Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 # Paul <vilhan@biblia.sk>, 2016, 2017, 2018.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:32-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 10:39+0200\n"
14 "Last-Translator: Paul <vilhan@biblia.sk>\n"
15 "Language-Team: SVK\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
29 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 msgstr ""
31 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
32 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
38 "best to set your system preferences and then work through the basic "
39 "parameters in the order that they appear on this page."
40 msgstr ""
41 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
42 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
43 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
46 #, c-format
47 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
48 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55 msgstr ""
56 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
57 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
60 #, c-format
61 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
65 #, c-format
66 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
67 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
70 #, c-format
71 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
72 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
75 #, c-format
76 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
77 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
78
79 #. %1$s:  themelang 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
81 #, c-format
82 msgid "%s/modules/help"
83 msgstr "%s/modules/help"
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
89 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
90 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
91 msgstr ""
92 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
93 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
94 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
100 "values for your to alter"
101 msgstr ""
102 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
103 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
106 #, c-format
107 msgid "'Add item' will add just the one item"
108 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
109
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
114 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
115 msgstr ""
116 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
117 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
123 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
124 "options are server dependent."
125 msgstr ""
126 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
127 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
128 "závisia od servera."
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
134 msgstr ""
135 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
136 "novinky"
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
139 #, c-format
140 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
141 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
144 #, c-format
145 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
146 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
147
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
152 "from which catalogers must choose an option."
153 msgstr ""
154 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
155 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
161 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
162 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
163 "'MARC Structure' listing."
164 msgstr ""
165 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
166 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
167 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
168 "zozname 'štruktúry MARC'."
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
175 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
184 "circulation screen and the OPAC."
185 msgstr ""
186 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
187 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
192 msgstr ""
193 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
194
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
196 #, c-format
197 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
198 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
201 #, c-format
202 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
203 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
204
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
209 "ReturnToShelvingCart"
210 msgstr ""
211 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
212 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
218 "items)."
219 msgstr ""
220 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
221 "exemplármi)."
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
224 #, c-format
225 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
226 msgstr ""
227 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
233 "and working with items."
234 msgstr ""
235 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
236 "katalogizácii a práci s exemplármi."
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
242 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
243 "port). See also example below."
244 msgstr ""
245 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
246 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
247 "príklad nižšie."
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
253 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
254 "and over."
255 msgstr ""
256 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
257 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
258 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
264 "you're picking"
265 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
268 #, c-format
269 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
270 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
276 "items "
277 msgstr ""
278 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
279 "exempláre "
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
285 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
286 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
287 "field."
288 msgstr ""
289 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
290 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
291 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
301 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
321 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
335 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
344 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
353 "úprave exemplára."
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
363 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
364 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
369 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
375 "advancedMARCeditor set to display labels."
376 msgstr ""
377 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
378 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
381 #, c-format
382 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
383 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
386 #, c-format
387 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
388 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
393 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
413 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
414 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
423 "pre túto menovku."
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
432 "považovalo za 'zhodu'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
447 "pre knihovníkov cez Intranet"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
457 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
458 "keď to beží"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
465 "visiting 'Manage numbering patterns' "
466 msgstr ""
467 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
468 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
469 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
472 #, c-format
473 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
474 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
480 "description as desired), also the location expected by "
481 "InProcessingToShelvingCart."
482 msgstr ""
483 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
484 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
485
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
490 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
491 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
492 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
493 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
494 msgstr ""
495 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
496 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
497 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
498 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
499 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
500 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
506 msgstr ""
507 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
508 "servera."
509
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
514 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
515 "Catalog, Circulation, Patrons)"
516 msgstr ""
517 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
518 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
519 "Obeh, Čitatelia)"
520
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
525 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
526 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
527 "subgroup to the appropriate group."
528 msgstr ""
529 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
530 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
531 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
532 "prepojili na príslušné skupiny."
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
535 #, c-format
536 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
537 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
540 #, c-format
541 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
542 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
548 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
549 msgstr ""
550 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
551 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
552
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
557 "target."
558 msgstr ""
559 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
560
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
565 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
566 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
567 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
568 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
569 "developer."
570 msgstr ""
571 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
572 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
573 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
574 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
575 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
576
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
581 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
582 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
583 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
584 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
585 "developer. "
586 msgstr ""
587 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
588 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
589 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
590 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
591 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
594 #, c-format
595 msgid "'Required match checks' - ??"
596 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
602 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
603 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
604 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
605 "specific search field, the whole record will be searched."
606 msgstr ""
607 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
608 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
609 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
610 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
611 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
612
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
617 "It appears when managing suggestions."
618 msgstr ""
619 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
620 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
621
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
626 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
627 "match to the existing record"
628 msgstr ""
629 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
630 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
631 "záznamu"
632
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
637 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
638 "data\"."
639 msgstr ""
640 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
641 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
642 "v údajoch MARC\"."
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
648 "the source (such as the library name)."
649 msgstr ""
650 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
651 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
657 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
658 msgstr ""
659 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
660 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
667 msgstr ""
668 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
669 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
675 "is used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
678 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
681 #, c-format
682 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
683 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
684
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
689 "the text for librarian is used instead"
690 msgstr ""
691 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
692 "použije sa text pre knihovníka"
693
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
698 "interface."
699 msgstr ""
700 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
701 "knihovníka."
702
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
707 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
708 "a reasonable amount of time."
709 msgstr ""
710 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
711 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
712 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
718 "protected."
719 msgstr ""
720 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
726 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
727 msgstr ""
728 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
729 "zadaním čísla ID predajcu "
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
735 "or editing an item."
736 msgstr ""
737 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
738 "alebo úprave exemplára."
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
744 "names that you want to apply on the search results."
745 msgstr ""
746 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
747 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
753 "need a simple yes/no pull down menu."
754 msgstr ""
755 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
756 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
757
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
759 #, c-format
760 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
761 msgstr ""
762 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
763
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
964 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
965 "function properly."
966 msgstr ""
967 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
968 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
969 "zbierky, aby fungovalo správne."
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1029 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1030 "čiarový kód). "
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1039 "kohastructure.sql alebo online na: "
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1056 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1057 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1058 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1059 "third title "
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1062 #, c-format
1063 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1070 "Lynn."
1071 msgstr ""
1072 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1073 "Lynn."
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1076 #, c-format
1077 msgid "1 = Circulation"
1078 msgstr "1 = Obeh"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1081 #, c-format
1082 msgid "1 = Expected"
1083 msgstr "1 = Očakávané"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1086 #, c-format
1087 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1096 #, c-format
1097 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1101 #, c-format
1102 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1103 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1116 #, c-format
1117 msgid "1/day: Daily"
1118 msgstr "1/deň: Denne"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1121 #, c-format
1122 msgid "1/month: Monthly"
1123 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1129 "Winter, Spring)"
1130 msgstr ""
1131 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1132 "Jeseň, Zima, Jar)"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1135 #, c-format
1136 msgid "1/week: Weekly"
1137 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1140 #, c-format
1141 msgid "1/year: Annual"
1142 msgstr "1/rok: Ročne"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1145 #, c-format
1146 msgid "2 - Source of classification"
1147 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1150 #, c-format
1151 msgid "2 = Arrived"
1152 msgstr "2 = Došlé"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1155 #, c-format
1156 msgid "2 = Catalog"
1157 msgstr "2 = Katalóg"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1160 #, c-format
1161 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1165 #, c-format
1166 msgid "2/day: Twice daily"
1167 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1170 #, c-format
1171 msgid "2/year: Half yearly"
1172 msgstr "2/rok: Polročne"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1175 #, c-format
1176 msgid "3 = Late"
1177 msgstr "3 = Oneskorený"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1180 #, c-format
1181 msgid "3 = Patrons"
1182 msgstr "3 = Čitatelia"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1185 #, c-format
1186 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1190 #, c-format
1191 msgid "3/week: Three times a week"
1192 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1195 #, c-format
1196 msgid "4 = Acquisitions"
1197 msgstr "4 = Akvizície"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1200 #, c-format
1201 msgid "4 = Missing"
1202 msgstr "4 = Chýbajúce"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1205 #, c-format
1206 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1210 #, c-format
1211 msgid "410 Library Rd. "
1212 msgstr "410 Library Rd. "
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1215 #, c-format
1216 msgid "5 = Accounts"
1217 msgstr "5 = Účty"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1220 #, c-format
1221 msgid "5 = Not Available"
1222 msgstr "5 = Nedostupný"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1225 #, c-format
1226 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1230 #, c-format
1231 msgid "6 = Delete"
1232 msgstr "6 = Odstrániť"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1235 #, c-format
1236 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1240 #, c-format
1241 msgid "7 = Claimed"
1242 msgstr "7 = Reklamovaný"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1245 #, c-format
1246 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1250 #, c-format
1251 msgid "8 = Stopped"
1252 msgstr "8 = Zastavené"
1253
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1255 #, c-format
1256 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1258
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1260 #, c-format
1261 msgid "9 =&gt; Future use"
1262 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1268 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1269 "statement (or any other number above 10,000."
1270 msgstr ""
1271 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1272 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1273 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1274
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1279 "table?"
1280 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1286 "old_reserves tables?"
1287 msgstr ""
1288 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1289 "old_reserves?"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1299 #, c-format
1300 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1301 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1304 #, c-format
1305 msgid "A = Account management fee"
1306 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1312 msgstr ""
1313 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1314 "aktivity."
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1320 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1321 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1322 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1323 "workflow used in your library."
1324 msgstr ""
1325 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1326 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1327 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1328 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1329 "knižnici."
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1332 #, c-format
1333 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1334 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1335
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1338 #, c-format
1339 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1340 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1346 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1347 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1348 "finances."
1349 msgstr ""
1350 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1351 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1352 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1353
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1355 #, c-format
1356 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1357 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1358
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1363 "license number."
1364 msgstr ""
1365 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1366 "preukazu."
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1372 "happen"
1373 msgstr ""
1374 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1375
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1381 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1382 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1383 msgstr ""
1384 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1385 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1386 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1387
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1392 "installation using the import framework option."
1393 msgstr ""
1394 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1395 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1398 #, c-format
1399 msgid "A fund is added to a budget."
1400 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1407 "where it will appear."
1408 msgstr ""
1409 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1410 "objavia."
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1418 msgstr ""
1419 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1420 "etiketách."
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1426 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1427 "have multiple EANs."
1428 msgstr ""
1429 "EAN knižnice je identifikátor, ktorý predajca dáva knižnici, aby spätne "
1430 "vďaka nemu vedeli, ktorý účet majú použiť pri fakturácii. Jeden účet EDI "
1431 "môže mať viacero EAN kódov."
1432
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1434 #, c-format
1435 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1436 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu:"
1437
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1442 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1449 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1450 msgstr ""
1451 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1452 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1458 "EDIFACT Messages."
1459 msgstr ""
1460 "Denník všetkých správ odoslaných aj prijatých cez EDIFACT možno nájsť pod "
1461 "Správami EDIFACT."
1462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1467 "to prevent duplication"
1468 msgstr ""
1469 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1470 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1471
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1476 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1477 "items as received by the home branch."
1478 msgstr ""
1479 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1480 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1481 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1487 "the 'Manage Patron Image' section "
1488 msgstr ""
1489 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1490 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1491
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1498 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1499 "printer (to which the profile is assigned). "
1500 msgstr ""
1501 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1502 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1503 "profil). "
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1510 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1511 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1512 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1513 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1514 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1515 "text to the left, right, top or bottom."
1516 msgstr ""
1517 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1518 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1519 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1520 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1521 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1522 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1523 "doprava, nahor alebo nadol."
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1531 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1532 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1533 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1534 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1535 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1536 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1537 msgstr ""
1538 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1539 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1540 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1541 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1542 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1543 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1544 "doprava, nahor alebo nadol."
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1551 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1552 msgstr ""
1553 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1554 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1555
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1560 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1561 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1562 msgstr ""
1563 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1564 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1565 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1566 "čitateľom'."
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1572 "matching rules"
1573 msgstr ""
1574 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1589 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1590 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1591 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1592 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1606 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1607 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1608 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1609 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1615 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1616 msgstr ""
1617 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1618 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1621 #, c-format
1622 msgid "ACCTDETAILS "
1623 msgstr "ACCTDETAILS "
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1626 #, c-format
1627 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1628 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1631 #, c-format
1632 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1633 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1636 #, c-format
1637 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1638 msgstr ""
1639 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1645 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1646
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1651 "cataloging"
1652 msgstr ""
1653 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1654 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "About Koha"
1659 msgstr "Informácie o Kohe"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1665 "the status will be changed to 'cleaned'"
1666 msgstr ""
1667 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1668 "zmení na 'vyčistené'"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to all librarian functions "
1673 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Comments Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Export Data Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1718 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1723 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Inventory Tool"
1728 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1733 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1738 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1743 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to the News Tool"
1748 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1751 #, c-format
1752 msgid "Access to the Notices Tool"
1753 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1756 #, c-format
1757 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1758 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1761 #, c-format
1762 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1763 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1766 #, c-format
1767 msgid "Access to the Tags Tool"
1768 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1771 #, c-format
1772 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1773 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1776 #, c-format
1777 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1778 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1784 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1785 "increasing late fines."
1786 msgstr ""
1787 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1788 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1789 "omeškanie."
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1792 #, c-format
1793 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1794 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Acquisitions"
1799 msgstr "Akvizície"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "Acquisitions Searching"
1805 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Acquisitions statistics"
1810 msgstr "Štatistika akvizícií"
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1813 #, c-format
1814 msgid "Acquisitions:"
1815 msgstr "Akvizície:"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1821 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1822 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1823 msgstr ""
1824 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1825 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1826 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Add A New Serial Subscription"
1831 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1834 #, c-format
1835 msgid "Add CSV Profiles"
1836 msgstr "Pridať profily CSV"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1839 #, c-format
1840 msgid "Add New Authorized Value"
1841 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1844 #, c-format
1845 msgid "Add New Authorized Value Category"
1846 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1849 #, c-format
1850 msgid "Add New Framework"
1851 msgstr "Pridať nový rámec"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1854 #, c-format
1855 msgid "Add Quote"
1856 msgstr "Pridať citát"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a Batch"
1863 msgstr "Pridať dávku"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a Contract"
1868 msgstr "Pridať zmluvu"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "Add a Fund"
1873 msgstr "Pridať fond"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #, c-format
1879 msgid "Add a Layout"
1880 msgstr "Pridať rozloženie"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a Profile"
1887 msgstr "Pridať profil"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1890 #, c-format
1891 msgid "Add a Staff Patron"
1892 msgstr "Pridať knihovníka"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #, c-format
1898 msgid "Add a Template"
1899 msgstr "Pridať šablónu"
1900
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1902 #, c-format
1903 msgid "Add a Vendor"
1904 msgstr "Pridať predajcu"
1905
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1907 #, c-format
1908 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1909 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a custom report"
1914 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a new Patron"
1919 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1922 #, c-format
1923 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1924 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1925
1926 #. INPUT type=submit name=submit
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1928 msgid "Add help"
1929 msgstr "Pridať pomoc"
1930
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1932 #, c-format
1933 msgid "Add or modify patrons"
1934 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1937 #, c-format
1938 msgid "Add patrons"
1939 msgstr "Pridať čitateľov"
1940
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1942 #, c-format
1943 msgid "Add subfields to Frameworks"
1944 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1945
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1947 #, c-format
1948 msgid "Add to a list"
1949 msgstr "Pridať do zoznamu"
1950
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1952 #, c-format
1953 msgid "Add/edit a course"
1954 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1955
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1957 #, c-format
1958 msgid "Add/edit course items"
1959 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1962 #, c-format
1963 msgid "Adding Authorities"
1964 msgstr "Pridávanie autorít"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1967 #, c-format
1968 msgid "Adding Events"
1969 msgstr "Pridávanie udalostí"
1970
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1972 #, c-format
1973 msgid "Adding Item Types"
1974 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1977 #, c-format
1978 msgid "Adding Notices & Slips"
1979 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1982 #, c-format
1983 msgid "Adding Patron Attributes"
1984 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1985
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "Adding a Basket"
1989 msgstr "Pridávanie košíka"
1990
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1992 #, c-format
1993 msgid "Adding a City"
1994 msgstr "Pridávanie mesta"
1995
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1997 #, c-format
1998 msgid "Adding a Library"
1999 msgstr "Pridávanie knižnice"
2000
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2002 #, c-format
2003 msgid "Adding a Message"
2004 msgstr "Pridávanie správy"
2005
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2007 #, c-format
2008 msgid "Adding a budget"
2009 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
2010
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2012 #, c-format
2013 msgid "Adding a group"
2014 msgstr "Pridávanie skupiny"
2015
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2017 #, c-format
2018 msgid "Adding a new alert"
2019 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
2020
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2022 #, c-format
2023 msgid "Adding a new budget"
2024 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2025
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2027 #, c-format
2028 msgid "Adding a patron category"
2029 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2032 #, c-format
2033 msgid "Adding items"
2034 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2035
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2037 #, c-format
2038 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2039 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2040
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2042 #, c-format
2043 msgid "Additional Content Types"
2044 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2047 #, c-format
2048 msgid "Additional Help"
2049 msgstr "Dodatočná pomoc"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2052 #, c-format
2053 msgid "Additional Parameters"
2054 msgstr "Dodatočné parametre"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2057 #, c-format
2058 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2059 msgstr "Nakoniec jestvujú dve kategórie, z ktorých si môžete vybrať: "
2060
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2062 #, c-format
2063 msgid "Administration Help"
2064 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2067 #, c-format
2068 msgid "Administration:"
2069 msgstr "Administrácia:"
2070
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2072 #, c-format
2073 msgid "Adult "
2074 msgstr "Dospelý "
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2077 #, c-format
2078 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2079 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2085 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2086 "checking it out."
2087 msgstr ""
2088 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2089 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2090 "jeho výpožičkou."
2091
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2096 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2097 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2098 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2099 "the item form."
2100 msgstr ""
2101 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2102 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2103 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2104 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2105 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2111 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2112 "Host Item'"
2113 msgstr ""
2114 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2115 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2116 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2122 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2123 msgstr ""
2124 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2125 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2126 "'Upraviť'."
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2132 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2133
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2140 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2141 "subtract that shipping amount from."
2142 msgstr ""
2143 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2144 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2145 "poštovného odpočíta."
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2151 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2152 "out."
2153 msgstr ""
2154 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2155 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2161 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2162 msgstr ""
2163 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2164 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2165 "jeden exemplár)."
2166
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2171 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2172 msgstr ""
2173 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2174 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2180 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2181 "pagination options at the top of the table."
2182 msgstr ""
2183 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2184 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2185 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2191 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2192 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2193 msgstr ""
2194 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2195 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2196 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2197
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2203 "help you find your subscription"
2204 msgstr ""
2205 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2206 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2213 "longer appear."
2214 msgstr ""
2215 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2221 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2222 msgstr ""
2223 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2224 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2230 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2231 msgstr ""
2232 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2233 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2239 "confirmation message."
2240 msgstr ""
2241 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2242 "potvrdzovacie hlásenie."
2243
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2245 #, c-format
2246 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2247 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2253 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2254 "choose which issues don't exist from the list presented."
2255 msgstr ""
2256 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2257 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2258 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2265 "assign it to the template."
2266 msgstr ""
2267 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2268 "prideľte ho do šablóny."
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2274 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2275 "'Manage Templates' page."
2276 msgstr ""
2277 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2278 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2279 "'Spracovať šablóny'."
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2285 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2286 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2287 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2288 "choosing 'New item'"
2289 msgstr ""
2290 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2291 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2292 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2293 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2294 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2295
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2300 "calendar"
2301 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2308 "library."
2309 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2310
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2315 "what preferences were saved"
2316 msgstr ""
2317 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2318 "nastavenia ste uložili"
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2323 #, c-format
2324 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2325 msgstr ""
2326 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2327
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2331 #, c-format
2332 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2333 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2340 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2347 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2353 "uploaded into a temporary editing table."
2354 msgstr ""
2355 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2356 "dočasnej editovacej tabuľky."
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2362 "message at the top of the screen"
2363 msgstr ""
2364 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2370 "actions' on the right to process the actions."
2371 msgstr ""
2372 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2373 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2374
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2379 "catalog to 'in transit'"
2380 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2383 #, c-format
2384 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2385 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2386
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2391 "them on the course page."
2392 msgstr ""
2393 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2394 "vidieť na stránke kurzov."
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2397 #, c-format
2398 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2399 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2400
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2405 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2406 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2407 msgstr ""
2408 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2409 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2410 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2411 "záložkou Nástrojov"
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2417 "\" key."
2418 msgstr ""
2419 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2420 "poľa\"."
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2427 "can be uploaded from."
2428 msgstr ""
2429 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2430 "načítavať ďalšie súbory."
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2437 "off."
2438 msgstr ""
2439 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2440 "odpísané."
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2446 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2447 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2448 msgstr ""
2449 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2450 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2451 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2452 "návšteve tohto nástroja."
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2458 "'Catalog details'"
2459 msgstr ""
2460 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2461 "katalógu'"
2462
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2467 "'Catalog details.'"
2468 msgstr ""
2469 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2470 "katalógu.'"
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2476 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2477 "'Save' "
2478 msgstr ""
2479 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2480 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2481
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2486 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2487 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2488 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2489 "their record."
2490 msgstr ""
2491 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2492 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2493 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2494 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2495 "o ich ručiteľoch."
2496
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2501 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2502 "public lists that they have no created themselves."
2503 msgstr ""
2504 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2505 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2506 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2512 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2513 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2514 "Permissions"
2515 msgstr ""
2516 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2517 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2518 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2519 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2522 #, c-format
2523 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2524 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2527 #, c-format
2528 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2529 msgstr "Všetky obrázky budú uvedené na pravej strane tejto stránky."
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2532 #, c-format
2533 msgid "Allow access to the reports module"
2534 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2535
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2540 "the queue)"
2541 msgstr ""
2542 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2543 "nadol vo fronte)"
2544
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2546 #, c-format
2547 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2548 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2554 "specific"
2555 msgstr ""
2556 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2557 "exemplár"
2558
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2563 msgstr ""
2564 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2570 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2571 "line "
2572 msgstr ""
2573 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2574 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2575 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2581 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2582 "file' to generate this file."
2583 msgstr ""
2584 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2585 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2586 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2587
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2589 #, c-format
2590 msgid "Always contains "
2591 msgstr "Vždy obsahuje "
2592
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2597 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2598 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2599 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2600 msgstr ""
2601 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2602 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2603 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2604 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2605 "niektorých takých oznámení"
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2611 msgstr ""
2612 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2613 "znaky"
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2619 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2620 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2621 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2622 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2623 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2624 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2625 msgstr ""
2626 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2627 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2628 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2629 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2630 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2631 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2637 "academic settings to store the patron's home address."
2638 msgstr ""
2639 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2640 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2646 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2647 "other system using the instructions above to be available for import here."
2648 msgstr ""
2649 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2650 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2651 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2652
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2654 #, c-format
2655 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2656 msgstr ""
2657 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2660 #, c-format
2661 msgid "Analytics"
2662 msgstr "Analytika"
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2668 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2669 msgstr ""
2670 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2671 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2677 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2678 msgstr ""
2679 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2680 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2681
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2686 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2687 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2688 "purchased."
2689 msgstr ""
2690 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2691 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2692 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2698 #, c-format
2699 msgid "Answer"
2700 msgstr "Odpoveď"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2704 #, c-format
2705 msgid "Answer:"
2706 msgstr "Odpoveď:"
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2709 #, c-format
2710 msgid "Any"
2711 msgstr "Akákoľvek"
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2717 "system is working."
2718 msgstr ""
2719 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2725 "the script."
2726 msgstr ""
2727 "Musí byť definovaná aspoň jedna náhrada, inak nemá zmysel spúšťať skript."
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2733 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2734 "items checked out today will appear at the top."
2735 msgstr ""
2736 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2737 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2738 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2744 "button."
2745 msgstr ""
2746 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2752 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2753 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2754 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2755 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2756 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2757 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2758 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2759 msgstr ""
2760 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2761 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2762 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2763 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2764 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2765 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2766 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2767 "stránky."
2768
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2773 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2774 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2775 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2776 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2777 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2778 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2779 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2780 "corner of every page."
2781 msgstr ""
2782 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2783 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2784 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2785 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2786 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2787 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2788 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2789 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2795 "item's barcode into. "
2796 msgstr ""
2797 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2798 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2799
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2804 "link to 'Go to item search'"
2805 msgstr ""
2806 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2807 "hľadanie exemplárov'"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2813 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2814 "reserve item."
2815 msgstr ""
2816 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2817 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2818 "kódu pre exemplár rezervy."
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2824 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2825 "records' tab."
2826 msgstr ""
2827 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2828 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2829
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2834 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2835 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2836 msgstr ""
2837 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2838 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2839 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2846 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2847 msgstr ""
2848 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2849 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2855 "should be entered for new items:"
2856 msgstr ""
2857 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2858 "polia pre nové exempláre:"
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2864 "button"
2865 msgstr ""
2866 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2867 "zvuk\""
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2870 #, c-format
2871 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2872 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2875 #, c-format
2876 msgid "Audience"
2877 msgstr "Veková skupina"
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2880 #, c-format
2881 msgid "Audio alerts"
2882 msgstr "Zvukové upozornneia"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2885 #, c-format
2886 msgid "Author"
2887 msgstr "Autor"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2893 "pull down instead of a free text field"
2894 msgstr ""
2895 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2896 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2897
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2900 #, c-format
2901 msgid "Authorities"
2902 msgstr "Autority"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2908 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2909 msgstr ""
2910 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2911 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2914 #, c-format
2915 msgid "Authorities:"
2916 msgstr "Autority:"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Authority Record Tags"
2921 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2924 #, c-format
2925 msgid "Authority Types"
2926 msgstr "Typy autorít"
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2932 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2933 msgstr ""
2934 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2935 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2942 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2943 "personal names and places."
2944 msgstr ""
2945 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2946 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2949 #, c-format
2950 msgid "Authorized Values"
2951 msgstr "Povolené hodnoty"
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2957 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2958 "entered into MARC fields by catalogers."
2959 msgstr ""
2960 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2961 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2962 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2963
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2966 #, c-format
2967 msgid "Authorized value "
2968 msgstr "Povolená hodnota "
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2974 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2975 msgstr ""
2976 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2977 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2980 #, c-format
2981 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2982 msgstr "Automatická úprava exemplára podľa nastavenia veku"
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2985 #, c-format
2986 msgid "AutomaticItemReturn"
2987 msgstr "AutomaticItemReturn"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Average loan time"
2992 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2995 #, c-format
2996 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2997 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3000 #, c-format
3001 msgid "Barcode not found "
3002 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3008 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3009 "manipulate to your needs."
3010 msgstr ""
3011 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3012 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3013 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3016 #, c-format
3017 msgid "Basic Parameters"
3018 msgstr "Základné parametre"
3019
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3021 #, c-format
3022 msgid "Basket Groups"
3023 msgstr "Skupiny košíkov"
3024
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3026 #, c-format
3027 msgid "Batch Delete Items"
3028 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3031 #, c-format
3032 msgid "Batch Item Deletions"
3033 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3036 #, c-format
3037 msgid "Batch Item Modifications"
3038 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3041 #, c-format
3042 msgid "Batch Patron Modification"
3043 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3046 #, c-format
3047 msgid "Batch modify items"
3048 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3051 #, c-format
3052 msgid "Batch record deletion"
3053 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3056 #, c-format
3057 msgid "Batch record modification"
3058 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3065 #, c-format
3066 msgid "Batches"
3067 msgstr "Dávky"
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3075 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3076 "for."
3077 msgstr ""
3078 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3079 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3086 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3087 msgstr ""
3088 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3089 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3095 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3096 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3097 msgstr ""
3098 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3099 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3100 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3106 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3107 msgstr ""
3108 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3109 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3115 msgstr ""
3116 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3117 "predajcu."
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3123 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3124 msgstr ""
3125 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3126 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3132 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3133 msgstr ""
3134 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3135 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3136 "šablón."
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3143 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3144 msgstr ""
3145 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3146 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3147 "šablón."
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3153 "'Built-in offline circulation interface'"
3154 msgstr ""
3155 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3156 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3159 #, c-format
3160 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3161 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3167 "have completed all of the set up."
3168 msgstr ""
3169 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3175 "limits for."
3176 msgstr ""
3177 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3178 "obmedzenia."
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3184 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3185 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3186 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3187 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3188 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3189 msgstr ""
3190 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3191 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3192 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3193 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3194 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3195 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3200 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3207 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3208 "different from the bibliographic record's history page."
3209 msgstr ""
3210 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3211 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3212 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3215 #, c-format
3216 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3217 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3223 "default due date for the item."
3224 msgstr ""
3225 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3226 "exemplára."
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3232 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3233 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3234 msgstr ""
3235 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3236 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3237 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3243 "be imported "
3244 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3250 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3251 msgstr ""
3252 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3253 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3259 "specific framework "
3260 msgstr ""
3261 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3262 "rámca "
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3265 #, c-format
3266 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3267 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3274 "preference."
3275 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3278 #, c-format
3279 msgid "Borrow books"
3280 msgstr "Požičiavať si knihy"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3284 #, c-format
3285 msgid "Borrower number: "
3286 msgstr "Číslo čitateľa: "
3287
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3292 "the new quote."
3293 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3296 #, c-format
3297 msgid "Browse the system logs"
3298 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3301 #, c-format
3302 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3303 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3306 #, c-format
3307 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3308 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Budget Planning"
3313 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3316 #, c-format
3317 msgid "Budgets"
3318 msgstr "Rozpočty"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3321 #, c-format
3322 msgid "Budgets are broken into funds."
3323 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3324
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3329 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3330 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3331 "etc)."
3332 msgstr ""
3333 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3334 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3335 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3336 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3342 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3343 msgstr ""
3344 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3345 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3348 #, c-format
3349 msgid "Build and manage batches of labels"
3350 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3353 #, c-format
3354 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3355 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3356
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3358 #, c-format
3359 msgid "Build sets"
3360 msgstr "Zostaviť sady"
3361
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3366 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3367 "combination that you would like to stop notices for."
3368 msgstr ""
3369 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3370 "návratoch a výpožičkách. Zmeniť to môžete kliknutím na kombináciu typu "
3371 "exemplára/kategórie čitateľa, pre ktorú chcete pozastaviť oznámenia."
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3377 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3378 msgstr ""
3379 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3380 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3386 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3387 msgstr ""
3388 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3389 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3395 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3396 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3397 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3398 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3399 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3400 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3401 msgstr ""
3402 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3403 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3404 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3405 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3406 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3407 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3408 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3411 #, c-format
3412 msgid "By default, this includes:"
3413 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3416 #, c-format
3417 msgid "C = Credit"
3418 msgstr "C = Kredit"
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3421 #, c-format
3422 msgid "CHECKIN "
3423 msgstr "CHECKIN "
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3426 #, c-format
3427 msgid "CHECKOUT "
3428 msgstr "CHECKOUT "
3429
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3434 "to be imported in to a variety of applications"
3435 msgstr ""
3436 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3437 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3440 #, c-format
3441 msgid "CSV File Uploading"
3442 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3448 "export."
3449 msgstr ""
3450 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3451 "košík alebo zoznam."
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3454 #, c-format
3455 msgid "CSV profiles"
3456 msgstr "Profily CSV"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3459 #, c-format
3460 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3461 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3464 #, c-format
3465 msgid "Can I edit the online help?"
3466 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3469 #, c-format
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "Zrušiť"
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3474 #, c-format
3475 msgid "Catalog"
3476 msgstr "Katalóg"
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3479 #, c-format
3480 msgid "Catalog by item type"
3481 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3487 "Koha."
3488 msgstr ""
3489 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3492 #, c-format
3493 msgid "Catalog statistics"
3494 msgstr "Štatistiky katalógu"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3498 #, c-format
3499 msgid "Cataloging"
3500 msgstr "Katalogizácia"
3501
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3503 #, c-format
3504 msgid "Cataloging:"
3505 msgstr "Katalogizácia:"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3508 #, c-format
3509 msgid "Change Patron Password"
3510 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3516 "it is to be transferred to"
3517 msgstr ""
3518 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3519 "sa má presunúť"
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3522 #, c-format
3523 msgid "Charging Fines/Fees"
3524 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3525
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3527 #, c-format
3528 msgid "Chat with Koha users and developers"
3529 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3530
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3535 "attribute."
3536 msgstr ""
3537 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3538 "vlastnosťou."
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3544 "in the OPAC."
3545 msgstr ""
3546 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3547 "o čitateľovi v OPACu."
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3553 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3554 "pages"
3555 msgstr ""
3556 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3557 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3558 "čitateľa"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3564 "be selected by default."
3565 msgstr ""
3566 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3567 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3573 "search."
3574 msgstr ""
3575 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3576 "knihovníckom rozhraní."
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3579 #, c-format
3580 msgid "Check In Messages"
3581 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3582
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3584 #, c-format
3585 msgid "Check Out"
3586 msgstr "Vypožičať"
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3589 #, c-format
3590 msgid "Check Out Messages"
3591 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3594 #, c-format
3595 msgid "Check Out Warnings"
3596 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3599 #, c-format
3600 msgid "Check Serial Expiration"
3601 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3604 #, c-format
3605 msgid "Check out and check in items"
3606 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3612 "$/ )"
3613 msgstr ""
3614 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3615 "\\$/ )"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3621 "$// )"
3622 msgstr ""
3623 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3624 "$// )"
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3630 "drop down list for this category."
3631 msgstr ""
3632 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3633 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3639 "Anonymize)"
3640 msgstr ""
3641 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3642 "alebo Utajiť)"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3648 "budget should no longer be used."
3649 msgstr ""
3650 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3651 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3657 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3658 msgstr ""
3659 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3660 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3661 "rozpočtu."
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3667 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3668 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3669 msgstr ""
3670 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3671 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3672 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3678 "values of this attribute. "
3679 msgstr ""
3680 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3681 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3687 msgstr ""
3688 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvov, ktoré chcete pridať do nového zoznamu."
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3694 "type you have selected at the top."
3695 msgstr ""
3696 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3697 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3700 #, c-format
3701 msgid "Check the expiration of a serial"
3702 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3708 "button to finish the process."
3709 msgstr ""
3710 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3711 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3718 "Selected\""
3719 msgstr ""
3720 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3721 "\"Zaplatiť vybrané\""
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3727 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3728 msgstr ""
3729 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3730 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3733 #, c-format
3734 msgid "Checking Items In"
3735 msgstr "Návrat exemplárov"
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3738 #, c-format
3739 msgid "Checking in (Returning)"
3740 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3743 #, c-format
3744 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3745 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3748 #, c-format
3749 msgid "Checking out (Issuing)"
3750 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3756 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3757 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3758 msgstr ""
3759 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3760 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3761 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3767 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3768 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3769 msgstr ""
3770 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3771 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3772 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3775 #, c-format
3776 msgid "Checkout History"
3777 msgstr "Výpis výpožičiek"
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3780 #, c-format
3781 msgid "Checkouts Per Patron"
3782 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3785 #, c-format
3786 msgid "Child "
3787 msgstr "Dieťa "
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3790 #, c-format
3791 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3792 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3795 #, c-format
3796 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3797 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3798
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3803 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3804 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3805 msgstr ""
3806 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3807 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3808 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3811 #, c-format
3812 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3813 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3816 #, c-format
3817 msgid "Choose \"matches\""
3818 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3821 #, c-format
3822 msgid "Choose 'Add/Update'"
3823 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3829 msgstr ""
3830 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3831 "prijatého."
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3835 #, c-format
3836 msgid "Choose 'Copy'"
3837 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3840 #, c-format
3841 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3842 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3847 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3852 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3856 #, c-format
3857 msgid "Choose 'if'"
3858 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3861 #, c-format
3862 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3863 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3869 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3870 msgstr ""
3871 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3872 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3878 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3879 "items)"
3880 msgstr ""
3881 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3882 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3883 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3886 #, c-format
3887 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3888 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3891 #, c-format
3892 msgid "Choose a title for your entry"
3893 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3894
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3896 #, c-format
3897 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3898 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3904 "'All' to perform the report on all item types)"
3905 msgstr ""
3906 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3907 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3910 #, c-format
3911 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3912 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3918 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3919 "instead of making an option."
3920 msgstr ""
3921 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3922 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3923 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3929 "method is used when displaying the lost items)"
3930 msgstr ""
3931 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3932 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3938 "in the database, simply click Finish."
3939 msgstr ""
3940 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3941 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3947 "data you're about to import"
3948 msgstr ""
3949 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3950 "chcete naimportovať"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3956 "this to 'All' it will apply to all item types"
3957 msgstr ""
3958 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3959 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3962 #, c-format
3963 msgid "Choose the character encoding"
3964 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3970 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3971 "before clicking the Add button."
3972 msgstr ""
3973 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3974 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3975 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3979 #, c-format
3980 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3981 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3982
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3984 #, c-format
3985 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3986 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3992 "is closed in the calculation or don't include them."
3993 msgstr ""
3994 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3995 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3996
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3998 #, c-format
3999 msgid "Choose the module this notice is related to"
4000 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4006 "fields are available for you to query."
4007 msgstr ""
4008 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
4009 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4013 #, c-format
4014 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4015 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4021 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4027 "click 'Submit.'"
4028 msgstr ""
4029 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4030 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4036 "fiscal year, a quarter, etc."
4037 msgstr ""
4038 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4039 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4043 #, c-format
4044 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4045 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4051 msgstr ""
4052 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4053 "možností "
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4056 #, c-format
4057 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4058 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4061 #, c-format
4062 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4063 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4066 #, c-format
4067 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4068 msgstr ""
4069 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4075 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4076 "to \"Unmap\"' button."
4077 msgstr ""
4078 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4079 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4080 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4083 #, c-format
4084 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4085 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4088 #, c-format
4089 msgid "Choose which library will be using this fund"
4090 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4096 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4097 "to use while walking around the library checking your collection"
4098 msgstr ""
4099 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4100 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4101 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4102 "zbierky"
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4108 "will be calculate in"
4109 msgstr ""
4110 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4111 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4117 "of duplicate card numbers to the system"
4118 msgstr ""
4119 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4120 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4123 #, c-format
4124 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4125 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4131 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4132 "import."
4133 msgstr ""
4134 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4135 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4136 "importe."
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4142 "spent."
4143 msgstr ""
4144 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4145 "čiastok."
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4151 "for that query."
4152 msgstr ""
4153 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4154 "pre tento dotaz."
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4160 "and the record in the catalog. "
4161 msgstr ""
4162 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4163 "objednávky a záznam v katalógu. "
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4169 "record in the catalog."
4170 msgstr ""
4171 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4172 "záznam v katalógu."
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4178 "'Pending' tab."
4179 msgstr ""
4180 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4181 "záložku 'Nevybavená'."
4182
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4184 #, c-format
4185 msgid "Circulating"
4186 msgstr "V obehu"
4187
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4189 #, c-format
4190 msgid "Circulation"
4191 msgstr "Obeh"
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4194 #, c-format
4195 msgid "Circulation History"
4196 msgstr "Výpis obehu"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4199 #, c-format
4200 msgid "Circulation Messages"
4201 msgstr "Hlásenia o obehu"
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4204 #, c-format
4205 msgid "Circulation and Fines Rules"
4206 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4212 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4213 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4214 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4215 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4216 msgstr ""
4217 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4218 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4219 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4220 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4221 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4227 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4228 msgstr ""
4229 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4230 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4236 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4237 msgstr ""
4238 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4239 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4245 "OPAC."
4246 msgstr ""
4247 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4248 "OPACu."
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4254 "checkout screen."
4255 msgstr ""
4256 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4257 "čitateľa."
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4260 #, c-format
4261 msgid "Circulation statistics"
4262 msgstr "Štatistika obehu"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4265 #, c-format
4266 msgid "Circulation:"
4267 msgstr "Obeh:"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4270 #, c-format
4271 msgid "Cities and Towns"
4272 msgstr "Mestá a obce"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4275 #, c-format
4276 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4277 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4280 #, c-format
4281 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4282 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4285 #, c-format
4286 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4287 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4290 #, c-format
4291 msgid "Classification Filing Rules"
4292 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4295 #, c-format
4296 msgid "Classification Sources"
4297 msgstr "Zdroje triedenia"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4300 #, c-format
4301 msgid "Clear Patron Information"
4302 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4312 #, c-format
4313 msgid "Click \"Confirm\""
4314 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4318 #, c-format
4319 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4320 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4324 #, c-format
4325 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4326 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4329 #, c-format
4330 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4331 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4335 #, c-format
4336 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4337 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4342 #, c-format
4343 msgid "Click 'Add action'"
4344 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4347 #, c-format
4348 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4349 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4352 #, c-format
4353 msgid "Click 'Export authority records'"
4354 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4357 #, c-format
4358 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4359 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4364 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4367 #, c-format
4368 msgid "Click 'New Category.'"
4369 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4372 #, c-format
4373 msgid "Click 'New Entry' "
4374 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'New Framework' "
4379 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4382 #, c-format
4383 msgid "Click 'New Library'"
4384 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4385
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4387 #, c-format
4388 msgid "Click 'New Notice'"
4389 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4394 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'New Record'"
4399 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'New Record' "
4404 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4409 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4415 "import the record by clicking the caret on the right)."
4416 msgstr ""
4417 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4418 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4421 #, c-format
4422 msgid "Click 'New'"
4423 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4424
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4426 #, c-format
4427 msgid "Click 'Next'"
4428 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4432 #, c-format
4433 msgid "Click 'Process images'"
4434 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4439 msgstr ""
4440 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4444 #, c-format
4445 msgid "Click 'Save'"
4446 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4449 #, c-format
4450 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4451 msgstr ""
4452 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4453 "systéme"
4454
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4456 #, c-format
4457 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4458 msgstr ""
4459 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4460 "systéme"
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4463 #, c-format
4464 msgid "Click 'Stage for import'"
4465 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4470 #, c-format
4471 msgid "Click 'Submit'"
4472 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4475 #, c-format
4476 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4477 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4481 #, c-format
4482 msgid "Click 'Upload file'"
4483 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4486 #, c-format
4487 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4488 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4491 #, c-format
4492 msgid "Click Save to save your new attribute"
4493 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4496 #, c-format
4497 msgid "Click on 'Save'"
4498 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4501 #, c-format
4502 msgid "Click on 'Save' button'"
4503 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4504
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4509 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4510 msgstr ""
4511 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4512 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4518 msgstr ""
4519 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4520
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4525 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4526 msgstr ""
4527 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4528 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4531 #, c-format
4532 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4533 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4536 #, c-format
4537 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4538 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4542 #, c-format
4543 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4544 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4548 #, c-format
4549 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4550 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4556 "added to the end of the current quote list."
4557 msgstr ""
4558 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4559 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4562 #, c-format
4563 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4564 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4567 #, c-format
4568 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4569 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4570
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4575 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4576 "to be redirected to the routing list."
4577 msgstr ""
4578 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4579 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4580 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4586 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4587 msgstr ""
4588 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4589 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4590 "oneskorených čísiel."
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4596 "analytic and the host."
4597 msgstr ""
4598 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4599 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4602 #, c-format
4603 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4604 msgstr ""
4605 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4611 msgstr ""
4612 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4613 "zázname."
4614
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4616 #, c-format
4617 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4618 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4621 #, c-format
4622 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4623 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4624
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4629 "Description for the Framework"
4630 msgstr ""
4631 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4637 "you can enter the title information"
4638 msgstr ""
4639 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4640 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4643 #, c-format
4644 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4645 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4651 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4652 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4653 "left of the Acquisitions page."
4654 msgstr ""
4655 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4656 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4657 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4658 "stránky Akvizícií."
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4665 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4666 "an item isn't needed"
4667 msgstr ""
4668 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4669 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4670 "a exemplár nie je potrebný"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4676 "will have all of your library information followed by the items in your "
4677 "order."
4678 msgstr ""
4679 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4680 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4681 "Vašej objednávke."
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4687 "editing page."
4688 msgstr ""
4689 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4690 "úpravy návrhov."
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4697 "of the order search options available."
4698 msgstr ""
4699 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4700 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4706 "finalize the edit."
4707 msgstr ""
4708 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4709 "dokončení úprav."
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4712 #, c-format
4713 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4714 msgstr ""
4715 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4718 #, c-format
4719 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4720 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4727 "option to edit the record."
4728 msgstr ""
4729 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4730
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4735 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4736 msgstr ""
4737 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4738 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4745 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4746 "their name or their card number."
4747 msgstr ""
4748 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4749 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4750 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4757 "of the message that was sent."
4758 msgstr ""
4759 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4760 "správy."
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4766 "options available to you."
4767 msgstr ""
4768 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4769 "dostupné možnosti."
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4775 msgstr ""
4776 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4777 "zoznam."
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4780 #, c-format
4781 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4782 msgstr ""
4783 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4789 "uncertain prices to quick editing."
4790 msgstr ""
4791 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4792 "cenami pre rýchlu úpravu."
4793
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4798 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4799 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4800 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4801 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4802 "necessary hold and/or transfer information."
4803 msgstr ""
4804 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4805 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4806 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4807 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4808 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4809 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4815 "transit to the library where the hold was placed"
4816 msgstr ""
4817 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4818 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4824 "from the library"
4825 msgstr ""
4826 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4827 "vyzdvihnutie z knižnice"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4833 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4834 "place on the book with the patron's information"
4835 msgstr ""
4836 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4837 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4838 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4844 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4845 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4846 msgstr ""
4847 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4848 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4849 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4855 "bottom of the list even if more requests are made."
4856 msgstr ""
4857 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4858 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4865 "search and allow you to search for additional fields."
4866 msgstr ""
4867 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4868 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4875 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4876 "to a specific category and/or library."
4877 msgstr ""
4878 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4879 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4885 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4886 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4887 "at once."
4888 msgstr ""
4889 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4890 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4891 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4892 "viacerých čísiel naraz."
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4895 #, c-format
4896 msgid "Close a budget"
4897 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4898
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4903 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4904 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4905 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4906 msgstr ""
4907 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4908 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4909 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4910 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4913 #, c-format
4914 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4915 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4918 #, c-format
4919 msgid "Columns settings"
4920 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Comments"
4925 msgstr "Recenzie"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4928 #, c-format
4929 msgid "Commonly used values of this field are:"
4930 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4933 #, c-format
4934 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4935 msgstr "Podmienka: items.ccode = 1"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4941 "substitute fields in the items."
4942 msgstr ""
4943 "Mali by ste definovať isté podmienky, ak chcete odskúšať niektoré hodnoty "
4944 "pred nahradzovaním polí v exemplároch."
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4947 #, c-format
4948 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4949 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4950
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4952 #, c-format
4953 msgid "Content"
4954 msgstr "Obsah"
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4960 msgstr ""
4961 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4962 "rezervácie' "
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4965 #, c-format
4966 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4967 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4973 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4974 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4975 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4976 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4977 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4978 msgstr ""
4979 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4980 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4981 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4982 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4983 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4984 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4987 #, c-format
4988 msgid "Course Reserves Setup"
4989 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4992 #, c-format
4993 msgid "Course details"
4994 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4997 #, c-format
4998 msgid "Course reserves"
4999 msgstr "Rezervy kurzov"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5002 #, c-format
5003 msgid "Create SQL Reports"
5004 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5007 #, c-format
5008 msgid "Create a basket group"
5009 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5012 #, c-format
5013 msgid "Create a new subscription"
5014 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a set"
5019 msgstr "Vytvoriť sadu"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5024 msgstr ""
5025 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5028 #, c-format
5029 msgid "Create manual credit"
5030 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5033 #, c-format
5034 msgid "Create manual invoice"
5035 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5038 #, c-format
5039 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5040 msgstr ""
5041 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5044 #, c-format
5045 msgid "Creating Patron File"
5046 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5049 #, c-format
5050 msgid "CreditXXX "
5051 msgstr "KreditXXX "
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5054 #, c-format
5055 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5056 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5062 msgstr ""
5063 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5069 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5070 msgstr ""
5071 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5072 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5075 #, c-format
5076 msgid "Custom Reports "
5077 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5080 #, c-format
5081 msgid "Customization:"
5082 msgstr "Prispôsobenie:"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5085 #, c-format
5086 msgid "Customize label layouts"
5087 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5090 #, c-format
5091 msgid "Customize patron card layouts"
5092 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5095 #, c-format
5096 msgid "DB table value for reports"
5097 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5100 #, c-format
5101 msgid "DUE "
5102 msgstr "DUE "
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5105 #, c-format
5106 msgid "DUEDGST "
5107 msgstr "DUEDGST "
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5110 #, c-format
5111 msgid "Database"
5112 msgstr "Databáza"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5116 #, c-format
5117 msgid "Date of birth "
5118 msgstr "Dátum narodenia "
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5121 #, c-format
5122 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5123 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5126 #, c-format
5127 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5128 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5135 "field"
5136 msgstr ""
5137 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5140 #, c-format
5141 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5142 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5145 #, c-format
5146 msgid "Default Circulation Rules"
5147 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5151 #, c-format
5152 msgid "Default value "
5153 msgstr "Predvolená hodnota "
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5156 #, c-format
5157 msgid "Define days when the library is closed"
5158 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5161 #, c-format
5162 msgid "Define mappings"
5163 msgstr "Definujte priradenia"
5164
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5166 #, c-format
5167 msgid "Define notices"
5168 msgstr "Definovať oznámenia"
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5174 "SpineLabelFormat system preference"
5175 msgstr ""
5176 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5177 "SpineLabelFormat"
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5183 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5184 msgstr ""
5185 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5186 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5192 "Example :200|210$a|301"
5193 msgstr ""
5194 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5195 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5198 #, c-format
5199 msgid "Defining a mapping"
5200 msgstr "Definuje sa priradenie"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5203 #, c-format
5204 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5205 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5208 #, c-format
5209 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5210 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5213 #, c-format
5214 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5215 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5221 msgstr ""
5222 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5223 "(MARC21/NORMARC)."
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5226 #, c-format
5227 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5228 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5231 #, c-format
5232 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5233 msgstr ""
5234 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5235 "(UNIMARC)."
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5241 "triggered. "
5242 msgstr ""
5243 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5247 #, c-format
5248 msgid "Delete Quote(s)"
5249 msgstr "Odstrániť obrázky"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5252 #, c-format
5253 msgid "Delete SQL Reports"
5254 msgstr "Odstrániť výkazy SQL"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5257 #, c-format
5258 msgid "Delete a set"
5259 msgstr "Odstrániť sadu"
5260
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5262 #, c-format
5263 msgid "Delete all items at once"
5264 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5265
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5267 #, c-format
5268 msgid "Delete an existing subscription"
5269 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5275 "borrower reading history)"
5276 msgstr ""
5277 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5278 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5281 #, c-format
5282 msgid "Delete public lists"
5283 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5286 #, c-format
5287 msgid "Deleting Item Types"
5288 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5289
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5291 #, c-format
5292 msgid "Deleting alerts"
5293 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5296 #, c-format
5297 msgid "Deleting items"
5298 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5304 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5305 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5306 "hold on."
5307 msgstr ""
5308 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5309 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5310 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5311 "ktoré môžete zarezervovať."
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5317 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5318 "image above."
5319 msgstr ""
5320 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5321 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5327 "warning or a confirmation box"
5328 msgstr ""
5329 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5330 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5331
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5337 "patrons in various different ways."
5338 msgstr ""
5339 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5340 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5347 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5348 msgstr ""
5349 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5350 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5356 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5357 msgstr ""
5358 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5359 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5365 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5366 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5367 "under the vendor search."
5368 msgstr ""
5369 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5370 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5371 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5377 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5378 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5379 "on the main staff dashboard under the module labels."
5380 msgstr ""
5381 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5382 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5383 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5384 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5385 "etiketami modulov."
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5388 #, c-format
5389 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5390 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5393 #, c-format
5394 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5395 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5398 #, c-format
5399 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5400 msgstr ""
5401 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5404 #, c-format
5405 msgid "Details"
5406 msgstr "Detaily"
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5409 #, c-format
5410 msgid "Dewey"
5411 msgstr "Dewey"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5414 #, c-format
5415 msgid "Did you mean?"
5416 msgstr "Mali ste na mysli?"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5419 #, c-format
5420 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5421 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5424 #, c-format
5425 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5426 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5432 "100 is set "
5433 msgstr ""
5434 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5435 "pole 100 "
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5438 #, c-format
5439 msgid "Display the language from the control field 008 "
5440 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5443 #, c-format
5444 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5445 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5448 #, c-format
5449 msgid "Duplicate Report"
5450 msgstr "Duplikovať výkaz"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5453 #, c-format
5454 msgid "Duplicate a Patron"
5455 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5458 #, c-format
5459 msgid "Duplicating a budget"
5460 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5463 #, c-format
5464 msgid "Duplicating records"
5465 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5468 #, c-format
5469 msgid "Duration: 10 days"
5470 msgstr "Trvanie: 10 dní"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5473 #, c-format
5474 msgid "Duration: 7 days"
5475 msgstr "Trvanie: 7 dní"
5476
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5478 #, c-format
5479 msgid "EDIFACT messages"
5480 msgstr "Správy EDIFACT"
5481
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5486 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5487 "number to the item record if it's not already there."
5488 msgstr ""
5489 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5490 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5491 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5498 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5499 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5500 "left of the record you are viewing."
5501 msgstr ""
5502 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5503 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5504 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5505 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5508 #, c-format
5509 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5510 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5514 #, c-format
5515 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5516 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5522 "'Delete' link."
5523 msgstr ""
5524 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5525 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5531 "the 'Edit' link."
5532 msgstr ""
5533 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5534 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5540 "edit/alter details associated with the library in question."
5541 msgstr ""
5542 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5543 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5550 "tab."
5551 msgstr ""
5552 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5553 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5554
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5557 #, c-format
5558 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5559 msgstr ""
5560 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5561 "odpísať."
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5567 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5568 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5569 "notices for all libraries."
5570 msgstr ""
5571 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5572 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5573 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5574 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5577 #, c-format
5578 msgid "Each notice offers you the same options "
5579 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5582 #, c-format
5583 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5584 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5585
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5590 "attributes."
5591 msgstr ""
5592 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5593 "zozname vlastností."
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5596 #, c-format
5597 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5598 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5604 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5605 msgstr ""
5606 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5607 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5610 #, c-format
5611 msgid "Each vendor will have one account."
5612 msgstr "Každý predajca bude mať jeden účet."
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5615 #, c-format
5616 msgid "Edit Authorities"
5617 msgstr "Upraviť autority"
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5620 #, c-format
5621 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5622 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5625 #, c-format
5626 msgid "Edit Custom Reports"
5627 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5630 #, c-format
5631 msgid "Edit Existing Frameworks"
5632 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5635 #, c-format
5636 msgid "Edit Framework Subfields"
5637 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5640 #, c-format
5641 msgid "Edit an existing subscription"
5642 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5645 #, c-format
5646 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5647 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5654 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5657 #, c-format
5658 msgid "Edit items"
5659 msgstr "Upraviť exempláre"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5662 #, c-format
5663 msgid "Editing"
5664 msgstr "Úprava"
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5667 #, c-format
5668 msgid "Editing Authorities"
5669 msgstr "Úprava autorít"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5672 #, c-format
5673 msgid "Editing Basket Headers"
5674 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5677 #, c-format
5678 msgid "Editing Events"
5679 msgstr "Úprava udalostí"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5682 #, c-format
5683 msgid "Editing Item Types"
5684 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5687 #, c-format
5688 msgid "Editing Patrons"
5689 msgstr "Úprava čitateľov"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5692 #, c-format
5693 msgid "Editing items"
5694 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5695
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5697 #, c-format
5698 msgid "Editing records"
5699 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5700
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5702 #, c-format
5703 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5704 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5707 #, c-format
5708 msgid "Editing/Deleting a Library"
5709 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5713 #, c-format
5714 msgid "Email: "
5715 msgstr "E–mail: "
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5718 #, c-format
5719 msgid "Encoding"
5720 msgstr "Kódovanie"
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5723 #, c-format
5724 msgid "Enhanced Content:"
5725 msgstr "Rozšírený obsah:"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5731 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5732 "or until a specific date) "
5733 msgstr ""
5734 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5735 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5736 "špecifického dátumu) "
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5742 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5743 msgstr ""
5744 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5745 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5751 "blank"
5752 msgstr ""
5753 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5754 "prázdne"
5755
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5757 #, c-format
5758 msgid "Enter a code and a description"
5759 msgstr "Zadajte kód a popis"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5766 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5771 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5774 #, c-format
5775 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5776 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5779 #, c-format
5780 msgid "Enter a list name and save the list."
5781 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5782
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5784 #, c-format
5785 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5786 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5792 "jQuery selectors "
5793 msgstr ""
5794 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5795 "selektoroch "
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5801 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5802 "another server."
5803 msgstr ""
5804 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5805 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5806 "inom serveri."
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5810 #, c-format
5811 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5812 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5815 #, c-format
5816 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5817 msgstr ""
5818 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5825 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5826 "the address"
5827 msgstr ""
5828 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5829 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5836 "'Starts with'"
5837 msgstr ""
5838 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5839 "namiesto 'Začína s'"
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5843 #, c-format
5844 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5845 msgstr ""
5846 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5847 "alebo čiarového kódu"
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5853 "you're logged in at)"
5854 msgstr ""
5855 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5856 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5859 #, c-format
5860 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5861 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5867 "every 1 day, or every 2 hours)"
5868 msgstr ""
5869 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5870 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5875 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5878 #, c-format
5879 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5880 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5883 #, c-format
5884 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5885 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5890 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5894 #, c-format
5895 msgid "Enter the Koha borrower number"
5896 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5902 msgstr ""
5903 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5906 #, c-format
5907 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5908 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5915 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5916 msgstr ""
5917 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5918 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5925 "Patron\" box"
5926 msgstr ""
5927 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5928 "\""
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5934 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5935 "by Koha."
5936 msgstr ""
5937 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5938 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5939 "priradené Kohou."
5940
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5942 #, c-format
5943 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5944 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5947 #, c-format
5948 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5949 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5955 "copy"
5956 msgstr ""
5957 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5958 "kopírovanie"
5959
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5961 #, c-format
5962 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5963 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5968 #, c-format
5969 msgid "Enter the information about your new tag:"
5970 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5971
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5973 #, c-format
5974 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5975 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5976
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5978 #, c-format
5979 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5980 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5986 "right result to add the patron."
5987 msgstr ""
5988 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5989 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5995 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5996 msgstr ""
5997 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5998 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5999 "nižšie."
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6006 "between each batch of numbers."
6007 msgstr ""
6008 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
6009 "medzi každou dávkou čísiel."
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6015 "'Renewals' box"
6016 msgstr ""
6017 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
6018 "'Predĺženia'"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6021 #, c-format
6022 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6023 msgstr ""
6024 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6027 #, c-format
6028 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6029 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6032 #, c-format
6033 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6034 msgstr "Zadajte informácie o vašom predajcovi do zobrazeného formulára."
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6040 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6041 msgstr ""
6042 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
6043 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
6044 "byť zamietnutá"
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6047 #, c-format
6048 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6049 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6055 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6056 msgstr ""
6057 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6058 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6064 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6065 "page."
6066 msgstr ""
6067 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6068 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6069 "Spracovať schémy číslovania."
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6072 #, c-format
6073 msgid "Example"
6074 msgstr "Príklad"
6075
6076 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6078 #, c-format
6079 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6080 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6086 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6087 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6088 msgstr ""
6089 "Príklad: Ak zduplikujete rozpočet so sumou 999, a rozhodnete sa zmeniť sumu "
6090 "o 2,6%% (1024,974) a zaokrúhliť to na násobky 0,5, výsledok bude 1024,5 "
6091 "(sumy sa zaokrúhľujú nadol). "
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6098 "entered or by searching for 212 555 1212"
6099 msgstr ""
6100 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6101 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6104 #, c-format
6105 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6106 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6112 "will appear in between each one in the column"
6113 msgstr ""
6114 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6115 "nich v stĺpci"
6116
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6123 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6124 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6125 "this difference."
6126 msgstr ""
6127 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6128 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6129 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6130 "rozdielu."
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6133 #, c-format
6134 msgid "Examples"
6135 msgstr "Príklady"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6140 #, c-format
6141 msgid "Examples: "
6142 msgstr "Príklady: "
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6145 #, c-format
6146 msgid "Execute SQL Reports"
6147 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6150 #, c-format
6151 msgid "Execute overdue items report"
6152 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6155 #, c-format
6156 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6157 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6158
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6160 #, c-format
6161 msgid "Existing Values"
6162 msgstr "Existujúce hodnoty"
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6165 #, c-format
6166 msgid "Export Authority Records"
6167 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6170 #, c-format
6171 msgid "Export Bibliographic Records"
6172 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6175 #, c-format
6176 msgid "Export Framework"
6177 msgstr "Exportovať rámec"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6180 #, c-format
6181 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6182 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6188 "cards printable directly on a printer"
6189 msgstr ""
6190 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6191 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6192 "tlačiarni"
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6195 #, c-format
6196 msgid "Export label data in one of three formats: "
6197 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6201 #, c-format
6202 msgid "Export single or multiple batches"
6203 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6206 #, c-format
6207 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6208 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6209
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6211 #, c-format
6212 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6213 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6216 #, c-format
6217 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6218 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6221 #, c-format
6222 msgid "F = Overdue fine"
6223 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6226 #, c-format
6227 msgid "FOR = Forgiven"
6228 msgstr "FOR = Odpustené"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6231 #, c-format
6232 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6233 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6236 #, c-format
6237 msgid "Fast Add Cataloging"
6238 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6239
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6241 #, c-format
6242 msgid "Fast cataloging"
6243 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6246 #, c-format
6247 msgid "Files"
6248 msgstr "Súbory"
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6254 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6255 msgstr ""
6256 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6257 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6258 "použite odkaz Upraviť."
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6261 #, c-format
6262 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6263 msgstr ""
6264 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6270 "fields are optional) "
6271 msgstr ""
6272 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6273 "(všetky polia sú voliteľné) "
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6279 "of authority record (all fields are optional)"
6280 msgstr ""
6281 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6282 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6285 #, c-format
6286 msgid "Fill in the form presented"
6287 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6288
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6293 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6294 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6295 "and 'Value' with XXX."
6296 msgstr ""
6297 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6298 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6299 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6302 #, c-format
6303 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6304 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6310 "these records."
6311 msgstr ""
6312 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6313 "záznamov."
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6317 #, c-format
6318 msgid "Finally choose the file type and file name "
6319 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6322 #, c-format
6323 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6324 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6330 "one you have originally selected "
6331 msgstr ""
6332 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6333 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6336 #, c-format
6337 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6338 msgstr ""
6339 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6340
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6345 "category "
6346 msgstr ""
6347 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6348 "kategóriu čitateľov "
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6351 #, c-format
6352 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6353 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6356 #, c-format
6357 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6358 msgstr ""
6359 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6360 "dávky exemplárov."
6361
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6366 "duplicates. "
6367 msgstr ""
6368 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6369 "duplikátov. "
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6375 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6376 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6377 msgstr ""
6378 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6379 "určitej kategórii čitateľa zľavu z tohto poplatku, zadajte percento zľavy "
6380 "(bez symbolu %%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6386 "choose the messaging preferences for this patron. "
6387 msgstr ""
6388 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6389 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6395 "the OPAC"
6396 msgstr ""
6397 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6398 "nezobrazia"
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6404 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6405 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6406 "from other people (Anyone seeing this list)."
6407 msgstr ""
6408 "Nakoniec, v nastavení 'Povoliť zmeny obsahu od' môžete označiť zoznam ako "
6409 "iba na čítanie (zvoľte Nikto), alebo môžete povoliť zmeny iba od seba (iba "
6410 "Vlastník). V prípade zdieľaného zoznamu alebo verejného zoznamu môžete tiež "
6411 "povoliť zmeny od iných ľudí (Ktokoľvek, kto prezerá tento zoznam)."
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6417 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6418 "the staff client"
6419 msgstr ""
6420 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6421 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6422 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6428 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6429 msgstr ""
6430 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6431 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6434 #, c-format
6435 msgid "Fines"
6436 msgstr "Platby"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6439 #, c-format
6440 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6441 msgstr ""
6442 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6443
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6445 #, c-format
6446 msgid "First choose the name of your list."
6447 msgstr "Najprv zvoľte názov vášho zoznamu."
6448
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6450 #, c-format
6451 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6452 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6455 #, c-format
6456 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6457 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6463 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6464 msgstr ""
6465 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6466 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6469 #, c-format
6470 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6471 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6474 #, c-format
6475 msgid "First find the MARC file on your computer"
6476 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6482 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6483 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6484 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6485 msgstr ""
6486 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6487 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6488 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6489 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6495 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6496 msgstr ""
6497 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6498 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6504 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6505 msgstr ""
6506 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6507 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6513 "Administration to match your library's workflow."
6514 msgstr ""
6515 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6516 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6519 #, c-format
6520 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6521 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6527 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6528 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6529 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6530 msgstr ""
6531 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6532 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6533 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6534 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6540 "circulated on the 15th"
6541 msgstr ""
6542 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6543 "nájdenie obehov z 15-teho"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6549 "number"
6550 msgstr ""
6551 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6552 "čitateľského preukazu"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6555 #, c-format
6556 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6557 msgstr ""
6558 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6561 #, c-format
6562 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6563 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6564
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6570 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6571 "in the cataloging section of the manual."
6572 msgstr ""
6573 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6574 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6575 "katalogizačnej časti manuálu."
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6581 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6582 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6583 "that overdue notices and other messages go to."
6584 msgstr ""
6585 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6586 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6587 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6588 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6594 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6595 msgstr ""
6596 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6597 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6601 #, c-format
6602 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6603 msgstr ""
6604 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6608 #, c-format
6609 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6610 msgstr ""
6611 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6615 #, c-format
6616 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6617 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6620 #, c-format
6621 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6622 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6628 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6629 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6630 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6631 msgstr ""
6632 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6633 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6634 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6635 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6638 #, c-format
6639 msgid "For example, the following MARC record:"
6640 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6641
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6646 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6647 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6648 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6649 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6650 "already done so."
6651 msgstr ""
6652 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6653 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6654 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6655 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6656 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6657 "knihu tak neurobili."
6658
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6660 #, c-format
6661 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6662 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6668 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6669 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6670 msgstr ""
6671 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6672 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6673 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6679 "invoice"
6680 msgstr ""
6681 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6682 "manuálnu faktúru"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6688 "help file there."
6689 msgstr ""
6690 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6691 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6692
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6694 #, c-format
6695 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6696 msgstr ""
6697 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6703 "in the 'Rental charge' field "
6704 msgstr ""
6705 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6706 "poľa 'Nájomné' "
6707
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6712 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6713 "titles displayed on the screen."
6714 msgstr ""
6715 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6716 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6719 #, c-format
6720 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6721 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6729 "positive numbers move the error down and to the right"
6730 msgstr ""
6731 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6732 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6738 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6739 msgstr ""
6740 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6741 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6747 "of a given category can make, regardless of the item type."
6748 msgstr ""
6749 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6750 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6756 "notice set up in the Notices Tool"
6757 msgstr ""
6758 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6759 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6762 #, c-format
6763 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6764 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6767 #, c-format
6768 msgid "Format"
6769 msgstr "Formát"
6770
6771 #. %1$s:  interface 
6772 #. %2$s:  theme 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6777 msgstr ""
6778 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/%s/"
6779 "css/"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6786 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6787 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6788 "with the field"
6789 msgstr ""
6790 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6791 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6792 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6799 "(default if none is defined)"
6800 msgstr ""
6801 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6802 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6809 "book on hold."
6810 msgstr ""
6811 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6812 "zarezervovať túto knihu."
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6815 #, c-format
6816 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6817 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6823 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6824 "review later."
6825 msgstr ""
6826 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6827 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6828 "prezretie."
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6834 "staff client."
6835 msgstr ""
6836 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6837 "exemplárov v intranete."
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6840 #, c-format
6841 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6842 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6848 "the hold for the patron."
6849 msgstr ""
6850 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6851 "pre čitateľa."
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6857 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6858 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6859 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6860 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6861 msgstr ""
6862 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6863 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6864 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6865 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6866 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6867 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6870 #, c-format
6871 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6872 msgstr ""
6873 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6874 "čísiel."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6880 msgstr ""
6881 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6887 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6888 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6889 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6890 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6891 "your custom groups."
6892 msgstr ""
6893 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6894 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6895 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6896 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6897 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6898 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6904 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6905 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6906 "some edits to split things more accurately."
6907 msgstr ""
6908 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6909 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6910 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6911 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6912 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6919 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6920 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6921 msgstr ""
6922 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6923 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6924 "nákup' navrchu."
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6930 "acquisitions vendors"
6931 msgstr ""
6932 "Na tomto mieste môžete nastaviť informácie potrebné na prepojenie s vašimi "
6933 "akvizičnými predajcami"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6937 #, c-format
6938 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6939 msgstr ""
6940 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6941
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6946 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6947 "their name, their library and/or patron category."
6948 msgstr ""
6949 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6950 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6951 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6954 #, c-format
6955 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6956 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6962 "the bottom of the page"
6963 msgstr ""
6964 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6965 "políčka na spodku stránky"
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6972 "bibliographic records they are attached to."
6973 msgstr ""
6974 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6975 "ktorým sú priradené."
6976
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6981 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6982 "preference set to 'allow.'"
6983 msgstr ""
6984 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6985 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6986 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6992 "to add the records in the staged file to your order."
6993 msgstr ""
6994 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6995 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7001 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7007 "location and/or cancel the hold."
7008 msgstr ""
7009 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
7010 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7016 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7017 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7018 msgstr ""
7019 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
7020 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
7021 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7027 "to add to your order. "
7028 msgstr ""
7029 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
7030 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7036 "finish importing "
7037 msgstr ""
7038 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
7039 "chcete naimportovať "
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7046 "delete the subfields"
7047 msgstr ""
7048 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7049 "odstránenie podpolí"
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7055 "erase the subfield in question."
7056 msgstr ""
7057 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7058 "odstránenie podpolí."
7059
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7064 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7065 msgstr ""
7066 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
7067 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7073 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7074 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7075 msgstr ""
7076 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7077 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7078 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7084 msgstr ""
7085 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7086 "server SRU'."
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7092 "'New course' button at the top left."
7093 msgstr ""
7094 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7095 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7101 "types to apply the rules to"
7102 msgstr ""
7103 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7104 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7107 #, c-format
7108 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7109 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7115 "want to receive checked."
7116 msgstr ""
7117 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7118 "ktoré chcete dostať overené."
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7124 "catalog record"
7125 msgstr ""
7126 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7127 "Vášho záznamu"
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7133 "you would like to add to Koha"
7134 msgstr ""
7135 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7136 "ste chceli pridať do Kohy"
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7142 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7143 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7144 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7145 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7146 msgstr ""
7147 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7148 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7149 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7150 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7151 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7158 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7159 msgstr ""
7160 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7161 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7168 "choose to Import them into Koha "
7169 msgstr ""
7170 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7171 "import do Kohy "
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7178 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7179 "records attached)."
7180 msgstr ""
7181 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7182 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7183 "záznamy)."
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7190 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7191 msgstr ""
7192 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7193 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7200 msgstr ""
7201 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7202 "zakúpiť."
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7205 #, c-format
7206 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7207 msgstr ""
7208 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7209 "formulár."
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7215 msgstr ""
7216 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7217 "formulár. "
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7223 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7224 msgstr ""
7225 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7226 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7233 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7234 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7235 msgstr ""
7236 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7237 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7238 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7244 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7245 msgstr ""
7246 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7247 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7248 "nástrojom načítania."
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7254 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7255 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7256 msgstr ""
7257 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7258 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7259 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7260 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7267 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7268 msgstr ""
7269 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7270 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7271 "tohto exemplára."
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7277 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7278 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7279 "you to choose the link relationship between the authorities."
7280 msgstr ""
7281 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7282 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7283 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7284 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7292 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7293 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7294 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7295 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7296 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7297 "price) on the item record after saving."
7298 msgstr ""
7299 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7300 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7301 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7302 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7303 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7304 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7311 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7317 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7318 "will be made."
7319 msgstr ""
7320 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7321 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7322 "zmena uskutoční."
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7328 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7329 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7330 msgstr ""
7331 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7332 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7333 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7339 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7340 msgstr ""
7341 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7342 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7348 "in the library."
7349 msgstr ""
7350 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7351 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7357 "Firefox plugin found at: "
7358 msgstr ""
7359 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7360 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7366 "and create new ones."
7367 msgstr ""
7368 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7369 "systéme a vytvárať nové."
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7375 "authority search history."
7376 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7379 #, c-format
7380 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7381 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7387 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7388 msgstr ""
7389 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7390 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7393 #, c-format
7394 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7395 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7398 #, c-format
7399 msgid "Funds"
7400 msgstr "Fondy"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7406 "will show you the children funds."
7407 msgstr ""
7408 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7409 "zobrazia fondy detí."
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7412 #, c-format
7413 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7414 msgstr ""
7415 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7418 #, c-format
7419 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7420 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7423 #, c-format
7424 msgid "Generic"
7425 msgstr "Generický"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7431 #, c-format
7432 msgid "Get there:"
7433 msgstr "Prejdite tam:"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7453 #, c-format
7454 msgid "Get there: "
7455 msgstr "Prejdite tam: "
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7461 msgstr ""
7462 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7463 "Admin"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7466 #, c-format
7467 msgid "Global System Preferences"
7468 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7474 "Set these preferences before anything else in Koha."
7475 msgstr ""
7476 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7477 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7480 #, c-format
7481 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7482 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7485 #, c-format
7486 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7487 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7490 #, c-format
7491 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7492 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7495 #, c-format
7496 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7497 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7500 #, c-format
7501 msgid "Granular Circulate Permissions"
7502 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7505 #, c-format
7506 msgid "Granular Holds Permissions"
7507 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7510 #, c-format
7511 msgid "Granular Lists Permissions"
7512 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7515 #, c-format
7516 msgid "Granular Parameters Permissions"
7517 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7520 #, c-format
7521 msgid "Granular Reports Permissions"
7522 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7525 #, c-format
7526 msgid "Granular Serials Permissions"
7527 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7530 #, c-format
7531 msgid "Granular Tools Permissions"
7532 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7535 #, c-format
7536 msgid "Guided report wizard"
7537 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7540 #, c-format
7541 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7542 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7545 #, c-format
7546 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7547 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7550 #, c-format
7551 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7552 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7555 #, c-format
7556 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7557 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7560 #, c-format
7561 msgid "HOLD_SLIP "
7562 msgstr "HOLD_SLIP "
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7568 msgstr ""
7569 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7570 "postupe:"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7576 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7577 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7578 msgstr ""
7579 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7580 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7581 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7582 "patrila do sady."
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7588 "in administration"
7589 msgstr ""
7590 "Rezervačné poplatky sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte "
7591 "pre kategóriu čitateľov v administrácii"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7594 #, c-format
7595 msgid "Hold ratios"
7596 msgstr "Pomery rezervácií"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7602 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7603 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7604 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7605 "items need to be purchased to meet this quota."
7606 msgstr ""
7607 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7608 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7609 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7610 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7611 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7614 #, c-format
7615 msgid "Holds"
7616 msgstr "Rezervácie"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7619 #, c-format
7620 msgid "Holds awaiting pickup"
7621 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7627 "the bibliographic record."
7628 msgstr ""
7629 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7630 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7633 #, c-format
7634 msgid "Holds queue"
7635 msgstr "Fronta rezervácií"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7638 #, c-format
7639 msgid "Holds statistics"
7640 msgstr "Štatistika rezervácií"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7643 #, c-format
7644 msgid "Holds to pull"
7645 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7648 #, c-format
7649 msgid "Holidays calendar"
7650 msgstr "Kalendár sviatkov"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7653 #, c-format
7654 msgid "Host"
7655 msgstr "Hostiteľ"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7658 #, c-format
7659 msgid "How to execute the cronjob script?"
7660 msgstr "Ako spustiť skript cronjob?"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7663 #, c-format
7664 msgid "How to work the configuration page?"
7665 msgstr "Ako spracovať na stránke nastavení?"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7668 #, c-format
7669 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7670 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7673 #, c-format
7674 msgid "I18N/L10N:"
7675 msgstr "I18N/L10N:"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7678 #, c-format
7679 msgid "IMPORTANT:"
7680 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7686 "preference may require that others are also set."
7687 msgstr ""
7688 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7689 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7695 "your staff client to a specific IP Address "
7696 msgstr ""
7697 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7698 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7701 #, c-format
7702 msgid "ISBN"
7703 msgstr "ISBN"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7706 #, c-format
7707 msgid "ISSN"
7708 msgstr "ISSN"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7711 #, c-format
7712 msgid "ISSUEQSLIP "
7713 msgstr "ISSUEQSLIP "
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7716 #, c-format
7717 msgid "ISSUESLIP "
7718 msgstr "ISSUESLIP "
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7721 #, c-format
7722 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7723 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7726 #, c-format
7727 msgid ""
7728 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7729 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7730 msgstr ""
7731 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7732 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7738 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7739 "be given to a different record. "
7740 msgstr ""
7741 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7742 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7743 "záznamu. "
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7749 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7750 "item's home library is used or holding library is used."
7751 msgstr ""
7752 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7753 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7754 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7760 "be selected based on the patron's library"
7761 msgstr ""
7762 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7763 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7769 "will be selected based on the library you are logged in at"
7770 msgstr ""
7771 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7772 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7778 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7779 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7780 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7781 msgstr ""
7782 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7783 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7784 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7785 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7791 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7792 msgstr ""
7793 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7794 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7800 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7801 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7802 "hold(s)' button to save your changes."
7803 msgstr ""
7804 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7805 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7806 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7807 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7810 #, c-format
7811 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7812 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7818 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7819 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7820 "letting them know where the item needs to be sent."
7821 msgstr ""
7822 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7823 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7824 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7825 "exemplár zaslaný."
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7831 "table."
7832 msgstr ""
7833 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7839 "expiration date or category"
7840 msgstr ""
7841 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7842 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7848 "selected, unspent funds will be moved."
7849 msgstr ""
7850 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7851 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7855 #, c-format
7856 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7857 msgstr ""
7858 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7859 "knihovníka"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7865 "subscription for each library"
7866 msgstr ""
7867 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7868 "predplatné pre každú knižnicu"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7874 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7875 "related to the accounting."
7876 msgstr ""
7877 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7878 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7879 "detaily účtovania'."
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7885 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7886 "preference values"
7887 msgstr ""
7888 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7889 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7896 "patron."
7897 msgstr ""
7898 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7904 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7905 "system is offline. "
7906 msgstr ""
7907 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7908 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7914 "in the fields available"
7915 msgstr ""
7916 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7917 "dostupných polí"
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7923 "holdings table on the OPAC"
7924 msgstr ""
7925 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7926 "rezervácií na OPAC"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7933 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7934 "heading instead."
7935 msgstr ""
7936 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7937 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7938 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7944 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7945 "receive a confirmation message."
7946 msgstr ""
7947 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7948 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7949 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7955 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7956 msgstr ""
7957 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7958 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7959 "príručke."
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7965 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7966 "minute of the day."
7967 msgstr ""
7968 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7969 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7970 "minúta dňa."
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7976 "line item shows a link to that item"
7977 msgstr ""
7978 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7979 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7985 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7986 msgstr ""
7987 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7988 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7994 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7995 msgstr ""
7996 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7997 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8003 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8004 msgstr ""
8005 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
8006 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8012 "confirmation of your deletion."
8013 msgstr ""
8014 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8020 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8021 "enter a 'To Date' at the top"
8022 msgstr ""
8023 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
8024 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
8025 "dátum' navrchu"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8031 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8032 msgstr ""
8033 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
8034 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8040 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8041 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8042 msgstr ""
8043 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
8044 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
8045 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
8046 "zoznamu."
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8053 "says 'Generate discharge'"
8054 msgstr ""
8055 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
8056 "'Vystaviť priepustku'"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8062 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8063 msgstr ""
8064 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
8065 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
8066 "rezervácie'"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8072 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8073 "see that there is another item to give the patron"
8074 msgstr ""
8075 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
8076 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8077 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8084 "suggestions tab on the patron record."
8085 msgstr ""
8086 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8087 "nákup v zázname o čitateľovi."
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8093 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8094 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8095 msgstr ""
8096 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8097 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8098 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8104 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8105 msgstr ""
8106 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8107 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8113 "in the 'Hold starts on date' field "
8114 msgstr ""
8115 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8116 "'Rezervácia začína dňa' "
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8119 #, c-format
8120 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8121 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8127 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8128 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8129 msgstr ""
8130 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8131 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8132 "z týchto možností:"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8138 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8139 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8140 msgstr ""
8141 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8142 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8143 "týchto možností:"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8149 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8150 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8151 msgstr ""
8152 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8153 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8154 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8160 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8161 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8162 msgstr ""
8163 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8164 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8165 "zvoľte si z týchto možností:"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8171 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8172 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8173 msgstr ""
8174 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8175 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8176 "týchto možností:"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8182 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8183 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8184 msgstr ""
8185 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8186 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8187 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8193 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8194 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8195 msgstr ""
8196 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8197 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8198 "z týchto možností:"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8204 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8205 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8206 "these options:"
8207 msgstr ""
8208 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8209 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8210 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "If the staff member has the right permission they can override the "
8216 "restriction temporarily"
8217 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8223 "you."
8224 msgstr ""
8225 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8228 #, c-format
8229 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8230 msgstr "Ak je hodnota prázdny riadok, pole bude odstránené."
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8236 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8237 msgstr ""
8238 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8239 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8245 "'Discount' field. "
8246 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8252 msgstr ""
8253 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8259 "the checkout box"
8260 msgstr ""
8261 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8262 "výpožičiek"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8268 "members have checked out."
8269 msgstr ""
8270 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8271 "členovia rodiny."
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8277 "so that the line item links to the right item"
8278 msgstr ""
8279 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8280 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8284 #, c-format
8285 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8286 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8289 #, c-format
8290 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8291 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8295 #, c-format
8296 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8297 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8300 #, c-format
8301 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8302 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8308 "search for an existing authority."
8309 msgstr ""
8310 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8311 "hľadanie jestvujúcej autority."
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8314 #, c-format
8315 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8316 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8322 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8323 msgstr ""
8324 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8325 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8331 "same date'"
8332 msgstr ""
8333 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8334 "ročne v ten istý dátum'"
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8340 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8341 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8342 "Administration."
8343 msgstr ""
8344 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8345 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8346 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8347 "administrácii."
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8353 "an adult patron "
8354 msgstr ""
8355 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8356 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8362 "an organizational patron "
8363 msgstr ""
8364 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8365 "k organizačnému čitateľovi "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8371 "first."
8372 msgstr ""
8373 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8374 "ZIP."
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8377 #, c-format
8378 msgid "If uploading a single image:"
8379 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8385 "fix that here"
8386 msgstr ""
8387 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8388 "môžete to opraviť tu"
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8395 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8396 msgstr ""
8397 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8398 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8404 "appear in the two Planning Value fields."
8405 msgstr ""
8406 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8407 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8413 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8414 "those suggestions."
8415 msgstr ""
8416 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8417 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8418 "návrhov."
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8424 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8425 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8426 "ordered and received you must place the order using this link."
8427 msgstr ""
8428 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8429 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8430 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8431 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8437 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8438 "issues with holds)"
8439 msgstr ""
8440 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8441 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8442 "s rezerváciami)"
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8448 "before saving"
8449 msgstr ""
8450 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8451 "upozorní"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8457 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8458 "based on the subscription pattern."
8459 msgstr ""
8460 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8461 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8462 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8468 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8469 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8470 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8471 "(along with other items awaiting action)."
8472 msgstr ""
8473 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8474 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8475 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8476 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8477 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8480 #, c-format
8481 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8482 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli tax_rate"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8488 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8489 msgstr ""
8490 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8491 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8497 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8498 "in your hand"
8499 msgstr ""
8500 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8501 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8507 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8508 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8509 "the library was open."
8510 msgstr ""
8511 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8512 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8513 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8514 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8520 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8521 "form will include the bib info)."
8522 msgstr ""
8523 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8524 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8525 "knižničnú informáciu)."
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8528 #, c-format
8529 msgid ""
8530 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8531 "the staff client to find them."
8532 msgstr ""
8533 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8534 "exemplárov v intranete."
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8537 #, c-format
8538 msgid ""
8539 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8540 "one of the sample profiles at install."
8541 msgstr ""
8542 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8543 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8546 #, c-format
8547 msgid ""
8548 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8549 "for the record in your system."
8550 msgstr ""
8551 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8552 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8558 "for the record in your system. "
8559 msgstr ""
8560 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8561 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8567 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8568 "list of issues."
8569 msgstr ""
8570 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8571 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8572 "zoznamom čísiel."
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8578 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8579 "site."
8580 msgstr ""
8581 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8582 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8588 "staff will be happy to help resolve the issue."
8589 msgstr ""
8590 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8591 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8597 "run this tool to test for errors in your definition."
8598 msgstr ""
8599 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8600 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8606 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8607 msgstr ""
8608 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8609 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8615 "the 'Hold fee' field. "
8616 msgstr ""
8617 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8618 "poľa 'Rezervačné'. "
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8625 "have a value assigned to this tag"
8626 msgstr ""
8627 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8628 "hodnotu pre túto menovku"
8629
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8634 "have a value assigned to this tag."
8635 msgstr ""
8636 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8637 "hodnotu pre túto menovku."
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8644 "allowing you to add multiples of that tag"
8645 msgstr ""
8646 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8647 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8653 "will allow you to add multiples of that tag."
8654 msgstr ""
8655 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8656 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8662 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8663 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8664 "there."
8665 msgstr ""
8666 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8667 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8668 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8674 "red in the checkout summary."
8675 msgstr ""
8676 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8677 "červenou v súhrne výpožičiek."
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8683 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8684 "back the pull down menu with authorized reasons."
8685 msgstr ""
8686 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8687 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8688 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8694 "by months."
8695 msgstr ""
8696 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8697 "rozpísanú podľa mesiacov."
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8703 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8704 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8705 msgstr ""
8706 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8707 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8708 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8714 "pricing information from that field and put that on each order line."
8715 msgstr ""
8716 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8717 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8723 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8724 "authority record."
8725 msgstr ""
8726 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8727 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8744 msgstr ""
8745 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8751 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8752 msgstr ""
8753 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8754 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8760 "automatically remove that restriction with the "
8761 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8762 msgstr ""
8763 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8764 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8770 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8771 msgstr ""
8772 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8773 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8779 "presented with a search box"
8780 msgstr ""
8781 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8782 "vyhľadávací riadok"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8788 "you would see other values too:"
8789 msgstr ""
8790 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8791 "ďalšie hodnoty:"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8797 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8798 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8799 "point can be used. "
8800 msgstr ""
8801 "Ak ste sa rozhodli zmeniť sumu rozpočtu a fondov, môžete si tiež vybrať, ako "
8802 "zaokrúhlite výsledok vyplnením textového poľa pre 'Ak sa sumy zmenili, "
8803 "zaokrúhlite na násobok'. Malo by to byť kladné číslo. Možno použiť aj "
8804 "desatinnú čiarku. "
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8810 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8811 "based on criteria you enter."
8812 msgstr ""
8813 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8814 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8815 "kritériách."
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8821 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8822 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8823 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8824 msgstr ""
8825 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8826 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8827 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8828 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8835 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8836 msgstr ""
8837 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8838 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8844 "that you need to first define a notice."
8845 msgstr ""
8846 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8847 "najprv musíte definovať oznámenie."
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8854 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8855 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8856 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8857 "main topics : "
8858 msgstr ""
8859 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8860 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8861 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8862 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8863 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8869 "that in the restricted message as well"
8870 msgstr ""
8871 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8872 "správe o obmedzení"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8878 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8879 "the top right of the editor"
8880 msgstr ""
8881 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8882 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8883 "poznámky hore napravo od editora"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8889 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8890 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8891 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8892 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8893 "authorized_value&gt;&gt;. "
8894 msgstr ""
8895 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8896 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8897 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8898 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8899 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8900 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8906 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8907 msgstr ""
8908 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8909 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8915 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8916 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8917 "attributes page to have sections of attributes"
8918 msgstr ""
8919 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8920 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8921 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8922 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8928 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8929 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8930 "the scanner to Koha"
8931 msgstr ""
8932 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8933 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8934 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8940 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8941 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8942 msgstr ""
8943 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8944 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8945 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8951 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8952 "under."
8953 msgstr ""
8954 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8955 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8961 "the list of checkouts below the check out box."
8962 msgstr ""
8963 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8964 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8970 "add form will appear"
8971 msgstr ""
8972 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8973 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8979 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8980 msgstr ""
8981 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8982 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8988 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8989 "make city selection easy."
8990 msgstr ""
8991 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8992 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8993 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8999 "set the text for your SMS notices next"
9000 msgstr ""
9001 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
9002 "text pre vaše SMS oznámenie"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9005 #, c-format
9006 msgid ""
9007 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9008 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9009 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9010 msgstr ""
9011 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
9012 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
9013 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9019 "after entering in the code and name"
9020 msgstr ""
9021 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
9022 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9028 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9029 "possible to check out using title and/or call number)."
9030 msgstr ""
9031 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
9032 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
9033 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9039 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9040 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9041 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9042 msgstr ""
9043 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
9044 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
9045 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
9046 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
9047 "dve možnosti."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9053 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9054 "another attribute value."
9055 msgstr ""
9056 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
9057 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
9058 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9064 "library card number to renew online."
9065 msgstr ""
9066 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
9067 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9070 #, c-format
9071 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9072 msgstr ""
9073 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9079 "way on the add/edit patron form"
9080 msgstr ""
9081 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9082 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9088 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9089 "patron record."
9090 msgstr ""
9091 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9092 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9093 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9099 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9100 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9101 msgstr ""
9102 "Ak ste nastavili vašu ExportCircHistory, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9103 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9104 "ISO2709 (MARC21)."
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9110 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9111 "will be cleared of the current patron."
9112 msgstr ""
9113 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9114 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9115 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9121 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9122 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9123 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9124 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9125 msgstr ""
9126 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9127 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9128 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9129 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9130 "'Ústrižok.'"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9133 #, c-format
9134 msgid ""
9135 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9136 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9137 msgstr ""
9138 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9139 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9145 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9146 "providing you a link to the payment page for that patron"
9147 msgstr ""
9148 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9149 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9150 "daného čitateľa"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9156 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9157 msgstr ""
9158 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9159 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9165 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9166 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9167 msgstr ""
9168 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9169 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9170 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9176 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9177 msgstr ""
9178 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9179 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9180 "rozpočet'."
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9183 #, c-format
9184 msgid ""
9185 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9186 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9187 "new values."
9188 msgstr ""
9189 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9190 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9191 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9197 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9198 "arrive at your library on the late orders report."
9199 msgstr ""
9200 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9201 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9202 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9205 #, c-format
9206 msgid ""
9207 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9208 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9209 "and it will remove all items from the record."
9210 msgstr ""
9211 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9212 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9213 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9219 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9220 "calculate totals."
9221 msgstr ""
9222 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9223 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9226 #, c-format
9227 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9228 msgstr ""
9229 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9235 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9236 msgstr ""
9237 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9238 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9244 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9245 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9246 "with an error."
9247 msgstr ""
9248 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9249 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9250 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9257 "visible on the patron information page."
9258 msgstr ""
9259 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9260 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9266 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9267 msgstr ""
9268 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9269 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9275 "above the other."
9276 msgstr ""
9277 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9278 "jednoducho nad druhý."
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9284 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9285 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9286 msgstr ""
9287 "Ak chcete sumu rozpočtu a fondov upraviť percentuálne, vyplňte textové pole "
9288 "'Zmeniť sumy podľa'. Malo by to byť číslo kladné alebo záporné. Možno použiť "
9289 "desatinnú čiarku. "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9295 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9296 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9297 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9298 "is regenerated."
9299 msgstr ""
9300 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9301 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9302 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9303 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9304 "vygeneruje."
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9310 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9311 msgstr ""
9312 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9313 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9320 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9321 msgstr ""
9322 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9323 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9329 msgstr ""
9330 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9331 "krok 1."
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9338 "library"
9339 msgstr ""
9340 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9341 "knižnici"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9347 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9348 "be entered as follows:"
9349 msgstr ""
9350 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9351 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9352 "treba zadať nasledovne:"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9358 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9359 msgstr ""
9360 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9361 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9367 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9368 msgstr ""
9369 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9370 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9376 "can use:"
9377 msgstr ""
9378 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9379 "použiť:"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9385 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9386 "found via a Z39.50 search."
9387 msgstr ""
9388 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9389 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9390 "pomocou hľadania v Z39.50."
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9396 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9397 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9398 msgstr ""
9399 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9400 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9401 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9407 "required' to 'Yes'"
9408 msgstr ""
9409 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9410 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9416 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9417 msgstr ""
9418 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9419 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9425 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9426 "branches' to show it for all libraries."
9427 msgstr ""
9428 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9429 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9430 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9436 "'Restricted' flag "
9437 msgstr ""
9438 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9439 "'Obmedzený' "
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9445 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9446 msgstr ""
9447 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9448 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9454 "Vendor pull down menu"
9455 msgstr ""
9456 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9457 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9463 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9464 "page."
9465 msgstr ""
9466 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9467 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9473 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9474 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9475 "or log in at that library."
9476 msgstr ""
9477 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9478 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9479 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9480 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9487 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9488 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9489 msgstr ""
9490 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9491 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9492 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9498 "lists tool or from the cataloging search results."
9499 msgstr ""
9500 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9501 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9507 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9508 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9509 "check out due to overdue items. "
9510 msgstr ""
9511 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9512 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9513 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9514 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9521 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9522 msgstr ""
9523 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9524 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9525 "'Možnosti'"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9531 "checkbox."
9532 msgstr ""
9533 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9534 "detaily'."
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9540 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9541 "flag"
9542 msgstr ""
9543 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9544 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9550 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9551 msgstr ""
9552 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9553 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9559 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9560 "'Show tags' at the top of the editor."
9561 msgstr ""
9562 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9563 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9564 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9570 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9571 msgstr ""
9572 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9573 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9579 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9585 "patron type from the 'Category' pull down"
9586 msgstr ""
9587 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9588 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9594 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9595 "button at the top of the patron record."
9596 msgstr ""
9597 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9598 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9599 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9605 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9606 msgstr ""
9607 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9608 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9614 "the email address that all replies will go to. "
9615 msgstr ""
9616 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9617 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9623 "you would like to export"
9624 msgstr ""
9625 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9626 "chcete exportovať"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9632 "like to export"
9633 msgstr ""
9634 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9635 "exportovať"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9641 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9642 msgstr ""
9643 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9644 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9650 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9651 msgstr ""
9652 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9653 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9659 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9660 msgstr ""
9661 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9662 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9668 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9669 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9670 msgstr ""
9671 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9672 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9673 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9679 "confirm the hold "
9680 msgstr ""
9681 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9682 "potvrdiť rezerváciu "
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9688 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9689 msgstr ""
9690 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9691 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9697 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9698 "will say so on the confirmation screen."
9699 msgstr ""
9700 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9701 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9702 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9708 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9709 msgstr ""
9710 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9711 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9717 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9718 msgstr ""
9719 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9720 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9726 "a Phone notification"
9727 msgstr ""
9728 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9729 "upovedomenie po telefóne"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9735 "profile."
9736 msgstr ""
9737 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9743 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9744 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9745 "delete or delete the biblio records."
9746 msgstr ""
9747 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9748 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9749 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9750 "knižničné záznamy na odstránenie."
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9756 "Issue information."
9757 msgstr ""
9758 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9759 "čísle."
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9767 "profile."
9768 msgstr ""
9769 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9775 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9776 "Days' field "
9777 msgstr ""
9778 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9779 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9782 #, c-format
9783 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9784 msgstr ""
9785 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9791 "about options"
9792 msgstr ""
9793 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9794 "systému o možnostiach"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9800 "Expiry date will automatically be calculated"
9801 msgstr ""
9802 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9803 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9809 "message stating how late your items are."
9810 msgstr ""
9811 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9812 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9819 "Available (it will not cancel the hold)"
9820 msgstr ""
9821 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9822 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9825 #, c-format
9826 msgid "Images must be under 500k in size."
9827 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9833 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9834 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9835 msgstr ""
9836 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9837 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9838 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9839 "ImageLimit."
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9842 #, c-format
9843 msgid "Import Framework"
9844 msgstr "Importovať rámec"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9847 #, c-format
9848 msgid "Import Quotes"
9849 msgstr "Importovať citáty"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9852 #, c-format
9853 msgid "Import patron data"
9854 msgstr "Import údajov čitateľa"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9857 #, c-format
9858 msgid "Import/Export Frameworks"
9859 msgstr "Import/Export rámcov"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9862 #, c-format
9863 msgid "Important "
9864 msgstr "Dôležité "
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9870 "options are here for future development."
9871 msgstr ""
9872 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9873 "sú už vo vývoji."
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9877 #, c-format
9878 msgid "Important:"
9879 msgstr "Dôležité:"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9885 "not be able to be closed"
9886 msgstr ""
9887 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9888 "nebude dať uzavrieť"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9891 #, c-format
9892 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9893 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9899 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9900 "permission to delete public lists that they have not created."
9901 msgstr ""
9902 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9903 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9904 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9905 "nevytvorili."
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9908 #, c-format
9909 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9910 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9916 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9917 msgstr ""
9918 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9919 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9925 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9926 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9927 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9928 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9929 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9930 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9931 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9932 msgstr ""
9933 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9934 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9935 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9936 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9937 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky kategórie čitateľov, "
9938 "čitatelia nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť "
9939 "pravidlo pre Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a "
9940 "všetky kategórie čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. "
9941 "Koha potrebuje vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9947 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9948 "field, you need to choose one or the other."
9949 msgstr ""
9950 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9951 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9952 "alebo druhé."
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9959 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9960 msgstr ""
9961 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9962 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9968 "notices are sent to and from the right address"
9969 msgstr ""
9970 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9971 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9977 "database. Changes made here are permanent."
9978 msgstr ""
9979 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9980 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9986 "underscores and hyphens in it."
9987 msgstr ""
9988 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9989 "podčiarkovníky a spojovníky."
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9995 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9996 msgstr ""
9997 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9998 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10004 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10005 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10006 msgstr ""
10007 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
10008 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
10009 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10015 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10016 msgstr ""
10017 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
10018 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10021 #, c-format
10022 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10023 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10029 "significant amount of time to run."
10030 msgstr ""
10031 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
10032 "môže vyžiadať značný čas."
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10039 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10040 msgstr ""
10041 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
10042 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10048 "in it."
10049 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10055 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10056 "MaxFine system preference."
10057 msgstr ""
10058 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
10059 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
10060 "systémového nastavenia MaxFine."
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10066 "running you will see no data on this report."
10067 msgstr ""
10068 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
10069 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10076 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10077 msgstr ""
10078 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
10079 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10085 "member), a delay value is required."
10086 msgstr ""
10087 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10088 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10094 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10095 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10096 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10097 msgstr ""
10098 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10099 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10100 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10101 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10102 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10108 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10109 "view the staff interface."
10110 msgstr ""
10111 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10112 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10113 "intranetu."
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10119 "to set that patron category to require overdue notices."
10120 msgstr ""
10121 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10122 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10128 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10129 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10130 msgstr ""
10131 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10132 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10138 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10139 msgstr ""
10140 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10141 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10147 "staff client"
10148 msgstr ""
10149 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10150 "prihlásenie do intranetu"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10156 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10157 msgstr ""
10158 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10159 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10163 #, c-format
10164 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10165 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10168 #, c-format
10169 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10170 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10176 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10177 "content&gt;&gt;"
10178 msgstr ""
10179 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10180 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10181 "content&gt;&gt;"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10187 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10188 msgstr ""
10189 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10190 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10191 "menoviek."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10197 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10198 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10199 "checks as one may desire."
10200 msgstr ""
10201 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10202 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10203 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10204 "by sa žiadalo."
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10207 #, c-format
10208 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10209 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10212 #, c-format
10213 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10214 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10220 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10221 msgstr ""
10222 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10223 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10229 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10230 "prices for that vendor."
10231 msgstr ""
10232 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10233 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10234 "neistými cenami."
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10240 "does not contain a valid value."
10241 msgstr ""
10242 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10243 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10249 "letters)"
10250 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10256 "match valid entries in your database."
10257 msgstr ""
10258 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10259 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10265 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10266 "work as well."
10267 msgstr ""
10268 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10269 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10270 "fungovať."
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10276 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10277 msgstr ""
10278 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10279 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10285 "circulation related notices at this time."
10286 msgstr ""
10287 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10288 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10294 "library that the reserving staff member is from."
10295 msgstr ""
10296 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10297 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10300 #, c-format
10301 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10302 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10308 "patron's messaging preferences."
10309 msgstr ""
10310 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10311 "individuálnych správ čitateľom."
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10317 "categories"
10318 msgstr ""
10319 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10320 "kategóriách čitateľov"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10324 #, c-format
10325 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10326 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10332 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10333 msgstr ""
10334 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10335 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10341 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10344 #, c-format
10345 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10346 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10351 #, c-format
10352 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10353 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10360 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10361 msgstr ""
10362 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10363 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10369 "noItemTypeImages to 'Show' "
10370 msgstr ""
10371 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10372 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10378 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10379 msgstr ""
10380 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10381 "sa stavy zobrazili správne"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10387 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10388 "front of the notice code for each branch."
10389 msgstr ""
10390 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10391 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10397 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10398 msgstr ""
10399 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10400 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10406 "not be before today's date."
10407 msgstr ""
10408 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10409 "byť pred dnešným dátumom."
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10415 "enter either one or the other."
10416 msgstr ""
10417 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10418 "jeden alebo druhý."
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10424 "to work."
10425 msgstr ""
10426 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10432 "import."
10433 msgstr ""
10434 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10435 "čitateľov."
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10438 #, c-format
10439 msgid "Importing Patrons"
10440 msgstr "Import čitateľov"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10446 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10447 msgstr ""
10448 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10449 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10455 "can have checked out at one time"
10456 msgstr ""
10457 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10458 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10464 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10465 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10466 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10467 "attached."
10468 msgstr ""
10469 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10470 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10471 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10472 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10479 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10481 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10482 msgstr ""
10483 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10484 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10485 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10486 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10493 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10494 "the record and import it"
10495 msgstr ""
10496 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10497 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10498 "a jeho importovanie"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10504 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10505 "that is entered into the system. To add a new category:"
10506 msgstr ""
10507 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10508 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10509 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10515 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10516 "Koha Wiki: "
10517 msgstr ""
10518 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10519 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10525 "enter the new start and end date and save the budget."
10526 msgstr ""
10527 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10528 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10534 "information"
10535 msgstr ""
10536 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10537 "o predajcovi"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10543 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10544 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10545 "shown as being \"in transit\"."
10546 msgstr ""
10547 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10548 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10549 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10555 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10556 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10557 msgstr ""
10558 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10559 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10560 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10566 "subfields are stored into an arrayref"
10567 msgstr ""
10568 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10569 "do arrayref"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10575 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10576 msgstr ""
10577 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10578 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10584 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10585 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10586 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10587 "Barcode' option."
10588 msgstr ""
10589 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10590 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10591 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10592 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10593 "pod čiarovým kódom'."
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10599 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10600 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10601 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10602 "will be presented with a warning message."
10603 msgstr ""
10604 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10605 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10606 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10607 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10608 "patričné upozornenie."
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10614 msgstr ""
10615 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10616 "kategórií"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10622 "this field will contain"
10623 msgstr ""
10624 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10625 "obsahuje"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10631 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10632 "status."
10633 msgstr ""
10634 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10635 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10636 "stav nevypožičateľnosti."
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10639 #, c-format
10640 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10641 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10647 "field "
10648 msgstr ""
10649 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10650 "tohto poľa "
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10653 #, c-format
10654 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10655 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10661 "report"
10662 msgstr ""
10663 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10669 "next to the title and on the search results."
10670 msgstr ""
10671 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10672 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10679 "results."
10680 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10686 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10687 msgstr ""
10688 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10689 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10695 "budget with numbers and decimals."
10696 msgstr ""
10697 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10698 "s číslami a desatinami."
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10705 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10711 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10712 msgstr ""
10713 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10714 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10715 "ho neskôr rozoznáte."
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10718 #, c-format
10719 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10720 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10726 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10727 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10728 "closed on this date."
10729 msgstr ""
10730 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10731 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10732 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10733 "zatvorená."
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10739 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10740 "the option) "
10741 msgstr ""
10742 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10743 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10749 msgstr ""
10750 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10753 #, c-format
10754 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10755 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10761 msgstr ""
10762 "V zobrazenom formulári môžete zadať základné informácie získané od vášho "
10763 "predajcu."
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10769 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10770 "database. "
10771 msgstr ""
10772 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10773 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10779 "details"
10780 msgstr ""
10781 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10782 "katalógu"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10788 "details."
10789 msgstr ""
10790 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10791 "katalógu."
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10797 "click 'Select'"
10798 msgstr ""
10799 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10800 "kliknite na 'Vybrať'"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10806 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10807 "or renew it in one click."
10808 msgstr ""
10809 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10810 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10811 "jedným kliknutím."
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10817 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10818 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10819 "transfer."
10820 msgstr ""
10821 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10822 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10823 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10826 #, c-format
10827 msgid "Inventory"
10828 msgstr "Inventár"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10832 #, c-format
10833 msgid "Invoices"
10834 msgstr "Faktúry"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10840 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10841 "but you know when it's going to arrive."
10842 msgstr ""
10843 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10844 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10845 "kedy má dôjsť."
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10849 #, c-format
10850 msgid "Is a URL "
10851 msgstr "Je URL "
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10857 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10858 "for the serial you'd like to receive issues for"
10859 msgstr ""
10860 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10861 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10862 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10868 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10869 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10870 msgstr ""
10871 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10872 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10878 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10879 "the top of the list of patterns."
10880 msgstr ""
10881 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10882 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10883 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10886 #, c-format
10887 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10888 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10891 #, c-format
10892 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10893 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10899 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10900 msgstr ""
10901 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10902 "StaticHoldsQueueWeight."
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10905 #, c-format
10906 msgid "Item Circulation Alerts"
10907 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10910 #, c-format
10911 msgid "Item Details"
10912 msgstr "Detaily o exemplári"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10915 #, c-format
10916 msgid "Item Hold Policies"
10917 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10920 #, c-format
10921 msgid "Item Search"
10922 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10925 #, c-format
10926 msgid "Item Specific Circulation History"
10927 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10930 #, c-format
10931 msgid "Item Types"
10932 msgstr "Typy exemplára"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10935 #, c-format
10936 msgid "Item already checked out to this patron"
10937 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10940 #, c-format
10941 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10942 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10945 #, c-format
10946 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10947 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10953 "criteria"
10954 msgstr ""
10955 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10956 "decreaseLoanHighHolds"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10959 #, c-format
10960 msgid "Item cannot be renewed "
10961 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10964 #, c-format
10965 msgid "Item checked out to another patron"
10966 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10969 #, c-format
10970 msgid "Item floats "
10971 msgstr "Exemplár pláva "
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10977 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10978 "checked in at another library"
10979 msgstr ""
10980 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10981 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10984 #, c-format
10985 msgid "Item not for loan"
10986 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10989 #, c-format
10990 msgid "Item on hold for someone else"
10991 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10994 #, c-format
10995 msgid "Item returns home"
10996 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11002 "to its home library "
11003 msgstr ""
11004 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
11005 "do jeho domovskej knižnice "
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11008 #, c-format
11009 msgid "Item returns to issuing library"
11010 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11016 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11017 msgstr ""
11018 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
11019 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11022 #, c-format
11023 msgid "Item search fields help"
11024 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11027 #, c-format
11028 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11029 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11035 "can be used in any way that works for your library."
11036 msgstr ""
11037 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
11038 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11041 #, c-format
11042 msgid "Items can be edited in several ways."
11043 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11049 "'Attach item' option"
11050 msgstr ""
11051 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
11052 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11058 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11059 "hours) entered in this box."
11060 msgstr ""
11061 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
11062 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
11063 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11069 "checked out to patrons"
11070 msgstr ""
11071 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
11072 "sa dať vypožičať čitateľom"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11078 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11079 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11080 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11081 "at the top of the list."
11082 msgstr ""
11083 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
11084 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
11085 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
11086 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
11087 "navrchu zoznamu."
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11090 #, c-format
11091 msgid "Items with no checkouts"
11092 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11095 #, c-format
11096 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11097 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11098
11099 #. %1$s:  helpVersion 
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11101 #, c-format
11102 msgid "Koha %s manual"
11103 msgstr "Manuál Kohy %s"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11106 #, c-format
11107 msgid "Koha Lists"
11108 msgstr "Zoznamy Kohy"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11114 "codes."
11115 msgstr ""
11116 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11117 "zbierok."
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11123 "authorities."
11124 msgstr ""
11125 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11126 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11132 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11133 msgstr ""
11134 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11135 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11142 "password unchanged."
11143 msgstr ""
11144 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11145 "zostalo nezmenené."
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11151 "to, edit or delete."
11152 msgstr ""
11153 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11154 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11160 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11161 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11162 "purposes."
11163 msgstr ""
11164 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11165 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11166 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11167 "za účelom zálohovania."
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11173 msgstr ""
11174 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11175 "autorít."
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11178 #, c-format
11179 msgid "Koha database schema:"
11180 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11186 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11187 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11188 "not changed afterwards."
11189 msgstr ""
11190 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11191 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11192 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11193 "nemenia."
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11199 "for instance, 'Lost.'"
11200 msgstr ""
11201 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11202 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11208 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11209 msgstr ""
11210 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11211 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11217 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11218 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11219 "version."
11220 msgstr ""
11221 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11222 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11223 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11230 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11231 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11232 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11233 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11234 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11235 msgstr ""
11236 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11237 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11238 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11239 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11240 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11241 "UNIMARC)."
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11247 "duplication."
11248 msgstr ""
11249 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11250 "duplikáciu."
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11254 #, c-format
11255 msgid "Koha link "
11256 msgstr "Odkaz Kohy "
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11262 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11263 "the normalization process."
11264 msgstr ""
11265 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11266 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11267 "normalizačný proces bezpredmetná."
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11270 #, c-format
11271 msgid "Koha reports library:"
11272 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11275 #, c-format
11276 msgid "Koha team"
11277 msgstr "Tím Kohy"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11280 #, c-format
11281 msgid "Koha to MARC Mapping"
11282 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11288 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11289 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11290 msgstr ""
11291 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11292 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11293 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11294 "skenerom."
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11300 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11301 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11302 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11303 "plugin work."
11304 msgstr ""
11305 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11306 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11307 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11308 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11309 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11315 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11316 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11317 msgstr ""
11318 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11319 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11320 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11326 "interface and circulation receipts."
11327 msgstr ""
11328 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11329 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11335 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11336 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11337 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11338 "plugin work."
11339 msgstr ""
11340 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11341 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11342 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11343 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11344 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11350 "are two main types of reports: "
11351 msgstr ""
11352 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11353 "dva hlavné typy výkazov: "
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11356 #, c-format
11357 msgid "L = For Librarians"
11358 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11361 #, c-format
11362 msgid "L = Lost item"
11363 msgstr "L = Stratený exemplár"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11366 #, c-format
11367 msgid "LCC"
11368 msgstr "LCC"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11371 #, c-format
11372 msgid "LCDB"
11373 msgstr "LCDB"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11379 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11380 msgstr ""
11381 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11382 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11385 #, c-format
11386 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11387 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11390 #, c-format
11391 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11392 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11395 #, c-format
11396 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11397 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11400 #, c-format
11401 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11402 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11405 #, c-format
11406 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11407 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11410 #, c-format
11411 msgid "Label Creator"
11412 msgstr "Tvorba etikiet"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11415 #, c-format
11416 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11417 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11418
11419 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11421 #, c-format
11422 msgid "Language=%s "
11423 msgstr "Jazyk=%s "
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11430 #, c-format
11431 msgid "Layouts"
11432 msgstr "Rozloženia"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11439 "manual."
11440 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11443 #, c-format
11444 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11445 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11451 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11452 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11453 "not randomly, but by alphabetical order."
11454 msgstr ""
11455 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11456 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11457 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11458 "abecednom poradí."
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11461 #, c-format
11462 msgid "Length: 0"
11463 msgstr "Dĺžka: 0"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11466 #, c-format
11467 msgid "Libraries &amp; Groups"
11468 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11474 "circulation events (check ins and check outs)."
11475 msgstr ""
11476 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11477 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11483 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11484 "proper system preferences:"
11485 msgstr ""
11486 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11487 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11488 "nastavení systému:"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11494 "will be possible to:"
11495 msgstr ""
11496 "Knižnice môže spravovať pole 'nový stav' exemplárov. Pomocou tohto skriptu "
11497 "je možné:"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11503 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11504 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11505 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11506 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11507 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11508 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11509 "Chapter 13 of AACR2."
11510 msgstr ""
11511 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11512 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11513 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11514 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11515 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11516 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11517 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11520 #, c-format
11521 msgid "Library EANs"
11522 msgstr "EAN kódy knižnice"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11525 #, c-format
11526 msgid "Library Property Groups"
11527 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11530 #, c-format
11531 msgid "Library Transfer Limits"
11532 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11538 "the pull down at the top of the page"
11539 msgstr ""
11540 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11541 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11544 #, c-format
11545 msgid "Licenses"
11546 msgstr "Licencie"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11552 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11553 msgstr ""
11554 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11555 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Limit item modification to subfields defined in the "
11561 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11562 msgstr ""
11563 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11564 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11570 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11571 msgstr ""
11572 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11573 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11579 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11580 msgstr ""
11581 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11582 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11585 #, c-format
11586 msgid "Limit to a bib number range"
11587 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11590 #, c-format
11591 msgid "Limit to a call number range"
11592 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11595 #, c-format
11596 msgid "Limit to a specific item type"
11597 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11600 #, c-format
11601 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11602 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11605 #, c-format
11606 msgid "Limit to an acquisition date range"
11607 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11613 "the category is for) "
11614 msgstr ""
11615 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11616 "táto kategória slúži) "
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11620 #, c-format
11621 msgid "Link "
11622 msgstr "Odkaz "
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11625 #, c-format
11626 msgid "Lists"
11627 msgstr "Zoznamy"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11630 #, c-format
11631 msgid "Local Use System Preferences"
11632 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11635 #, c-format
11636 msgid "Local Use:"
11637 msgstr "Lokálne použitie:"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11640 #, c-format
11641 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11642 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11648 "librarians"
11649 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11652 #, c-format
11653 msgid "Log viewer"
11654 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11657 #, c-format
11658 msgid "Logs:"
11659 msgstr "Denníky:"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11662 #, c-format
11663 msgid "Lost items"
11664 msgstr "Stratené exempláre"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11667 #, c-format
11668 msgid "M = Sundry"
11669 msgstr "M = Rôzne"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11672 #, c-format
11673 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11674 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11677 #, c-format
11678 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11679 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11682 #, c-format
11683 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11684 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11687 #, c-format
11688 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11689 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11692 #, c-format
11693 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11694 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11697 #, c-format
11698 msgid "MARC Modification Templates"
11699 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11702 #, c-format
11703 msgid "MARC Record Subfields"
11704 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11707 #, c-format
11708 msgid "MARC export"
11709 msgstr "MARC export"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11712 #, c-format
11713 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11714 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11717 #, c-format
11718 msgid "MARC import"
11719 msgstr "MARC import"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11722 #, c-format
11723 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11724 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11727 #, c-format
11728 msgid "MARC21/NORMARC"
11729 msgstr "MARC21/NORMARC"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11732 #, c-format
11733 msgid "MARC21/USMARC"
11734 msgstr "MARC21/USMARC"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11737 #, c-format
11738 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11739 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11742 #, c-format
11743 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11744 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11747 #, c-format
11748 msgid "Manage CSV export profiles"
11749 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11752 #, c-format
11753 msgid "Manage Images"
11754 msgstr "Spracovať obrázky"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11757 #, c-format
11758 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11759 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11762 #, c-format
11763 msgid "Manage Labels"
11764 msgstr "Spracovať etikety"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11767 #, c-format
11768 msgid "Manage Staged MARC Records"
11769 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11772 #, c-format
11773 msgid "Manage all budgets"
11774 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11777 #, c-format
11778 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11779 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11782 #, c-format
11783 msgid "Manage budget planning"
11784 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11787 #, c-format
11788 msgid "Manage budgets"
11789 msgstr "Spracovať rozpočty"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11792 #, c-format
11793 msgid "Manage circulation rules"
11794 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11797 #, c-format
11798 msgid "Manage contracts"
11799 msgstr "Spracovať zmluvy"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11802 #, c-format
11803 msgid "Manage orders and basket groups"
11804 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11808 #, c-format
11809 msgid "Manage orders and baskets"
11810 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11813 #, c-format
11814 msgid "Manage patrons fines and fees"
11815 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11818 #, c-format
11819 msgid "Manage periods"
11820 msgstr "Spracovať obdobia"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11823 #, c-format
11824 msgid "Manage routing lists"
11825 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11828 #, c-format
11829 msgid "Manage serial subscriptions"
11830 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11836 "is used)"
11837 msgstr ""
11838 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11839 "IndependentBranches)"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11842 #, c-format
11843 msgid "Manage vendors"
11844 msgstr "Spracovať predajcov"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11848 #, c-format
11849 msgid "Managed in tab "
11850 msgstr "Spracované v záložke "
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11853 #, c-format
11854 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11855 msgstr ""
11856 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11857 "nahrávania"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11860 #, c-format
11861 msgid "Managing Holds"
11862 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11866 #, c-format
11867 msgid "Mandatory "
11868 msgstr "Povinné "
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11874 "amount."
11875 msgstr ""
11876 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11877 "pokutovej čiastky."
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11883 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11884 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11885 "period."
11886 msgstr ""
11887 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11888 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11889 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11890 "období."
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11896 "the patron the replacement cost for that item"
11897 msgstr ""
11898 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11899 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11902 #, c-format
11903 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11904 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11907 #, c-format
11908 msgid "Match threshold: 100"
11909 msgstr "Prah zhody: 100"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11915 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11916 "versions."
11917 msgstr ""
11918 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11919 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11920 "verziami."
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11923 #, c-format
11924 msgid "Matchpoints (just the one):"
11925 msgstr "Body zhody (len ten):"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11928 #, c-format
11929 msgid "Merge authorities"
11930 msgstr "Zlúčiť autority"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11933 #, c-format
11934 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11935 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11938 #, c-format
11939 msgid "Merging items"
11940 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11943 #, c-format
11944 msgid "Merging records"
11945 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11948 #, c-format
11949 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11950 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11953 #, c-format
11954 msgid "Moderate patron comments"
11955 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11958 #, c-format
11959 msgid "Moderate patron tags"
11960 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11963 #, c-format
11964 msgid "Modification Log"
11965 msgstr "Denník zmien"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11968 #, c-format
11969 msgid "Modify CSV Profiles"
11970 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11973 #, c-format
11974 msgid "Modify a set"
11975 msgstr "Zmeniť sadu"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11978 #, c-format
11979 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11980 msgstr ""
11981 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11984 #, c-format
11985 msgid "Modify holds priority"
11986 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11989 #, c-format
11990 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11991 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11994 #, c-format
11995 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11996 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12002 "&gt; finesCalendar "
12003 msgstr ""
12004 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12005 "finescalendar "
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12011 "&gt; useDaysMode "
12012 msgstr ""
12013 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12014 "useDaysMode "
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12020 "attribute types"
12021 msgstr ""
12022 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
12023 "čitateľa"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12026 #, c-format
12027 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12028 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12031 #, c-format
12032 msgid "Most circulated items"
12033 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12039 msgstr ""
12040 "Najbežnejšia kategória čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú "
12041 "kategóriu 'Čitateľ'."
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12047 "running:"
12048 msgstr ""
12049 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12052 #, c-format
12053 msgid "Moving items"
12054 msgstr "Presúvanie exemplárov"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12057 #, c-format
12058 msgid "N = New card"
12059 msgstr "N = Nový preukaz"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12062 #, c-format
12063 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12064 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12070 "the item"
12071 msgstr ""
12072 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
12073 "exemplár"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12076 #, c-format
12077 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12078 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12081 #, c-format
12082 msgid "Name the list and choose the list category. "
12083 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho kategóriu. "
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12089 "value:"
12090 msgstr ""
12091 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
12092 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12095 #, c-format
12096 msgid "News"
12097 msgstr "Novinky"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12100 #, c-format
12101 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12102 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12105 #, c-format
12106 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12107 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12113 "checked out"
12114 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12120 "by a space (no commas) "
12121 msgstr ""
12122 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12123 "čiarkami) "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12129 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12130 msgstr ""
12131 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12132 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12135 #, c-format
12136 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12137 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12140 #, c-format
12141 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12142 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12148 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12149 msgstr ""
12150 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12151 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12154 #, c-format
12155 msgid "Next enter the contact information "
12156 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12162 msgstr ""
12163 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12164 "preukazu "
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12170 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12176 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12177 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12178 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12179 "within the staged file."
12180 msgstr ""
12181 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12182 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12183 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12184 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12185 "pripravenom súbore."
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12191 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12192 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12193 msgstr ""
12194 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12195 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12196 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12202 msgstr ""
12203 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12204 "nahrávaných čitateľov "
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12210 "repeatable. "
12211 msgstr ""
12212 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12218 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12219 "the OPACPrivacy system preference."
12220 msgstr ""
12221 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12222 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12223 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12229 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12230 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12231 msgstr ""
12232 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12233 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12234 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12240 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12241 msgstr ""
12242 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12243 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12244 "exemplár)"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12250 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12251 msgstr ""
12252 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12253 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12256 #, c-format
12257 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12258 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12264 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12265 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12266 msgstr ""
12267 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12268 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12269 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12270 "vypožičané"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12273 #, c-format
12274 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12275 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12281 msgstr ""
12282 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12288 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12294 "and Terms."
12295 msgstr ""
12296 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12297 "Semestre."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12300 #, c-format
12301 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12302 msgstr ""
12303 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12306 #, c-format
12307 msgid "Nicole Engard "
12308 msgstr "Nicole Engard "
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12312 #, c-format
12313 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12314 msgstr ""
12315 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12318 #, c-format
12319 msgid "No condition"
12320 msgstr "Bez podmienky"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12326 "to keep track of your contact information within Koha."
12327 msgstr ""
12328 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12329 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12332 #, c-format
12333 msgid "Normalization rule: Control-number"
12334 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12339 #, c-format
12340 msgid "Note"
12341 msgstr "Poznámka"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12347 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12353 "is the required version; the installed version is in the next column."
12354 msgstr ""
12355 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12356 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12364 #, c-format
12365 msgid "Note:"
12366 msgstr "Poznámka:"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12369 #, c-format
12370 msgid "Note: "
12371 msgstr "Poznámka: "
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12378 "library before you can graduate."
12379 msgstr ""
12380 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12381 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12387 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12388 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12389 "'XXX'."
12390 msgstr ""
12391 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12392 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12393 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12394 "999$9 = 'XXX'."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12397 #, c-format
12398 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12399 msgstr "Poznámka: Skôr ako začnete, musíte zadať najmenej jedného "
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12405 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12406 "suspension."
12407 msgstr ""
12408 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12409 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12415 "together."
12416 msgstr ""
12417 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12418 "Zoznamy."
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12425 "register for an account in a library or a university)."
12426 msgstr ""
12427 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12428 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12431 #, c-format
12432 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12433 msgstr ""
12434 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12435 "vyžaduje"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12438 #, c-format
12439 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12440 msgstr ""
12441 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12442 "vyžaduje"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12445 #, c-format
12446 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12447 msgstr ""
12448 "Poznámka: Použite systémové nastavenie 'AudioAlerts' pre zapnutie/vypnutie "
12449 "zvukov."
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12452 #, c-format
12453 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12454 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12457 #, c-format
12458 msgid "Notes are for internal use."
12459 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12465 "librarians know when to use this fund"
12466 msgstr ""
12467 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12468 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12471 #, c-format
12472 msgid "Notices"
12473 msgstr "Oznámenia"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12476 #, c-format
12477 msgid "Notices & slips"
12478 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12481 #, c-format
12482 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12483 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12486 #, c-format
12487 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12488 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12491 #, c-format
12492 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12493 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12503 #, c-format
12504 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12505 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12508 #, c-format
12509 msgid "OPAC:"
12510 msgstr "OPAC:"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12516 "required fields"
12517 msgstr ""
12518 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12524 "information should be added to help with generating claim letters and "
12525 "invoices."
12526 msgstr ""
12527 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12528 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12531 #, c-format
12532 msgid "Offline Circulation"
12533 msgstr "Obeh offline"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12536 #, c-format
12537 msgid "Offline circulation"
12538 msgstr "Obeh offline"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12546 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12547 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12548 msgstr ""
12549 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12550 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12551 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12554 #, c-format
12555 msgid "Offset: 0"
12556 msgstr "Posun: 0"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12562 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12563 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12564 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12565 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12566 msgstr ""
12567 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12568 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12569 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12570 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12571 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12577 "comma (or tab) and then the image file name "
12578 msgstr ""
12579 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12580 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12586 "print out the data related to all items that are overdue."
12587 msgstr ""
12588 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12589 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12590 "exemplármi."
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12593 #, c-format
12594 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12595 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12601 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12607 "permissions"
12608 msgstr ""
12609 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12610 "zmenu oprávnení čitateľa"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12616 "and choose to Duplicate budget"
12617 msgstr ""
12618 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12619 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12625 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12626 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12627 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12628 "'Export this basket as CSV' button."
12629 msgstr ""
12630 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12631 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12632 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12633 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12636 #, c-format
12637 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12638 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12645 "this patron is on."
12646 msgstr ""
12647 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12648 "ktorých je tento čitateľ."
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12651 #, c-format
12652 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12653 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12659 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12660 msgstr ""
12661 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12662 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12663 "obrazovky."
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12669 "the patron record add/edit form"
12670 msgstr ""
12671 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12672 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12678 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12679 "Koha."
12680 msgstr ""
12681 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12682 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12683 "zapracovať do Kohy."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12689 "summary."
12690 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12697 "payment as reversed"
12698 msgstr ""
12699 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12700 "zobrazí ako vrátená"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12706 "screen under the 'Hold' tab."
12707 msgstr ""
12708 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12709 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12715 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12716 "report and choosing 'Run'."
12717 msgstr ""
12718 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12719 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12720 "spustením 'Spustiť'."
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12726 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12727 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12728 "it."
12729 msgstr ""
12730 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12731 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12732 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12733 "alebo upravovať."
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12736 #, c-format
12737 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12738 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12741 #, c-format
12742 msgid "Once finished, click 'Save'"
12743 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12750 msgstr ""
12751 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12752 "'Odstrániť citát(y)'."
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12758 "pattern information. "
12759 msgstr ""
12760 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12761 "schéme predpovede. "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12767 "edit the quotes prior to saving them."
12768 msgstr ""
12769 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12770 "citáty prv, ako ich uložíte."
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12773 #, c-format
12774 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12775 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12781 "edit the quote source and text."
12782 msgstr ""
12783 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12784 "upraviť zdroj aj text citátov."
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12790 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12793 #, c-format
12794 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12795 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12801 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12802 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12803 "the 'Remove' link to the right of their name."
12804 msgstr ""
12805 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12806 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12807 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12808 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12811 #, c-format
12812 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12813 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12817 #, c-format
12818 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12819 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12825 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12826 msgstr ""
12827 "Po jeho uložení bude zoznam prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12828 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12834 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12835 msgstr ""
12836 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12837 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12838 "transakcie'"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12844 "the toolbar and the quotes will be saved."
12845 msgstr ""
12846 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12847 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12853 "search other libraries for the record in question."
12854 msgstr ""
12855 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12856 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12862 "you will be presented with a list of these items."
12863 msgstr ""
12864 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12865 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12872 "page will list the items you have selected."
12873 msgstr ""
12874 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12875 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12881 "'Update' button to save them to the list."
12882 msgstr ""
12883 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12884 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12890 "a receipt by choosing one of two methods."
12891 msgstr ""
12892 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12893 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12899 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12900 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12901 "the status you have chosen."
12902 msgstr ""
12903 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12904 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12905 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12911 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12912 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12913 "deleted."
12914 msgstr ""
12915 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12916 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12917 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12923 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12924 "record will be deleted."
12925 msgstr ""
12926 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12927 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12933 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12934 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12935 msgstr ""
12936 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12937 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12938 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12944 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12945 msgstr ""
12946 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12947 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12953 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12954 msgstr ""
12955 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12956 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12962 "appear next to the 'New profile' button."
12963 msgstr ""
12964 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12965 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12971 "the data into Koha."
12972 msgstr ""
12973 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12974 "načítanie údajov do Kohy."
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12980 "Accounting information."
12981 msgstr ""
12982 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12985 #, c-format
12986 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12987 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12993 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12994 "date to today."
12995 msgstr ""
12996 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12997 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12998 "naposledy evidovaných na dnešok."
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13004 "present you with the changed patron records."
13005 msgstr ""
13006 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
13007 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13013 "items."
13014 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13020 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13021 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13022 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13023 "Budget Y is the selected budget."
13024 msgstr ""
13025 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
13026 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
13027 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
13028 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
13029 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13035 "the top left of the editor."
13036 msgstr ""
13037 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
13038 "vľavo navrchu editora."
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13044 "brought to a list of your existing budgets."
13045 msgstr ""
13046 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
13047 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13053 "right."
13054 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13062 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13063 msgstr ""
13064 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
13065 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13071 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13072 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13073 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13074 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13075 msgstr ""
13076 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13077 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
13078 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
13079 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
13080 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13086 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13087 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13088 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13089 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13090 "merged record to use."
13091 msgstr ""
13092 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13093 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
13094 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
13095 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
13096 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13102 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13103 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13104 "part of installation."
13105 msgstr ""
13106 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
13107 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
13108 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
13109 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13115 "using this tool."
13116 msgstr ""
13117 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13118 "pomocou tohto nástroja."
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13124 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13125 msgstr ""
13126 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13127 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13133 "'Continue.'"
13134 msgstr ""
13135 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13136 "'Pokračovať.'"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13142 "under the 'Patrons' section"
13143 msgstr ""
13144 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13145 "'Čitatelia'"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13151 "selected records' button and your records will be modified."
13152 msgstr ""
13153 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13154 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13160 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13161 "vendor."
13162 msgstr ""
13163 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13164 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13165 "zaslaný predajcovi."
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13168 #, c-format
13169 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13170 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13176 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13177 "add/edit items attached to the record "
13178 msgstr ""
13179 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13180 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13181 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13187 "records that use this authority record will be updated."
13188 msgstr ""
13189 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13190 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13197 "will be presented with the form to continue cataloging"
13198 msgstr ""
13199 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13200 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13206 "by following the instructions for editing subfields"
13207 msgstr ""
13208 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13209 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13215 "the list of Frameworks "
13216 msgstr ""
13217 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13218 "zozname rámcov "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13224 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13225 msgstr ""
13226 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13227 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13233 "adding items to the order."
13234 msgstr ""
13235 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13236 "exemplárov do objednávky."
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13242 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13243 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13244 msgstr ""
13245 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13246 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13247 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13253 "be searchable by any field in the course."
13254 msgstr ""
13255 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13256 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13262 "synced to the right of each data set."
13263 msgstr ""
13264 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13265 "údajov napravo od každej sady údajov."
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13271 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13272 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13273 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13274 msgstr ""
13275 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13276 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13277 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13278 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13281 #, c-format
13282 msgid ""
13283 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13284 "the right of each title that was imported"
13285 msgstr ""
13286 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13287 "každého importovaného názvu"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13293 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13294 msgstr ""
13295 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13296 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13302 "on the item search page"
13303 msgstr ""
13304 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13305 "stránke hľadania exemplárov"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13311 "the right of the rule"
13312 msgstr ""
13313 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13314 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13320 "other saved reports."
13321 msgstr ""
13322 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13323 "uloženými výkazmi."
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13329 "MARC Records for Import tool."
13330 msgstr ""
13331 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13332 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13335 #, c-format
13336 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13337 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13343 "Cities and Towns page."
13344 msgstr ""
13345 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13346 "Mestá a obce."
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13349 #, c-format
13350 msgid "Online Help"
13351 msgstr "Pomoc online"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13355 #, c-format
13356 msgid "Online help"
13357 msgstr "Pomoc online"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13363 "duplicate information from)"
13364 msgstr ""
13365 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13366 "informáciu chcete duplikovať)"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13369 #, c-format
13370 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13371 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13377 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13378 "to and click \"Transfer Collection\"."
13379 msgstr ""
13380 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13381 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13382 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13385 #, c-format
13386 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13387 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13390 #, c-format
13391 msgid "Order from a New Empty Record"
13392 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13395 #, c-format
13396 msgid "Order from a Staged File"
13397 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13400 #, c-format
13401 msgid "Order from a subscription"
13402 msgstr "Objednať z predplatného"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13405 #, c-format
13406 msgid "Order from an Existing Record"
13407 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13410 #, c-format
13411 msgid "Order from an External Source"
13412 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13418 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13419 "suggestions' page in the OPAC."
13420 msgstr ""
13421 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13422 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13423 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13431 "results page."
13432 msgstr ""
13433 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13434 "výsledkov hľadania predajcu."
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13440 "to it"
13441 msgstr ""
13442 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13443 "čitateľov"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13446 #, c-format
13447 msgid "Organizational "
13448 msgstr "Organizačný "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13454 "guarantors for Professional patrons."
13455 msgstr ""
13456 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13457 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13460 #, c-format
13461 msgid "Other/Generic Classification"
13462 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13465 #, c-format
13466 msgid "Overdue Notice Markup"
13467 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13470 #, c-format
13471 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13472 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13475 #, c-format
13476 msgid "Overdues"
13477 msgstr "Omeškania"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13480 #, c-format
13481 msgid "Overdues with fines"
13482 msgstr "Omeškania s pokutou"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13485 #, c-format
13486 msgid "Override blocked renewals"
13487 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13490 #, c-format
13491 msgid "PAY = Payment"
13492 msgstr "PAY = Platba"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13498 "on a printer&nbsp;"
13499 msgstr ""
13500 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13501 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13504 #, c-format
13505 msgid "PREDUE "
13506 msgstr "PREDUE "
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13509 #, c-format
13510 msgid "PREDUEDGST "
13511 msgstr "PREDUEDGST "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13514 #, c-format
13515 msgid "Patron Attribute Types"
13516 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13519 #, c-format
13520 msgid "Patron Card Creator"
13521 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13524 #, c-format
13525 msgid "Patron Categories"
13526 msgstr "Kategórie čitateľov"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13529 #, c-format
13530 msgid "Patron Permissions Defined"
13531 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13537 "client."
13538 msgstr ""
13539 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13540 "intranetu."
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13543 #, c-format
13544 msgid "Patron attribute type code"
13545 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13551 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13552 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13553 msgstr ""
13554 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13555 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13556 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13562 "age groups, and patron categories."
13563 msgstr ""
13564 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13565 "úloh, vekových skupín a kategórií."
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13568 #, c-format
13569 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13570 msgstr ""
13571 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13572 "Kohe."
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13578 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13579 msgstr ""
13580 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13581 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13584 #, c-format
13585 msgid "Patron circulation history"
13586 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13589 #, c-format
13590 msgid "Patron details"
13591 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13595 #, c-format
13596 msgid "Patron discharges"
13597 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13600 #, c-format
13601 msgid "Patron files"
13602 msgstr "Súbory čitateľov"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13605 #, c-format
13606 msgid "Patron fines"
13607 msgstr "Pokuty čitateľa"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13610 #, c-format
13611 msgid "Patron has a restriction on their account "
13612 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13615 #, c-format
13616 msgid "Patron has outstanding fines"
13617 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13620 #, c-format
13621 msgid "Patron has too many things checked out"
13622 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13625 #, c-format
13626 msgid ""
13627 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13628 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13629 "patron cards."
13630 msgstr ""
13631 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13632 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13633 "čitateľských preukazov."
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13636 #, c-format
13637 msgid "Patron import"
13638 msgstr "Import čitateľa"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13641 #, c-format
13642 msgid "Patron lists"
13643 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13649 "the batch patron modification tool or reporting."
13650 msgstr ""
13651 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13652 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13653 "kvôli výkazom."
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13656 #, c-format
13657 msgid "Patron needs to confirm their address "
13658 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13661 #, c-format
13662 msgid "Patron notices"
13663 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13666 #, c-format
13667 msgid "Patron owes too much in fines "
13668 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13674 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13675 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13676 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13677 msgstr ""
13678 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13679 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13680 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13681 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13684 #, c-format
13685 msgid "Patron permissions"
13686 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13689 #, c-format
13690 msgid "Patron routing lists"
13691 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13694 #, c-format
13695 msgid "Patron search"
13696 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13700 #, c-format
13701 msgid "Patron statistics"
13702 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13705 #, c-format
13706 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13707 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13710 #, c-format
13711 msgid "Patrons"
13712 msgstr "Čitatelia"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13715 #, c-format
13716 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13717 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13720 #, c-format
13721 msgid "Patrons and Circulation"
13722 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13725 #, c-format
13726 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13727 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13730 #, c-format
13731 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13732 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13738 msgstr ""
13739 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13740 "nastavenia príznakov čitateľov "
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13743 #, c-format
13744 msgid "Patrons has lost their library card "
13745 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13748 #, c-format
13749 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13750 msgstr ""
13751 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13754 #, c-format
13755 msgid "Patrons with no checkouts"
13756 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13759 #, c-format
13760 msgid "Patrons with the most checkouts"
13761 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13764 #, c-format
13765 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13766 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13769 #, c-format
13770 msgid "Patrons:"
13771 msgstr "Čitatelia:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13775 #, c-format
13776 msgid "Pay Selected fines "
13777 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13781 #, c-format
13782 msgid "Pay a fine in full "
13783 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13787 #, c-format
13788 msgid "Pay a partial fine "
13789 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13793 #, c-format
13794 msgid "Pay an amount towards all fines "
13795 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13799 #, c-format
13800 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13801 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13804 #, c-format
13805 msgid "Pending on-site checkouts"
13806 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13809 #, c-format
13810 msgid "Perform batch deletion of items"
13811 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13814 #, c-format
13815 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13816 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13819 #, c-format
13820 msgid "Perform batch modification of items"
13821 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13824 #, c-format
13825 msgid "Perform inventory of your catalog"
13826 msgstr "Vykonajte inventarizáciu vášho katalógu"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13832 "click Next instead of making an option."
13833 msgstr ""
13834 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13835 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13838 #, c-format
13839 msgid "Perl modules"
13840 msgstr "moduly Perl"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13843 #, c-format
13844 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13845 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13849 #, c-format
13850 msgid "Phone number: "
13851 msgstr "Telefónne číslo: "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13857 "minimum quality for a printable image."
13858 msgstr ""
13859 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13860 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13863 #, c-format
13864 msgid "Place and modify holds for patrons"
13865 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13868 #, c-format
13869 msgid "Place holds for patrons"
13870 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13873 #, c-format
13874 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13875 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13878 #, c-format
13879 msgid "Placing an Order"
13880 msgstr "Zadávanie objednávky"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13886 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13887 msgstr ""
13888 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13889 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13890 "kategóriách plánovania."
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13896 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13897 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13898 msgstr ""
13899 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13900 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13901 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13905 #, c-format
13906 msgid "Plugin "
13907 msgstr "Zásuvný modul "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13910 #, c-format
13911 msgid "Plugins"
13912 msgstr "Moduly"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13915 #, c-format
13916 msgid "Port"
13917 msgstr "Port"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13920 #, c-format
13921 msgid "Pre-save Editing"
13922 msgstr "Úprava pred uložením"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13925 #, c-format
13926 msgid "Printing Baskets"
13927 msgstr "Tlačenie košíkov"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13930 #, c-format
13931 msgid "Printing Invoices"
13932 msgstr "Tlačenie faktúr"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13935 #, c-format
13936 msgid "Printing Receipts"
13937 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13943 "you choose to share the list with."
13944 msgstr ""
13945 "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy alebo ľudia, s "
13946 "ktorými sa rozhodnete tento zoznam zdieľať."
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13949 #, c-format
13950 msgid "Professional "
13951 msgstr "Profesionál "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13954 #, c-format
13955 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13956 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13959 #, c-format
13960 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13961 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13968 #, c-format
13969 msgid "Profiles"
13970 msgstr "Profily"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13976 msgstr ""
13977 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13978 "knižnice."
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13983 #, c-format
13984 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13985 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13988 #, c-format
13989 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13990 msgstr ""
13991 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy."
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13994 #, c-format
13995 msgid "Purchase Suggestions"
13996 msgstr "Návrhy na nákup"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13999 #, c-format
14000 msgid "Purchase suggestions"
14001 msgstr "Návrhy na nákup"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14004 #, c-format
14005 msgid ""
14006 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14007 msgstr ""
14008 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14014 #, c-format
14015 msgid "Question"
14016 msgstr "Otázka"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14020 #, c-format
14021 msgid "Question:"
14022 msgstr "Otázka:"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14025 #, c-format
14026 msgid "Quick Item Status Updates"
14027 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14030 #, c-format
14031 msgid "Quick Spine Label Creator"
14032 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14035 #, c-format
14036 msgid "Quote of the day editor"
14037 msgstr "Editor Citátu dňa"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14040 #, c-format
14041 msgid "Quote of the day uploader"
14042 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14045 #, c-format
14046 msgid "RENEWAL "
14047 msgstr "RENEWAL "
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14050 #, c-format
14051 msgid "RLIST (Routing List) "
14052 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14055 #, c-format
14056 msgid "Read Koha documentation"
14057 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14060 #, c-format
14061 msgid "Read and contribute to discussions"
14062 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14065 #, c-format
14066 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14067 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14073 "authorized value."
14074 msgstr ""
14075 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
14076 "povolenej hodnoty SUGGEST."
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14079 #, c-format
14080 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14081 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14084 #, c-format
14085 msgid "Receiving Holds"
14086 msgstr "Prijímanie rezervácií"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14091 #, c-format
14092 msgid "Receiving Orders"
14093 msgstr "Prijímanie objednávok"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14096 #, c-format
14097 msgid "Receiving Serials"
14098 msgstr "Prijímanie periodík"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14101 #, c-format
14102 msgid "Record Matching Rules"
14103 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14106 #, c-format
14107 msgid "Record detail"
14108 msgstr "Detail záznamu"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14111 #, c-format
14112 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14113 msgstr ""
14114 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14121 "like to catalog a record using a blank template"
14122 msgstr ""
14123 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14124 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14130 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14131 "Cataloging tool:"
14132 msgstr ""
14133 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14134 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14135 "Katalogizácie:"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14141 "(category type = 'X') is returned"
14142 msgstr ""
14143 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14144 "= 'X') bol vrátený"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14147 #, c-format
14148 msgid "Remaining circulation permissions"
14149 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14152 #, c-format
14153 msgid "Remaining system parameters permissions"
14154 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14160 "will be used to log into the staff client."
14161 msgstr ""
14162 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14163 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14166 #, c-format
14167 msgid "Renew"
14168 msgstr "Obnoviť"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14171 #, c-format
14172 msgid "Renew a subscription"
14173 msgstr "Obnoviť zápisné"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14176 #, c-format
14177 msgid ""
14178 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14179 "administration area"
14180 msgstr ""
14181 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14182 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14185 #, c-format
14186 msgid "Repeatable"
14187 msgstr "Opakovateľný"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14191 #, c-format
14192 msgid "Repeatable "
14193 msgstr "Opakovateľný "
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14196 #, c-format
14197 msgid "Report Koha bugs"
14198 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14201 #, c-format
14202 msgid "Report from SQL"
14203 msgstr "Výkaz z SQL"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14206 #, c-format
14207 msgid "Reports"
14208 msgstr "Výkazy"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14214 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14215 msgstr ""
14216 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14217 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14218 "vašom systéme."
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14221 #, c-format
14222 msgid "Reports dictionary"
14223 msgstr "Slovník výkazov"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14229 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14232 #, c-format
14233 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14234 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14240 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14243 #, c-format
14244 msgid "Required for staff login."
14245 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14248 #, c-format
14249 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14250 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14254 #, c-format
14255 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14256 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14259 #, c-format
14260 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14261 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14267 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14268 msgstr ""
14269 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14270 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14273 #, c-format
14274 msgid "Rotating Collections"
14275 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14281 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14282 "not only an item's home library and current location, but also information "
14283 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14284 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14285 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14286 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14287 "is not at the correct one."
14288 msgstr ""
14289 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14290 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14291 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14292 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14293 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14294 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14295 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14296 "správna knižnica."
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14299 #, c-format
14300 msgid "Routing"
14301 msgstr "Distribučný"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14305 #, c-format
14306 msgid "Routing Lists"
14307 msgstr "Distribučné zoznamy"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14310 #, c-format
14311 msgid "Running Custom Reports"
14312 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14318 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14319 msgstr ""
14320 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14321 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14322 "tu&gt;&gt;"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14328 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14329 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14330 msgstr ""
14331 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14332 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14333 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14336 #, c-format
14337 msgid "SHARE_ACCEPT "
14338 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14341 #, c-format
14342 msgid "SHARE_INVITE "
14343 msgstr "SHARE_INVITE "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14346 #, c-format
14347 msgid "SRU example"
14348 msgstr "Príklad SRU"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14351 #, c-format
14352 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14353 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14356 #, c-format
14357 msgid "Sample Overdue Notice"
14358 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14361 #, c-format
14362 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14363 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14366 #, c-format
14367 msgid "Save Quotes"
14368 msgstr "Uložiť citáty"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14371 #, c-format
14372 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14373 msgstr ""
14374 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14380 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14381 msgstr ""
14382 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14383 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14386 #, c-format
14387 msgid "Schedule tasks to run"
14388 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14391 #, c-format
14392 msgid "Score: 101"
14393 msgstr "Bodovanie: 101"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14396 #, c-format
14397 msgid "Search Domain Groups"
14398 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14401 #, c-format
14402 msgid ""
14403 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14404 "time instead of searching just one library or all libraries."
14405 msgstr ""
14406 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14407 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14408 "knižniciach."
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14411 #, c-format
14412 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14413 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14416 #, c-format
14417 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14418 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14421 #, c-format
14422 msgid "Search history"
14423 msgstr "Výpis hľadania"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14426 #, c-format
14427 msgid "Search index: Control-number"
14428 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14432 #, c-format
14433 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14434 msgstr ""
14435 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14438 #, c-format
14439 msgid "Searching"
14440 msgstr "Hľadanie"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14444 #, c-format
14445 msgid "Searching Authorities"
14446 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14449 #, c-format
14450 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14451 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14454 #, c-format
14455 msgid "Searching:"
14456 msgstr "Hľadanie:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14459 #, c-format
14460 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14461 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14464 #, c-format
14465 msgid "See the full documentation for "
14466 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14472 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14477 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14482 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14487 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14492 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14497 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14502 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14507 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14515 #, c-format
14516 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14517 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14527 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14532 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14537 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14542 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14547 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14557 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14562 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14569 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14574 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14579 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14582 #, c-format
14583 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14584 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14587 #, c-format
14588 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14589 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14592 #, c-format
14593 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14594 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14597 #, c-format
14598 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14599 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14602 #, c-format
14603 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14604 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14607 #, c-format
14608 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14609 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14612 #, c-format
14613 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14614 msgstr ""
14615 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14618 #, c-format
14619 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14620 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14623 #, c-format
14624 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14625 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14628 #, c-format
14629 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14630 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14636 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14641 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14646 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14651 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14656 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14659 #, c-format
14660 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14661 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o účtoch EDI v "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14666 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o správach EDIFACT v "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14671 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14676 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14681 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14686 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14691 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14696 msgstr ""
14697 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14698 "v "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14701 #, c-format
14702 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14703 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14706 #, c-format
14707 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14708 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14711 #, c-format
14712 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14713 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14718 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14722 #, c-format
14723 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14724 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14727 #, c-format
14728 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14729 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14732 #, c-format
14733 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14734 msgstr ""
14735 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14738 #, c-format
14739 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14740 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14743 #, c-format
14744 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14745 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14748 #, c-format
14749 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14750 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14753 #, c-format
14754 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14755 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14760 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14763 #, c-format
14764 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14765 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14771 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14777 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14783 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14789 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14794 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14799 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o EAN kódoch knižnice v "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14804 msgstr ""
14805 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14808 #, c-format
14809 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14810 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14814 #, c-format
14815 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14816 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14819 #, c-format
14820 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14821 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14824 #, c-format
14825 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14829 #, c-format
14830 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14831 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14834 #, c-format
14835 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14836 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14841 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for News in the "
14846 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14851 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14861 #, c-format
14862 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14863 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14873 #, c-format
14874 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14875 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14878 #, c-format
14879 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14880 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14883 #, c-format
14884 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14885 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14888 #, c-format
14889 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14890 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14893 #, c-format
14894 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14895 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14898 #, c-format
14899 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14900 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14903 #, c-format
14904 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14905 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14908 #, c-format
14909 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14910 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14913 #, c-format
14914 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14915 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14918 #, c-format
14919 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14920 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14923 #, c-format
14924 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14925 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14930 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14934 #, c-format
14935 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14936 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14941 msgstr ""
14942 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14948 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14953 msgstr ""
14954 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14957 #, c-format
14958 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14959 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14962 #, c-format
14963 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14964 msgstr ""
14965 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14970 #, c-format
14971 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14980 #, c-format
14981 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14985 #, c-format
14986 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14990 #, c-format
14991 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14995 #, c-format
14996 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14997 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15000 #, c-format
15001 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15005 #, c-format
15006 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15007 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15011 #, c-format
15012 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15013 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15016 #, c-format
15017 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15018 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15021 #, c-format
15022 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15023 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15026 #, c-format
15027 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15028 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15031 #, c-format
15032 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15033 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15038 #, c-format
15039 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15040 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15043 #, c-format
15044 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15045 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15049 #, c-format
15050 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15051 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15055 #, c-format
15056 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15057 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15060 #, c-format
15061 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15062 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15065 #, c-format
15066 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15067 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15070 #, c-format
15071 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15072 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15075 #, c-format
15076 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15077 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15080 #, c-format
15081 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15085 #, c-format
15086 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15087 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15093 msgstr ""
15094 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15097 #, c-format
15098 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15099 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15102 #, c-format
15103 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15104 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15107 #, c-format
15108 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15109 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15112 #, c-format
15113 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15114 msgstr ""
15115 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15118 #, c-format
15119 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15123 #, c-format
15124 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15125 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15128 #, c-format
15129 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15130 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15133 #, c-format
15134 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15135 msgstr ""
15136 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15139 #, c-format
15140 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15141 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15144 #, c-format
15145 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15146 msgstr ""
15147 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15150 #, c-format
15151 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15152 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15155 #, c-format
15156 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15157 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15163 msgstr ""
15164 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15167 #, c-format
15168 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15169 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15172 #, c-format
15173 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15174 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15177 #, c-format
15178 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15185 msgstr ""
15186 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15189 #, c-format
15190 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15191 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15194 #, c-format
15195 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15196 msgstr ""
15197 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15203 msgstr ""
15204 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15210 msgstr ""
15211 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15212 "v "
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15215 #, c-format
15216 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15217 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15223 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15226 #, c-format
15227 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15228 msgstr ""
15229 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15232 #, c-format
15233 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15234 msgstr ""
15235 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15238 #, c-format
15239 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15240 msgstr ""
15241 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15244 #, c-format
15245 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15246 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15249 #, c-format
15250 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15251 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15254 #, c-format
15255 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15256 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15262 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15265 #, c-format
15266 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15267 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15273 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15279 "the "
15280 msgstr ""
15281 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15282 "výpožičiek v "
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15285 #, c-format
15286 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15287 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15290 #, c-format
15291 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15292 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15295 #, c-format
15296 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15297 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15300 #, c-format
15301 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15302 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15305 #, c-format
15306 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15307 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15310 #, c-format
15311 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15312 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15315 #, c-format
15316 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15317 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15320 #, c-format
15321 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15322 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15329 "quote id."
15330 msgstr ""
15331 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15332 "citátu."
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15338 "preference is set to 'Send'"
15339 msgstr ""
15340 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15341 "'Posielať'"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15344 #, c-format
15345 msgid "Serial Collection"
15346 msgstr "Zbierka periodík"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15349 #, c-format
15350 msgid "Serial Frequencies"
15351 msgstr "Opakovanosť periodík"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15354 #, c-format
15355 msgid "Serial Numbering Patterns"
15356 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15360 #, c-format
15361 msgid "Serials"
15362 msgstr "Periodiká"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15365 #, c-format
15366 msgid "Serials Claims"
15367 msgstr "Reklamácie periodík"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15370 #, c-format
15371 msgid "Serials receiving"
15372 msgstr "Prijatie periodík"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15375 #, c-format
15376 msgid "Serials statistics"
15377 msgstr "Štatistika periodík"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15380 #, c-format
15381 msgid "Server information"
15382 msgstr "Informácie o serveri"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15385 #, c-format
15386 msgid "Set library"
15387 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15390 #, c-format
15391 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15392 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15395 #, c-format
15396 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15397 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15400 #, c-format
15401 msgid "Set user permissions"
15402 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15405 #, c-format
15406 msgid "Setting Patron Permissions"
15407 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15410 #, c-format
15411 msgid "Setting up Messages"
15412 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15415 #, c-format
15416 msgid "Setup"
15417 msgstr "Inštalácia"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15423 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15424 "with an error"
15425 msgstr ""
15426 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15427 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15433 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15434 "with an error."
15435 msgstr ""
15436 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15437 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15443 msgstr ""
15444 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15445 "kliknite na 'Vybrať'"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15451 msgstr ""
15452 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15453 "úvodzovky: "
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15456 #, c-format
15457 msgid "Sincerely, Library Staff"
15458 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15461 #, c-format
15462 msgid "Some examples:"
15463 msgstr "Zopár príkladov:"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15466 #, c-format
15467 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15468 msgstr ""
15469 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15475 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15476 msgstr ""
15477 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15478 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15481 #, c-format
15482 msgid "Some may have been defined just for your library."
15483 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15489 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15490 msgstr ""
15491 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15492 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15495 #, c-format
15496 msgid "Some tips"
15497 msgstr "Zopár tipov"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15503 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15504 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15505 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15506 "record"
15507 msgstr ""
15508 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15509 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15510 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15511 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15512 "knižničnom zázname"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15518 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15519 "before you will be able to continue checking items out."
15520 msgstr ""
15521 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15522 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15523 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15529 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15530 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15531 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15532 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15533 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15534 "cataloging.'"
15535 msgstr ""
15536 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15537 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15538 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15539 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15540 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15541 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15542 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15548 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15549 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15550 "a lock symbol to the left of the field. "
15551 msgstr ""
15552 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15553 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15554 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15555 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15561 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15562 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15563 msgstr ""
15564 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15565 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15566 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15567 "zmeniť."
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15570 #, c-format
15571 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15572 msgstr ""
15573 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15576 #, c-format
15577 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15578 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15582 #, c-format
15583 msgid "Sort field 1 "
15584 msgstr "Pole triedenia 1 "
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15588 #, c-format
15589 msgid "Sort field 2 "
15590 msgstr "Pole triedenia 2 "
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15593 #, c-format
15594 msgid "Sound precedence"
15595 msgstr "Prednosť zvukov"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15601 "that finds a match will have its sound played."
15602 msgstr ""
15603 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15604 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15610 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15611 "frameworks."
15612 msgstr ""
15613 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15614 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15615 "rámcoch MARC."
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15618 #, c-format
15619 msgid "Staff "
15620 msgstr "Knihovník "
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15626 "client"
15627 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15637 #, c-format
15638 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15639 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15642 #, c-format
15643 msgid "Staff Client:"
15644 msgstr "Intranet:"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15647 #, c-format
15648 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15649 msgstr ""
15650 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15653 #, c-format
15654 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15655 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15658 #, c-format
15659 msgid "Standard ID"
15660 msgstr "Štandardné ID"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15664 #, c-format
15665 msgid "Standard: "
15666 msgstr "Štandard: "
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15672 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15673 msgstr ""
15674 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15675 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15681 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15682 msgstr ""
15683 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15684 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15690 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15691 "Guided Report Wizard."
15692 msgstr ""
15693 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15694 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15695 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15698 #, c-format
15699 msgid "Statistical "
15700 msgstr "Štatistický "
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15703 #, c-format
15704 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15705 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15708 #, c-format
15709 msgid "Statistical Reports "
15710 msgstr "Štatistické výkazy "
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15713 #, c-format
15714 msgid "Statistics"
15715 msgstr "Štatistika"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15718 #, c-format
15719 msgid "Step 1:"
15720 msgstr "Krok 1:"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15723 #, c-format
15724 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15725 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15728 #, c-format
15729 msgid "Step 2:"
15730 msgstr "Krok 2:"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15733 #, c-format
15734 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15735 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15738 #, c-format
15739 msgid "Step 3:"
15740 msgstr "Krok 3:"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15743 #, c-format
15744 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15745 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15748 #, c-format
15749 msgid "Step 4:"
15750 msgstr "Krok 4:"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15756 "populated with options available in your database."
15757 msgstr ""
15758 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15759 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15762 #, c-format
15763 msgid "Step 5:"
15764 msgstr "Krok 5:"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15767 #, c-format
15768 msgid "Step 6:"
15769 msgstr "Krok 6:"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15773 #, c-format
15774 msgid "Street address: "
15775 msgstr "Adresa ulice: "
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15778 #, c-format
15779 msgid "SuDOC classification"
15780 msgstr "Triedenie SuDOC"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15783 #, c-format
15784 msgid "Subfields: a"
15785 msgstr "Podpolia:"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15788 #, c-format
15789 msgid "Subject"
15790 msgstr "Predmet"
15791
15792 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15793 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15794 #. %3$s:  field.a.0 
15795 #. %4$s:  END 
15796 #. %5$s:  END 
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15798 #, c-format
15799 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15800 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15801
15802 #. INPUT type=submit name=submit
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15804 msgid "Submit"
15805 msgstr "Spustiť"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15808 #, c-format
15809 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15810 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15813 #, c-format
15814 msgid "Subscription Detail"
15815 msgstr "Detail o predplatnom"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15818 #, c-format
15819 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15820 msgstr "Náhrada: items.ccode = 2"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15823 #, c-format
15824 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15825 msgstr "Náhrada: items.new_status = '' (žiadna vstupná hodnota)"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15828 #, c-format
15829 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15830 msgstr "Náhrady sú zmeny, ktoré sa vykonajú u zhodných exemplárov."
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15833 #, c-format
15834 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15835 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15838 #, c-format
15839 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15840 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15844 #, c-format
15845 msgid "Syntax"
15846 msgstr "Syntax"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15849 #, c-format
15850 msgid "System Preferences"
15851 msgstr "Nastavenia systému"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15854 #, c-format
15855 msgid "System information"
15856 msgstr "Informácie o systéme"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15859 #, c-format
15860 msgid ""
15861 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15862 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15863 "box at the top of each system preferences page."
15864 msgstr ""
15865 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15866 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15867 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15870 #, c-format
15871 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15872 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15878 "pickup branch"
15879 msgstr ""
15880 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15881 "vyzdvihnutia"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15887 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15888 "different)"
15889 msgstr ""
15890 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15891 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15897 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15898 "run a report to gather the statistics from this card"
15899 msgstr ""
15900 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15901 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15902 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15905 #, c-format
15906 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15907 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15910 #, c-format
15911 msgid "TRANSFERSLIP "
15912 msgstr "TRANSFERSLIP "
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15915 #, c-format
15916 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15917 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15920 #, c-format
15921 msgid "Tag list"
15922 msgstr "Zoznam menoviek"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15925 #, c-format
15926 msgid "Tag: 001 "
15927 msgstr "Značka: 001 "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15930 #, c-format
15931 msgid "Tags"
15932 msgstr "Menovky"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15935 #, c-format
15936 msgid "Task scheduler"
15937 msgstr "Plánovač úloh"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15943 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15944 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15945 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15946 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15947 "the right place to make the task scheduler work."
15948 msgstr ""
15949 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15950 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15951 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15952 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15953 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15954 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15955 "fungovať."
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15958 #, c-format
15959 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15960 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15968 "list of templates"
15969 msgstr ""
15970 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15971 "na zozname šablón"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15979 "is simply a system generated unique id"
15980 msgstr ""
15981 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15982 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15985 #, c-format
15986 msgid "Template Toolkit tags"
15987 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15995 "profile to on the template edit form"
15996 msgstr ""
15997 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15998 "formulári úpravy šablón"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16005 #, c-format
16006 msgid "Templates"
16007 msgstr "Šablóny"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16011 #, c-format
16012 msgid "Text for OPAC "
16013 msgstr "Text pre OPAC "
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16017 #, c-format
16018 msgid "Text for librarian "
16019 msgstr "Text pre knihovníka "
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16025 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16026 msgstr ""
16027 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
16028 "&gt; na koniec Vášho parametra"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16034 "hand."
16035 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16041 msgstr ""
16042 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16045 #, c-format
16046 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16047 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16053 "records will belong to this set)"
16054 msgstr ""
16055 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
16056 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16062 msgstr ""
16063 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16069 msgstr ""
16070 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16076 "you start charging fines. "
16077 msgstr ""
16078 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
16079 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16085 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16086 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16087 msgstr ""
16088 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
16089 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
16090 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16096 "starts "
16097 msgstr ""
16098 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
16099 "\"prijímací cyklus\" "
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16106 "the MARC version of the record"
16107 msgstr ""
16108 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16114 "the MARC version of the record."
16115 msgstr ""
16116 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16120 #, c-format
16121 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16122 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16129 "the cataloging module"
16130 msgstr ""
16131 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16132 "module katalogizácie"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16138 "the cataloging module."
16139 msgstr ""
16140 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16141 "module katalogizácie."
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16148 "advancedMARCeditor set to display labels"
16149 msgstr ""
16150 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16151 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16157 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16158 "locale option to display days, etc. in German."
16159 msgstr ""
16160 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16161 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16162 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16168 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16169 "found the left of the Saved Reports page."
16170 msgstr ""
16171 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16172 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16173 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16179 msgstr ""
16180 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16186 "combination "
16187 msgstr ""
16188 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16189 "čitateľa a exemplára "
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16195 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16196 msgstr ""
16197 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16198 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16199 "OPAC. "
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16205 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16206 "patrons as well"
16207 msgstr ""
16208 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16209 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16215 "'Download' from your cart or list"
16216 msgstr ""
16217 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16218 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16224 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16230 "subfields "
16231 msgstr ""
16232 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16233 "podpolí "
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16237 #, c-format
16238 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16239 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16242 #, c-format
16243 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16244 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16250 "linked."
16251 msgstr ""
16252 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16258 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16259 msgstr ""
16260 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16261 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16267 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16268 "library to be able to use this category."
16269 msgstr ""
16270 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16271 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16272 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16278 "no header row."
16279 msgstr ""
16280 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16281 "hlavičkového riadka."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16284 #, c-format
16285 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16286 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16292 "out which circulation rule to follow."
16293 msgstr ""
16294 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16295 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16301 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16302 msgstr ""
16303 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16304 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16307 #, c-format
16308 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16309 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16315 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16316 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16317 msgstr ""
16318 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16319 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16320 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16326 "when ordering"
16327 msgstr ""
16328 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16338 #, c-format
16339 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16340 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16346 "the vendor record."
16347 msgstr ""
16348 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16349 "v zázname predajcu."
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16355 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16356 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16357 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16358 "highly hierarchical authority data."
16359 msgstr ""
16360 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16361 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16362 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16363 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16364 "autorít."
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16367 #, c-format
16368 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16369 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16375 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16376 "currently active currency."
16377 msgstr ""
16378 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16379 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16385 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16386 msgstr ""
16387 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16388 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16394 "three tables in the database to assign values to."
16395 msgstr ""
16396 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
16397 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16403 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16404 "of the features of the Label Creator module:"
16405 msgstr ""
16406 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16407 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16408 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16414 "changes"
16415 msgstr ""
16416 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16422 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16423 "import."
16424 msgstr ""
16425 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16426 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16432 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16433 msgstr ""
16434 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16435 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16441 "patron's record"
16442 msgstr ""
16443 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16444 "OPACu"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16447 #, c-format
16448 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16449 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16452 #, c-format
16453 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16454 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16460 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16461 msgstr ""
16462 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16463 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16469 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16470 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16471 msgstr ""
16472 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16473 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16474 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16475 "čitateľských preukazov:"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16478 #, c-format
16479 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16480 msgstr ""
16481 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16489 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16490 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16491 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16492 msgstr ""
16493 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16494 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16495 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16496 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16502 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16503 "feature in OPAC."
16504 msgstr ""
16505 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16506 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16512 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16513 "(QOTD) feature in OPAC."
16514 msgstr ""
16515 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16516 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16519 #, c-format
16520 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16521 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16527 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16528 msgstr ""
16529 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16530 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16536 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16537 "log in to the staff client."
16538 msgstr ""
16539 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16540 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16541 "pri prihlasovaní do intranetu."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16547 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16548 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16549 msgstr ""
16550 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16551 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16552 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16558 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16559 "vendor."
16560 msgstr ""
16561 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16562 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16568 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16569 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16570 msgstr ""
16571 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16572 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16573 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16580 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16581 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16582 "&nbsp;"
16583 msgstr ""
16584 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16585 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16586 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16592 "be using for your layout.&nbsp;"
16593 msgstr ""
16594 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16595 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16601 "be using for your profile."
16602 msgstr ""
16603 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16604 "budete používať pre profil."
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16611 "be using for your profile.&nbsp;"
16612 msgstr ""
16613 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16614 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16620 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16621 msgstr ""
16622 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16623 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16629 "Circulation and fine rules)"
16630 msgstr ""
16631 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16632 "pokút)"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16638 "area"
16639 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16645 "Circulation page"
16646 msgstr ""
16647 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16650 #, c-format
16651 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16652 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16655 #, c-format
16656 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16657 msgstr "Možnosť odstrániť ale nie spúšťať výkazy SQL"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16660 #, c-format
16661 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16662 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16668 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16669 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16670 "an active currency."
16671 msgstr ""
16672 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16673 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16674 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16680 "library"
16681 msgstr ""
16682 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16683 "každú knižnicu"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16689 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16690 msgstr ""
16691 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16692 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16698 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16699 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16700 msgstr ""
16701 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16702 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16703 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16706 #, c-format
16707 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16708 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16714 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16715 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16716 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16717 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16718 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16719 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16720 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16721 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16722 "run time instead of nothing"
16723 msgstr ""
16724 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16725 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16726 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16727 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16728 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16729 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16730 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16731 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16732 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16733 "namiesto ničoho"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16739 "autoMemberNum system preference set that way"
16740 msgstr ""
16741 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16742 "systému autoMemberNum"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16748 "why."
16749 msgstr ""
16750 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16751 "ďalšie vysvetlenia."
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16754 #, c-format
16755 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16756 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16759 #, c-format
16760 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16761 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16764 #, c-format
16765 msgid ""
16766 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16767 "summary page)"
16768 msgstr ""
16769 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16772 #, c-format
16773 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16774 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16781 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16782 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16783 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16784 "checked out items."
16785 msgstr ""
16786 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16787 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16788 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16789 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16792 #, c-format
16793 msgid "The conditions"
16794 msgstr "Podmienky"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16800 "contract."
16801 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16808 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16809 "are being used for a specific course."
16810 msgstr ""
16811 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16812 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16813 "používajú v osobitnom kurze."
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16819 msgstr ""
16820 "Skript cronjobu je misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16826 "Acquisitions Administration area."
16827 msgstr ""
16828 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16829 "oblasti administrácie akvizícií."
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16835 "you clicked on the calendar"
16836 msgstr ""
16837 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16838 "vybrali kliknutím na kalendár"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16844 "value, update your system preferences."
16845 msgstr ""
16846 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16847 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16853 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16859 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16862 #, c-format
16863 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16864 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16870 "client as well."
16871 msgstr ""
16872 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16873 "v intranete."
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16879 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16880 msgstr ""
16881 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16882 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16888 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16889 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16890 "Project Bugzilla."
16891 msgstr ""
16892 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16893 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16894 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16895 "Bugzilla."
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16901 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16902 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16903 msgstr ""
16904 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16905 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16906 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16909 #, c-format
16910 msgid "The duration"
16911 msgstr "Trvanie"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16917 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16918 msgstr ""
16919 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16920 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16923 #, c-format
16924 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16925 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16931 "library in your system "
16932 msgstr ""
16933 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16934 "knižnicu vo vašom systéme "
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16940 "highest hold ratios "
16941 msgstr ""
16942 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16943 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16946 #, c-format
16947 msgid "The final section is for billing information: "
16948 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16954 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16955 "'Serial Collection'"
16956 msgstr ""
16957 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16958 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16965 "first."
16966 msgstr ""
16967 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16968 "pokutou."
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16975 "selected fines first."
16976 msgstr ""
16977 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16978 "vybranou pokutou."
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16985 msgstr ""
16986 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16987 "zaplatená."
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16994 "off."
16995 msgstr ""
16996 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17003 "Outstanding"
17004 msgstr ""
17005 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
17006 "neuhradená čiastka"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17009 #, c-format
17010 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17011 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17014 #, c-format
17015 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17016 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17020 #, c-format
17021 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17022 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17028 "(in the Americas):"
17029 msgstr ""
17030 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17033 #, c-format
17034 msgid ""
17035 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17036 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17039 #, c-format
17040 msgid "The form to edit the report will appear."
17041 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17048 "Patron\" box"
17049 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17055 "generate a report."
17056 msgstr ""
17057 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
17058 "vytvoreniu výkazu."
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17061 #, c-format
17062 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17063 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17066 #, c-format
17067 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17068 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17074 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17075 "are: "
17076 msgstr ""
17077 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
17078 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17084 "007/02. Common values are:"
17085 msgstr ""
17086 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
17087 "hodnoty sú:"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17090 #, c-format
17091 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17092 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17095 #, c-format
17096 msgid "The item edit form will appear:"
17097 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17100 #, c-format
17101 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17102 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17108 "Location' to note where it resides at this time"
17109 msgstr ""
17110 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
17111 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17114 #, c-format
17115 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17116 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17119 #, c-format
17120 msgid "The item will now say that it is in transit"
17121 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17127 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17128 msgstr ""
17129 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
17130 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "The library management section includes values that are used within the "
17136 "library "
17137 msgstr ""
17138 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17144 msgstr ""
17145 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17151 "Acquisitions Administration area."
17152 msgstr ""
17153 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17154 "Administrácie akvizícií."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17157 #, c-format
17158 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17159 msgstr ""
17160 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17163 #, c-format
17164 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17165 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17168 #, c-format
17169 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17170 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17176 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17183 "vendor product packaging or website. "
17184 msgstr ""
17185 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17186 "webstránke. "
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17192 "know how to open files split by commas."
17193 msgstr ""
17194 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17195 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17201 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17202 msgstr ""
17203 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17204 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17210 "that will be easy to identify at a later date"
17211 msgstr ""
17212 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17213 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17216 #, c-format
17217 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17218 msgstr ""
17219 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17222 #, c-format
17223 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17224 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17227 #, c-format
17228 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17229 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17232 #, c-format
17233 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17234 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17237 #, c-format
17238 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17239 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17245 "can upload into Koha once your system comes back up."
17246 msgstr ""
17247 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17248 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17251 #, c-format
17252 msgid "The online help directory is: "
17253 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17259 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17260 msgstr ""
17261 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17262 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17263 "čitateľských preukazov."
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17270 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17276 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17277 "information. "
17278 msgstr ""
17279 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17280 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17281 "vyplnením informácie o exemplári. "
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17287 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17288 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17289 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17290 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17291 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17292 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17293 "&gt; &lt;/item&gt;"
17294 msgstr ""
17295 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17296 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17297 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17298 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17299 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17300 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17301 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17302 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17308 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17309 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17310 msgstr ""
17311 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17312 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17313 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17314 "výpožičku."
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17317 #, c-format
17318 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17319 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17326 #, c-format
17327 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17328 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17332 #, c-format
17333 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17334 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17340 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17341 "registers."
17342 msgstr ""
17343 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17344 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17345 "skupiny študentov."
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17352 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17353 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17354 "may have for patrons."
17355 msgstr ""
17356 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17357 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17358 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17365 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17366 "are queued to be sent"
17367 msgstr ""
17368 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17369 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17370 "odoslanie"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17373 #, c-format
17374 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17375 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17381 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17382 "Koha."
17383 msgstr ""
17384 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17385 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17386 "Kohe."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17392 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17393 "saved."
17394 msgstr ""
17395 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17396 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17399 #, c-format
17400 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17401 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17409 "regardless of the basket the item is from."
17410 msgstr ""
17411 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17412 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17418 "link."
17419 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17422 #, c-format
17423 msgid "The record will open in the MARC editor"
17424 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17427 #, c-format
17428 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17429 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17435 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17441 "report."
17442 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17448 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17449 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17450 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17451 "process."
17452 msgstr ""
17453 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17454 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17455 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17456 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17457 "postup v 4 krokoch."
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17463 "found in this order:"
17464 msgstr ""
17465 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17466 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17472 "Records for Import."
17473 msgstr ""
17474 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17475 "záznamami MARC na import."
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17481 "office. "
17482 msgstr ""
17483 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17489 "magazines, and newspapers)."
17490 msgstr ""
17491 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17497 "are still checked out"
17498 msgstr ""
17499 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17500 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17503 #, c-format
17504 msgid "The substitutions"
17505 msgstr "Náhrady"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17511 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17512 "'Acquisition information' filter and change the library."
17513 msgstr ""
17514 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17515 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17516 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17522 "author for news item."
17523 msgstr ""
17524 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17525 "zobrazenie autora novinky."
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17531 msgstr ""
17532 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17533 "chcete."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17536 #, c-format
17537 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17538 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17541 #, c-format
17542 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17543 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17549 "another in your system"
17550 msgstr ""
17551 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17552 "druhej vo vašom systéme"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17558 "have not been implemented"
17559 msgstr ""
17560 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17561 "neboli zapracované"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "The value for an update can include variables that change each time the "
17567 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17568 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17569 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17570 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17571 msgstr ""
17572 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17573 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17574 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17575 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17578 #, c-format
17579 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17580 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17583 #, c-format
17584 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17585 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17588 #, c-format
17589 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17590 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17596 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17602 msgstr ""
17603 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17604 "ktoré sú omeškané."
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17610 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17611 "filters."
17612 msgstr ""
17613 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17614 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17620 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17621 "descriptions as you want."
17622 msgstr ""
17623 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17624 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17625 "množstvo popisov."
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17628 #, c-format
17629 msgid "There are 3 values to define:"
17630 msgstr "Treba definovať 3 hodnoty:"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17636 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17637 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17638 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17639 msgstr ""
17640 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17641 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17642 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17643 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17646 #, c-format
17647 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17648 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17651 #, c-format
17652 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17653 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17659 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17660 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17661 "items'."
17662 msgstr ""
17663 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17664 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17665 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17666 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17669 #, c-format
17670 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17671 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17677 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17678 "'Manage frequencies' "
17679 msgstr ""
17680 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17681 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17682 "opakovanosti' "
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17688 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17689 "record."
17690 msgstr ""
17691 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17692 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17693 "záznamu."
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17699 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17700 "values for each of these are:"
17701 msgstr ""
17702 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17703 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17704 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17710 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17711 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17712 msgstr ""
17713 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17714 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17715 "nemôže vypožičať exempláre."
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17721 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17722 "the menu above the list of late items."
17723 msgstr ""
17724 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17725 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17726 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17730 #, c-format
17731 msgid "Thesaurus "
17732 msgstr "Lexikón "
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17738 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17739 msgstr ""
17740 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17741 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17744 #, c-format
17745 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17746 msgstr ""
17747 "Tieto nastavenia sú založené na kategóriách čitateľov a typoch exemplárov."
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17753 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17754 msgstr ""
17755 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17756 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17762 "calculated and how holds are handled."
17763 msgstr ""
17764 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17765 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17771 "set to 'enforce'."
17772 msgstr ""
17773 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17774 "zapnuté."
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17780 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17781 msgstr ""
17782 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17783 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17789 "several values."
17790 msgstr ""
17791 "Sú súhrnné, ale môžete ich oddeliť rúrou '|' v poli s viacerými hodnotami."
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17797 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17798 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17799 "libraries."
17800 msgstr ""
17801 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17802 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17803 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17804 "obsah vlastný ich knižniciam."
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17807 #, c-format
17808 msgid ""
17809 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17810 "tables throughout the staff client."
17811 msgstr ""
17812 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17813 "tabuľkách v celom intranete."
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17819 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17820 "the columns when viewing the table."
17821 msgstr ""
17822 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17823 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17824 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17830 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17831 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17832 "parenthesis."
17833 msgstr ""
17834 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17835 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17836 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17842 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17843 msgstr ""
17844 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17845 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17846 "'Knižnica'"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17852 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17859 msgstr ""
17860 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17861 "príznaku"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17867 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17868 msgstr ""
17869 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17870 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17876 "modifications by age cronjob script."
17877 msgstr ""
17878 "Táto stránka nastavení vám umožňuje nastaviť pravidlá pre automatické úpravy "
17879 "exemplárov pomocou skriptu cronjob podľa veku."
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17882 #, c-format
17883 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17884 msgstr ""
17885 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17891 msgstr ""
17892 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17899 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17900 "be displayed as text.\""
17901 msgstr ""
17902 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17903 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17904 "zobrazia ako text.\""
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17910 "not allow patron images"
17911 msgstr ""
17912 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17913 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17919 "quotes."
17920 msgstr ""
17921 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17930 "patron."
17931 msgstr ""
17932 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17933 "čitateľovi."
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17939 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17940 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17941 "at the top right or on the Circulation page."
17942 msgstr ""
17943 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17944 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17945 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17946 "na stránke Obehu."
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17952 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17953 "depending on your library's needs."
17954 msgstr ""
17955 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17956 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17957 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17963 msgstr ""
17964 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17965 "klikli."
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17968 #, c-format
17969 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17970 msgstr ""
17971 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17972 "termíne"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17975 #, c-format
17976 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17977 msgstr ""
17978 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17981 #, c-format
17982 msgid ""
17983 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17984 "in"
17985 msgstr ""
17986 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17987 "exempláre"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17993 "out"
17994 msgstr ""
17995 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17996 "exempláre"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18002 msgstr ""
18003 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
18004 "exempláre"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18007 #, c-format
18008 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18009 msgstr ""
18010 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18013 #, c-format
18014 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18015 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18018 #, c-format
18019 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18020 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18029 #, c-format
18030 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18031 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18034 #, c-format
18035 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18036 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18042 "be set to 'Enable'"
18043 msgstr ""
18044 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
18045 "'Povoliť'"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18051 "currently in your library or libraries."
18052 msgstr ""
18053 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
18054 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18057 #, c-format
18058 msgid ""
18059 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18060 "table to the pool of quotes."
18061 msgstr ""
18062 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
18063 "zásobníka citátov."
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18066 #, c-format
18067 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18068 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18072 #, c-format
18073 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18074 msgstr ""
18075 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18081 msgstr ""
18082 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18088 "is set to 'Allow'"
18089 msgstr ""
18090 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
18091 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18097 "preference to allow staff to override the due date"
18098 msgstr ""
18099 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
18100 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18106 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18107 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18108 "item to your basket."
18109 msgstr ""
18110 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
18111 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
18112 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
18113 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18116 #, c-format
18117 msgid ""
18118 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18119 "record."
18120 msgstr ""
18121 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
18122 "záznamu."
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18128 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18129 msgstr ""
18130 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
18131 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18137 "issue history."
18138 msgstr ""
18139 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18140 "čísiel."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18146 "past as well as a few canned patterns."
18147 msgstr ""
18148 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18149 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18155 "house use of items."
18156 msgstr ""
18157 "Táto kategória čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18158 "napríklad použitie exemplárov doma."
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18164 "subscription"
18165 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18171 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18172 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18173 "month of October. "
18174 msgstr ""
18175 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18176 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18177 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18178 "štatistiku pre mesiac október. "
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18181 #, c-format
18182 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18183 msgstr ""
18184 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18190 "your library."
18191 msgstr ""
18192 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18193 "ceste do Vašej knižnice."
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18199 "any items out."
18200 msgstr ""
18201 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18202 "nevypožičali."
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18208 "out."
18209 msgstr ""
18210 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18211 "vypožičané."
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18217 "criteria you enter"
18218 msgstr ""
18219 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18220 "udaných kritérií"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "This report will list the total number of items of each item type per "
18226 "library."
18227 msgstr ""
18228 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18229 "knižnicu."
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18235 "them up."
18236 msgstr ""
18237 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18238 "čitateľmi."
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18241 #, c-format
18242 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18243 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18249 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18250 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18251 "pull until one library triggers the hold."
18252 msgstr ""
18253 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18254 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18255 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18256 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18262 "fines on them."
18263 msgstr ""
18264 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18265 "spoplatnené pokutami."
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18271 "most."
18272 msgstr ""
18273 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18274 "vypožičiavané."
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18277 #, c-format
18278 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18279 msgstr ""
18280 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18286 "Tool"
18287 msgstr ""
18288 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18289 "Kalendára"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18300 #, c-format
18301 msgid "This section can be expanded"
18302 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18308 "jQuery selector is matched."
18309 msgstr ""
18310 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18311 "daný selektor jQuery zhoduje."
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18317 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18318 "community."
18319 msgstr ""
18320 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18321 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18322 "komunite Koha."
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18328 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18329 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18330 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18331 "will provide patches and bug fixes you require."
18332 msgstr ""
18333 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18334 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18335 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18336 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18337 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18343 "losses."
18344 msgstr ""
18345 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18348 #, c-format
18349 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18350 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18356 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18357 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18358 "installed."
18359 msgstr ""
18360 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18361 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18362 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18365 #, c-format
18366 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18367 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18373 "with Koha."
18374 msgstr ""
18375 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18381 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18382 "without other required preferences."
18383 msgstr ""
18384 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18385 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18391 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18392 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18393 "the system completely)."
18394 msgstr ""
18395 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18396 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18397 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18403 "want the series number to show in the title on your search results you "
18404 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18405 msgstr ""
18406 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18407 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18408 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18414 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18415 "steps. The first is to stage records for import."
18416 msgstr ""
18417 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18418 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18419 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18422 #, c-format
18423 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18424 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18430 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18431 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18432 msgstr ""
18433 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18434 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18435 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18436 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18439 #, c-format
18440 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18441 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18447 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18448 "will want to set up at least one MARC modification template."
18449 msgstr ""
18450 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18451 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18452 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18458 msgstr ""
18459 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18460 "kľúčových slov."
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18463 #, c-format
18464 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18465 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18471 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18472 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18473 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18474 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18475 msgstr ""
18476 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18477 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18478 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18479 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18480 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18481 "alebo po jednom."
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18487 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18488 "any items attached to them in a batch."
18489 msgstr ""
18490 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18491 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18492 "ne naviazané exempláre."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18495 #, c-format
18496 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18497 msgstr ""
18498 "Táto hodnota zodpovedá trvaniu, počas ktorého sa exemplár považuje za nový."
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18501 #, c-format
18502 msgid ""
18503 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18504 "checked out as 'Lost'"
18505 msgstr ""
18506 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18507 "'Stratený'"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18513 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18514 msgstr ""
18515 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18516 "preklepov v smerovacích číslach."
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18522 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18523 "synchronize your data."
18524 msgstr ""
18525 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18526 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18527 "zosynchronizujte svoje údaje."
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18530 #, c-format
18531 msgid "This will charge the patron on checkout"
18532 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18535 #, c-format
18536 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18537 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18540 #, c-format
18541 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18542 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18548 "information and what library the item is at."
18549 msgstr ""
18550 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18551 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18557 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18558 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18559 "a previous budget to the new budget."
18560 msgstr ""
18561 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18562 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18563 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18564 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18570 "from the original bibliographic record."
18571 msgstr ""
18572 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18573 "knižničného záznamu."
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18577 #, c-format
18578 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18579 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18585 "the items on this record as a batch."
18586 msgstr ""
18587 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18588 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18594 "linked to."
18595 msgstr ""
18596 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18597 "záznam mal byť prepojený."
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18600 #, c-format
18601 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18602 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18605 #, c-format
18606 msgid "Timeline"
18607 msgstr "Časová os"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18610 #, c-format
18611 msgid "Tip"
18612 msgstr "Tip"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18618 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18619 msgstr ""
18620 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18621 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18628 #, c-format
18629 msgid "Tip:"
18630 msgstr "Tip:"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18636 "spreadsheet application."
18637 msgstr ""
18638 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18639 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18645 "the Item Types list"
18646 msgstr ""
18647 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18648 "Typov exemplárov"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18654 "order in which you want them to appear."
18655 msgstr ""
18656 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18657 "poradí."
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18664 "SRU targets can search all of the fields above."
18665 msgstr ""
18666 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18667 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18668 "uvedených poliach."
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18674 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18675 "type."
18676 msgstr ""
18677 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18678 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18679 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18685 "ReplytoDefault preference"
18686 msgstr ""
18687 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18688 "ReplytoDefault"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18694 "ReturnpathDefault preference"
18695 msgstr ""
18696 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18697 "ReturnpathDefault"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18703 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18704 "or spaces."
18705 msgstr ""
18706 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18707 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18713 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18714 "or spaces."
18715 msgstr ""
18716 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18717 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18720 #, c-format
18721 msgid ""
18722 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18723 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18724 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18725 msgstr ""
18726 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18727 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18728 "rozpočte."
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18731 #, c-format
18732 msgid ""
18733 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18734 "clicking on \"Create Analytics\""
18735 msgstr ""
18736 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18737 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18743 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18744 msgstr ""
18745 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18746 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18749 #, c-format
18750 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18751 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18757 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18758 msgstr ""
18759 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18760 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18761 "k nástroju 'Oznámenia'"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18764 #, c-format
18765 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18766 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18772 "date so that your accounting is kept correct."
18773 msgstr ""
18774 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18775 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18781 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18782 msgstr ""
18783 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18784 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18787 #, c-format
18788 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18789 msgstr ""
18790 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18796 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18797 "Date|date&gt;&gt; "
18798 msgstr ""
18799 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18800 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18801 "Date|date&gt;&gt; "
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18807 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18808 msgstr ""
18809 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18810 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18816 "952 field in the framework editor."
18817 msgstr ""
18818 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18819 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18825 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18826 msgstr ""
18827 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18828 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18834 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18837 #, c-format
18838 msgid ""
18839 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18840 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18841 msgstr ""
18842 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18843 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18846 #, c-format
18847 msgid "Title"
18848 msgstr "Názov"
18849
18850 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18851 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18852 #. %3$s:  END 
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18854 #, c-format
18855 msgid "Title=%s%s%s "
18856 msgstr "Titul=%s%s%s "
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18862 "'fields' variables (which is a hashref)."
18863 msgstr ""
18864 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18865 "'polí' (čo sú hashref)."
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18868 #, c-format
18869 msgid "To add a CSV Profile"
18870 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18876 "button at the top of the screen."
18877 msgstr ""
18878 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18879 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18885 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18886 "entering MARC field data."
18887 msgstr ""
18888 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18889 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18890 "zadávanie údajov do polí MARC."
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18897 "Framework definition"
18898 msgstr ""
18899 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18900 "definície Rámca"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18903 #, c-format
18904 msgid ""
18905 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18906 "button at the top of the page"
18907 msgstr ""
18908 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18909 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18912 #, c-format
18913 msgid "To add a new alert:"
18914 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18920 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18921 "from Z39.50' button."
18922 msgstr ""
18923 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18924 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18925 "zo Z39.50'."
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18931 "your page and choose 'New Batch'"
18932 msgstr ""
18933 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18934 "zvoľte 'Novú dávku'"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18940 "enter the city name, state and zip/postal code."
18941 msgstr ""
18942 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18943 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18946 #, c-format
18947 msgid "To add a new framework"
18948 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18954 "would like to add the fund to."
18955 msgstr ""
18956 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18957 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18963 "of the Item Types page."
18964 msgstr ""
18965 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18966 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18974 "your page and choose 'New Layout'"
18975 msgstr ""
18976 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18977 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18980 #, c-format
18981 msgid "To add a new library:"
18982 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18985 #, c-format
18986 msgid "To add a new notice or slip"
18987 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18993 msgstr ""
18994 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18995 "stránky"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19003 "of your page and choose 'New Profile'"
19004 msgstr ""
19005 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
19006 "a zvoľte 'Nový profil'"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19009 #, c-format
19010 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19011 msgstr ""
19012 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19020 "top of your page and choose 'New Template'"
19021 msgstr ""
19022 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
19023 "zvoľte 'Nová šablóna'"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19029 msgstr ""
19030 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
19031 "Akvizícií."
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19034 #, c-format
19035 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19036 msgstr "Pre pridanie informácie o účte, kliknite na tlačidlo 'Nový účet'."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19042 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19043 msgstr ""
19044 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
19045 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19048 #, c-format
19049 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19050 msgstr "Pre pridanie EAN kódu, kliknite na tlačidlo 'Nový EAN'."
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19056 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19057 "with."
19058 msgstr ""
19059 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
19060 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
19061 "šablóny, s ktorou začnete."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19067 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19068 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19069 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19070 msgstr ""
19071 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
19072 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
19073 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý "
19074 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
19075 "potreby."
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19081 msgstr ""
19082 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19085 #, c-format
19086 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19087 msgstr ""
19088 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
19089 "čitateľov"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19095 "the list name."
19096 msgstr ""
19097 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
19098 "napravo od názvu zoznamu."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19104 "lists"
19105 msgstr ""
19106 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
19107 "stránke zoznamov"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19113 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19114 msgstr ""
19115 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
19116 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19122 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19123 "table."
19124 msgstr ""
19125 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
19126 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19127 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19130 #, c-format
19131 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19132 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19138 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19139 msgstr ""
19140 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
19141 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19147 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19148 msgstr ""
19149 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19150 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19156 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19157 "screen."
19158 msgstr ""
19159 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19160 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19161 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19167 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19168 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19169 "the term."
19170 msgstr ""
19171 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19172 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19173 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19174 "pojmu."
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19177 #, c-format
19178 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19179 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19182 #, c-format
19183 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19184 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19190 msgstr ""
19191 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19192 "záznamov MARC"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19195 #, c-format
19196 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19197 msgstr ""
19198 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19199 "čitateľov'"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19202 #, c-format
19203 msgid "To create a new matching rule:"
19204 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19210 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19211 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19212 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19213 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19214 msgstr ""
19215 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19216 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19217 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19218 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19219 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19225 "empty and click on 'Save'."
19226 msgstr ""
19227 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19228 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19234 "clicking 'Submit Query'"
19235 msgstr ""
19236 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19237 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19243 "you want to delete."
19244 msgstr ""
19245 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19246 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19252 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19253 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19254 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19255 "record."
19256 msgstr ""
19257 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19258 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19259 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19260 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19261
19262 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19267 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19268 "want to delete those alerts. %s "
19269 msgstr ""
19270 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19271 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19272 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19278 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19279 msgstr ""
19280 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19281 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19282 "'Odstrániť'."
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19288 "to the right of the hold line."
19289 msgstr ""
19290 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19291 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19297 "name from the list of budgets"
19298 msgstr ""
19299 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19300 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19306 "tag "
19307 msgstr ""
19308 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19309 "menovky "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19315 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19316 msgstr ""
19317 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19318 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19324 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19325 "and choosing 'Edit record'"
19326 msgstr ""
19327 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19328 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19329 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19335 "section) click the 'Edit' link below the section"
19336 msgstr ""
19337 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19338 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19341 #, c-format
19342 msgid "To edit events"
19343 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19346 #, c-format
19347 msgid ""
19348 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19349 "click the 'Edit Serial' button."
19350 msgstr ""
19351 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19352 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19358 "of the patron record."
19359 msgstr ""
19360 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19361 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19368 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19369 msgstr ""
19370 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19371 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19375 #, c-format
19376 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19377 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19380 #, c-format
19381 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19382 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19385 #, c-format
19386 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19387 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19393 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19394 msgstr ""
19395 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19396 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19399 #, c-format
19400 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19401 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19407 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19408 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19409 "(...) to the right of the field."
19410 msgstr ""
19411 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19412 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19413 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19414 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19420 "framework title."
19421 msgstr ""
19422 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19423 "titulu rámca."
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19426 #, c-format
19427 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19428 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19434 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19435 msgstr ""
19436 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19437 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19438 "\""
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19441 #, c-format
19442 msgid ""
19443 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19444 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19445 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19446 "custom groups."
19447 msgstr ""
19448 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19449 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19450 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19451 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19457 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19458 "Modify button next to this field."
19459 msgstr ""
19460 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19461 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19462 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19469 "of the patron record"
19470 msgstr ""
19471 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19472 "od záznamu čitateľa"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19478 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19479 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19480 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19481 msgstr ""
19482 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19483 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19484 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19485 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19486 "rezervačnej požiadavky."
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19492 "mark (?) to the right of each field number "
19493 msgstr ""
19494 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19495 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19501 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19502 msgstr ""
19503 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19504 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19510 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19511 "below the 'Fund Remaining' heading."
19512 msgstr ""
19513 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19514 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19515 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19521 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19522 msgstr ""
19523 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19524 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19530 "check the 'Remove non-local items' box"
19531 msgstr ""
19532 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19533 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19536 #, c-format
19537 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19538 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19544 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19545 msgstr ""
19546 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19547 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19553 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19554 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19555 "filled in."
19556 msgstr ""
19557 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19558 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19559 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19565 "branch "
19566 msgstr ""
19567 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19568 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19574 "Cataloging module and perform a search."
19575 msgstr ""
19576 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19577 "spustiť hľadanie."
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19583 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19584 "of the comments awaiting moderation."
19585 msgstr ""
19586 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19587 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19588 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19594 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19595 "by a librarian"
19596 msgstr ""
19597 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19598 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19599 "zamietnutie knihovníkom"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19605 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19606 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19607 msgstr ""
19608 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19609 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19610 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19616 "the field"
19617 msgstr ""
19618 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19619 "od poľa"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19625 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19632 "new (empty) record.'"
19633 msgstr ""
19634 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19635 "(prázdneho) záznamu.'"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19641 "new (empty) record.' "
19642 msgstr ""
19643 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19644 "(prázdneho) záznamu.' "
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19650 "column) and for both card sides a separate layout."
19651 msgstr ""
19652 "Pre tlač na obojstrannej tlačiarni preukazov budete potrebovať '1 vrchnú "
19653 "šablónu' (1 riadok / 1 stĺpec) a oddelené rozloženie pre strany preukazu."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19660 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19661 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19662 "layout."
19663 msgstr ""
19664 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19665 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19666 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19667 "rozloženie."
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19673 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19674 msgstr ""
19675 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19676 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19677 "prednosti."
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19685 "item."
19686 msgstr ""
19687 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19688 "exemplára."
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19694 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19695 "table."
19696 msgstr ""
19697 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19698 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19699 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19705 "- (minus sign) to the right of the field"
19706 msgstr ""
19707 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19708 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19711 #, c-format
19712 msgid ""
19713 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19714 "to the right of the title."
19715 msgstr ""
19716 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19717 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19723 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19724 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19725 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19726 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19727 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19728 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19729 "time by scanning their barcodes."
19730 msgstr ""
19731 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19732 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19733 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19734 "exempláre\", a zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19735 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19736 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19737 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19738 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19744 "like to renew."
19745 msgstr ""
19746 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19747 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19753 "name."
19754 msgstr ""
19755 "Obrázok nahradíte tak, že ho zmažete, nahráte nový súbor a dáte mu rovnaký "
19756 "názov."
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19762 "clone option above the rules matrix."
19763 msgstr ""
19764 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19765 "klonovania nad matricou pravidiel."
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19772 "the screen"
19773 msgstr ""
19774 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19775 "vrchu zobrazenia"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19781 "screen."
19782 msgstr ""
19783 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19784 "vrchu zobrazenia."
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19787 #, c-format
19788 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19789 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19795 "page in your Koha system"
19796 msgstr ""
19797 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19798 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19804 "Routing Lists tab on their patron record."
19805 msgstr ""
19806 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19807 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19808 "príslušného čitateľa."
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19811 #, c-format
19812 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19813 msgstr ""
19814 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19815 "kliknite na pojem"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19818 #, c-format
19819 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19820 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19826 msgstr ""
19827 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19828 "'Tretie' oznámenie"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19834 "open"
19835 msgstr ""
19836 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19837 "typu 'Staff'"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19840 #, c-format
19841 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19842 msgstr ""
19843 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19846 #, c-format
19847 msgid "To set up circulation alerts:"
19848 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19851 #, c-format
19852 msgid ""
19853 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19854 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19855 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19856 "code information."
19857 msgstr ""
19858 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19859 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19860 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19866 "will clear our the field values."
19867 msgstr ""
19868 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19869 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19875 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19876 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19877 msgstr ""
19878 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19879 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19880 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19886 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19887 msgstr ""
19888 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19889 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19892 #, c-format
19893 msgid ""
19894 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19895 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19896 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19897 "the email address you have on file."
19898 msgstr ""
19899 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19900 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19901 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19902 "evidovanú adresu."
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19908 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19909 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19910 "easy editing and resaving."
19911 msgstr ""
19912 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19913 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19914 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19915 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19922 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19923 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19924 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19925 msgstr ""
19926 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19927 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19928 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19929 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19935 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19936 msgstr ""
19937 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19938 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19944 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19945 "to choose from are:"
19946 msgstr ""
19947 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19948 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19949 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19952 #, c-format
19953 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19954 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19960 "print the spine label for."
19961 msgstr ""
19962 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19963 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19969 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19970 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19971 "edit."
19972 msgstr ""
19973 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19974 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19975 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19981 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19982 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19983 msgstr ""
19984 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19985 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19986 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19989 #, c-format
19990 msgid "Tools"
19991 msgstr "Nástroje"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19997 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19998 "management systems."
19999 msgstr ""
20000 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
20001 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
20002 "systémoch."
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20005 #, c-format
20006 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20007 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20010 #, c-format
20011 msgid ""
20012 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20013 "the Authorized Value administration area."
20014 msgstr ""
20015 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
20016 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20019 #, c-format
20020 msgid "Transferring a collection will:"
20021 msgstr "Presun zbierky bude:"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20024 #, c-format
20025 msgid "Transfers"
20026 msgstr "Presuny"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20029 #, c-format
20030 msgid "Transfers to receive"
20031 msgstr "Presuny na prijatie"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20034 #, c-format
20035 msgid "Translations"
20036 msgstr "Preklady"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20039 #, c-format
20040 msgid "Transport cost matrix"
20041 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20044 #, c-format
20045 msgid "Troubleshooting"
20046 msgstr "Riešenie problémov"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20049 #, c-format
20050 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20051 msgstr "Pre zobrazenie pomoci, skúste použiť parameter -h."
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20054 #, c-format
20055 msgid "UNIMARC"
20056 msgstr "UNIMARC"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20059 #, c-format
20060 msgid "Uncertain prices"
20061 msgstr "Neisté ceny"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20067 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20068 msgstr ""
20069 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
20070 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20073 #, c-format
20074 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20075 msgstr ""
20076 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20079 #, c-format
20080 msgid "Unique identifier"
20081 msgstr "Jedinečný identifikátor"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20084 #, c-format
20085 msgid "Universal Decimal Classification"
20086 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20089 #, c-format
20090 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20091 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20094 #, c-format
20095 msgid "Update patron records"
20096 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20099 #, c-format
20100 msgid "Upload Koha plugin"
20101 msgstr "Načítať modul Kohy"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20107 "patron card layout."
20108 msgstr ""
20109 "Načítať dodatočné obrázky použiteľné ako logo, dekorácia alebo pozadie na "
20110 "rozložení čitateľského preukazu."
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20113 #, c-format
20114 msgid "Upload cover images"
20115 msgstr "Načítať obrázky obálok"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20118 #, c-format
20119 msgid "Upload local cover images"
20120 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20123 #, c-format
20124 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20125 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20128 #, c-format
20129 msgid "Upload patron images"
20130 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20133 #, c-format
20134 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20135 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20138 #, c-format
20139 msgid "Upload transactions"
20140 msgstr "Načítať transakcie"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20146 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20147 "filters will be applied only to closed baskets."
20148 msgstr ""
20149 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
20150 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
20151 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20154 #, c-format
20155 msgid "Use all tools"
20156 msgstr "Použiť všetky nástroje"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20162 "the patrons"
20163 msgstr ""
20164 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
20165 "čitateľom v OPAC"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20168 #, c-format
20169 msgid ""
20170 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20171 "unreceived orders."
20172 msgstr ""
20173 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20174 "neprijatých objednávok."
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20180 "in the language pull down filter."
20181 msgstr ""
20182 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20183 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20189 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20190 msgstr ""
20191 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20192 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20193 "AdvancedSearchTypes."
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20200 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20201 "(OPAC)'"
20202 msgstr ""
20203 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20204 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20210 "framework"
20211 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20214 #, c-format
20215 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20216 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20219 #, c-format
20220 msgid "Used in the claim acquisition module"
20221 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20227 msgstr ""
20228 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20229 "číslach periodika "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20232 #, c-format
20233 msgid ""
20234 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20235 "them."
20236 msgstr ""
20237 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20238 "zoznam."
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20244 msgstr ""
20245 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20246 "zoznam."
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20249 #, c-format
20250 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20251 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20254 #, c-format
20255 msgid "Used to print a holds slip"
20256 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20259 #, c-format
20260 msgid "Used to print a transfer slip"
20261 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20264 #, c-format
20265 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20266 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20269 #, c-format
20270 msgid "Using CSV Profiles"
20271 msgstr "Použitie profilov CSV"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20274 #, c-format
20275 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20276 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20279 #, c-format
20280 msgid ""
20281 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20282 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20283 "245$b field."
20284 msgstr ""
20285 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20286 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20290 #, c-format
20291 msgid ""
20292 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20293 "or without the vendor."
20294 msgstr ""
20295 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20296 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20302 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20303 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20304 "libraries)"
20305 msgstr ""
20306 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20307 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20308 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20309 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20315 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20316 "that field for the records you are modifying."
20317 msgstr ""
20318 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20319 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20320 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20326 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20327 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20328 "choose from the filters on the far right of the form."
20329 msgstr ""
20330 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20331 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20332 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20333 "filtrov úplne vpravo."
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20339 "your system."
20340 msgstr ""
20341 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20342 "periodiká vo Vašom systéme."
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20348 #, c-format
20349 msgid ""
20350 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20351 "Column and which will appear in the Row."
20352 msgstr ""
20353 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20354 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20365 "with your template."
20366 msgstr ""
20367 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20368 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20376 "labels or cards."
20377 msgstr ""
20378 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20379 "etikiet alebo preukazov."
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20382 #, c-format
20383 msgid ""
20384 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20385 "your item appears"
20386 msgstr ""
20387 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20388 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20391 #, c-format
20392 msgid ""
20393 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20394 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20395 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20396 "using filters at the top."
20397 msgstr ""
20398 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20399 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20400 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20401 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20404 #, c-format
20405 msgid ""
20406 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20407 "search results."
20408 msgstr ""
20409 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20410 "ich výsledkoch hľadania."
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20416 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20417 "the subtitle field."
20418 msgstr ""
20419 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20420 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20421 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20427 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20428 msgstr ""
20429 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20430 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20433 #, c-format
20434 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20435 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20438 #, c-format
20439 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20440 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20443 #, c-format
20444 msgid "Vendor Contracts"
20445 msgstr "Zmluvy predajcu"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20448 #, c-format
20449 msgid "Vendor EDI accounts"
20450 msgstr "Účty EDI predajcov"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20453 #, c-format
20454 msgid "Vendor in Acquisitions"
20455 msgstr "Predajca v Akvizíciách"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20458 #, c-format
20459 msgid "Vendor information is not required"
20460 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20463 #, c-format
20464 msgid "Vendors"
20465 msgstr "Predajca"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20468 #, c-format
20469 msgid "Version"
20470 msgstr "Verzia"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20473 #, c-format
20474 msgid "View/Edit a Vendor"
20475 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20478 #, c-format
20479 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20480 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20483 #, c-format
20484 msgid "Viewing Messages"
20485 msgstr "Prezeranie Správ"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20488 #, c-format
20489 msgid "Viewing lists"
20490 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20494 #, c-format
20495 msgid "Visibility "
20496 msgstr "Viditeľnosť "
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20502 "settings for the Koha search."
20503 msgstr ""
20504 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20505 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20511 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20512 msgstr ""
20513 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20514 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20517 #, c-format
20518 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20519 msgstr ""
20520 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20526 "local machine."
20527 msgstr ""
20528 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20529 "obrázku na miestnom počítači."
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20535 "is waiting on the hold shelf"
20536 msgstr ""
20537 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20538 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20541 #, c-format
20542 msgid "W = Writeoff"
20543 msgstr "W = Odpísať"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20549 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20550 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20551 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20552 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20553 msgstr ""
20554 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20555 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20556 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20557 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20558 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20559 "nepresunie."
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20565 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20566 "will prevent you from overspending."
20567 msgstr ""
20568 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20569 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20570 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20577 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20578 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20579 msgstr ""
20580 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20581 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20582 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20585 #, c-format
20586 msgid "Web Services:"
20587 msgstr "Webové služby:"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20590 #, c-format
20591 msgid "Welcome to Koha"
20592 msgstr "Vitajte v Kohe"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20595 #, c-format
20596 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20597 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20603 "for?"
20604 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20607 #, c-format
20608 msgid ""
20609 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20610 "under the Notices & Slips tool."
20611 msgstr ""
20612 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20613 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20616 #, c-format
20617 msgid ""
20618 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20619 "it later"
20620 msgstr ""
20621 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20622 "identifikovať"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20625 #, c-format
20626 msgid ""
20627 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20628 "value "
20629 msgstr ""
20630 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20631 "hodnotu "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20637 "question mark next to various different options on the form"
20638 msgstr ""
20639 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20640 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20646 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20647 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20648 msgstr ""
20649 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20650 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20651 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20657 "return 'home'"
20658 msgstr ""
20659 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20665 "the funds for the budget."
20666 msgstr ""
20667 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20668 "všetkých fondov pre rozpočet."
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20672 #, c-format
20673 msgid "When creating or editing:"
20674 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20680 "various database fields that you can use in your notices."
20681 msgstr ""
20682 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20683 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20686 #, c-format
20687 msgid ""
20688 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20689 "change until you click the 'Save All' button"
20690 msgstr ""
20691 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20692 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20698 "the new quote."
20699 msgstr ""
20700 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20701 "uloženie nového citátu."
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20707 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20708 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20709 msgstr ""
20710 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20711 "vytvorte nové s rovnakou kategóriou čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20712 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20713 "napravo od pravidla."
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20716 #, c-format
20717 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20718 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20721 #, c-format
20722 msgid "When finished, click 'Save' "
20723 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20729 "summing the values."
20730 msgstr ""
20731 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20732 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20738 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20739 "managing the hold."
20740 msgstr ""
20741 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20742 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20748 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20749 msgstr ""
20750 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20751 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20757 "message' to the right of the check out box."
20758 msgstr ""
20759 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20760 "napravo od políčka výpožičiek."
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20763 #, c-format
20764 msgid ""
20765 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20766 "'Create Routing List.'"
20767 msgstr ""
20768 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20775 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20776 msgstr ""
20777 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20778 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20781 #, c-format
20782 msgid ""
20783 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20784 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20785 "assigned to the patron record."
20786 msgstr ""
20787 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20788 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20789 "priradené k záznamu čitateľa."
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20795 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20796 "sample XSLT files ready for use."
20797 msgstr ""
20798 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20799 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20800 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20806 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20807 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20808 "by checking the 'Delete selected' box."
20809 msgstr ""
20810 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20811 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20812 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20813 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20819 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20820 "of Koha."
20821 msgstr ""
20822 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20823 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20824 "oblastiach Kohy."
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20828 #, c-format
20829 msgid ""
20830 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20831 "suggestion."
20832 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20838 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20839 msgstr ""
20840 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20841 "uznalo, že už nie je na ceste"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20847 "pending offline circulation actions."
20848 msgstr ""
20849 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20850 "zostávajúce úkony obehu offline."
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20854 #, c-format
20855 msgid ""
20856 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20857 "branch information."
20858 msgstr ""
20859 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20860 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20866 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20867 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20868 msgstr ""
20869 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20870 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20871 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20877 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20878 msgstr ""
20879 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20880 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20883 #, c-format
20884 msgid ""
20885 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20886 "you would like to plan to spend your budget."
20887 msgstr ""
20888 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20889 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20895 "active and one for inactive budgets."
20896 msgstr ""
20897 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20898 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20901 #, c-format
20902 msgid ""
20903 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20904 "groups that have already been added to the system."
20905 msgstr ""
20906 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20907 "už patria do systému."
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20910 #, c-format
20911 msgid ""
20912 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20913 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20914 "time."
20915 msgstr ""
20916 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20917 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20924 "the changes."
20925 msgstr ""
20926 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20932 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20933 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20934 msgstr ""
20935 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20936 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20937 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20943 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20944 msgstr ""
20945 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20946 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20952 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20953 "to leave."
20954 msgstr ""
20955 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20956 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20962 "the file in."
20963 msgstr ""
20964 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20970 "brought to a list of patrons with requested changes."
20971 msgstr ""
20972 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20973 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20979 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20980 "profile has been saved."
20981 msgstr ""
20982 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20983 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20989 "see the results right away"
20990 msgstr ""
20991 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20992 "výsledky okamžite"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20995 #, c-format
20996 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20997 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21003 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21004 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21005 "page to manage the data."
21006 msgstr ""
21007 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
21008 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
21009 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
21010 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21013 #, c-format
21014 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21015 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21018 #, c-format
21019 msgid ""
21020 "When you're done checking an item out if you have the "
21021 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21022 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21023 "current patron from the screen and start over."
21024 msgstr ""
21025 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
21026 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
21027 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
21028 "odznova."
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21036 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21037 msgstr ""
21038 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
21039 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21046 "your new field"
21047 msgstr ""
21048 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21054 "your new field."
21055 msgstr ""
21056 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21062 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21063 msgstr ""
21064 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
21065 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21072 "the specific item you would like to edit."
21073 msgstr ""
21074 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
21075 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21078 #, c-format
21079 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21080 msgstr ""
21081 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
21082 "tomuto:"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21088 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21089 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21090 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21091 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21092 "used at any time."
21093 msgstr ""
21094 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
21095 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
21096 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
21097 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
21098 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21104 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21105 msgstr ""
21106 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
21107 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21113 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21114 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21115 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21116 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21117 "new issue."
21118 msgstr ""
21119 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
21120 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
21121 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
21122 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
21123 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21129 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21130 "the box provided."
21131 msgstr ""
21132 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
21133 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
21134 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21140 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21141 msgstr ""
21142 "Bez akéhokoľvek parametra sa skript spustí nasucho. Ak zadáte parameter -c "
21143 "(alebo --confirm), skript uskutoční zmeny."
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21149 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21150 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21151 "no regularity or known schedule."
21152 msgstr ""
21153 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
21154 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
21155 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
21156 "alebo známy rozvrh."
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21159 #, c-format
21160 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21161 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21165 #, c-format
21166 msgid "Writeoff All fines "
21167 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21171 #, c-format
21172 msgid "Writeoff a single fine "
21173 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21176 #, c-format
21177 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21178 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21181 #, c-format
21182 msgid "XSLT configuration"
21183 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "You can add your own source of classification by using the New "
21189 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21190 msgstr ""
21191 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21192 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21196 #, c-format
21197 msgid ""
21198 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21199 "letters across the top."
21200 msgstr ""
21201 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21202 "na vrchu."
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21205 #, c-format
21206 msgid "You can also choose how to sort the list."
21207 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam."
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21211 #, c-format
21212 msgid ""
21213 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21214 "pull down menu at the end of the form."
21215 msgstr ""
21216 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21217 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21221 #, c-format
21222 msgid ""
21223 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21224 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21225 "wildcard search."
21226 msgstr ""
21227 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21228 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21229 "so zástupnými znakmi."
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21245 "needs."
21246 msgstr ""
21247 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21248 "potrieb."
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21254 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21255 "items."
21256 msgstr ""
21257 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21258 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21259 "skenovaním exemplárov."
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21262 #, c-format
21263 msgid ""
21264 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21265 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21266 "your data to another library"
21267 msgstr ""
21268 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21269 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21270 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21273 #, c-format
21274 msgid ""
21275 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21276 "choose 'Duplicate'."
21277 msgstr ""
21278 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21279 "'Duplikovať'."
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21285 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21286 msgstr ""
21287 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21288 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21294 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21295 msgstr ""
21296 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21297 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21298 "výsledkom."
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21301 #, c-format
21302 msgid ""
21303 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21304 "the item type in question. The options are: "
21305 msgstr ""
21306 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21307 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21310 #, c-format
21311 msgid ""
21312 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21313 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21314 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21315 "specify."
21316 msgstr ""
21317 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21318 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21319 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21320 "alebo v deň, ktorý určíte."
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21326 "the 'Max suspension duration' setting"
21327 msgstr ""
21328 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21329 "doba prerušenia'"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21335 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21336 msgstr ""
21337 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21338 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21339 "dávke"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21343 #, c-format
21344 msgid ""
21345 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21346 "hand side of the page."
21347 msgstr ""
21348 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21349 "ľavej strane stránky."
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21357 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21358 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21359 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21360 "to mark the item(s) as received."
21361 msgstr ""
21362 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21363 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21364 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21365 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21366 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21372 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21373 msgstr ""
21374 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21375 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21381 "choosing the 'Approved comments' tab"
21382 msgstr ""
21383 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21384 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21387 #, c-format
21388 msgid ""
21389 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21390 "clicking the 'Schedule' link"
21391 msgstr ""
21392 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21393 "odkaz 'Rozvrh'"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21396 #, c-format
21397 msgid ""
21398 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21399 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21400 msgstr ""
21401 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21402 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21408 "Pending offline circulation actions."
21409 msgstr ""
21410 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21411 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21414 #, c-format
21415 msgid ""
21416 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21417 "right of the page you altered the columns for."
21418 msgstr ""
21419 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21420 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21423 #, c-format
21424 msgid ""
21425 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21426 "button"
21427 msgstr ""
21428 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21429 "katalógu'"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21432 #, c-format
21433 msgid ""
21434 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21435 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21436 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21437 msgstr ""
21438 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21439 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21440 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21443 #, c-format
21444 msgid ""
21445 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21446 "them."
21447 msgstr ""
21448 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21449 "skupín."
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21452 #, c-format
21453 msgid "You can choose from a series of image collections"
21454 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21460 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21461 msgstr ""
21462 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21463 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21469 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21470 "the form"
21471 msgstr ""
21472 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21473 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21476 #, c-format
21477 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21478 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21481 #, c-format
21482 msgid ""
21483 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21484 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21485 msgstr ""
21486 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21487 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21490 #, c-format
21491 msgid ""
21492 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21493 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21494 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21495 msgstr ""
21496 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21497 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21498 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21501 #, c-format
21502 msgid ""
21503 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21504 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21505 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21506 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21507 msgstr ""
21508 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21509 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21510 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21511 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21517 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21518 "workflow and policies can be documented within Koha."
21519 msgstr ""
21520 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21521 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21522 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21528 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21529 "is a hold on the item "
21530 msgstr ""
21531 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21532 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21533 "exemplári nie je rezervácia "
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21537 #, c-format
21538 msgid ""
21539 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21540 "title and/or vendor name."
21541 msgstr ""
21542 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21543 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21546 #, c-format
21547 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21548 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21554 "of the page"
21555 msgstr ""
21556 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21559 #, c-format
21560 msgid "You can link to a remote image"
21561 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21567 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21568 "access to' menu"
21569 msgstr ""
21570 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21571 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21572 "'Obmedziť prístup pre'"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21575 #, c-format
21576 msgid ""
21577 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21578 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21579 msgstr ""
21580 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21581 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21587 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21588 msgstr ""
21589 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21590 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21591 "exemplára alebo kategórie."
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21594 #, c-format
21595 msgid ""
21596 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21597 "noissuescharge system preference"
21598 msgstr ""
21599 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21600 "nastavenia systému noissuescharge"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21603 #, c-format
21604 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21605 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21608 #, c-format
21609 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21610 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21613 #, c-format
21614 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21615 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21618 #, c-format
21619 msgid ""
21620 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21621 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21622 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21623 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21624 msgstr ""
21625 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21626 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21627 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21628 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21631 #, c-format
21632 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21633 msgstr ""
21634 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21640 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21641 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21642 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21643 msgstr ""
21644 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21645 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21646 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21647 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21655 "template"
21656 msgstr ""
21657 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21663 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21664 msgstr ""
21665 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21666 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21667 "výdavkov oproti rozpočtu."
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21673 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21674 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21675 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21676 msgstr ""
21677 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21678 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21679 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21680 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21683 #, c-format
21684 msgid ""
21685 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21686 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21687 msgstr ""
21688 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21689 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21692 #, c-format
21693 msgid ""
21694 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21695 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21696 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21697 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21698 "loans)."
21699 msgstr ""
21700 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21701 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21702 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21703 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21704 "výpožičky)."
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21710 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21711 msgstr ""
21712 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21713 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21716 #, c-format
21717 msgid ""
21718 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21719 "days ago. "
21720 msgstr ""
21721 "Chcete zmeniť items.ccode=1 na items.ccode=2 u exemplárov vytvorených pred 7 "
21722 "dňami. "
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21728 msgstr ""
21729 "Chcete odobrať hodnotu items.new_status u exemplárov vytvorených pred 10 "
21730 "dňami:"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21735 #, c-format
21736 msgid ""
21737 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21738 "basket."
21739 msgstr ""
21740 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21743 #, c-format
21744 msgid ""
21745 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21746 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21747 msgstr ""
21748 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21749 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21755 "this will make it easier than starting from scratch"
21756 msgstr ""
21757 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21758 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21761 #, c-format
21762 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21763 msgstr ""
21764 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21767 #, c-format
21768 msgid ""
21769 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21770 "name to start the hold process."
21771 msgstr ""
21772 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21773 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21777 #, c-format
21778 msgid ""
21779 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21780 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21781 "find the items you want to add to the batch."
21782 msgstr ""
21783 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21784 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21785 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21788 #, c-format
21789 msgid "You will be brought to your new patron"
21790 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21793 #, c-format
21794 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21795 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21798 #, c-format
21799 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21800 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21803 #, c-format
21804 msgid ""
21805 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21806 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21807 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21808 "items.'"
21809 msgstr ""
21810 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21811 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21812 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21813 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21816 #, c-format
21817 msgid ""
21818 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21819 "file you wish to upload."
21820 msgstr ""
21821 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21822 "načítanie."
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21825 #, c-format
21826 msgid ""
21827 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21828 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21829 "will delete that item."
21830 msgstr ""
21831 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21832 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21838 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21839 msgstr ""
21840 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21841 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21844 #, c-format
21845 msgid ""
21846 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21847 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21848 "edit at this time."
21849 msgstr ""
21850 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21851 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21852 "neželáte upravovať."
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21855 #, c-format
21856 msgid ""
21857 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21858 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21859 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21860 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21861 msgstr ""
21862 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21863 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21864 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21865 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21868 #, c-format
21869 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21870 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21876 "you have just added the image to"
21877 msgstr ""
21878 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21879 "pridali obrázok"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21882 #, c-format
21883 msgid ""
21884 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21885 "details about the item you are ordering."
21886 msgstr ""
21887 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21888 "detaily o objednávanom exemplári."
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21891 #, c-format
21892 msgid ""
21893 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21894 "details about the item."
21895 msgstr ""
21896 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21897 "detaily o objednávanom exemplári."
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21903 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21904 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21905 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21906 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21907 msgstr ""
21908 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21909 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21910 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21911 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21915 #, c-format
21916 msgid ""
21917 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21918 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21919 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21920 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21921 "which fields should be in the final (destination) record."
21922 msgstr ""
21923 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21924 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21925 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21926 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21930 #, c-format
21931 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21932 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21935 #, c-format
21936 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21937 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21940 #, c-format
21941 msgid ""
21942 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21943 "framework."
21944 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21947 #, c-format
21948 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21949 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21955 "to it."
21956 msgstr ""
21957 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21958 "na nich naviazané exempláre."
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21961 #, c-format
21962 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21963 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21966 #, c-format
21967 msgid ""
21968 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21969 "menu "
21970 msgstr ""
21971 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21972 "ponuke "
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21975 #, c-format
21976 msgid ""
21977 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21978 "2-sided library cards"
21979 msgstr ""
21980 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21981 "dvojstranné knižničné preukazy"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21984 #, c-format
21985 msgid "You will need to enter a code and a description."
21986 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21989 #, c-format
21990 msgid ""
21991 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21992 "within your system."
21993 msgstr ""
21994 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21995 "Vašom systéme."
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21998 #, c-format
21999 msgid ""
22000 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22001 "you will be able to edit the description for the item."
22002 msgstr ""
22003 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
22004 "môcť upraviť ich popis."
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22007 #, c-format
22008 msgid ""
22009 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22010 "'Status'"
22011 msgstr ""
22012 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
22013 "'Stavom'"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22016 #, c-format
22017 msgid ""
22018 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22019 "adult patron categories this Child should be updated to"
22020 msgstr ""
22021 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
22022 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22025 #, c-format
22026 msgid ""
22027 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22028 "it to your system"
22029 msgstr ""
22030 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
22031 "vášho systému"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22035 #, c-format
22036 msgid ""
22037 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22038 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22041 #, c-format
22042 msgid ""
22043 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22044 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22045 msgstr ""
22046 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
22047 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22050 #, c-format
22051 msgid ""
22052 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22053 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22054 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22055 "the header row:"
22056 msgstr ""
22057 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
22058 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
22059 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
22060 "hlavičkový riadok:"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22063 #, c-format
22064 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22065 msgstr ""
22066 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
22067 "odošlete"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22070 #, c-format
22071 msgid ""
22072 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22073 "or further modification."
22074 msgstr ""
22075 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
22076 "a ďalšiu úpravu."
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22079 #, c-format
22080 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22081 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22084 #, c-format
22085 msgid ""
22086 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22087 "record display."
22088 msgstr ""
22089 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22092 #, c-format
22093 msgid ""
22094 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22095 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22098 #, c-format
22099 msgid ""
22100 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22101 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22102 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22103 "will search your patron database to find you the right person."
22104 msgstr ""
22105 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
22106 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
22107 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
22108 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
22109 "našla správnu osobu."
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22112 #, c-format
22113 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22114 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22117 #, c-format
22118 msgid ""
22119 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22120 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22121 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22122 "file tree."
22123 msgstr ""
22124 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
22125 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
22126 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
22127 "online v adresári Koha."
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22131 #, c-format
22132 msgid ""
22133 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22134 "have an 'Order' link to the right"
22135 msgstr ""
22136 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
22137 "napravo odkaz 'Order'"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22140 #, c-format
22141 msgid ""
22142 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22143 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22144 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22145 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22146 msgstr ""
22147 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
22148 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
22149 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
22150 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22153 #, c-format
22154 msgid ""
22155 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22156 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22157 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22158 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22159 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22160 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22161 msgstr ""
22162 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
22163 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
22164 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
22165 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
22166 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
22167 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
22168 "informácie vo formáte MARC.)"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22171 #, c-format
22172 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22173 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22176 #, c-format
22177 msgid "Zip up the text file and the image files"
22178 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22181 #, c-format
22182 msgid "[- TAGS default -] "
22183 msgstr "[- TAGS default -] "
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22186 #, c-format
22187 msgid "a - Permanent location"
22188 msgstr "a - Stála lokácia"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22191 #, c-format
22192 msgid "acquisition "
22193 msgstr "akvizícia "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22196 #, c-format
22197 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22198 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22201 #, c-format
22202 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22203 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22206 #, c-format
22207 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22208 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22211 #, c-format
22212 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22213 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22217 #, c-format
22218 msgid ""
22219 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22220 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22221 "where you would like it hidden."
22222 msgstr ""
22223 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22224 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22225 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22228 #, c-format
22229 msgid "and "
22230 msgstr "a "
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22233 #, c-format
22234 msgid "aud:a Preschool"
22235 msgstr "aud:a Predškolský"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22238 #, c-format
22239 msgid "aud:b Primary"
22240 msgstr "aud:b Primárny"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22243 #, c-format
22244 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22245 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22248 #, c-format
22249 msgid "aud:d Adolescent"
22250 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22253 #, c-format
22254 msgid "aud:e Adult"
22255 msgstr "aud:e Dospelý"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22258 #, c-format
22259 msgid "aud:f Specialized"
22260 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22263 #, c-format
22264 msgid "aud:g General"
22265 msgstr "aud:g Všeobecné"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22268 #, c-format
22269 msgid "aud:j Juvenile"
22270 msgstr "aud:j Mladistvý"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22273 #, c-format
22274 msgid "b - Shelving location"
22275 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22278 #, c-format
22279 msgid "batch_upload_patron_images "
22280 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22283 #, c-format
22284 msgid "bath.isbn"
22285 msgstr "bath.isbn"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22288 #, c-format
22289 msgid "bath.issn"
22290 msgstr "bath.issn"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22293 #, c-format
22294 msgid "bath.standardIdentifier"
22295 msgstr "bath.standardIdentifier"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22298 #, c-format
22299 msgid "bio:b Biography"
22300 msgstr "bio:b Životopis"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22303 #, c-format
22304 msgid "borrow "
22305 msgstr "požičať "
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22308 #, c-format
22309 msgid "borrowers "
22310 msgstr "požičiavatelia "
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22313 #, c-format
22314 msgid "budget_add_del "
22315 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22318 #, c-format
22319 msgid "budget_manage "
22320 msgstr "správa_rozpočtu "
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22323 #, c-format
22324 msgid "budget_manage_all "
22325 msgstr "budget_manage_all "
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22328 #, c-format
22329 msgid "budget_modify "
22330 msgstr "úprava_rozpočtu "
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22333 #, c-format
22334 msgid ""
22335 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22336 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22337 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22338 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22339 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22340 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22341 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22342 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22343 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22344 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22345 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22346 "patron_attributes "
22347 msgstr ""
22348 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22349 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22350 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22351 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22352 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22353 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22354 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22355 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22356 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22357 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22358 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22361 #, c-format
22362 msgid "catalogue "
22363 msgstr "katalóg "
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22366 #, c-format
22367 msgid "check_expiration "
22368 msgstr "overiť_vypršanie "
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22371 #, c-format
22372 msgid "circulate "
22373 msgstr "byť v obehu "
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22376 #, c-format
22377 msgid "circulate_remaining_permissions "
22378 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22381 #, c-format
22382 msgid "claim_serials "
22383 msgstr "reklamovať_časopisy "
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22386 #, c-format
22387 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22388 msgstr "nastaviť pravidlá obehu a pokút v závislosti na poli 'nový_stav'."
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22391 #, c-format
22392 msgid "contracts_manage "
22393 msgstr "spracovať_zmluvy "
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22396 #, c-format
22397 msgid "cql.anywhere"
22398 msgstr "cql.anywhere"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22401 #, c-format
22402 msgid "create_reports "
22403 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22406 #, c-format
22407 msgid "create_subscription "
22408 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22411 #, c-format
22412 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22413 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22416 #, c-format
22417 msgid "ctype:b Bibliographies "
22418 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22421 #, c-format
22422 msgid "ctype:c Catalogs"
22423 msgstr "ctype:c Katalógy"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22426 #, c-format
22427 msgid "ctype:d Dictionaries"
22428 msgstr "ctype:d Slovníky"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22431 #, c-format
22432 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22433 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22436 #, c-format
22437 msgid "ctype:f Handbooks"
22438 msgstr "ctype:f Príručky"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22441 #, c-format
22442 msgid "ctype:g Legal articles"
22443 msgstr "ctype:g Právnické články"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22446 #, c-format
22447 msgid "ctype:i Indexes "
22448 msgstr "ctype:i Indexy "
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22451 #, c-format
22452 msgid "ctype:j Patent document"
22453 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22456 #, c-format
22457 msgid "ctype:k Discographies"
22458 msgstr "ctype:k Diskografie"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22461 #, c-format
22462 msgid "ctype:l Legislation"
22463 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22466 #, c-format
22467 msgid "ctype:m Theses"
22468 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22471 #, c-format
22472 msgid "ctype:n Surveys"
22473 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22476 #, c-format
22477 msgid "ctype:o Reviews "
22478 msgstr "ctype:o Recenzie "
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22481 #, c-format
22482 msgid "ctype:p Programmed texts"
22483 msgstr "ctype:p Programované texty"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22486 #, c-format
22487 msgid "ctype:q Filmographies"
22488 msgstr "ctype:q Filmografie"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22491 #, c-format
22492 msgid "ctype:r Directories"
22493 msgstr "ctype:r Adresáre"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22496 #, c-format
22497 msgid "ctype:s Statistics"
22498 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22501 #, c-format
22502 msgid "ctype:t Technical reports"
22503 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22506 #, c-format
22507 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22508 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22511 #, c-format
22512 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22513 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22516 #, c-format
22517 msgid "ctype:z Treaties"
22518 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22524 "preferences)."
22525 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22531 msgstr ""
22532 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22533 "navigácie."
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22536 #, c-format
22537 msgid "dc.author"
22538 msgstr "dc.author"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22541 #, c-format
22542 msgid "dc.subject"
22543 msgstr "dc.subject"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22546 #, c-format
22547 msgid "dc.title"
22548 msgstr "dc.title"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22551 #, c-format
22552 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22553 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22557 #, c-format
22558 msgid ""
22559 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22560 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22561 "managed."
22562 msgstr ""
22563 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22564 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22565 "podpole sa nespracúva."
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22569 #, c-format
22570 msgid ""
22571 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22572 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22573 "same value in a field often."
22574 msgstr ""
22575 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22576 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22577 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22580 #, c-format
22581 msgid "delete_all_items "
22582 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22585 #, c-format
22586 msgid "delete_anonymize_patrons "
22587 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22590 #, c-format
22591 msgid "delete_public_lists "
22592 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22595 #, c-format
22596 msgid "delete_reports "
22597 msgstr "odstrániť_výkazy "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22600 #, c-format
22601 msgid "delete_subscription "
22602 msgstr "odstrániť_zápisné "
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22605 #, c-format
22606 msgid "display an icon in the search results for new items."
22607 msgstr "zobraziť ikonu vo výsledkoch hľadania nových exemplárov."
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22610 #, c-format
22611 msgid "edit_calendar "
22612 msgstr "upraviť_kalendár "
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22615 #, c-format
22616 msgid "edit_catalogue "
22617 msgstr "upraviť_katalóg "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22620 #, c-format
22621 msgid "edit_items "
22622 msgstr "upraviť_exempláre "
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22625 #, c-format
22626 msgid "edit_items_restricted "
22627 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22630 #, c-format
22631 msgid "edit_news "
22632 msgstr "upraviť_novinky "
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22635 #, c-format
22636 msgid "edit_notice_status_triggers "
22637 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22640 #, c-format
22641 msgid "edit_notices "
22642 msgstr "upraviť_oznámenia "
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22645 #, c-format
22646 msgid "edit_subscription "
22647 msgstr "upraviť_zápisné "
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22650 #, c-format
22651 msgid "editauthorities "
22652 msgstr "upraviť autority "
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22655 #, c-format
22656 msgid "editcatalogue "
22657 msgstr "upraviť katalóg "
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22660 #, c-format
22661 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22662 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22665 #, c-format
22666 msgid ""
22667 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22668 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22669 "importing."
22670 msgstr ""
22671 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22672 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22673 "importujete."
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22676 #, c-format
22677 msgid "execute_reports "
22678 msgstr "spustiť_výkazy "
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22681 #, c-format
22682 msgid "export_catalog "
22683 msgstr "exportovať_katalóg "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22686 #, c-format
22687 msgid "fast_cataloging "
22688 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22691 #, c-format
22692 msgid "fic:0 Non-fiction"
22693 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22696 #, c-format
22697 msgid "fic:1 Fiction"
22698 msgstr "fic:1 Beletria"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22701 #, c-format
22702 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22703 msgstr "získať správy RSS/Atom o týchto nových exemplároch."
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22706 #, c-format
22707 msgid "group_manage "
22708 msgstr "spracovať_skupinu "
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22711 #, c-format
22712 msgid "here"
22713 msgstr "sem"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22716 #, c-format
22717 msgid ""
22718 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22719 "timeout."
22720 msgstr ""
22721 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22722 "pripojenia a čas vypršania."
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22725 #, c-format
22726 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22727 msgstr ""
22728 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22734 "words or allowing stemming."
22735 msgstr ""
22736 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22737 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22740 #, c-format
22741 msgid "holds preference related to handling authority records."
22742 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22745 #, c-format
22746 msgid ""
22747 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22748 "suggestions and local taxes."
22749 msgstr ""
22750 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22751 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22754 #, c-format
22755 msgid ""
22756 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22757 "date formats and languages."
22758 msgstr ""
22759 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22760 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22763 #, c-format
22764 msgid ""
22765 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22766 msgstr ""
22767 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22768 "rezervácie a pokuty."
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22771 #, c-format
22772 msgid ""
22773 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22774 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22775 "settings."
22776 msgstr ""
22777 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22778 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22779 "počtu členov."
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22782 #, c-format
22783 msgid ""
22784 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22785 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22786 msgstr ""
22787 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22788 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22789 "kódov."
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22792 #, c-format
22793 msgid ""
22794 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22795 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22796 "tagging."
22797 msgstr ""
22798 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22799 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22800 "menoviek."
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22803 #, c-format
22804 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22805 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22809 #, c-format
22810 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22811 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22814 #, c-format
22815 msgid "http://schema.koha-community.org"
22816 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22819 #, c-format
22820 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22821 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22824 #, c-format
22825 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22826 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22830 #, c-format
22831 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22832 msgstr ""
22833 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22836 #, c-format
22837 msgid "import_patrons "
22838 msgstr "importovať_čitateľov "
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22841 #, c-format
22842 msgid "in the manual (online)."
22843 msgstr "v príručke (online)."
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22846 #, c-format
22847 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22848 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22851 #, c-format
22852 msgid "inventory "
22853 msgstr "inventár "
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22856 #, c-format
22857 msgid "issue"
22858 msgstr "číslo"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22861 #, c-format
22862 msgid "items_batchdel "
22863 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22866 #, c-format
22867 msgid "items_batchmod "
22868 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22871 #, c-format
22872 msgid "items_batchmod_restricted "
22873 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22876 #, c-format
22877 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22878 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22881 #, c-format
22882 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22883 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22886 #, c-format
22887 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22888 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22891 #, c-format
22892 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22893 msgstr "preskočte k záložke obnovy pomocou Alt+W"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22896 #, c-format
22897 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22898 msgstr "ľahko vie, ktoré sú nové exempláre v katalógu."
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22901 #, c-format
22902 msgid "l-format:co CD Software"
22903 msgstr "l-format:co CD Software"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22906 #, c-format
22907 msgid "l-format:cr Website"
22908 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22911 #, c-format
22912 msgid "l-format:fk Braille"
22913 msgstr "l-format:fk Braille"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22916 #, c-format
22917 msgid "l-format:sd CD audio"
22918 msgstr "l-format:sd CD audio"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22921 #, c-format
22922 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22923 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22926 #, c-format
22927 msgid "l-format:ta Regular print"
22928 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22931 #, c-format
22932 msgid "l-format:tb Large print"
22933 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22936 #, c-format
22937 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22938 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22941 #, c-format
22942 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22943 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22946 #, c-format
22947 msgid "label_creator "
22948 msgstr "tvorba_etikiet "
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22951 #, c-format
22952 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22953 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22956 #, c-format
22957 msgid "lists "
22958 msgstr "zoznamy "
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22961 #, c-format
22962 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22963 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22966 #, c-format
22967 msgid "localuse "
22968 msgstr "lokálne použitie "
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22971 #, c-format
22972 msgid "lx2.loc.gov"
22973 msgstr "lx2.loc.gov"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22976 #, c-format
22977 msgid "manage_circ_rules "
22978 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22981 #, c-format
22982 msgid "manage_csv_profiles "
22983 msgstr "spracovať_profily_csv "
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22986 #, c-format
22987 msgid "manage_staged_marc "
22988 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22991 #, c-format
22992 msgid "management "
22993 msgstr "spracovanie "
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23186 #, c-format
23187 msgid "manual"
23188 msgstr "manuáli"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23192 #, c-format
23193 msgid ""
23194 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23195 "thesaurus of the selected category"
23196 msgstr ""
23197 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
23198 "lexikóne vybranej kategórie"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23205 "pull down generated by the authorized value list"
23206 msgstr ""
23207 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23208 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23212 #, c-format
23213 msgid ""
23214 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23215 "anything."
23216 msgstr ""
23217 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23218 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23221 #, c-format
23222 msgid "moderate_comments "
23223 msgstr "moderovať_recenzie "
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23226 #, c-format
23227 msgid "moderate_tags "
23228 msgstr "moderovať_menovky "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23231 #, c-format
23232 msgid "modify_holds_priority "
23233 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23236 #, c-format
23237 msgid "mus:i Non-musical recording"
23238 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23241 #, c-format
23242 msgid "mus:j Musical recording"
23243 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23246 #, c-format
23247 msgid "o - Full call number"
23248 msgstr "o - Plná signatúra"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23252 #, c-format
23253 msgid ""
23254 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23255 "see all bib records with the same author."
23256 msgstr ""
23257 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23258 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23262 #, c-format
23263 msgid ""
23264 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23265 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23266 msgstr ""
23267 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23268 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23271 #, c-format
23272 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23273 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23276 #, c-format
23277 msgid "order_manage "
23278 msgstr "správa_objednávok "
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23281 #, c-format
23282 msgid "order_manage_all "
23283 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23286 #, c-format
23287 msgid "order_receive "
23288 msgstr "prijatie_objednávky "
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23291 #, c-format
23292 msgid "overdues_report "
23293 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23296 #, c-format
23297 msgid "override_renewals "
23298 msgstr "obísť_predĺženia "
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23301 #, c-format
23302 msgid "p - Barcode"
23303 msgstr "p - Čiarový kód"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23306 #, c-format
23307 msgid "parameters "
23308 msgstr "parametre "
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23311 #, c-format
23312 msgid "parameters_remaining_permissions "
23313 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23316 #, c-format
23317 msgid "payment"
23318 msgstr "platba"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23321 #, c-format
23322 msgid "period_manage "
23323 msgstr "spracovať_obdobie "
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23326 #, c-format
23327 msgid "permissions "
23328 msgstr "oprávnenia "
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23331 #, c-format
23332 msgid "place_holds "
23333 msgstr "zarezervovať "
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23336 #, c-format
23337 msgid "planning_manage "
23338 msgstr "spracovať_plánovanie "
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23341 #, c-format
23342 msgid "please do not change it manually."
23343 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23346 #, c-format
23347 msgid "preference, "
23348 msgstr "nastavenie, "
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23351 #, c-format
23352 msgid "receive_serials "
23353 msgstr "prijať_periodiká "
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23356 #, c-format
23357 msgid "records_batchdel "
23358 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23361 #, c-format
23362 msgid "renew"
23363 msgstr "predĺžiť"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23366 #, c-format
23367 msgid "renew_subscription "
23368 msgstr "obnoviť_zápisné "
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23371 #, c-format
23372 msgid "reports "
23373 msgstr "výkazy "
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23376 #, c-format
23377 msgid "reserveforothers "
23378 msgstr "rezervovať iným "
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23381 #, c-format
23382 msgid "return"
23383 msgstr "nazad"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23386 #, c-format
23387 msgid "routing "
23388 msgstr "distribúcia "
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23391 #, c-format
23392 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23393 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23396 #, c-format
23397 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23398 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23401 #, c-format
23402 msgid "same library, same patron category, all item type"
23403 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23406 #, c-format
23407 msgid "same library, same patron category, same item type"
23408 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23411 #, c-format
23412 msgid "schedule_tasks "
23413 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23416 #, c-format
23417 msgid "serials "
23418 msgstr "periodiká "
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23421 #, c-format
23422 msgid ""
23423 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23424 "Queries"
23425 msgstr ""
23426 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23427 "SQL"
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23430 #, c-format
23431 msgid "staffaccess "
23432 msgstr "zamest. prístup "
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23435 #, c-format
23436 msgid "stage_marc_import "
23437 msgstr "pripraviť_import_marc "
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23440 #, c-format
23441 msgid "superlibrarian "
23442 msgstr "hlavný knihovník "
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23445 #, c-format
23446 msgid "superserials "
23447 msgstr "superperiodiká "
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23451 #, c-format
23452 msgid ""
23453 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23454 "that tag"
23455 msgstr ""
23456 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23457 "takých menoviek"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23464 "this tag"
23465 msgstr ""
23466 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23472 "using, or distributing the record"
23473 msgstr ""
23474 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23475 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23481 "your library."
23482 msgstr ""
23483 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23484 "pre Vašu knižnicu."
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23487 #, c-format
23488 msgid "this will not work for Mac user"
23489 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23492 #, c-format
23493 msgid "tools "
23494 msgstr "nástroje "
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23497 #, c-format
23498 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23499 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23502 #, c-format
23503 msgid "updatecharges "
23504 msgstr "aktualizovať poplatky "
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23507 #, c-format
23508 msgid "upload_local_cover_images "
23509 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23512 #, c-format
23513 msgid "utf8"
23514 msgstr "utf8"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23517 #, c-format
23518 msgid "v - Cost, replacement price "
23519 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23522 #, c-format
23523 msgid "vendors_manage "
23524 msgstr "spracovať_predajcov "
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23527 #, c-format
23528 msgid "view_system_logs "
23529 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23533 #, c-format
23534 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23535 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23539 #, c-format
23540 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23541 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23544 #, c-format
23545 msgid "will be stored into the following structure:"
23546 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23549 #, c-format
23550 msgid "writeoff"
23551 msgstr "odpísať"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23554 #, c-format
23555 msgid "y - Koha item type"
23556 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23559 #, c-format
23560 msgid ""
23561 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23562 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23563 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23564 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23565 msgstr ""
23566 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23567 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
23568 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
23569 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "