3 "Project-Id-Version: Koha\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-03-06 15:55+0100\n"
7 "Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1488542753.000000\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Skapa ett exemplar när"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
39 msgstr "katalogisera posten."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
43 msgstr "genomföra en beställning."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
47 msgstr "en beställning inkommer."
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
55 msgstr "Aktivera inte"
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
59 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till fakturor."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
67 msgstr "När exemplar tas emot ska deras underliggande fält uppdateras om de skapades när beställningen genomfördes (t.ex. o=5|a=\"foo bar\")."
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
75 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
79 msgstr "från den anställdes bibliotek."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
83 msgstr "i system, oavsett ägare."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
95 msgstr "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
99 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
103 msgstr "be alltid om bekräftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
107 msgstr "be inte om bekräftelse."
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
111 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
115 msgstr "acquisitions.pref Policy"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
119 msgstr "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev för tidsskrifter eller inköp."
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
123 msgstr "360 000,00 (FR)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
127 msgstr "360'000.00 (CH)"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
131 msgstr "360,000.00 (US)"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
135 msgstr "Visa valutor med följande format"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
139 msgstr "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/>budget_code: 922$a "
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
143 msgstr "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post i en förberedd fil."
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
147 msgstr "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
163 msgstr "Engelska 2 sidor"
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
167 msgstr "Engelska 3 sidor"
169 # Acquisitions > Printing
170 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
171 msgstr "Franska 3 sidor"
173 # Acquisitions > Printing
174 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
175 msgstr "Tyska 2 sidor"
177 # Acquisitions > Printing
178 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
181 # Acquisitions > Printing
182 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
183 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
187 msgstr "(separerad med ett mellanslag)"
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
195 msgstr ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är valt som standard. För fler än ett värde används | (vertikalstreck) som separator."
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
199 msgstr "Obs: Databasen accepterar endast värden med upp till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas."
201 # Acquisitions > Policy
202 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
203 msgstr "Skattenivåer är"
209 # Administration > CAS authentication
210 msgid "admin.pref CAS authentication"
211 msgstr "CAS-autenticering"
213 # Administration > Google OpenID Connect
214 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
215 msgstr "Inloggningsalternativ"
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref Interface options"
219 msgstr "Gränssnittsalternativ"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref Login options"
223 msgstr "Inloggningsalternativ"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
227 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
229 # Administration > Search Engine
230 msgid "admin.pref Search Engine"
231 msgstr "Gränssnittsalternativ"
233 # Administration > Share anonymous usage statistics
234 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
235 msgstr "Dela anonym användarstatistik"
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
241 # Administration > SSL client certificate authentication
242 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
243 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
245 # Administration > SSL client certificate authentication
246 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
249 # Administration > SSL client certificate authentication
250 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
251 msgstr "emailAddress"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
255 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
263 msgstr "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av biblioteket (om det finns): "
265 # Administration > Login options
266 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
275 msgstr "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
287 msgstr "Samtliga bibliotek"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
291 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
295 msgstr "Det inloggade biblioteket"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
299 msgstr "Samtliga bibliotek"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
303 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
307 msgstr "Inloggat biblioteket"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
311 msgstr "Alla bibliotek"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
315 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
319 msgstr "Inloggat bibliotek"
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
323 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
327 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
335 msgstr "Använd Google OpenID Connect inloggning: "
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
343 msgstr "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
349 # Administration > Google OpenID Connect
350 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
353 # Administration > Google OpenID Connect
354 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
357 # Administration > Google OpenID Connect
358 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
361 # Administration > Google OpenID Connect
362 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
365 # Administration > Google OpenID Connect
366 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
367 msgstr "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
369 # Administration > Google OpenID Connect
370 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
371 msgstr "Lämna tomt för alla google domäner"
373 # Administration > Login options
374 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
377 # Administration > Login options
378 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
379 msgstr "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar (reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
381 # Administration > Login options
382 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
385 # Administration > Login options
386 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
389 # Administration > Login options
390 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
391 msgstr "Hindra personal (undantaget superlibrarians) från att se och godkänna/avslå begäran om låntagarförändringar för låntagare vid andra bibliotek/filialer."
393 # Administration > Login options
394 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
399 msgstr "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt fel.)"
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
403 msgstr "E-postadress för Koha-administratören: "
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
407 msgstr "E-postadress som ska sättas som svars-adress i e-postmeddelanden: "
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
411 msgstr "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-adressen)."
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
415 msgstr "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
419 msgstr "Elasticsearch"
421 # Administration > Search Engine
422 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
423 msgstr "Använd följande sökmotor: "
425 # Administration > Search Engine
426 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
427 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
431 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
435 msgstr "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i användarsessionen: "
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
447 msgstr "Memcached server"
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
451 msgstr "MySQL-databas"
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
455 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
459 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
463 msgstr "Tillfälliga filer"
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
471 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
479 msgstr "Du måste köra misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl som ett cronjob. OBS att övriga \"UsageStats\" inställningar har ingen effekt ifall denna inställning är inställd på \"Nej\". Webbsidan där användarstatistiken är publicerad är: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Kohagemenskapens webbsida</a>."
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
483 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
487 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
491 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
495 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
499 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
503 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
507 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
511 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
515 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
519 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
523 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
527 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
531 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
535 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
539 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
543 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
547 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
551 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
555 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
559 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
563 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
567 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
571 msgstr "Bosnien Herz."
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
575 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
579 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
583 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
587 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
591 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
595 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
599 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
603 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
607 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
611 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
615 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
619 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
623 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
627 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
631 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
635 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
639 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
643 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
647 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
651 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
655 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
659 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
663 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
667 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
671 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
675 msgstr "Dominikanska rep."
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
679 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
683 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
687 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
691 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
695 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
699 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
703 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
707 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
711 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
715 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
719 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
723 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
727 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
731 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
735 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
739 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
743 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
747 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
751 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
755 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
759 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
763 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
767 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
771 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
775 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
779 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
783 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
787 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
791 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
795 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
799 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
803 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
807 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
811 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
815 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
819 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
823 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
827 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
831 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
835 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
839 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
843 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
847 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
851 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
855 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
859 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
863 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
867 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
871 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
875 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
879 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
883 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
887 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
891 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
895 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
899 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
903 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
907 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
911 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
915 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
919 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
923 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
927 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
931 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
935 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
939 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
943 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
947 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
951 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
955 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
959 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
963 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
967 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
971 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
975 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
979 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
983 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
987 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
991 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
995 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
999 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1007 msgstr "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1011 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1015 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1019 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1027 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1039 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1059 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1107 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1115 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1131 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1135 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1163 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1167 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1183 msgstr "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens webbsida: "
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187 msgstr "Detta visas på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community webbplats</a>."
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1199 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1299 msgstr "Om detta fält är tomt skickas data anonymt."
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1303 msgstr "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1307 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1315 msgstr "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1319 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1343 msgstr "religiös organisation"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1355 msgstr "organisation eller förening"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1363 msgstr "Detta värde har ingen effekt om systeminställningen för UsageStats är inställd på \"Dela inte\""
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1367 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1373 # Administration > CAS authentication
1374 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1375 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
1377 # Administration > CAS authentication
1378 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1381 # Administration > CAS authentication
1382 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1383 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
1385 # Administration > CAS authentication
1386 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1389 # Administration > CAS authentication
1390 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1393 # Administration > CAS authentication
1394 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1395 msgstr "URL till CAS Autenticeringsserver: "
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1403 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1407 msgstr "omvända snedstreck"
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1417 # Administration > Interface options
1418 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1421 # Administration > Interface options
1422 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1431 msgstr "Visa exemplarstypikoner i katalogen "
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1437 # Administration > Login options
1438 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1439 msgstr "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en dag."
1441 # Administration > Login options
1442 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1443 msgstr "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut användare: "
1445 # Administration > Interface options
1446 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1447 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor: "
1449 # Administration > Interface options
1450 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1453 # Administration > Interface options
1454 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1458 msgid "authorities.pref"
1459 msgstr "authorities.pref"
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref General"
1463 msgstr "autorités.pref General"
1465 # Authorities > Linker
1466 msgid "authorities.pref Linker"
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1479 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1507 msgstr "Vid redigering av poster,"
1509 # Authorities > General
1510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1511 msgstr "auktoritetsposter som saknas (BiblioAddsAuthorities måste ara inställt på \"tillåt\" för att detta ska ha effekt)."
1513 # Authorities > General
1514 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1515 msgstr "generera inte"
1517 # Authorities > General
1518 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1521 # Authorities > General
1522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1523 msgstr "Vid redigering av poster,"
1525 # Authorities > General
1526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1529 # Authorities > General
1530 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1531 msgstr "tillåt inte"
1533 # Authorities > General
1534 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1535 msgstr "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att hänvisa till befintliga auktoriteter."
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1547 msgstr "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när poster sparas i katalogmodulen."
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1559 msgstr "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där länkverktyget inte hittar målet."
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1567 msgstr "Första sökträff"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1571 msgstr "Sista träff"
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1577 # Authorities > Linker
1578 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1579 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
1581 # Authorities > Linker
1582 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1583 msgstr "(separera alternativ med |)"
1585 # Authorities > Linker
1586 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1587 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
1589 # Authorities > Linker
1590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1593 # Authorities > Linker
1594 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1597 # Authorities > Linker
1598 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1599 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1603 msgstr "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-05)."
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1607 msgstr "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position 08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
1609 # Authorities > General
1610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1611 msgstr "Använd inte"
1613 # Authorities > General
1614 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1617 # Authorities > General
1618 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1619 msgstr "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från ämneslänkar."
1622 msgid "cataloguing.pref"
1623 msgstr "cataloguing.pref"
1625 # Cataloging > Display
1626 msgid "cataloguing.pref Display"
1629 # Cataloging > Exporting
1630 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1633 # Cataloging > Importing
1634 msgid "cataloguing.pref Importing"
1637 # Cataloging > Interface
1638 msgid "cataloguing.pref Interface"
1641 # Cataloging > Record Structure
1642 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1643 msgstr "Poststruktur"
1645 # Cataloging > Spine Labels
1646 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1647 msgstr "Ryggetiketter"
1649 # Cataloging > Display
1650 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1653 # Cataloging > Display
1654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1657 # Cataloging > Display
1658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1659 msgstr "inköpsinformation på sidan för biblio-information."
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1663 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
1665 # Cataloging > Importing
1666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1667 msgstr "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan katalogiserade poster. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
1669 # Cataloging > Importing
1670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1673 # Cataloging > Importing
1674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1675 msgstr "aktivera inte"
1677 # Cataloging > Importing
1678 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1679 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
1681 # Cataloging > Importing
1682 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1683 msgstr "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster. Notera att denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
1685 # Cataloging > Importing
1686 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1689 # Cataloging > Importing
1690 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1693 # Cataloging > Record Structure
1694 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1697 # Cataloging > Record Structure
1698 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1699 msgstr "Visa underliggande MARC-fält"
1701 # Cataloging > Record Structure
1702 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1703 msgstr "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle <code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), med de underliggande fälten separerade av"
1705 # Cataloging > Display
1706 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1709 # Cataloging > Display
1710 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1711 msgstr "Separerar flera visade författare, serier eller ämnen med"
1713 # Cataloging > Exporting
1714 # Cataloging > Exporting
1715 # Cataloging > Exporting
1716 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1719 # Cataloging > Exporting
1720 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1721 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna BibTeX-tagg."
1723 # Cataloging > Exporting
1724 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1725 msgstr "Inkludera följande fält vid export av BibTeX,"
1727 # Cataloging > Exporting
1728 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1729 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1731 # Cataloging > Exporting
1732 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1733 msgstr "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med ett fältvärde du valt."
1735 # Cataloging > Exporting
1736 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1737 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1739 # Cataloging > Interface
1740 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1743 # Cataloging > Interface
1744 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1745 msgstr "som standardkälla för klassificering."
1747 # Cataloging > Record Structure
1748 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1755 # Cataloging > Record Structure
1756 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1757 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
1759 # Cataloging > Record Structure
1760 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1761 msgstr "Fyll i standardspråket för fält 008 intervall 35-37 för MARC21-poster (t.ex. eng, nor, ger, se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk<a/>)"
1763 # Cataloging > Interface
1764 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1767 # Cataloging > Interface
1768 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1771 # Cataloging > Interface
1772 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1773 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1777 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1781 msgstr "Visa som standard biblio-poster i"
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1785 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1789 msgstr "Märkt MARC-format"
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1793 msgstr "MARC-format."
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1797 msgstr "normalt format."
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1809 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1813 msgstr "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden<a/>"
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1821 msgstr "<br />exempel: '001,245ab,600'"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1825 msgstr "<li/>alla underliggande fält för fält 600<li/>"
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1829 msgstr "<li/>underliggande fält a och b för fält 245<li/>"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1833 msgstr "<li>värdet 001<li/>"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1845 msgstr "fält att visa för raderade poster efter sammanslagning"
1847 # Cataloging > Record Structure
1848 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1849 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
1851 # Cataloging > Record Structure
1852 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1853 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1857 msgstr "Visa inte dessa"
1859 # Cataloging > Display
1860 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1861 msgstr "kommentarsfält i kommentarsseparator för titel (detaljer för OPAC-post) och i separatorn för beskrivning (detaljer för personalklientpost). Fälten ska vara separerade med komman och enligt Koha MARC-formatet (t.ex. 3.. för UNIMARC, 5.. för MARC21)"
1863 # Cataloging > Display
1864 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1865 msgstr "(Lämna tom om det inte används. Ange ett intervall som <code/>192.168.<code/>.)"
1867 # Cataloging > Display
1868 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1869 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
1871 # Cataloging > Display
1872 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1873 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
1875 # Cataloging > Display
1876 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1877 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
1879 # Cataloging > Display
1880 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1883 # Cataloging > Display
1884 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1887 # Cataloging > Display
1888 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1889 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
1891 # Cataloging > Display
1892 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1893 msgstr "exemplar markerade som dolda från Opacens sökresultat."
1895 # Cataloging > Display
1896 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1897 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1901 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till,"
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1905 msgstr "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
1907 # Cataloging > Record Structure
1908 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1909 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
1911 # Cataloging > Exporting
1912 # Cataloging > Exporting
1913 # Cataloging > Exporting
1914 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1919 msgstr "Alla värden för upprepade taggar och underliggande fält kommer att skrivas ut med den givna RIS-tagg."
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1923 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS,"
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1927 msgstr "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1931 msgstr "Användning av TY (posttyp) som nyckel <88/>ersätter<89/> standard-TY med det fältvärde du väljer."
1933 # Cataloging > Exporting
1934 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1935 msgstr "Använd en rad per tagg i formatet RIS_TAG: TAG<90/> ( t.ex. LC: 010<91/> )"
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1939 msgstr "Separera inte"
1941 # Cataloging > Display
1942 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1945 # Cataloging > Display
1946 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1947 msgstr "reservationsbibliotek"
1949 # Cataloging > Display
1950 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1951 msgstr "hembibliotek"
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1955 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1959 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
1961 # Cataloging > Spine Labels
1962 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1963 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
1965 # Cataloging > Spine Labels
1966 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1967 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
1969 # Cataloging > Spine Labels
1970 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1973 # Cataloging > Spine Labels
1974 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1977 # Cataloging > Spine Labels
1978 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1979 msgstr "(Ange i kolumner från tabellerna <98/>biblio<99/>, <100/>biblioitems<101/> eller <102/>items<103/>, omgärdade av < och >.)"
1981 # Cataloging > Spine Labels
1982 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1983 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
1985 # Cataloging > Spine Labels
1986 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1989 # Cataloging > Spine Labels
1990 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1993 # Cataloging > Spine Labels
1994 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1995 msgstr "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1999 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2007 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2011 msgstr "MARC21: \"952<107/> 952<108/> 952<109/>\""
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2015 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2017 # Cataloging > Record Structure
2018 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2019 msgstr "UNIMARC: \"995<113/> 995<114/> 995<115/>\""
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2023 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med mellanslag."
2025 # Cataloging > Record Structure
2026 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2031 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2035 msgstr "MARC21: \"952<119/> 952<120/> 952<121/>\""
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2039 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
2041 # Cataloging > Record Structure
2042 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2043 msgstr "UNIMARC: \"995<125/> 995<126/> 995<127/>\""
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2047 msgstr "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar förifylls (separerade av mellanslag)"
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2051 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2055 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i insticksprogrammet för fält."
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2061 # Cataloging > Display
2062 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2063 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
2065 # Cataloging > Display
2066 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2067 msgstr "Använd inte"
2069 # Cataloging > Display
2070 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2075 msgstr "postkontrollnummer (underliggande fält <129/>) och kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
2077 # Cataloging > Interface
2078 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2081 # Cataloging > Interface
2082 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2085 # Cataloging > Interface
2086 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2087 msgstr "beskrivningar av fält och underliggande fält i MARC-redigeraren."
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2091 msgstr "Streckkoder är"
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2095 msgstr "genererade i formatet <filialkod>ååmm0001."
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2099 msgstr "genererade i formatet <år>-0001, <år>-0002."
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2103 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2107 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2111 msgstr "genereras inte automatiskt."
2113 # Cataloging > Display
2114 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2123 msgstr "MARC-taggnummer, koder för underliggande fält och indikatorer i MARC-vyer."
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2127 msgstr "Använd exemplartypen som"
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2131 msgstr "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation eller resultat för opac, osv.)."
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2135 msgstr "bibliografisk post"
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2139 msgstr "specifikt exemplar"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2143 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2147 msgstr "till ett exemplars hyllsignatur. (Detta kan innehålla flera olika underliggande fält; <149/>082ab<150/> skulle t.ex. leta i underliggande fält a och b för 082.)<151/>Exempel (för MARC21-poster): <152/>Dewey<153/>: <154/>082ab<155/> eller <156/>092ab<157/>; <158/>LOC<159/>: <160/>050ab<161/> eller <162/>090ab<163/>; <164/>från exemplarsposten<165/>: <166/>852hi<167/>"
2149 # Cataloging > Record Structure
2150 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2151 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
2153 # Cataloging > Record Structure
2154 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2157 # Cataloging > Record Structure
2158 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2161 # Cataloging > Record Structure
2162 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2165 # Cataloging > Record Structure
2166 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2169 # Cataloging > Record Structure
2170 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2173 # Cataloging > Record Structure
2174 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2175 msgstr "Kopiera inte"
2177 # Cataloging > Record Structure
2178 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2179 msgstr "författare från UNIMARC"
2181 # Cataloging > Record Structure
2182 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2183 msgstr "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster importeras via Z39.50."
2186 msgid "circulation.pref"
2187 msgstr "circulation.pref"
2189 # Circulation > Article Requests
2190 msgid "circulation.pref Article Requests"
2191 msgstr "Artikelförfrågningar"
2193 # Circulation > Batch checkout
2194 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2195 msgstr "Utlåning satsvis"
2197 # Circulation > Checkin Policy
2198 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2199 msgstr "Återlämningspolicy"
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2205 # Circulation > Course Reserves
2206 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2207 msgstr "Kursreservationer"
2209 # Circulation > Fines Policy
2210 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2211 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
2213 # Circulation > Holds Policy
2214 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2215 msgstr "Reservationspolicy"
2217 # Circulation > Housebound module
2218 msgid "circulation.pref Housebound module"
2219 msgstr "Housebound module"
2221 # Circulation > Interface
2222 msgid "circulation.pref Interface"
2225 # Circulation > Interlibrary Loans
2226 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2229 # Circulation > Self Checkout
2230 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2231 msgstr "Självutlåning"
2233 # Circulation > Checkout Policy
2234 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2235 msgstr "ange t.ex. nyckelord för målgrupp separerade av | (bar) FSK|PEGI|Ålder| (inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till MARC (t.ex. 521<169/>). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle betyda: Låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tom för att inte tillämpa en åldersbegränsning."
2237 # Circulation > Checkout Policy
2238 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2239 msgstr "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga material:"
2241 # Circulation > Checkout Policy
2242 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2245 # Circulation > Checkout Policy
2246 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2247 msgstr "Tillåt inte"
2249 # Circulation > Checkout Policy
2250 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2251 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2257 # Circulation > Checkout Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2261 # Circulation > Checkout Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2263 msgstr "personal manuellt åsidosätta alla böter, även böter lägre än noissuescharge."
2265 # Circulation > Interface
2266 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2269 # Circulation > Interface
2270 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2271 msgstr "Tillåt inte"
2273 # Circulation > Interface
2274 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2275 msgstr "personal radera meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
2277 # Circulation > Interface
2278 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2281 # Circulation > Interface
2282 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2285 # Circulation > Interface
2286 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2289 # Circulation > Checkout Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2293 # Circulation > Checkout Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2295 msgstr "Tillåt inte"
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2299 msgstr "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har högre böter än noissuescharge."
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2307 msgstr "Tillåt inte"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2311 msgstr "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt framtida datum kan göras."
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2315 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2319 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tillåt inte"
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2323 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2325 # Circulation > Holds Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2331 msgstr "Tillåt inte"
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2335 msgstr "personal åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2341 # Circulation > Holds Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2343 msgstr "Tillåt inte"
2345 # Circulation > Holds Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2347 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar."
2349 # Circulation > Holds Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2353 # Circulation > Holds Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2355 msgstr "Tillåt inte"
2357 # Circulation > Holds Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2359 msgstr "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller flera exemplar som tillhör posten på lån."
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2367 msgstr "Tillåt inte"
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2371 msgstr "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med självutlåning för dessa exemplar."
2373 # Circulation > Checkout Policy
2374 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2379 msgstr "Tillåt inte"
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2383 msgstr "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2389 # Circulation > Checkout Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2391 msgstr "Tillåt inte"
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2395 msgstr "låntagare att låna flera exemplar kopplade till samma post. (OBS: Detta påverkar endast poster utan tillhörande prenumeration.)"
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2403 msgstr "Tillåt inte"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2407 msgstr "personal åsidosätta och låna ut exemplar som markerats som inte för utlåning."
2409 # Circulation > Interface
2410 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2411 msgstr "Aktivera inte"
2413 # Circulation > Interface
2414 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2417 # Circulation > Interface
2418 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2419 msgstr "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (OBS! Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller skrivbordsprogrammet)"
2421 # Circulation > Holds Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2425 # Circulation > Holds Policy
2426 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2427 msgstr "Tillåt inte"
2429 # Circulation > Holds Policy
2430 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2431 msgstr "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen."
2433 # Circulation > Checkout Policy
2434 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2437 # Circulation > Checkout Policy
2438 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2439 msgstr "Tillåt inte"
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2443 msgstr "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2447 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2451 msgstr "antingen det bibliotek exemplaret är från eller det bibliotek det lånades ut från."
2453 # Circulation > Checkout Policy
2454 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2455 msgstr "endast biblioteket exemplaret kommer från."
2457 # Circulation > Checkout Policy
2458 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2459 msgstr "endast biblioteket exemplaret lånades ut från."
2461 # Circulation > Checkout Policy
2462 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2463 msgstr "till vilket bibliotek som helst."
2465 # Circulation > Self Checkout
2466 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2469 # Circulation > Self Checkout
2470 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2471 msgstr "Tillåt inte"
2473 # Circulation > Self Checkout
2474 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2475 msgstr "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2481 # Circulation > Checkout Policy
2482 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2483 msgstr "Tillåt inte"
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2487 msgstr "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det maximala antalet tillåtna lån."
2489 # Circulation > Article Requests
2490 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2491 msgstr "Aktivera inte"
2493 # Circulation > Article Requests
2494 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2497 # Circulation > Article Requests
2498 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2499 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar."
2501 # Circulation > Article Requests
2502 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2503 msgstr "För poster som kan begäras på postnivå eller exemplarnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2505 # Circulation > Article Requests
2506 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2507 msgstr "För poster som endast kan begäras på exemplarsnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2509 # Circulation > Article Requests
2510 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2511 msgstr "För poster som endast kan begäras på postnivå gör då dessa fält obligatoriska"
2513 # Circulation > Checkout Policy
2514 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2517 # Circulation > Checkout Policy
2518 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2519 msgstr "Tillåt inte"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2523 msgstr "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
2525 # Circulation > Holds Policy
2526 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2529 # Circulation > Holds Policy
2530 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2531 msgstr "Tillåt inte"
2533 # Circulation > Holds Policy
2534 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2535 msgstr "avaktiverade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum."
2537 # Circulation > Self Checkout
2538 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2541 # Circulation > Self Checkout
2542 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2545 # Circulation > Self Checkout
2546 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2547 msgstr "Tillåt inte"
2549 # Circulation > Self Checkout
2550 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2551 msgstr "och detta lösenord"
2553 # Circulation > Self Checkout
2554 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2555 msgstr "det webbaserade självlånesystemet att själv logga in med detta personalinloggningsnamn"
2557 # Circulation > Checkout Policy
2558 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2565 # Circulation > Checkout Policy
2566 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2567 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
2569 # Circulation > Batch checkout
2570 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2573 # Circulation > Batch checkout
2574 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2575 msgstr "Tillåt inte"
2577 # Circulation > Batch checkout
2578 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2579 msgstr "utlåning satsvis"
2581 # Circulation > Batch checkout
2582 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2583 msgstr "(lista med låntagarkategorier separerade med vertikalstreck '|')"
2585 # Circulation > Batch checkout
2586 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2587 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis"
2589 # Circulation > Checkin Policy
2590 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2593 # Circulation > Checkin Policy
2594 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2597 # Circulation > Checkin Policy
2598 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2601 # Circulation > Checkin Policy
2602 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2605 # Circulation > Checkin Policy
2606 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2607 msgstr "Blockera inte"
2609 # Circulation > Checkin Policy
2610 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2611 msgstr "återlämnade av exemplar som dragits in."
2613 # Circulation > Checkin Policy
2614 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2615 msgstr "<173/><174/>Obs! om du tillåter timlån ska detta vara aktiverat.<175/>"
2617 # Circulation > Checkin Policy
2618 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2621 # Circulation > Checkin Policy
2622 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2625 # Circulation > Checkin Policy
2626 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2627 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas."
2629 # Circulation > Interface
2630 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2635 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2639 msgstr "rensa skärmen"
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2643 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
2645 # Circulation > Interface
2646 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2647 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
2649 # Circulation > Interface
2650 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2651 msgstr "Försök inte"
2653 # Circulation > Interface
2654 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2655 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
2657 # Circulation > Interface
2658 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2661 # Circulation > Interface
2662 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2663 msgstr "gissa vilken låntagare som anges när en låntagarsökning matas in i låneskärmen."
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2667 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2671 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
2673 # Circulation > Checkout Policy
2674 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2675 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från."
2677 # Circulation > Checkout Policy
2678 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2679 msgstr "biblioteket du är inloggat på."
2681 # Circulation > Interface
2682 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2689 # Circulation > Interface
2690 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2693 # Circulation > Holds Policy
2694 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2695 msgstr "bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
2697 # Circulation > Holds Policy
2698 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2699 msgstr "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2705 # Circulation > Checkout Policy
2706 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2707 msgstr "Överväg inte"
2709 # Circulation > Checkout Policy
2710 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2711 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
2713 # Circulation > Checkout Policy
2714 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2715 msgstr "Om detta är aktiverat kommer antalet tillåtna lån att vara normala lån + lån på plats."
2717 # Circulation > Checkout Policy
2718 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2719 msgstr "lån på plats som normala lån."
2721 # Circulation > Checkin Policy
2722 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2725 # Circulation > Checkin Policy
2726 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2729 # Circulation > Checkin Policy
2730 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2733 # Circulation > Checkout Policy
2734 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2735 msgstr "<177/>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
2737 # Circulation > Checkout Policy
2738 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2739 msgstr "<179/>Lämna detta fält tomt om du inte vill debitera användaren för förlorade exemplar."
2741 # Circulation > Checkout Policy
2742 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2743 msgstr "Debitera en låntagares konto för ett förlorat exemplar när värdet FÖRLORAT för exemplaret ändras till:"
2745 # Circulation > Checkout Policy
2746 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2747 msgstr "<181/>(Används när skriptet longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
2749 # Circulation > Checkout Policy
2750 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2751 msgstr "<183/>Exempel: [1] [30] Ställer in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2755 msgstr "<185/>VARNING – Dessa alternativ aktiverar den automatiska processen för förlust av exemplar. Lämna dessa fält tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2759 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till"
2761 # Circulation > Checkout Policy
2762 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2767 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än"
2769 # Circulation > Interface
2770 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2773 # Circulation > Interface
2774 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2777 # Circulation > Interface
2778 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2779 msgstr "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
2781 # Circulation > Holds Policy
2782 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2783 msgstr "Aktivera inte"
2785 # Circulation > Holds Policy
2786 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2789 # Circulation > Holds Policy
2790 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2791 msgstr "möjligheten att reservera flera biblio-poster från sökresultaten"
2793 # Circulation > Holds Policy
2794 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2797 # Circulation > Holds Policy
2798 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2801 # Circulation > Holds Policy
2802 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2805 # Circulation > Holds Policy
2806 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2809 # Circulation > Holds Policy
2810 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2811 msgstr "Tillåt inte"
2813 # Circulation > Holds Policy
2814 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2815 msgstr "reservationer löper automatiskt ut om de inte hämtats ut inom den tidsperiod som anges i ReservesMaxPickUpDelay"
2817 # Circulation > Holds Policy
2818 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2819 msgstr "Om ExpireReservesMaxPickUpDelay används, debitera en låntagare som låter sin väntande reservation löpa ut en avgift på"
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2827 msgstr "Tillåt inte"
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2831 msgstr "förfallna reservationer att anulleras dagar då biblioteket är stängt."
2833 # Circulation > Interface
2834 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2837 # Circulation > Interface
2838 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2841 # Circulation > Interface
2842 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2845 # Circulation > Interface
2846 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2847 msgstr "(separera fält med mellanslag, t.ex. 100a 200b 300c)"
2849 # Circulation > Interface
2850 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2851 msgstr "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV eller iso2709"
2853 # Circulation > Interface
2854 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2857 # Circulation > Interface
2858 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2861 # Circulation > Interface
2862 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2863 msgstr "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar körs."
2865 # Circulation > Interface
2866 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2867 msgstr "Meddela inte"
2869 # Circulation > Interface
2870 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2875 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar."
2877 # Circulation > Fines Policy
2878 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2879 msgstr "Inkludera inte"
2881 # Circulation > Fines Policy
2882 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2885 # Circulation > Fines Policy
2886 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2887 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar."
2889 # Circulation > Fines Policy
2890 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2891 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
2893 # Circulation > Fines Policy
2894 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2897 # Circulation > Fines Policy
2898 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2899 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
2901 # Circulation > Fines Policy
2902 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2903 msgstr "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en reservation."
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2907 msgstr "Inkludera inte"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2915 msgstr "reservationsavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
2917 # Circulation > Interface
2918 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2919 msgstr "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya reservationer att plocka på hyllan till"
2921 # Circulation > Interface
2922 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2923 msgstr "dagar sedan. Normalt slutdatum styrs av alternativet ConfirmFutureHolds."
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2927 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2931 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2935 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från."
2937 # Circulation > Housebound module
2938 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2941 # Circulation > Housebound module
2942 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2945 # Circulation > Housebound module
2946 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2947 msgstr "housebound module"
2949 # Circulation > Interlibrary Loans
2950 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2953 # Circulation > Interlibrary Loans
2954 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2957 # Circulation > Interlibrary Loans
2958 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2961 # Circulation > Interlibrary Loans
2962 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2967 msgstr "Flytta inte"
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2975 msgstr "exemplar som har platsen PROC till platsen CART när de återlämnas."
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2983 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2987 msgstr "visa ett meddelande"
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2995 msgstr "kräv bekräftelse"
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2999 msgstr "Förhindra inte"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3007 msgstr "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida gränsen."
3009 # Circulation > Holds Policy
3010 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3011 msgstr "Prioritera inte"
3013 # Circulation > Holds Policy
3014 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3017 # Circulation > Holds Policy
3018 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3019 msgstr "reservationsbibliotek"
3021 # Circulation > Holds Policy
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3024 msgstr "hembibliotek"
3026 # Circulation > Holds Policy
3027 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3028 msgstr "matchar exemplarets"
3030 # Circulation > Holds Policy
3031 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3032 msgstr "hämtningsbibliotek"
3034 # Circulation > Holds Policy
3035 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3036 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3040 msgstr "Inkludera inte"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3048 msgstr "MANUAL_INV-avgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3064 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3068 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i böter."
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3072 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3076 msgstr "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna inställning."
3078 # Circulation > Checkout Policy
3079 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3080 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3084 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3092 msgstr "Inkludera stilmallen i"
3094 # Circulation > Interface
3095 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3096 msgstr "på meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <188/>http://<189/>)"
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3104 msgstr "Tillåt inte"
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3108 msgstr "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett framtida datum. (AllowHoldDateInFuture måste också vara aktiverat)."
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3116 msgstr "Tillåt inte"
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3120 msgstr "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas."
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3138 # Circulation > Holds Policy
3139 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3142 # Circulation > Holds Policy
3143 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3146 # Circulation > Holds Policy
3147 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3150 # Circulation > Holds Policy
3151 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3154 # Circulation > Holds Policy
3155 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3158 # Circulation > Checkout Policy
3159 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3162 # Circulation > Checkout Policy
3163 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3168 msgstr "funtionen för lån på plats."
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3178 # Circulation > Checkout Policy
3179 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3180 msgstr "på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
3182 # Circulation > Checkout Policy
3183 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3184 msgstr "Ignorera kalender"
3186 # Circulation > Checkout Policy
3187 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3188 msgstr "Använd kalender"
3190 # Circulation > Checkout Policy
3191 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3192 msgstr "när periden för förseningsmeddelanden tas fram"
3194 # Circulation > Checkout Policy
3195 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3196 msgstr "Be om bekräftelse"
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3204 msgstr "Blockera inte"
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3208 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar"
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3212 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat,"
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3216 msgstr "tillåt omlån."
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3220 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar."
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3224 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar."
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3228 msgstr "Inkludera upp till"
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3232 msgstr "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren om att han/hon bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i meddelandet, oavsett antal."
3234 # Circulation > Fines Policy
3235 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3238 # Circulation > Interface
3239 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3240 msgstr "Registrera inte"
3242 # Circulation > Interface
3243 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3246 # Circulation > Interface
3247 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3248 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
3250 # Circulation > Fines Policy
3251 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3252 msgstr "Om ett förlorat exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna som är definierade i "
3254 # Circulation > Fines Policy
3255 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3256 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
3258 # Circulation > Fines Policy
3259 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3260 msgstr "exemplarets reservationsbibliotek (holding branch)."
3262 # Circulation > Fines Policy
3263 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3264 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
3266 # Circulation > Checkout Policy
3267 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3268 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på"
3270 # Circulation > Checkout Policy
3271 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3272 msgstr "aktuellt datum."
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3276 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum."
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3280 msgstr "Skicka inte"
3282 # Circulation > Checkout Policy
3283 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3288 msgstr "ett omlånemeddelande beroende på meddelandeinställningarna för utlåning."
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3292 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter,"
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3302 # Circulation > Checkout Policy
3303 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3304 msgstr "bekräftelse."
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3308 msgstr "Inkludera inte"
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3314 # Circulation > Checkout Policy
3315 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3316 msgstr "hyresavgifter vid summering av avgifter för noissuescharge."
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3320 msgstr "Kontrollera"
3322 # Circulation > Holds Policy
3323 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3324 msgstr "exemplarets hembibliotek"
3326 # Circulation > Holds Policy
3327 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3328 msgstr "låntagarens hembibliotek"
3330 # Circulation > Holds Policy
3331 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3332 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret."
3334 # Circulation > Holds Policy
3335 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3336 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än"
3338 # Circulation > Holds Policy
3339 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3342 # Circulation > Holds Policy
3343 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3344 msgstr "Automatiskt"
3346 # Circulation > Holds Policy
3347 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3348 msgstr "Inte automatiskt"
3350 # Circulation > Holds Policy
3351 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3352 msgstr "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3364 msgstr "Om låntagaren är begränsad,"
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3368 msgstr "omlån av exemplar."
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3380 msgstr "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3384 msgstr "Flytta inte"
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3392 msgstr "alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3394 # Circulation > Self Checkout
3395 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3398 # Circulation > Self Checkout
3399 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3400 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3402 # Circulation > Self Checkout
3403 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3404 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
3406 # Circulation > Self Checkout
3407 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3408 msgstr "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade självutlåningssystemet:"
3410 # Circulation > Self Checkout
3411 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3414 # Circulation > Self Checkout
3415 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3418 # Circulation > Self Checkout
3419 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3420 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts"
3422 # Circulation > Self Checkout
3423 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3424 msgstr "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade självlånesystemet till"
3426 # Circulation > Self Checkout
3427 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3430 # Circulation > Self Checkout
3431 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3434 # Circulation > Self Checkout
3435 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3436 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
3438 # Circulation > Self Checkout
3439 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3440 msgstr "Användarnamn och lösenord"
3442 # Circulation > Interface
3443 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3444 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa inte"
3446 # Circulation > Interface
3447 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3448 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Visa"
3450 # Circulation > Interface
3451 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3452 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# alla exemplar till platsen VAGN när de återlämnas."
3454 # Circulation > Self Checkout
3455 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3458 # Circulation > Self Checkout
3459 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3462 # Circulation > Self Checkout
3463 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3464 msgstr "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade självutlåningen."
3466 # Circulation > Interface
3467 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3470 # Circulation > Interface
3471 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3472 msgstr "Tillåt inte"
3474 # Circulation > Interface
3475 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3476 msgstr "personal specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
3478 # Circulation > Interface
3479 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3482 # Circulation > Interface
3483 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3484 msgstr "Tillåt inte"
3486 # Circulation > Interface
3487 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3488 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning."
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3492 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3496 msgstr "biblioteksexemplaret är från."
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3500 msgstr "har biblioteksexemplaret."
3502 # Circulation > Holds Policy
3503 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3504 msgstr "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
3506 # Circulation > Holds Policy
3507 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3508 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
3510 # Circulation > Holds Policy
3511 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3512 msgstr "i slumpmässig ordning."
3514 # Circulation > Holds Policy
3515 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3516 msgstr "i den ordningen."
3518 # Circulation > Holds Policy
3519 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3520 msgstr "i den ordningen."
3522 # Circulation > Holds Policy
3523 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3524 msgstr "i slumpmässig ordning."
3526 # Circulation > Holds Policy
3527 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3528 msgstr "i den ordningen."
3530 # Circulation > Holds Policy
3531 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3534 # Circulation > Holds Policy
3535 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3536 msgstr "Tillåt inte"
3538 # Circulation > Holds Policy
3539 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3540 msgstr "reservationer kan avaktiveras från intranätet."
3542 # Circulation > Holds Policy
3543 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3546 # Circulation > Holds Policy
3547 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3548 msgstr "Tillåt inte"
3550 # Circulation > Holds Policy
3551 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3552 msgstr "reservationer kan avaktiveras från OPAC."
3554 # Circulation > Checkout Policy
3555 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3564 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
3566 # Circulation > Holds Policy
3567 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3568 msgstr "Överför inte"
3570 # Circulation > Holds Policy
3571 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3574 # Circulation > Holds Policy
3575 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3576 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3580 msgstr "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte tagits emot"
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3584 msgstr "dagar efter att det skickades."
3586 # Circulation > Checkin Policy
3587 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3588 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad."
3590 # Circulation > Checkin Policy
3591 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3592 msgstr "Detta är en lista med värdepar. Om ett exemplar återlämnas och värdet för ej för utlåning på vänster sida överensstämmer med exemplarets värde för ej för utlåning"
3594 # Circulation > Checkin Policy
3595 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3596 msgstr "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: 0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer att vara tillgängligt för lån."
3598 # Circulation > Interface
3599 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3608 msgstr "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3614 # Circulation > Checkout Policy
3615 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3616 msgstr "Upprätthåll inte"
3618 # Circulation > Checkout Policy
3619 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3620 msgstr "Upprätthåll"
3622 # Circulation > Checkout Policy
3623 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3624 msgstr "samlingskod"
3626 # Circulation > Checkout Policy
3627 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3628 msgstr "exemplarstyp"
3630 # Circulation > Checkout Policy
3631 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3632 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
3634 # Circulation > Course Reserves
3635 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3636 msgstr "Använd inte"
3638 # Circulation > Course Reserves
3639 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3642 # Circulation > Course Reserves
3643 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3644 msgstr "kursreservationer"
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3648 msgstr "Använd inte"
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3652 msgstr "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse mellan filialer."
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3658 # Circulation > Interface
3659 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3660 msgstr "Meddela inte"
3662 # Circulation > Interface
3663 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3666 # Circulation > Interface
3667 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3668 msgstr "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de återlämnar."
3670 # Circulation > Self Checkout
3671 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3672 msgstr "Aktivera inte"
3674 # Circulation > Self Checkout
3675 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3678 # Circulation > Self Checkout
3679 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3680 msgstr "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3682 # Circulation > Fines Policy
3683 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3686 # Circulation > Fines Policy
3687 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3688 msgstr "Debitera inte"
3690 # Circulation > Fines Policy
3691 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3692 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
3694 # Circulation > Fines Policy
3695 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3696 msgstr "Efterskänk inte"
3698 # Circulation > Fines Policy
3699 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3702 # Circulation > Fines Policy
3703 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3704 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3710 # Circulation > Holds Policy
3711 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3712 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
3714 # Circulation > Holds Policy
3715 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3716 msgstr "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat bibliotek"
3718 # Circulation > Holds Policy
3719 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3720 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
3722 # Circulation > Holds Policy
3723 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3724 msgstr "Aktivera inte"
3726 # Circulation > Holds Policy
3727 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3730 # Circulation > Holds Policy
3731 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3732 msgstr "dagar för exemplar med fler än"
3734 # Circulation > Holds Policy
3735 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3736 msgstr "reservationer."
3738 # Circulation > Holds Policy
3739 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3740 msgstr "reservationer."
3742 # Circulation > Holds Policy
3743 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3744 msgstr "minskningen av låneperioden till"
3746 # Circulation > Holds Policy
3747 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3748 msgstr "minskningen av låneperioden till"
3750 # Circulation > Holds Policy
3751 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3752 msgstr "Aktivera inte"
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3760 msgstr "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en reservation läggs."
3762 # Circulation > Fines Policy
3763 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3764 msgstr "Beräkna böter baserat på antalet förseningsdagar"
3766 # Circulation > Fines Policy
3767 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3770 # Circulation > Fines Policy
3771 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3772 msgstr "exklusive dagar då biblioteket är stängt."
3774 # Circulation > Fines Policy
3775 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3776 msgstr "<190/><191/>Obs!<192/> Böter kan även debiteras via systeminställningen CalculateFinesOnReturn."
3778 # Circulation > Fines Policy
3779 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3780 msgstr "Beräkna (men endast för att skicka e-postmeddelande till administratören)"
3782 # Circulation > Fines Policy
3783 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3784 msgstr "Beräkna och debitera"
3786 # Circulation > Fines Policy
3787 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3788 msgstr "Beräkna inte"
3790 # Circulation > Fines Policy
3791 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3792 msgstr "böter (när <195/>misc/cronjobs/fines.pl<196/> körs)."
3794 # Circulation > Interface
3795 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3796 msgstr "Aktivera inte"
3798 # Circulation > Interface
3799 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3804 msgstr "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en sökning efter en streckkod för ett exemplar."
3806 # Circulation > Interface
3807 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3808 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
3810 # Circulation > Interface
3811 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3812 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
3814 # Circulation > Interface
3815 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3816 msgstr "Filtrera inte"
3818 # Circulation > Interface
3819 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3820 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
3822 # Circulation > Interface
3823 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3824 msgstr "Avlägsna mellanslag från"
3826 # Circulation > Interface
3827 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3828 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
3830 # Circulation > Interface
3831 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3832 msgstr "skannade streckkoder för exemplar."
3834 # Circulation > Checkout Policy
3835 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3836 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än"
3838 # Circulation > Checkout Policy
3839 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3840 msgstr "[% local_currency %] i böter."
3842 # Circulation > Holds Policy
3843 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3844 msgstr "Låntagare kan endast ha"
3846 # Circulation > Holds Policy
3847 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3848 msgstr "reservationer samtidigt."
3850 # Circulation > Checkout Policy
3851 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3852 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
3854 # Circulation > Checkout Policy
3855 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3856 msgstr "[% local_currency %] i böter."
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3862 # Circulation > Interface
3863 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3864 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
3866 # Circulation > Interface
3867 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3868 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
3870 # Circulation > Interface
3871 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3872 msgstr "återlämningsdatum."
3874 # Circulation > Interface
3875 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3876 msgstr "tidigast till senast"
3878 # Circulation > Interface
3879 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3880 msgstr "senaste till tidigast"
3882 # Circulation > Interface
3883 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3884 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från"
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3888 msgstr "återlämningsdatum."
3890 # Circulation > Interface
3891 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3892 msgstr "tidigast till senast"
3894 # Circulation > Interface
3895 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3896 msgstr "senaste till tidigast"
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3900 msgstr "Beräkna återlämningsdatum med"
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3904 msgstr "endast för låneregler."
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3908 msgstr "kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppna dag"
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3912 msgstr "kalendern för att hoppa över alla dagar biblioteket är stängt."
3914 # Circulation > Fines Policy
3915 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3918 # Circulation > Fines Policy
3919 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3922 # Circulation > Fines Policy
3923 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3927 msgid "enhanced_content.pref"
3928 msgstr "enhanced_content.pref"
3930 # Enhanced Content > All
3931 msgid "enhanced_content.pref All"
3934 # Enhanced Content > Amazon
3935 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3938 # Enhanced Content > Babelthèque
3939 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3940 msgstr "Babelthèque"
3942 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3943 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3944 msgstr "Baker and Taylor"
3946 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3947 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3948 msgstr "Lokala omslagsbilder"
3950 # Enhanced Content > Google
3951 msgid "enhanced_content.pref Google"
3954 # Enhanced Content > HTML5 Media
3955 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3956 msgstr "HTML5-media"
3958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3959 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3960 msgstr "IDreamLibraries"
3962 # Enhanced Content > Library Thing
3963 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3964 msgstr "Library Thing"
3966 # Enhanced Content > Local Cover Images
3967 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3968 msgstr "Lokala omslagsbilder"
3970 # Enhanced Content > Novelist Select
3971 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3972 msgstr "Novelist Select"
3974 # Enhanced Content > OCLC
3975 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3978 # Enhanced Content > Open Library
3979 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3980 msgstr "Open Library"
3982 # Enhanced Content > OverDrive
3983 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3986 # Enhanced Content > Plugins
3987 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3988 msgstr "Insticksprogram"
3990 # Enhanced Content > Syndetics
3991 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3994 # Enhanced Content > Tagging
3995 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3998 # Enhanced Content > All
3999 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4000 msgstr "<199/>OBS!<200/> du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
4002 # Enhanced Content > Local Cover Images
4003 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4006 # Enhanced Content > Local Cover Images
4007 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4008 msgstr "Tillåt inte"
4010 # Enhanced Content > Local Cover Images
4011 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4012 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
4014 # Enhanced Content > Amazon
4015 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4016 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
4018 # Enhanced Content > Amazon
4019 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4020 msgstr "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning om en låntagare köper ett exemplar."
4022 # Enhanced Content > Amazon
4023 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4026 # Enhanced Content > Amazon
4027 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4030 # Enhanced Content > Amazon
4031 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4032 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i personalgränssnittet."
4034 # Enhanced Content > Amazon
4035 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4038 # Enhanced Content > Amazon
4039 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4040 msgstr "Brittisk engelska"
4042 # Enhanced Content > Amazon
4043 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4044 msgstr "Kanadensisk"
4046 # Enhanced Content > Amazon
4047 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4050 # Enhanced Content > Amazon
4051 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4054 # Enhanced Content > Amazon
4055 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4058 # Enhanced Content > Amazon
4059 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4060 msgstr "Använda Amazon-data från"
4062 # Enhanced Content > Amazon
4063 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4066 # Enhanced Content > Babelthèque
4067 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4070 # Enhanced Content > Babelthèque
4071 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4074 # Enhanced Content > Babelthèque
4075 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4076 msgstr "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4078 # Enhanced Content > Babelthèque
4079 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4080 msgstr "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4082 # Enhanced Content > Babelthèque
4083 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4084 msgstr "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4086 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4087 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4088 msgstr "<206/>isbn<207/><208/> (detta ska fyllas i enligt följande format <209/>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetaljer&parentNum=10923&key=<210/>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
4090 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4091 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4092 msgstr "\"My Library Bookstore\"-länkar för Baker and Taylor ska öppnas på <212/>https://"
4094 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4095 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4098 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4099 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4100 msgstr "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i bildlänkar)."
4102 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4103 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4104 msgstr "Lägg inte till"
4106 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4107 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4110 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4111 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4112 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
4114 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4115 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4116 msgstr "och lösenord"
4118 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4119 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4120 msgstr "Aktivera inte"
4122 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4123 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4126 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4127 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4128 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4130 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4131 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4132 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
4134 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4135 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4136 msgstr "Använd kundkoden"
4138 # Enhanced Content > All
4139 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4142 # Enhanced Content > All
4143 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4146 # Enhanced Content > All
4147 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4148 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av tjänsterna nedan)."
4150 # Enhanced Content > Google
4151 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4154 # Enhanced Content > Google
4155 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4156 msgstr "Lägg inte till"
4158 # Enhanced Content > Google
4159 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4160 msgstr "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4162 # Enhanced Content > HTML5 Media
4163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4164 msgstr "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
4166 # Enhanced Content > HTML5 Media
4167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4168 msgstr "i OPAC och personalklienten."
4170 # Enhanced Content > HTML5 Media
4171 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4174 # Enhanced Content > HTML5 Media
4175 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4176 msgstr "i personalklienten."
4178 # Enhanced Content > HTML5 Media
4179 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4182 # Enhanced Content > HTML5 Media
4183 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4184 msgstr "(separerad med |)."
4186 # Enhanced Content > HTML5 Media
4187 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4188 msgstr "Filändelser för mediafiler"
4190 # Enhanced Content > HTML5 Media
4191 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4192 msgstr "enhanced_content.pref#Coce# Aktivera inte"
4194 # Enhanced Content > HTML5 Media
4195 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4196 msgstr "enhanced_content.pref HTML5-media"
4198 # Enhanced Content > HTML5 Media
4199 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4200 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# inte alls."
4202 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4203 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4206 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4207 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4208 msgstr "Lägg inte till"
4210 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4211 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4212 msgstr "en \"Läsometer\" som sammanfattar recensioner som samlats in av <213/>IDreamBooks.com<214/> på detaljsidan i OPAC."
4214 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4215 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4218 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4219 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4220 msgstr "Lägg inte till"
4222 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4223 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4224 msgstr "bedömningen från <215/>IDreamBooks.com<216/> för sökresultat i OPAC."
4226 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4227 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4230 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4231 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4232 msgstr "Lägg inte till"
4234 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4235 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4236 msgstr "en flik på detaljsidan i OPAC med bokrecensioner från kritiker som samlats in av <217/>IDreamBooks.com<218/>."
4238 # Enhanced Content > Library Thing
4239 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4240 msgstr "<221/>Registrera dig<222/> och ange ditt ID nedan."
4242 # Enhanced Content > Library Thing
4243 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4246 # Enhanced Content > Library Thing
4247 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4250 # Enhanced Content > Library Thing
4251 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4252 msgstr "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste du"
4254 # Enhanced Content > Library Thing
4255 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4258 # Enhanced Content > Library Thing
4259 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4260 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
4262 # Enhanced Content > Library Thing
4263 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4264 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
4266 # Enhanced Content > Library Thing
4267 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4268 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen."
4270 # Enhanced Content > Library Thing
4271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4274 # Enhanced Content > Local Cover Images
4275 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4278 # Enhanced Content > Local Cover Images
4279 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4282 # Enhanced Content > Local Cover Images
4283 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4284 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
4286 # Enhanced Content > Novelist Select
4287 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4290 # Enhanced Content > Novelist Select
4291 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4292 msgstr "Lägg inte till"
4294 # Enhanced Content > Novelist Select
4295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4296 msgstr "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
4298 # Enhanced Content > Novelist Select
4299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4302 # Enhanced Content > Novelist Select
4303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4304 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
4306 # Enhanced Content > Novelist Select
4307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4308 msgstr "och lösenord"
4310 # Enhanced Content > Novelist Select
4311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4314 # Enhanced Content > Novelist Select
4315 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4316 msgstr "Lägg inte till"
4318 # Enhanced Content > Novelist Select
4319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4320 msgstr "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
4322 # Enhanced Content > Novelist Select
4323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4326 # Enhanced Content > Novelist Select
4327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4328 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
4330 # Enhanced Content > Novelist Select
4331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4332 msgstr "ovanför holdingstabellen"
4334 # Enhanced Content > Novelist Select
4335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4336 msgstr "nedanför holdingstabellen"
4338 # Enhanced Content > Novelist Select
4339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4342 # Enhanced Content > Novelist Select
4343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4346 # Enhanced Content > Novelist Select
4347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4348 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
4350 # Enhanced Content > Novelist Select
4351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4352 msgstr "ovanför samlingstabellen"
4354 # Enhanced Content > Novelist Select
4355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4356 msgstr "under samlingstabellen"
4358 # Enhanced Content > Novelist Select
4359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4360 msgstr "i en OPAC-flik"
4362 # Enhanced Content > Novelist Select
4363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4364 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
4366 # Enhanced Content > OCLC
4367 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4368 msgstr "Använd <225/>OCLC medlems-ID<226/>"
4370 # Enhanced Content > OCLC
4371 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4372 msgstr "för att få tillgång till xISBN-tjänsten. Om du inte registrerat dig och fått ett ID, är du begränsad till 1 000 förfrågningar per dygn."
4374 # Enhanced Content > Amazon
4375 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4378 # Enhanced Content > Amazon
4379 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4382 # Enhanced Content > Amazon
4383 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4384 msgstr "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4386 # Enhanced Content > All
4387 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4390 # Enhanced Content > All
4391 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4394 # Enhanced Content > All
4395 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4396 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC."
4398 # Enhanced Content > Local Cover Images
4399 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4402 # Enhanced Content > Local Cover Images
4403 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4406 # Enhanced Content > Local Cover Images
4407 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4408 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
4410 # Enhanced Content > Open Library
4411 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4414 # Enhanced Content > Open Library
4415 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4416 msgstr "Lägg inte till"
4418 # Enhanced Content > Open Library
4419 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4420 msgstr "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4422 # Enhanced Content > Open Library
4423 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4424 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg inte till"
4426 # Enhanced Content > Open Library
4427 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4428 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Lägg till"
4430 # Enhanced Content > Open Library
4431 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4432 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
4434 # Enhanced Content > OverDrive
4435 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4438 # Enhanced Content > OverDrive
4439 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4442 # Enhanced Content > OverDrive
4443 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4446 # Enhanced Content > OverDrive
4447 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4450 # Enhanced Content > OverDrive
4451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4454 # Enhanced Content > OverDrive
4455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4458 # Enhanced Content > OverDrive
4459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4462 # Enhanced Content > OverDrive
4463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4464 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
4466 # Enhanced Content > OverDrive
4467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4468 msgstr "och klientlösenord"
4470 # Enhanced Content > OverDrive
4471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4474 # Enhanced Content > OverDrive
4475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4476 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
4478 # Enhanced Content > Syndetics
4479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4482 # Enhanced Content > Syndetics
4483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4486 # Enhanced Content > Syndetics
4487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4488 msgstr "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4490 # Enhanced Content > Syndetics
4491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4494 # Enhanced Content > Syndetics
4495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4498 # Enhanced Content > Syndetics
4499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4500 msgstr "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4502 # Enhanced Content > Syndetics
4503 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4504 msgstr "Använd kundkoden"
4506 # Enhanced Content > Syndetics
4507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4508 msgstr "för att få tillgång till Syndetics."
4510 # Enhanced Content > Syndetics
4511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4514 # Enhanced Content > Syndetics
4515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4518 # Enhanced Content > Syndetics
4519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4520 msgstr "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC i en"
4522 # Enhanced Content > Syndetics
4523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4526 # Enhanced Content > Syndetics
4527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4530 # Enhanced Content > Syndetics
4531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4534 # Enhanced Content > Syndetics
4535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4538 # Enhanced Content > Syndetics
4539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4542 # Enhanced Content > Syndetics
4543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4544 msgstr "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för exemplar i OPAC (när OPACFRBRizeEditions är aktivt)."
4546 # Enhanced Content > Syndetics
4547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4548 msgstr "Använd inte"
4550 # Enhanced Content > Syndetics
4551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4554 # Enhanced Content > Syndetics
4555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4556 msgstr "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten och angett din kundkod nedan."
4558 # Enhanced Content > Syndetics
4559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4562 # Enhanced Content > Syndetics
4563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4566 # Enhanced Content > Syndetics
4567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4568 msgstr "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4570 # Enhanced Content > Syndetics
4571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4574 # Enhanced Content > Syndetics
4575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4578 # Enhanced Content > Syndetics
4579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4580 msgstr "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4582 # Enhanced Content > Syndetics
4583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4586 # Enhanced Content > Syndetics
4587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4590 # Enhanced Content > Syndetics
4591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4592 msgstr "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på detaljsidorna för exemplar i OPAC."
4594 # Enhanced Content > Syndetics
4595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4598 # Enhanced Content > Syndetics
4599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4602 # Enhanced Content > Syndetics
4603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4604 msgstr "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4606 # Enhanced Content > Syndetics
4607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4610 # Enhanced Content > Syndetics
4611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4614 # Enhanced Content > Syndetics
4615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4616 msgstr "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation för exemplar i OPAC."
4618 # Enhanced Content > Tagging
4619 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4622 # Enhanced Content > Tagging
4623 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4624 msgstr "Tillåt inte"
4626 # Enhanced Content > Tagging
4627 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4628 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar."
4630 # Enhanced Content > Tagging
4631 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4632 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
4634 # Enhanced Content > Tagging
4635 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4636 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
4638 # Enhanced Content > Tagging
4639 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4642 # Enhanced Content > Tagging
4643 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4644 msgstr "Tillåt inte"
4646 # Enhanced Content > Tagging
4647 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4648 msgstr "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4650 # Enhanced Content > Tagging
4651 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4654 # Enhanced Content > Tagging
4655 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4656 msgstr "Tillåt inte"
4658 # Enhanced Content > Tagging
4659 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4660 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC."
4662 # Enhanced Content > Tagging
4663 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4666 # Enhanced Content > Tagging
4667 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4670 # Enhanced Content > Tagging
4671 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4672 msgstr "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan den visas."
4674 # Enhanced Content > Tagging
4675 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4678 # Enhanced Content > Tagging
4679 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4680 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC."
4682 # Enhanced Content > Tagging
4683 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4686 # Enhanced Content > Tagging
4687 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4688 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC."
4690 # Enhanced Content > Library Thing
4691 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4692 msgstr "Använd inte"
4694 # Enhanced Content > Library Thing
4695 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4698 # Enhanced Content > Library Thing
4699 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4700 msgstr "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade). Detta är skilt från LibraryThing for Libraries."
4702 # Enhanced Content > Plugins
4703 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4704 msgstr "Aktivera inte"
4706 # Enhanced Content > Plugins
4707 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4710 # Enhanced Content > Plugins
4711 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4712 msgstr "möjligheten att använda insticksprogram för Koha. Systemet för insticksprogram måste också vara aktiverat i Koha-konfigurationsfilen för att vara helt aktiverat."
4714 # Enhanced Content > OCLC
4715 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4716 msgstr "Använd inte"
4718 # Enhanced Content > OCLC
4719 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4722 # Enhanced Content > OCLC
4723 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4724 msgstr "OCLC xISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions är aktiverade)."
4726 # Enhanced Content > OCLC
4727 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4728 msgstr "Använd endast xISBN-tjänsten"
4730 # Enhanced Content > OCLC
4731 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4732 msgstr "gånger per dag. Om du inte betalar för xISBN-tjänsten, ska detta värde lämnas på standardvärdet 999 (som beskrivet ovan)."
4735 msgid "i18n_l10n.pref"
4736 msgstr "i18n_l10n.pref"
4739 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4740 msgstr "Formatera tider i"
4743 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4747 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4748 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
4751 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4752 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
4755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4759 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4771 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4779 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4783 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4787 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4788 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern."
4791 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4792 msgstr ". <229/>Obs!<230/> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
4795 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4796 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
4799 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4800 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
4803 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4804 msgstr "Formatera tider i"
4807 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4811 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4815 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4819 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4823 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4824 msgstr "<232/> tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen \"surname\" (efternamn) i tabellen \"borrowers\" (låntagare) underlättar bläddring efter efternamn i members-home.pl när man använder ett alfabet som går utöver A-Z"
4827 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4828 msgstr "Använd alfabetet"
4831 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4832 msgstr "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora bokstäver separerade av mellanslag."
4835 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4836 msgstr ". <235/>Obs!<236/> Ändra inte detta värde på en produktionsserver med försenade exemplar som håller på att samla på sig avgifter. Det kommer att leda till duplicerade avgifter!"
4839 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4840 msgstr "Formatera datum som"
4843 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4847 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4851 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4855 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4859 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4860 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet:"
4863 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4864 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC:"
4867 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4871 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4872 msgstr "Tillåt inte"
4875 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4876 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC."
4883 msgid "labs.pref All"
4887 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4888 msgstr "<237/> OBS!"
4891 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4892 msgstr "Aktivera inte"
4895 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4899 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4900 msgstr "Denna funktion håller för närvarande på att testas och kan ha fel som skadar poster. Den har inte heller något stöd för fasta fält i UNIMARC eller NORMARC. Hjälp oss testa den och rapportera alla fel, men detta sker under eget ansvar."
4903 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4904 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
4907 msgid "local_use.pref"
4908 msgstr "local_use.pref"
4911 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4912 msgstr "Inget har definierat ännu."
4918 # Logging > Debugging
4919 msgid "logs.pref Debugging"
4923 msgid "logs.pref Logging"
4927 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4931 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4935 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4936 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
4939 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4943 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4947 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4948 msgstr "ändringar av låntagarposter."
4951 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4955 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4959 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4960 msgstr "ändringar till bibliografiska poster eller exemplarsposter. Eftersom detta inträffar när en bok lånas ut eller återlämnas, rekommenderas det att detta inte aktiveras."
4963 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4967 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4971 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4972 msgstr "information från cron-jobb."
4974 # Logging > Debugging
4975 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4978 # Logging > Debugging
4979 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4982 # Logging > Debugging
4983 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4984 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för personalens intranet."
4986 # Logging > Debugging
4987 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4990 # Logging > Debugging
4991 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4994 # Logging > Debugging
4995 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4996 msgstr "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
4999 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5003 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5007 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5008 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
5011 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5015 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5019 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5020 msgstr "varje aktivitet på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återaktivera, osv)."
5023 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5027 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5031 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5032 msgstr "när exemplar lånas ut."
5035 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5039 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5043 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5044 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
5047 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5055 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5059 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5063 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5067 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5068 msgstr "när rapporter läggs till, raderas eller ändras."
5071 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5075 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5079 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5080 msgstr "när exemplar återlämnas."
5083 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5087 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5091 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5092 msgstr "när periodika läggs till, raderas eller ändras."
5098 # OPAC > Advanced Search Options
5099 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5100 msgstr "Avancerade sökalternativ"
5103 msgid "opac.pref Appearance"
5107 msgid "opac.pref Features"
5111 msgid "opac.pref Payments"
5115 msgid "opac.pref Policy"
5119 msgid "opac.pref Privacy"
5122 # OPAC > Restricted page
5123 msgid "opac.pref Restricted page"
5124 msgstr "Begränsad sida"
5126 # OPAC > Self Registration
5127 msgid "opac.pref Self Registration"
5128 msgstr "Självregistrering"
5130 # OPAC > Shelf Browser
5131 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5132 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
5135 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5136 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
5139 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5140 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
5143 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5144 msgstr "låntagare får välja egen synlighetsinställningar kring visning av sina utlån till låntagarens garant (guarantor)."
5147 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5151 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5152 msgstr "Tillåt inte"
5155 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5156 msgstr "låntagare att välja ett bibliotek när de lämnar ett inköpsförslag"
5159 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5163 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5164 msgstr "Tillåt inte"
5167 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5168 msgstr "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade till systeminställningen AnonymousPatron"
5171 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5172 msgstr "Använd låntagarnummer"
5175 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5176 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
5179 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5180 msgstr "Visa som standard bib-poster"
5183 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5184 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
5187 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5188 msgstr "i förenklat format."
5191 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5192 msgstr "i deras MARC-format."
5195 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5199 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5200 msgstr "Spärra inte"
5203 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5204 msgstr "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om. Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna systeminställning."
5207 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5208 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat. <243/>Varning: Aktiveras denna funktion påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
5211 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5212 msgstr "Inkludera inte"
5215 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5219 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5223 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5227 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5228 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i OPAC."
5231 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5232 msgstr "Behåll inte"
5235 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5239 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5240 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC."
5243 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5244 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Tillåt"
5247 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5248 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Tillåt inte"
5251 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5255 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5259 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5260 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Behåll"
5263 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5264 msgstr "opac.pref#reviewson# låntagare kommentera exemplar i OPAC."
5267 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5271 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5272 msgstr "GoogleIndicTransliteration på OPAC."
5275 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5279 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5280 msgstr " genom att flytta fram resultaten och öka storleken eller markera raderna för dessa resultat. (ej XSLT)"
5283 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5284 msgstr "Understryk inte"
5287 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5291 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5292 msgstr "OPAC:s filial via URL:en"
5295 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5296 msgstr "låntagarens hemfilial"
5299 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5300 msgstr "resultat från"
5303 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5307 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5308 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC."
5311 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5312 msgstr "Begränsa låntagare till"
5315 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5316 msgstr "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning påverkar inte anonyma förslag"
5319 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5320 msgstr "Visa följande HTML på inloggningsformuläret för OPAC när en låntagare inte är inloggad:"
5323 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5327 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5331 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5332 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
5335 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5336 msgstr ". Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med <244/>http://<245/> eller <246/>https://<247/>. Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, unAPI och insticksprogram för sökning ska fungera.)"
5339 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5340 msgstr "OPAC finns på"
5343 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5344 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för OPACXSLT måste vara aktiverat."
5347 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5348 msgstr "Både detalj- och resultatsidor"
5351 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5352 msgstr "Endast detaljsida"
5355 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5356 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
5359 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5360 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
5363 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5364 msgstr "Endast resultatsida"
5367 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5371 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5375 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5379 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5380 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
5383 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5384 msgstr "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än"
5387 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5388 msgstr "[% local_currency %] i böter (lämna tomt för att avaktivera)."
5391 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5395 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5396 msgstr "Tillåt inte"
5399 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5400 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
5403 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5404 msgstr "Första kolumen i tabellen"
5407 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5408 msgstr "Holding library"
5411 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5412 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
5415 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5416 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
5419 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5420 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
5423 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5424 msgstr "<249/>Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
5427 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5428 msgstr "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
5431 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5432 msgstr "Kommentar att visa på låntagarens sammanfattningssida. Denna kommentar visas endast om låntagaren är inloggad:"
5435 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5436 msgstr "<251/>Obs: Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans nyckelord."
5439 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5440 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
5443 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5447 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5448 msgstr "Tillåt inte"
5451 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5452 msgstr "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från OPAC."
5455 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5459 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5463 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5464 msgstr "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i detaljsidan för OPAC."
5467 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5471 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5472 msgstr "Tillåt inte"
5475 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5476 msgstr "låntagare välja sina egna sekretessinställningar för sin läsehistorik. Detta kräver opacreadinghistory och AnonymousPatron"
5479 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5480 msgstr "web_services.pref#IdRef# Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
5483 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5484 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# sökresultat i RSS-data."
5487 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5488 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
5491 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5492 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
5495 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5496 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
5499 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5500 msgstr "<253/>Obs: Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
5503 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5504 msgstr "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
5506 # OPAC > Shelf Browser
5507 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5510 # OPAC > Shelf Browser
5511 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5514 # OPAC > Shelf Browser
5515 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5516 msgstr "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller ett stort antal exemplar."
5519 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5523 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5527 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med detaljinformation för exemplar i OPAC."
5531 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5532 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
5535 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5536 msgstr "Visa reservationer"
5539 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5540 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
5543 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5544 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
5547 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5548 msgstr "till låntagare i OPAC."
5551 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5555 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5559 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5560 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
5563 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5564 msgstr "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet ändå att vara obligatoriskt som standard."
5567 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5568 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
5571 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5572 msgstr "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t.ex. Amazon eller OCLC),"
5575 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5579 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5583 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5584 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
5587 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5588 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
5591 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5592 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
5595 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5599 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5603 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5607 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5611 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5615 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5616 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
5619 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5620 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standardalternativet</li><li>ange en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnitsspråket"
5623 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5624 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
5627 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5628 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tom</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för for standardalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt file</li><li>ange en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
5631 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5632 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
5635 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5636 msgstr "<299/>Alternativ:<300/><301/><302/>Lämna tomt<303/> för \"ingen xslt\"<304/><305/>ange \"<306/>standardvärde<307/>\" för standardvärdet<308/><309/>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil<310/><311/>ange en URL för en specifik extern stilmall.<312/><313/>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
5639 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5640 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
5643 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5647 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5651 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5652 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
5655 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5659 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5660 msgstr "Lägg inte till"
5663 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5664 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
5667 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5668 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
5671 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5672 msgstr "åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <316/>http://<317/> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
5674 # OPAC > Advanced Search Options
5675 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5676 msgstr "Visa sökalternativ för den expanderade visningen"
5678 # OPAC > Advanced Search Options
5679 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5680 msgstr "Visa sökalternativ"
5683 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5687 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5688 msgstr "Tillåt inte"
5691 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5692 msgstr "OPAC-användare skapa publika listor"
5695 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5699 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5700 msgstr "Tillåt inte"
5703 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5704 msgstr "opac-användare att dela privata listor med andra låntagare."
5707 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5711 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5712 msgstr "Tillåt inte"
5715 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5716 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
5719 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5723 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5727 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5728 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
5731 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5735 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5736 msgstr "Tillåt inte"
5739 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5740 msgstr "låntagare navigera bland ämnesauktoriteter i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa webbläsarlistan)"
5743 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5747 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5751 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5752 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC (kör misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl för att skapa)"
5755 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5756 msgstr "Ersätt sökrutan längst upp i OPAC-sidorna med följande HTML:"
5759 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5760 msgstr "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
5763 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5764 msgstr "Använd bilden vid"
5767 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5768 msgstr "för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <320/>http://<321/>.)"
5771 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5772 msgstr "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och visning i OPAC. Hur dessa regler skapas är dokumenterat i <322/>Koha wiki<323/>."
5775 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5776 msgstr "(separera kolumner med |)"
5779 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5780 msgstr "Markera inte"
5783 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5787 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5788 msgstr "ord som låntagaren sökte efter i sökresultaten och detljsidorna; För att göra så att vissa ord aldrig visas, ange en lista med stoppord här"
5791 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5795 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5796 msgstr "Tillåt inte"
5799 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5800 msgstr "användare att lägga till en kommentar när de gör en reservation."
5803 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5807 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5808 msgstr "endast hyllsignatur"
5811 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5812 msgstr "samlingskod"
5815 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5816 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
5819 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5823 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5824 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
5827 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5831 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5835 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5836 msgstr "Visa språkval på"
5839 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5840 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
5843 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5844 msgstr "endast sidfot"
5847 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5851 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5855 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5856 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
5859 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5860 msgstr "reservationsbibliotek"
5863 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5864 msgstr "hem- och reservationsbibliotek"
5867 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5868 msgstr "hembibliotek"
5871 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5875 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5879 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5883 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5887 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5891 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5895 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5899 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5900 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
5903 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5907 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5911 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5912 msgstr "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet att förbigå varningen."
5915 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5916 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i OPAC:"
5919 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5920 msgstr "Visa upp till"
5923 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5924 msgstr "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om biblio har fler exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att visa alla exemplar)."
5927 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5928 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC (vanligen länkar):"
5931 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5932 msgstr "Visa följande HTML i den vänstra kolumnen på huvudsidan och låntagarens konto i OPAC, efter OpacNav och före länkar för låntagarkontot om sådana finns:"
5935 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5936 msgstr "Visa följande HTML i den högra kolumnen på huvudsidan under inloggningsformuläret:"
5939 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5943 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5947 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5951 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5955 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5956 msgstr "Tillåt inte"
5959 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5960 msgstr "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för att kunna använda LDAP-autenticering."
5963 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5967 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5971 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5972 msgstr "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentifiering innan man kommer in i OPAC."
5975 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5979 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5980 msgstr "Tillåt inte"
5983 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5984 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
5987 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5988 msgstr "'OPACRenew'"
5991 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5995 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5999 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6000 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
6003 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6004 msgstr "exemplarets hembibliotek"
6007 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6008 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
6011 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6012 msgstr "låntagarens hembibliotek"
6015 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6016 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
6019 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6020 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6023 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6024 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
6027 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6028 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
6031 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6032 msgstr "Separera inte"
6035 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6039 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6040 msgstr "reservationsbibliotek"
6043 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6044 msgstr "hembibliotek"
6047 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6048 msgstr "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla andra exemplar."
6051 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6052 msgstr "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
6055 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6059 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6063 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6064 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
6067 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6068 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
6071 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6075 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6076 msgstr "endast detaljinformation"
6079 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6083 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6084 msgstr "resultat och detaljinformation"
6087 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6091 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6095 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6096 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
6099 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6103 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6104 msgstr "Tillåt inte"
6107 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6108 msgstr "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har ett stort antal exemplar."
6110 # OPAC > Self Registration
6111 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6112 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separera kolumner med |)"
6114 # OPAC > Self Registration
6115 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6118 # OPAC > Self Registration
6119 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6122 # OPAC > Self Registration
6123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6124 msgstr "Tillåt inte"
6126 # OPAC > Self Registration
6127 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6128 msgstr "bibliotekslåntagare kan registrera och ändra sitt konto via OPAC. NB. Detta kräver att PatronSelfRegistrationDefaultCategory är inställt på en korrekt låntagarkategorikod."
6130 # OPAC > Self Registration
6131 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6132 msgstr "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig själva via OPAC ( HTML tillåts):"
6134 # OPAC > Self Registration
6135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6136 msgstr "(separera kolumner med |)"
6138 # OPAC > Self Registration
6139 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6142 # OPAC > Self Registration
6143 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6144 msgstr "(separera kolumner med |)"
6146 # OPAC > Self Registration
6147 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6150 # OPAC > Self Registration
6151 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6152 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
6154 # OPAC > Self Registration
6155 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6156 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
6158 # OPAC > Self Registration
6159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6160 msgstr "Anse (consider)"
6162 # OPAC > Self Registration
6163 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6164 msgstr "Anse inte (do not consider)"
6166 # OPAC > Self Registration
6167 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6168 msgstr "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan existerar i databasen."
6170 # OPAC > Self Registration
6171 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6172 msgstr "Radera låntagare som registrerats via OPAC, men sedan inte verifierats"
6174 # OPAC > Self Registration
6175 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6178 # OPAC > Self Registration
6179 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6180 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
6182 # OPAC > Self Registration
6183 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6184 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
6186 # OPAC > Self Registration
6187 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6188 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
6190 # OPAC > Self Registration
6191 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6192 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
6194 # OPAC > Self Registration
6195 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6196 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
6198 # OPAC > Self Registration
6199 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6200 msgstr "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
6202 # OPAC > Self Registration
6203 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6206 # OPAC > Self Registration
6207 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6210 # OPAC > Self Registration
6211 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6212 msgstr "att en självregistrerande låntagare verifierar sig själv via e-post."
6215 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6216 msgstr "Låntagaren ska kunna se bötesbeskrivningen som "
6219 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6220 msgstr "Lösenordet för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6223 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6224 msgstr "Signaturen för det PayPal-konto som skall ta emot betalningen är "
6227 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6228 msgstr "E-postadressen för att ta emot PayPal-betalningar är "
6231 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6235 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6239 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6240 msgstr "Visning av dagens citat på OPAC:s startsida"
6243 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6247 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6248 msgstr "Tillåt inte"
6251 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6252 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
6254 # OPAC > Restricted page
6255 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6256 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
6258 # OPAC > Restricted page
6259 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6260 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
6262 # OPAC > Restricted page
6263 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6264 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
6266 # OPAC > Restricted page
6267 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6270 # OPAC > Restricted page
6271 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6272 msgstr "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den begränsade sidan)"
6275 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6276 msgstr "Begränsa inte"
6279 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6283 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6284 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
6286 # OPAC > Shelf Browser
6287 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6288 msgstr "Använd inte"
6290 # OPAC > Shelf Browser
6291 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6294 # OPAC > Shelf Browser
6295 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6296 msgstr "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6298 # OPAC > Shelf Browser
6299 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6300 msgstr "Använd inte"
6302 # OPAC > Shelf Browser
6303 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6306 # OPAC > Shelf Browser
6307 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6308 msgstr "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6310 # OPAC > Shelf Browser
6311 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6312 msgstr "Använd inte"
6314 # OPAC > Shelf Browser
6315 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6318 # OPAC > Shelf Browser
6319 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6320 msgstr "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
6323 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6327 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6331 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6332 msgstr "initialer från för- och efternamn"
6335 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6336 msgstr "fullständigt namn"
6339 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6343 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6347 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6348 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
6351 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6352 msgstr "användarnamn"
6355 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6359 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6363 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6364 msgstr "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren letas upp på www.libravatar.org med låntagarens e-postadress."
6367 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6371 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6375 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6376 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
6379 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6380 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa inte"
6383 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6384 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Visa"
6387 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6388 msgstr "den senaste låntagaren att återlämna ett exemplar. Denna inställning är oberoende av opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6391 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6395 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6399 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6400 msgstr "Spåra anonymt"
6403 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6404 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
6407 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6411 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6415 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6416 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
6419 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6423 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6424 msgstr "sökresultat i RSS-data."
6427 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6431 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6432 msgstr "Tillåt inte"
6435 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6436 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
6439 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6440 msgstr "Inkludera följande HTML i sidfoten på alla sidor i OPAC:"
6443 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6444 msgstr "Inkludera följande HTML i sidhuvudet på alla sidor i OPAC:"
6447 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6448 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
6451 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6452 msgstr "på alla sidor i OPAC, istället för standard-css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokala sökväg eller en fullständig URL som börjar med <334/>http://<335/> (om filerna finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
6455 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6459 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6460 msgstr "Tillåt inte"
6463 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6464 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
6467 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6471 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6472 msgstr "temat för OPAC."
6475 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6479 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6480 msgstr "Tillåt inte"
6483 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6484 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
6487 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6491 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6492 msgstr "Tillåt inte"
6495 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6496 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
6499 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6503 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6504 msgstr "Tillåt inte"
6507 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6508 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
6511 msgid "patrons.pref"
6512 msgstr "patrons.pref"
6515 msgid "patrons.pref General"
6518 # Patrons > Norwegian patron database
6519 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6520 msgstr "Norsk låntagardatabas"
6523 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6527 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6528 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tillåt inte"
6531 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6532 msgstr "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av länkade låntagare."
6535 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6536 msgstr "Skicka inte"
6539 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6543 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6544 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
6547 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6551 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6555 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6556 msgstr "kortnummer som"
6559 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6560 msgstr "första giltiga"
6563 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6567 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6568 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
6571 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6575 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6576 msgstr "(separera kolumner med |)"
6579 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6583 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6587 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6588 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
6591 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6592 msgstr "aktuellt datum."
6595 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6596 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
6599 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6600 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
6603 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6604 msgstr "(separera kolumner med |)"
6607 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6611 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6612 msgstr "(separera flera val med |)"
6615 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6616 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
6619 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6620 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
6623 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6627 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6628 msgstr "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
6631 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6632 msgstr "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella exemplaret har lånats ut tidigare."
6635 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6639 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6643 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6644 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör"
6647 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6648 msgstr "Såvida inte åsidosatt, gör inte"
6651 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6652 msgstr "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid låntagarsökningar"
6655 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6659 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6663 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6664 msgstr "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en låntagarpost."
6667 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6671 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6672 msgstr "Tillåt inte"
6675 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6676 msgstr "låntagare välja vilka meddelanden de mottar och när de mottar dem. Detta gäller endast vissa typer av meddelanden."
6679 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6680 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
6683 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6684 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
6687 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6688 msgstr "visa inställningar för meddelanden i låntagarens OPAC (OBS: EnhancedMessagingPreferences måste vara aktiverad)."
6691 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6692 msgstr "Aktivera inte"
6695 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6699 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6700 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
6703 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6707 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6711 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6715 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6716 msgstr "Debitera inte"
6719 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6720 msgstr "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
6723 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6724 msgstr "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i tabellen med låneregler."
6727 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6728 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
6731 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6732 msgstr "[% local_currency %]."
6735 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6736 msgstr "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer att gå ut inom."
6739 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6742 # Patrons > Norwegian patron database
6743 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6746 # Patrons > Norwegian patron database
6747 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6750 # Patrons > Norwegian patron database
6751 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6752 msgstr "slutpunkten."
6754 # Patrons > Norwegian patron database
6755 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6756 msgstr "möjligheten att kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen via"
6758 # Patrons > Norwegian patron database
6759 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6762 # Patrons > Norwegian patron database
6763 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6766 # Patrons > Norwegian patron database
6767 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6768 msgstr "i den norska nationella låntagardatabasen efter att ett lokalt sökresultat hittats."
6770 # Patrons > Norwegian patron database
6771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6772 msgstr ". Du kan få dessa från \"Base Bibliotek\", som underhålls av det norska nationalbiblioteket."
6774 # Patrons > Norwegian patron database
6775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6776 msgstr "Kommunicera med den norska nationella låntagardatabasen med användarnamnet"
6778 # Patrons > Norwegian patron database
6779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6780 msgstr "och lösenordet"
6783 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6784 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
6787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6788 msgstr "dagar i förväg."
6791 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6792 msgstr "(separera kolumner med |)"
6795 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6796 msgstr "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret när man lägger till en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
6799 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6800 msgstr "Visa som standard"
6803 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6804 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
6807 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6811 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6815 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6819 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6823 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6824 msgstr "Definiera användarnamn/inloggning"
6827 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6828 msgstr "Använd SMS::Send::"
6831 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6832 msgstr "och ett lösenord"
6835 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6836 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
6839 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6840 msgstr "(separera fält med |)"
6843 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6844 msgstr "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på låntagarpostens statistikflik:"
6847 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6851 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6855 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6856 msgstr "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
6859 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6863 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6867 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6868 msgstr "Varje gång en låntagare vill ansluta så kommer borrowers.lastseen att uppdateras med dagens datum och klockslag."
6871 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6872 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
6875 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6879 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6883 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6887 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6888 msgstr "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
6891 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6892 msgstr "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera"
6895 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6896 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
6899 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6903 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6907 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6908 msgstr "kontrollera och skapa lånekortsnummer av Katipo-typ. Detta åsidosätter <346/>autoMemberNum<347/>, om det är aktiverat."
6911 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6915 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6916 msgstr "Tillåt inte"
6919 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6923 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6924 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
6927 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6928 msgstr "tecken lång."
6931 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6935 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6936 msgstr "Tillåt inte"
6939 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6940 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
6943 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6947 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6951 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6952 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
6955 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6959 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6960 msgstr "Tillåt inte"
6963 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6964 msgstr "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
6967 msgid "searching.pref"
6968 msgstr "searching.pref"
6970 # Searching > Features
6971 msgid "searching.pref Features"
6974 # Searching > Results Display
6975 msgid "searching.pref Results Display"
6976 msgstr "Resultatvisning"
6978 # Searching > Search Form
6979 msgid "searching.pref Search Form"
6980 msgstr "Sökformulär"
6982 # Searching > Search Form
6983 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6984 msgstr "För att exempelvis begränsa listningen till Franska and Italienska, ange <350/>ita|fre<351/>."
6986 # Searching > Search Form
6987 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6988 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
6990 # Searching > Search Form
6991 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6992 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
6994 # Searching > Search Form
6995 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6996 msgstr "<360/>Värden som stöds<361/>: Exemplarstyper (<362/>itemtypes<363/>), samlingskoder (<364/>ccode<365/>) och hyllplats (<366/>loc<367/>)."
6998 # Searching > Search Form
6999 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7000 msgstr "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa sökning efter"
7002 # Searching > Search Form
7003 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7004 msgstr "fält (separerar värden med |). Flikar visas i den ordning de listas.<369/>"
7006 # Searching > Results Display
7007 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7008 msgstr "Visa fasetter för"
7010 # Searching > Results Display
7011 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7012 msgstr "både hem- och reservationsbibliotek"
7014 # Searching > Results Display
7015 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7016 msgstr "reservationsbibliotek"
7018 # Searching > Results Display
7019 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7020 msgstr "hembibliotek"
7022 # Searching > Features
7023 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7026 # Searching > Features
7027 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7030 # Searching > Features
7031 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7032 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7036 msgstr "Korta av fasetters längd till"
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7040 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7044 msgstr "Visa upp till"
7046 # Searching > Results Display
7047 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7048 msgstr "fasetter för varje kategori."
7050 # Searching > Features
7051 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7052 msgstr "<372/>se från<373/>-rubriker (ej föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
7054 # Searching > Features
7055 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7056 msgstr "Inkludera inte"
7058 # Searching > Features
7059 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7062 # Searching > Search Form
7063 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7064 msgstr "Som standard,"
7066 # Searching > Search Form
7067 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7068 msgstr "använd inte"
7070 # Searching > Search Form
7071 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7072 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska sökningar i personalklienten"
7074 # Searching > Search Form
7075 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7078 # Searching > Search Form
7079 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7082 # Searching > Search Form
7083 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7086 # Searching > Search Form
7087 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7090 # Searching > Search Form
7091 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7094 # Searching > Results Display
7095 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7096 msgstr "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas korrekt i postens detaljvy."
7098 # Searching > Results Display
7099 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7100 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
7102 # Searching > Results Display
7103 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7104 msgstr "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för den första"
7106 # Searching > Results Display
7107 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7108 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
7110 # Searching > Results Display
7111 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7114 # Searching > Results Display
7115 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7118 # Searching > Results Display
7119 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7120 msgstr "ett exemplars bibliotek, placering och hyllsignatur i sökresultat för OPAC."
7122 # Searching > Search Form
7123 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7124 msgstr "Som standard,"
7126 # Searching > Search Form
7127 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7128 msgstr "använd inte"
7130 # Searching > Search Form
7131 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7132 msgstr "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-sökningar"
7134 # Searching > Search Form
7135 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7138 # Searching > Results Display
7139 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7142 # Searching > Results Display
7143 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7144 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
7146 # Searching > Results Display
7147 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7150 # Searching > Results Display
7151 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7154 # Searching > Results Display
7155 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7156 msgstr "hyllsignatur"
7158 # Searching > Results Display
7159 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7160 msgstr "lades till datum"
7162 # Searching > Results Display
7163 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7164 msgstr "publiceringsdatum"
7166 # Searching > Results Display
7167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7170 # Searching > Results Display
7171 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7172 msgstr "från A till Z."
7174 # Searching > Results Display
7175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7176 msgstr "från Z till A."
7178 # Searching > Results Display
7179 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7182 # Searching > Results Display
7183 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7186 # Searching > Results Display
7187 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7188 msgstr "totalt antal lån"
7190 # Searching > Results Display
7191 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7192 msgstr "Visa som standard"
7194 # Searching > Results Display
7195 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7196 msgstr "resultat per sida i OPAC."
7198 # Searching > Features
7199 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7200 msgstr "Använd inte"
7202 # Searching > Features
7203 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7204 msgstr "PazPar2 för att gruppera liknande resultat i OPAC. Detta kräver att PazPar2 är konfigurerat och fungerar."
7206 # Searching > Features
7207 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7210 # Searching > Features
7211 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7212 msgstr "<379/>(Tecknet * kan användas på följande sätt: <380/>Har*<381/> eller <382/>*logging<383/>.)"
7214 # Searching > Features
7215 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7216 msgstr "Utföra sökning med jokertecken (där t.ex., <390/>Har<391/> skulle hitta <392/>Harry<393/> och <394/>harpa<395/>)"
7218 # Searching > Features
7219 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7220 msgstr "automatiskt."
7222 # Searching > Features
7223 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7224 msgstr "endast om * läggs till."
7226 # Searching > Features
7227 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7228 msgstr "Försök inte"
7230 # Searching > Features
7231 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7234 # Searching > Features
7235 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7236 msgstr "hitta ord som stavas på likande sätt i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <402/>flang<403/> också överensstämma med <404/>flange<405/> och <406/>fang<407/>; KRÄVER ZEBRA)."
7238 # Searching > Features
7239 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7240 msgstr "Försök inte"
7242 # Searching > Features
7243 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7246 # Searching > Features
7247 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7248 msgstr "hitta ord som har samma stam i en sökning (exempelvis skulle en sökning efter <414/>enabling<415/> också överensstämma med <416/>enable<417/> and <418/>enabled<419/>; KRÄVER ZEBRA)."
7250 # Searching > Features
7251 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7254 # Searching > Features
7255 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7258 # Searching > Features
7259 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7260 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
7262 # Searching > Results Display
7263 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7264 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
7266 # Searching > Results Display
7267 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7270 # Searching > Results Display
7271 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7272 msgstr "för alla variationer av ISBN. Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser är aktiverat."
7274 # Searching > Results Display
7275 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7278 # Searching > Features
7279 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7280 msgstr "Tvinga inte"
7282 # Searching > Features
7283 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7286 # Searching > Features
7287 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7288 msgstr "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta underliggande fält som överensstämmer."
7290 # Searching > Features
7291 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7292 msgstr "Inkludera inte"
7294 # Searching > Features
7295 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7298 # Searching > Features
7299 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7300 msgstr "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
7302 # Searching > Results Display
7303 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7304 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
7306 # Searching > Features
7307 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7308 msgstr "ICU Zebra-indexering. Obs! Denna inställning påverkar inte Zebra-indexering, den ska endast användas för att ange att du aktiverat ICU-indexering om du har gjort det, eftersom Koha inte kan ta reda på detta själv."
7310 # Searching > Features
7311 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7312 msgstr "Använder inte"
7314 # Searching > Features
7315 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7318 # Searching > Features
7319 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7320 msgstr "Försök inte"
7322 # Searching > Features
7323 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7326 # Searching > Features
7327 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7328 msgstr "använda QueryParser-modulen för att bearbeta frågor. Obs! att aktivera detta har ingen effekt om du inte har installerat QueryParser, och allt kommer att fortsätta att fungera som vanligt."
7330 # Searching > Results Display
7331 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7334 # Searching > Results Display
7335 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7336 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalklienten per"
7338 # Searching > Results Display
7339 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7342 # Searching > Results Display
7343 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7346 # Searching > Results Display
7347 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7348 msgstr "hyllsignatur"
7350 # Searching > Results Display
7351 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7352 msgstr "lades till datum"
7354 # Searching > Results Display
7355 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7356 msgstr "publiceringsdatum"
7358 # Searching > Results Display
7359 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7362 # Searching > Results Display
7363 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7364 msgstr "från A till Z."
7366 # Searching > Results Display
7367 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7368 msgstr "från Z till A."
7370 # Searching > Results Display
7371 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7374 # Searching > Results Display
7375 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7378 # Searching > Results Display
7379 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7380 msgstr "totalt antal lån"
7382 # Searching > Results Display
7383 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7386 # Searching > Results Display
7387 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7390 # Searching > Results Display
7391 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7392 msgstr "fasettantal. Hur relevanta dessa värden är beror till hög grad på värdet av inställningen maxRecordsForFacets. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
7394 # Searching > Search Form
7395 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7396 msgstr "\"Fler alternativ\" på OPAC-sidorna och sidorna för avancerad sökning."
7398 # Searching > Search Form
7399 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7400 msgstr "Som standard,"
7402 # Searching > Search Form
7403 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7406 # Searching > Search Form
7407 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7410 # Searching > Results Display
7411 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7412 msgstr "Visa upp till"
7414 # Searching > Results Display
7415 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7416 msgstr "exemplar per biblio i sökresultaten"
7418 # Searching > Results Display
7419 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7420 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
7422 # Searching > Results Display
7423 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7424 msgstr "poster från sökresultaten."
7426 # Searching > Results Display
7427 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7428 msgstr "Visa som standard"
7430 # Searching > Results Display
7431 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7432 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
7435 msgid "serials.pref"
7436 msgstr "serials.pref"
7439 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7443 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7444 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
7447 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7451 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7452 msgstr "Lägg inte till"
7455 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7456 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
7459 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7460 msgstr "Placera inte"
7463 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7467 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7468 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
7471 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7472 msgstr "Inkludera följande meddelande på alla mottagarlistor:"
7475 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7476 msgstr "Använd inte"
7479 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7483 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7484 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
7487 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7491 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7492 msgstr "tidigare nummer av periodika i personalklienten."
7495 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7496 msgstr "Lista med fält som inte ska skrivas om när en prenumeration dupliceras (separerade med |)"
7499 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7500 msgstr "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
7503 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7504 msgstr "kort historik"
7507 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7508 msgstr "full historik"
7511 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7512 msgstr "vy av periodika."
7515 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7519 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7523 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7524 msgstr "föregående tidskrift blir automatiskt tillgänglig när man tar emot en ny tidsskriftsutgåva. Den föregående utgåvan kan också sättas till en annan exemplarstyp när den nya tas emot. OBS att \"item-level_itypes syspref\" måste vara definierad till ett specifikt exemplar."
7527 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7528 msgstr "Reservationsflik"
7531 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7532 msgstr "Fliken Periodikasamling"
7535 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7539 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7540 msgstr "Prenumerations-fliken"
7543 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7544 msgstr "som standardflik för periodika i OPAC. Fliken Periodikasamling är för närvarande endast tillgänglig för UNIMARC."
7547 msgid "staff_client.pref"
7548 msgstr "staff_client.pref"
7550 # Staff Client > Appearance
7551 msgid "staff_client.pref Appearance"
7554 # Staff Client > Options
7555 msgid "staff_client.pref Options"
7558 # Staff Client > Options
7559 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7560 msgstr "Aktivera inte"
7562 # Staff Client > Options
7563 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7566 # Staff Client > Options
7567 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7568 msgstr "ljudnotifieringar för händelser definierade i ljudnotifieringssektionen i administration."
7570 # Staff Client > Appearance
7571 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7572 msgstr ". Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
7574 # Staff Client > Appearance
7575 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7576 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
7578 # Staff Client > Appearance
7579 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7580 msgstr "Endast detaljsida"
7582 # Staff Client > Appearance
7583 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7584 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
7586 # Staff Client > Appearance
7587 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7588 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor"
7590 # Staff Client > Appearance
7591 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7592 msgstr "Resultatsida"
7594 # Staff Client > Appearance
7595 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7598 # Staff Client > Appearance
7599 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7602 # Staff Client > Appearance
7603 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7604 msgstr "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i detaljsidorna i personalklienten."
7606 # Staff Client > Options
7607 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7610 # Staff Client > Options
7611 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7614 # Staff Client > Options
7615 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7616 msgstr "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
7618 # Staff Client > Options
7619 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7622 # Staff Client > Options
7623 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7626 # Staff Client > Options
7627 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7628 msgstr "ett dropdown sökfält för 'Sök i katalogen' elementet."
7630 # Staff Client > Appearance
7631 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7632 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7634 # Staff Client > Appearance
7635 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7636 msgstr "Använd bilden vid"
7638 # Staff Client > Appearance
7639 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7640 msgstr "för personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <422/>http://<423/>.)"
7642 # Staff Client > Appearance
7643 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7644 msgstr "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
7646 # Staff Client > Appearance
7647 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7648 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7650 # Staff Client > Appearance
7651 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7654 # Staff Client > Appearance
7655 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7656 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
7658 # Staff Client > Appearance
7659 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7660 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
7662 # Staff Client > Appearance
7663 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7664 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
7666 # Staff Client > Appearance
7667 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7668 msgstr "Inkludera stilmallen i"
7670 # Staff Client > Appearance
7671 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7672 msgstr "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <426/>http://<427/>.)"
7674 # Staff Client > Options
7675 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7678 # Staff Client > Options
7679 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7682 # Staff Client > Options
7683 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7684 msgstr "val av exemplar i detaljsida för post."
7686 # Staff Client > Appearance
7687 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7690 # Staff Client > Appearance
7691 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7694 # Staff Client > Appearance
7695 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7698 # Staff Client > Appearance
7699 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7702 # Staff Client > Options
7703 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7706 # Staff Client > Options
7707 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7710 # Staff Client > Options
7711 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7712 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
7714 # Staff Client > Appearance
7715 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7716 msgstr "<447/>Alternativ:<448/><449/><450/>Lämna tomt<451/> för \"ingen xslt\"<452/><453/>ange \"<454/>standardvärde<455/>\" för standardvärdet<456/><457/>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil<458/><459/>ange en URL för en specifik extern stilmall.<460/><461/>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7718 # Staff Client > Appearance
7719 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7720 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
7722 # Staff Client > Appearance
7723 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7724 msgstr "<br />Alternativ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Lämna tomt</a> för \"ingen xslt\"</li><li>skriv \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för standaradalternativet</li><li> skriv en sökväg för att definiera en xslt-fil</li><li>skriv en URL för en specifik extern stilmall.</li></ul>{langcode} ersätts med det nuvarande gränssnittsspråket"
7726 # Staff Client > Appearance
7727 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7728 msgstr "Visa listor i personalgränssnittet genom att använda XSLT stilmallar på: "
7730 # Staff Client > Appearance
7731 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7732 msgstr "<477/>Alternativ:<478/><479/><480/>Lämna tomt<481/> för \"ingen xslt\"<482/><483/>ange \"<484/>standardvärde<485/>\" för standardvärdet<486/><487/>ange en sökväg för att ställa in en xslt-fil<488/><489/>ange en URL för en specifik extern stilmall.<490/><491/>{langcode} byts ut mot det aktuella gränssnittsspråket"
7734 # Staff Client > Appearance
7735 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7736 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen:"
7738 # Staff Client > Appearance
7739 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7740 msgstr "Använd include-filer från"
7742 # Staff Client > Appearance
7743 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7744 msgstr "katalog i mallkatalogen, istället för <494/>includes/<495/>. (Lämna tomt för att avaktivera)"
7746 # Staff Client > Options
7747 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7750 # Staff Client > Options
7751 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7754 # Staff Client > Options
7755 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7756 msgstr "vagnalternativet i personalklienten."
7758 # Staff Client > Appearance
7759 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7760 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
7762 # Staff Client > Appearance
7763 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7764 msgstr "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att inaktivera). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar på <498/>http://<499/> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7766 # Staff Client > Appearance
7767 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7768 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
7770 # Staff Client > Appearance
7771 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7772 msgstr "på alla sidor i personalgränssnittet, istället för standardstilmallen (css) (används om detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en komplett URL, som börjar på <502/>http://<503/> (om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-dokumentets rot."
7774 # Staff Client > Appearance
7775 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7778 # Staff Client > Appearance
7779 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7782 # Staff Client > Appearance
7783 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7786 # Staff Client > Appearance
7787 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7788 msgstr "temat för personalgränssnittet."
7790 # Staff Client > Options
7791 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7794 # Staff Client > Options
7795 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7796 msgstr "Tillåt inte"
7798 # Staff Client > Options
7799 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7800 msgstr "personal se poster i ISBD-format på personalklienten."
7802 # Staff Client > Options
7803 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7806 # Staff Client > Options
7807 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7808 msgstr "Tillåt inte"
7810 # Staff Client > Options
7811 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7812 msgstr "personal se poster märkta i MARC-format på personalklienten."
7814 # Staff Client > Options
7815 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7818 # Staff Client > Options
7819 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7820 msgstr "Tillåt inte"
7822 # Staff Client > Options
7823 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7824 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
7830 # Tools > Batch item
7831 msgid "tools.pref Batch item"
7832 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
7835 msgid "tools.pref News"
7838 # Tools > Patron cards
7839 msgid "tools.pref Patron cards"
7840 msgstr "Låntagarkort"
7843 msgid "tools.pref Reports"
7847 msgid "tools.pref Upload"
7850 # Tools > Patron cards
7851 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7852 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
7854 # Tools > Patron cards
7855 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7858 # Tools > Batch item
7859 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7860 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Visa upp till"
7862 # Tools > Batch item
7863 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7864 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
7866 # Tools > Batch item
7867 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7868 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# Bearbeta upp till"
7870 # Tools > Batch item
7871 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7872 msgstr "tools.pref#MaxItemsForBatch# exemplar i en enda ändrings- eller raderingssats."
7875 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7876 msgstr "Både OPAC och personalklient"
7879 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7883 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7884 msgstr "Endast OPAC"
7887 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7888 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
7891 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7892 msgstr "Endast personalklient"
7895 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7899 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7903 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7907 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7911 msgid "web_services.pref"
7912 msgstr "web_services.pref"
7914 # Web services > ILS-DI
7915 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7918 # Web services > IdRef
7919 msgid "web_services.pref IdRef"
7920 msgstr "web_services.pref"
7922 # Web services > OAI-PMH
7923 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7926 # Web services > Reporting
7927 msgid "web_services.pref Reporting"
7928 msgstr "Rapportering"
7930 # Web services > ILS-DI
7931 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7934 # Web services > ILS-DI
7935 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7938 # Web services > ILS-DI
7939 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7940 msgstr "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7942 # Web services > ILS-DI
7943 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7944 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
7946 # Web services > ILS-DI
7947 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7948 msgstr "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta alla IP-adresser."
7950 # Web services > IdRef
7951 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7954 # Web services > IdRef
7955 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7958 # Web services > IdRef
7959 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7960 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
7962 # Web services > IdRef
7963 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7964 msgstr "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av auktoriteter från Sudoc-databasen."
7966 # Web services > OAI-PMH
7967 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7968 msgstr "<506/>OAI-PMH<507/>-server."
7970 # Web services > OAI-PMH
7971 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7974 # Web services > OAI-PMH
7975 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7978 # Web services > OAI-PMH
7979 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7982 # Web services > OAI-PMH
7983 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7986 # Web services > OAI-PMH
7987 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7990 # Web services > OAI-PMH
7991 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7992 msgstr "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post skapas eller uppdateras"
7994 # Web services > OAI-PMH
7995 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7996 msgstr ". Om tomt fungerar Koha OAI-servern i normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specificerar en YAML-konfigurationsfil som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att skapa dem från marcxml-poster."
7998 # Web services > OAI-PMH
7999 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8000 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
8002 # Web services > OAI-PMH
8003 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8006 # Web services > OAI-PMH
8007 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8008 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
8010 # Web services > OAI-PMH
8011 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8012 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
8014 # Web services > OAI-PMH
8015 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8016 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
8018 # Web services > OAI-PMH
8019 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8020 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
8022 # Web services > OAI-PMH
8023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8024 msgstr "Visa endast"
8026 # Web services > OAI-PMH
8027 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8028 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
8030 # Web services > OAI-PMH
8031 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8034 # Web services > OAI-PMH
8035 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8036 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
8038 # Web services > Reporting
8039 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8040 msgstr "Visa endast"
8042 # Web services > Reporting
8043 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8044 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."