"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12306 #, c-format
12307 msgid "show_holds"
12308 msgstr "arată_dețineri"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12311 #, c-format
12312 msgid "show_loans"
12313 msgstr "arată_împrumuturile"
12314
12315 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12316 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12317 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12318 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12319 #. %5$s:  END 
12320 #. %6$s:  ELSE 
12321 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12322 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12323 #. %9$s:  ELSE 
12324 #. %10$s:  END 
12325 #. %11$s:  END 
12326 #. %12$s:  END 
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid ""
12330 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12331 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12332 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12335 #, c-format
12336 msgid "site administrator"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid ""
12342 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12343 msgstr ""
12344 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12345 "restituite, valori posibile: "
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12348 #, c-format
12349 msgid "starts with"
12350 msgstr "începe cu"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "subjects "
12355 msgstr "Subiect "
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "suggestions"
12360 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12363 #, c-format
12364 msgid "surname"
12365 msgstr "nume de familie"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12371 "element 'reserve_id')"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12376 #, c-format
12377 msgid "system item identifier"
12378 msgstr "element de sistem de identificare"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "system-wide only"
12384 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12385
12386 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12388 msgid "tagsel_button"
12389 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12390
12391 #. META http-equiv=Content-Type
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12398 msgid "text/html; charset=utf-8"
12399 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12406 "placed"
12407 msgstr ""
12408 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12409 "plasată"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12413 #, c-format
12414 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12415 msgstr ""
12416 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12419 #, c-format
12420 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12421 msgstr ""
12422 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12423 "plasată"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12426 #, c-format
12427 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12428 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12433 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12443 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12444 msgstr ""
12445 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12446 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "there was a problem processing your payment"
12452 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "to create new lists."
12458 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12461 #, c-format
12462 msgid "to post a comment."
12463 msgstr ""
12464
12465 #. LINK
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12467 msgid "unAPI"
12468 msgstr "unAPI"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "until "
12473 msgstr "Juvenilă; "
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12476 #, c-format
12477 msgid "up to "
12478 msgstr ""
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12481 #, c-format
12482 msgid "used for/see from:"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12486 #, c-format
12487 msgid "user's login identifier"
12488 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12491 #, c-format
12492 msgid "user's password"
12493 msgstr "parola utilizatorului"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "userid"
12498 msgstr "id-ul utilizatorului "
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12501 #, c-format
12502 msgid "username"
12503 msgstr "numele utilizatorului"
12504
12505 #. SCRIPT
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12507 #, fuzzy
12508 msgid "view labeled"
12509 msgstr "Disponibil"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12513 #, c-format
12514 msgid "view plain"
12515 msgstr ""
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12519 msgid "waiting holds:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12523 #, c-format
12524 msgid "was not found in the database. Please try again."
12525 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12531 "response"
12532 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12535 #, c-format
12536 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12537 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12540 #, c-format
12541 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12542 msgstr ""
12543 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12546 #, c-format
12547 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12548 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12551 #, c-format
12552 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12553 msgstr ""
12554 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12557 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12558 msgstr ""
12559
12560 #. %1$s:  approvedaddress 
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid "will be sent shortly to %s."
12564 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12565
12566 #. SCRIPT
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12568 msgid "with biblionumber"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12572 #, c-format
12573 msgid "would be entered as "
12574 msgstr ""
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12577 #, c-format
12578 msgid "you"
12579 msgstr ""
12580
12581 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12586 "items you wish to not place holds on. "
12587 msgstr ""
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "your fines"
12592 msgstr "amenzile mele"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12595 #, c-format
12596 msgid "your interlibrary loan requests"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "your lists"
12602 msgstr "Listele tale"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "your messaging"
12607 msgstr "mesajele mele"
12608
12609 #. %1$s:  payment 
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12611 #, c-format
12612 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "your personal details"
12618 msgstr "detalii personale"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "your privacy"
12623 msgstr "Fără liste private"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "your purchase suggestions"
12628 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12629
12630 #. For the first occurrence,
12631 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "your rating: %s, "
12636 msgstr "Lista ta : %s "
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "your reading history"
12641 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "your search history"
12646 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid "your summary"
12651 msgstr "rezumatul meu"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "your tags"
12656 msgstr "etichetele mele"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12663 #, c-format
12664 msgid "×"
12665 msgstr ""
12666
12667 #. A
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12673 msgstr ""
12674 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"