3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-25 10:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Anthony <maolins@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387621645.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
75 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
91 msgstr "360,000,00 (法郎)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
95 msgstr "360,000.00 (美元)"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
113 # Acquisitions > Printing
114 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
117 # Acquisitions > Printing
118 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
121 # Acquisitions > Printing
122 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
125 # Acquisitions > Printing
126 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
143 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>数据库字段</a>,在馆藏内应是唯一的:"
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
147 msgstr "(输入数值格式,0.12 不用 12%。第一个数值为缺省值,多个数值间以 | 区隔)"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
157 # Administration > CAS Authentication
158 msgid "admin.pref CAS Authentication"
161 # Administration > Interface options
162 msgid "admin.pref Interface options"
165 # Administration > Login options
166 msgid "admin.pref Login options"
169 # Administration > Mozilla Persona
170 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
171 msgstr "Mozilla Persona"
173 # Administration > Search Engine
174 msgid "admin.pref Search Engine"
177 # Administration > CAS Authentication
178 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
181 # Administration > CAS Authentication
182 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
185 # Administration > CAS Authentication
186 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
189 # Administration > CAS Authentication
190 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
195 msgstr "the emailAddress"
197 # Administration > Login options
198 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
207 msgstr "馆员从图书馆<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">指定的 IP 登录</a>(若已指定)。"
209 # Administration > Interface options
210 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
215 msgstr "发生错误时,送出调试信息。"
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
221 # Administration > Interface options
222 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
229 # Administration > Login options
230 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
233 # Administration > Login options
234 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
237 # Administration > Login options
238 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
239 msgstr "馆员(不含超级馆员)修改其它图书馆的对象(预约、馆藏、读者等)。"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
245 # Administration > Interface options
246 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
247 msgstr "Koha 管理器的电子邮件。(这是缺省的:给电子邮件用的地址,除非还有特定的图书馆,以及发生内部错误时使用。)"
249 # Administration > Mozilla Persona
250 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
253 # Administration > Mozilla Persona
254 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
257 # Administration > Mozilla Persona
258 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
259 msgstr "Mozilla persona for login"
261 # Administration > Search Engine
262 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
265 # Administration > Search Engine
266 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
269 # Administration > Search Engine
270 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
273 # Administration > Login options
274 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
275 msgstr "存储登录Session的数据"
277 # Administration > Login options
278 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
281 # Administration > Login options
282 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
285 # Administration > Login options
286 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
287 msgstr "在 MySQL 数据库。"
289 # Administration > Login options
290 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
291 msgstr "在 PostgreSQL 数据库(不支持)。"
293 # Administration > CAS Authentication
294 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
297 # Administration > CAS Authentication
298 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
301 # Administration > CAS Authentication
302 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
305 # Administration > CAS Authentication
306 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
309 # Administration > CAS Authentication
310 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
313 # Administration > CAS Authentication
314 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
315 msgstr "CAS 中央认证系统,当注销Koha时。"
317 # Administration > CAS Authentication
318 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
319 msgstr "CAS 中央认证系统服务器在"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
327 msgstr "输出文件时,字段间隔符号采用"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
333 # Administration > Interface options
334 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
337 # Administration > Interface options
338 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
357 # Administration > Interface options
358 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
361 # Administration > Interface options
362 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
371 msgstr "秒闲置。加上 d,表示日数,如 1d 表示一天。"
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
383 msgstr "馆员及读者可以新增与查看存储的虚拟书架。"
386 msgid "authorities.pref"
389 # Authorities > General
390 msgid "authorities.pref General"
393 # Authorities > Linker
394 msgid "authorities.pref Linker"
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
407 msgstr "查看权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
409 # Authorities > General
410 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
413 # Authorities > General
414 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
415 msgstr "遗失的权威记录 (BiblioAddsAuthorities 必须设置为 \"允许\" 才能启用此设置)。"
417 # Authorities > General
418 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
421 # Authorities > General
422 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
425 # Authorities > General
426 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
429 # Authorities > General
430 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
433 # Authorities > General
434 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
437 # Authorities > General
438 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
439 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需引用既有的权威记录。"
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
451 msgstr "在编目模块存储记录时,自动再连结曾连结的标目。"
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
463 msgstr "连结者不能找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
473 # Authorities > Linker
474 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
477 # Authorities > Linker
478 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
481 # Authorities > Linker
482 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
483 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模块。"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
489 # Authorities > Linker
490 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
491 msgstr "设置下列选项给权威连结者使用"
493 # Authorities > Linker
494 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
497 # Authorities > Linker
498 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
501 # Authorities > Linker
502 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
503 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
523 msgstr "从主题追寻项检索时,停用符串,使用权威记录编码。"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
533 # Authorities > General
534 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
535 msgstr "改变权威记录时,自动更新附属书目。若为关,请要求你的管理员启用 merge_authority.pl 调度。"
538 msgid "cataloguing.pref"
541 # Cataloging > Display
542 msgid "cataloguing.pref Display"
545 # Cataloging > Importing
546 msgid "cataloguing.pref Importing"
549 # Cataloging > Interface
550 msgid "cataloguing.pref Interface"
553 # Cataloging > Record Structure
554 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
557 # Cataloging > Spine Labels
558 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
561 # Cataloging > Display
562 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
565 # Cataloging > Display
566 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
569 # Cataloging > Display
570 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
573 # Cataloging > Importing
574 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
577 # Cataloging > Importing
578 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
581 # Cataloging > Importing
582 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
585 # Cataloging > Importing
586 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
589 # Cataloging > Record Structure
590 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
593 # Cataloging > Record Structure
594 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
597 # Cataloging > Record Structure
598 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
599 msgstr "无馆藏信息的书目记录(可能在 <code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏a b h i,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
601 # Cataloging > Interface
602 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
605 # Cataloging > Interface
606 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
609 # Cataloging > Record Structure
610 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
613 # Cataloging > Record Structure
614 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
617 # Cataloging > Interface
618 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
621 # Cataloging > Interface
622 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
625 # Cataloging > Interface
626 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
627 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
629 # Cataloging > Display
630 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
631 msgstr "使用以下的国际标准书目着录模版:"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
635 msgstr "缺省,显示书目记录格式为"
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
639 msgstr "国际标准书目着录格式(见下列)"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
645 # Cataloging > Display
646 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
665 # Cataloging > Record Structure
666 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
667 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
669 # Cataloging > Record Structure
670 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
673 # Cataloging > Record Structure
674 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
675 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
677 # Cataloging > Record Structure
678 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
679 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
685 # Cataloging > Display
686 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
687 msgstr "附注字段,于题名附注区隔符号(联机公共目录记录详情)与在语句区隔符号(馆员界面记录详情)。应依照Koha机读编目格式(如 3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
689 # Cataloging > Display
690 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
691 msgstr "(不用时保持空白。设置范围如<code>192.168.</code>。)"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
701 # Cataloging > Display
702 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
705 # Cataloging > Display
706 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
709 # Cataloging > Display
710 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
713 # Cataloging > Display
714 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
717 # Cataloging > Display
718 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
719 msgstr "若该馆藏被置标为隐藏,必须在 Zebra 设置<code>隐藏</code>索引,至少有一笔隐藏馆藏,否则会当机。"
721 # Cataloging > Display
722 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
729 # Cataloging > Record Structure
730 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
731 msgstr "新增馆藏不会事先填入前个馆藏的值。"
733 # Cataloging > Record Structure
734 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
735 msgstr "新增馆藏事先填入前个馆藏的值。"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
755 msgstr "登录读者的图书馆。第二分页将包括所有的其它馆藏。"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
759 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
761 # Cataloging > Spine Labels
762 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
765 # Cataloging > Spine Labels
766 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
769 # Cataloging > Spine Labels
770 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
773 # Cataloging > Spine Labels
774 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
777 # Cataloging > Spine Labels
778 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
779 msgstr " (从 <code>书目</code>、 <code>馆藏书目</code> 或 <code>馆藏</code> 的表格输入字段数据,被 < 及 >包围。)"
781 # Cataloging > Spine Labels
782 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
783 msgstr "包括以下快速打印书标的字段:"
785 # Cataloging > Spine Labels
786 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
789 # Cataloging > Spine Labels
790 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
793 # Cataloging > Spine Labels
794 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
795 msgstr "书目细节页面的按钮,以打印馆藏书标"
797 # Cataloging > Record Structure
798 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
799 msgstr "当事先填入馆藏时,设置使用的分栏清单(以空格区隔)"
801 # Cataloging > Record Structure
802 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
803 msgstr "使用语系(ISO 690-2)"
805 # Cataloging > Record Structure
806 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
807 msgstr "新增记录或字段时,做为 UNIMARC 字段100的缺省语文。"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
815 msgstr "做为机读编目格式记录嵌入的连结文字。"
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
825 # Cataloging > Display
826 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
827 msgstr "以书目控制号码(分栏 $w)及控制码(001)连结书目记录。"
829 # Cataloging > Interface
830 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
833 # Cataloging > Interface
834 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
837 # Cataloging > Interface
838 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
839 msgstr "机读编目格式编辑器里的字段及分栏说明。"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
847 msgstr "以此符号区别多个作者、集丛或主题 "
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
855 msgstr "以此型式 yymm0001 产生 <条码>。"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
859 msgstr "以此型式产生 <年>-0001, <年>-0002。"
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
867 msgstr "续增 EAN-13 条码"
869 # Cataloging > Record Structure
870 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
873 # Cataloging > Display
874 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
877 # Cataloging > Display
878 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
881 # Cataloging > Display
882 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
883 msgstr "以机读编目格式查看其字段编号、分栏别名及指标。"
885 # Cataloging > Record Structure
886 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
889 # Cataloging > Record Structure
890 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
891 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供联机公共目录详情或寻找结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
893 # Cataloging > Record Structure
894 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
911 msgstr "解读与存储机读编目格式在"
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
939 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
943 msgstr "从 Z39.50 服务器输入记录时,依着者字段为准,输入其它字段(以逗号区隔)"
946 msgid "circulation.pref"
949 # Circulation > Checkin Policy
950 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
953 # Circulation > Checkout Policy
954 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
957 # Circulation > Course Reserves
958 msgid "circulation.pref Course Reserves"
961 # Circulation > Fines Policy
962 msgid "circulation.pref Fines Policy"
965 # Circulation > Holds Policy
966 msgid "circulation.pref Holds Policy"
969 # Circulation > Interface
970 msgid "circulation.pref Interface"
973 # Circulation > Self Checkout
974 msgid "circulation.pref Self Checkout"
977 # Circulation > Checkout Policy
978 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
979 msgstr "如,输入预期读者的键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制映射至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式字段值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则不适用于年龄限制。"
981 # Circulation > Checkout Policy
982 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
983 msgstr "对下列预期读者采取限制措施,避免借出不适当的数据:"
985 # Circulation > Checkout Policy
986 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
989 # Circulation > Checkout Policy
990 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
993 # Circulation > Checkout Policy
994 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
995 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
997 # Circulation > Checkout Policy
998 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1001 # Circulation > Checkout Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1005 # Circulation > Checkout Policy
1006 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1007 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于 noissuescharge。"
1009 # Circulation > Interface
1010 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1013 # Circulation > Interface
1014 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1017 # Circulation > Interface
1018 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1019 msgstr "馆员删除来自其它图书馆的消息。"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1029 # Circulation > Checkout Policy
1030 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1031 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
1033 # Circulation > Holds Policy
1034 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1037 # Circulation > Holds Policy
1038 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1041 # Circulation > Holds Policy
1042 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1043 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
1045 # Circulation > Holds Policy
1046 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1049 # Circulation > Holds Policy
1050 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1053 # Circulation > Holds Policy
1054 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1055 msgstr "馆员在办理预约时,调整预约政策。"
1057 # Circulation > Holds Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1061 # Circulation > Holds Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1065 # Circulation > Holds Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1069 # Circulation > Holds Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1073 # Circulation > Holds Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1077 # Circulation > Holds Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1079 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1091 msgstr "把已经被预约的馆藏借给其它读者,若允许这么做,不要产生 RESERVE_WAITING 与 RESERVED 报警,也允许自助借出该等馆藏。"
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record, except for records with subscriptions."
1105 # Circulation > Checkout Policy
1106 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1115 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
1117 # Circulation > Interface
1118 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1121 # Circulation > Interface
1122 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1125 # Circulation > Interface
1126 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1127 msgstr "在流通计算机执行脱机流通。(说明:此系统首选不影响 Firefox 外挂或桌面应用程序)"
1129 # Circulation > Holds Policy
1130 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1133 # Circulation > Holds Policy
1134 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1137 # Circulation > Holds Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1149 # Circulation > Checkout Policy
1150 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"no renew before\" setting in the circulation policy."
1153 # Circulation > Checkout Policy
1154 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1157 # Circulation > Checkout Policy
1158 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1159 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1163 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1167 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1173 # Circulation > Self Checkout
1174 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1177 # Circulation > Self Checkout
1178 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1181 # Circulation > Self Checkout
1182 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1183 msgstr "读者通过自助借出系统还入。"
1185 # Circulation > Checkout Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1189 # Circulation > Checkout Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1193 # Circulation > Checkout Policy
1194 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1195 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将数据借出给该读者。"
1197 # Circulation > Checkout Policy
1198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1201 # Circulation > Checkout Policy
1202 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1205 # Circulation > Checkout Policy
1206 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1207 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1217 # Circulation > Holds Policy
1218 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1219 msgstr "在指定的日期自动预约。"
1221 # Circulation > Self Checkout
1222 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1225 # Circulation > Self Checkout
1226 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1229 # Circulation > Self Checkout
1230 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1233 # Circulation > Self Checkout
1234 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1237 # Circulation > Self Checkout
1238 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1239 msgstr "馆员以此帐号,登录自助借出系统"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1251 msgstr "馆藏还入后,自动转转到所属图书馆。"
1253 # Circulation > Checkin Policy
1254 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1257 # Circulation > Checkin Policy
1258 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1261 # Circulation > Checkin Policy
1262 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1265 # Circulation > Checkin Policy
1266 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1267 msgstr "<br /><b>说明,若借出期限以小时计,应打开此设置。</b>"
1269 # Circulation > Checkin Policy
1270 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1273 # Circulation > Checkin Policy
1274 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1277 # Circulation > Checkin Policy
1278 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1279 msgstr "还入馆藏时,计算并更新逾期罚款。"
1281 # Circulation > Interface
1282 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1285 # Circulation > Interface
1286 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1287 msgstr "流通时,送出空白的条码字段"
1289 # Circulation > Interface
1290 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1293 # Circulation > Interface
1294 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1307 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1313 # Circulation > Interface
1314 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1315 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登录。"
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1325 # Circulation > Checkout Policy
1326 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1329 # Circulation > Checkout Policy
1330 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1333 # Circulation > Holds Policy
1334 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1335 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
1337 # Circulation > Holds Policy
1338 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1339 msgstr "天前)。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
1341 # Circulation > Interface
1342 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1345 # Circulation > Interface
1346 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1349 # Circulation > Interface
1350 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1351 msgstr "按钮,清除流通屏幕上的当前读者。"
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1363 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1369 # Circulation > Holds Policy
1370 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1373 # Circulation > Holds Policy
1374 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1375 msgstr "未在 ReservesMaxPickUpDelay 设置的时间内,提取预约到馆的数据,该预约将自动失效。"
1377 # Circulation > Holds Policy
1378 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1379 msgstr " 设置 ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,预约失效时,读者可以付费保留预约。"
1381 # Circulation > Interface
1382 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1383 msgstr "(以空格区隔字段,如 100a 200b 300c)"
1385 # Circulation > Interface
1386 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1387 msgstr "以下字段排除在读者借出记录的 CSV 文件或 iso2709 输出文件里"
1389 # Circulation > Interface
1390 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1391 msgstr "输出读者借阅记录(输入 CSV 文件名)为 CSV 格式"
1393 # Circulation > Interface
1394 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1397 # Circulation > Interface
1398 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1401 # Circulation > Interface
1402 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1405 # Circulation > Interface
1406 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1407 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
1409 # Circulation > Interface
1410 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1417 # Circulation > Interface
1418 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1419 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
1421 # Circulation > Fines Policy
1422 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1425 # Circulation > Fines Policy
1426 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1429 # Circulation > Fines Policy
1430 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1431 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1435 msgstr "设置预约的缺省开始日期,以产生下拉选单至"
1437 # Circulation > Interface
1438 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1439 msgstr "天前。注意,缺省的终止日期由 ConfirmFutureHolds 系统首选控制。"
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1449 # Circulation > Checkout Policy
1450 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1453 # Circulation > Checkout Policy
1454 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1461 # Circulation > Checkout Policy
1462 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1475 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由 PROC 转到 CART。"
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1483 msgstr "借出被置标为遗失的馆藏时, "
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1507 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1519 msgstr "计算 noissuescharge,计入 MANUAL_INV 收费。"
1521 # Circulation > Interface
1522 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1525 # Circulation > Interface
1526 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1527 msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
1529 # Circulation > Holds Policy
1530 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1533 # Circulation > Holds Policy
1534 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1537 # Circulation > Holds Policy
1538 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1539 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用 AllowHoldDateInFuture)"
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1551 msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1555 msgstr "以密件副本方式,将所有的通知寄送到这个 email。"
1557 # Circulation > Checkout Policy
1558 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1565 # Circulation > Checkout Policy
1566 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1569 # Circulation > Checkout Policy
1570 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1571 msgstr "借出给逾期待处理的读者。"
1573 # Circulation > Checkout Policy
1574 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1577 # Circulation > Checkout Policy
1578 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1579 msgstr "笔逾期通知;超过此笔数时,提醒读者查看帐号内完整的逾期馆藏记录。设置为0,则印出所有的逾期通知,不论多少笔。"
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1585 # Circulation > Interface
1586 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1591 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
1593 # Circulation > Fines Policy
1594 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1597 # Circulation > Fines Policy
1598 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1601 # Circulation > Fines Policy
1602 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1603 msgstr "还入遗失馆藏时,向读者收取遗失馆藏处理费。"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1607 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1621 # Circulation > Checkout Policy
1622 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1627 msgstr "根据读者借出报警首选记录续借通知。"
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1639 msgstr "收取 noissuescharge 费用时,包括租借费。"
1641 # Circulation > Holds Policy
1642 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1645 # Circulation > Holds Policy
1646 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1649 # Circulation > Holds Policy
1650 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1653 # Circulation > Holds Policy
1654 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1657 # Circulation > Holds Policy
1658 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1659 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
1661 # Circulation > Holds Policy
1662 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1665 # Circulation > Holds Policy
1666 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1669 # Circulation > Holds Policy
1670 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1673 # Circulation > Holds Policy
1674 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1687 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1699 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
1701 # Circulation > Self Checkout
1702 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1703 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
1705 # Circulation > Self Checkout
1706 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1707 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
1709 # Circulation > Self Checkout
1710 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1711 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的 HTML 内容:"
1713 # Circulation > Self Checkout
1714 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
1717 # Circulation > Self Checkout
1718 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
1721 # Circulation > Self Checkout
1722 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
1725 # Circulation > Self Checkout
1726 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1727 msgstr "读者注销自助借出系统,当经过"
1729 # Circulation > Self Checkout
1730 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1733 # Circulation > Self Checkout
1734 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1737 # Circulation > Self Checkout
1738 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1739 msgstr "读者以自己的帐号登录自助借出系统"
1741 # Circulation > Self Checkout
1742 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1745 # Circulation > Self Checkout
1746 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1749 # Circulation > Self Checkout
1750 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1753 # Circulation > Self Checkout
1754 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1755 msgstr "使用自助借出系统时,显示读者照片(若已输入)。"
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1769 # Circulation > Interface
1770 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
1773 # Circulation > Interface
1774 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
1777 # Circulation > Interface
1778 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
1781 # Circulation > Holds Policy
1782 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1783 msgstr "(键入分馆代码,以逗号区隔;若无数据,则适用于全部图书馆)"
1785 # Circulation > Holds Policy
1786 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1789 # Circulation > Holds Policy
1790 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1793 # Circulation > Holds Policy
1794 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1797 # Circulation > Holds Policy
1798 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1801 # Circulation > Holds Policy
1802 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1805 # Circulation > Holds Policy
1806 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1809 # Circulation > Holds Policy
1810 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1813 # Circulation > Holds Policy
1814 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1817 # Circulation > Holds Policy
1818 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1819 msgstr "暂停从联机公共目录预约"
1821 # Circulation > Holds Policy
1822 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1825 # Circulation > Holds Policy
1826 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1829 # Circulation > Holds Policy
1830 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1831 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1835 msgstr "在 \"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
1837 # Circulation > Checkout Policy
1838 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1841 # Circulation > Interface
1842 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1845 # Circulation > Interface
1846 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1849 # Circulation > Interface
1850 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1851 msgstr "更新书目记录的所有流通内容(报警!此作业增加服务器相当负担,若担心其性能,使用 update_totalissues.pl 工作调度更新此流通内容)。"
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1873 # Circulation > Checkout Policy
1874 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1877 # Circulation > Course Reserves
1878 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1881 # Circulation > Course Reserves
1882 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1885 # Circulation > Course Reserves
1886 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1889 # Circulation > Checkout Policy
1890 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1893 # Circulation > Checkout Policy
1894 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1895 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
1897 # Circulation > Checkout Policy
1898 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1901 # Circulation > Interface
1902 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1905 # Circulation > Interface
1906 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1909 # Circulation > Interface
1910 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1911 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
1913 # Circulation > Self Checkout
1914 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1917 # Circulation > Self Checkout
1918 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1921 # Circulation > Self Checkout
1922 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1923 msgstr "网页界面的自助借出系统(使用此程序: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1925 # Circulation > Fines Policy
1926 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1929 # Circulation > Fines Policy
1930 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1933 # Circulation > Fines Policy
1934 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1935 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
1937 # Circulation > Fines Policy
1938 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1941 # Circulation > Fines Policy
1942 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1945 # Circulation > Fines Policy
1946 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1949 # Circulation > Holds Policy
1950 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1953 # Circulation > Holds Policy
1954 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1957 # Circulation > Holds Policy
1958 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1961 # Circulation > Holds Policy
1962 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1965 # Circulation > Holds Policy
1966 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1969 # Circulation > Holds Policy
1970 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1971 msgstr "days for items with more than"
1973 # Circulation > Holds Policy
1974 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1977 # Circulation > Holds Policy
1978 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1981 # Circulation > Holds Policy
1982 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1985 # Circulation > Holds Policy
1986 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1989 # Circulation > Holds Policy
1990 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1991 msgstr "送出电子邮件,告知 Koha 管理器,有人预约馆藏。"
1993 # Circulation > Fines Policy
1994 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1995 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
1997 # Circulation > Fines Policy
1998 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2001 # Circulation > Fines Policy
2002 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2005 # Circulation > Fines Policy
2006 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2007 msgstr "计算(但祗寄给管理器)"
2009 # Circulation > Fines Policy
2010 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2013 # Circulation > Fines Policy
2014 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2017 # Circulation > Fines Policy
2018 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2019 msgstr "罚款 (已执行 <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
2021 # Circulation > Interface
2022 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2025 # Circulation > Interface
2026 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2029 # Circulation > Interface
2030 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2031 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何响应时,自动转换为键词寻找。"
2033 # Circulation > Interface
2034 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2035 msgstr "转换自 CueCat 表格"
2037 # Circulation > Interface
2038 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2039 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
2041 # Circulation > Interface
2042 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2045 # Circulation > Interface
2046 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2047 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
2049 # Circulation > Interface
2050 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2053 # Circulation > Interface
2054 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2055 msgstr "删除 T 开头的前缀码"
2057 # Circulation > Interface
2058 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2061 # Circulation > Checkout Policy
2062 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2063 msgstr "读者不能从联机公共目录预约,如果超过"
2065 # Circulation > Checkout Policy
2066 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2067 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2069 # Circulation > Holds Policy
2070 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2073 # Circulation > Holds Policy
2074 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2077 # Circulation > Checkout Policy
2078 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2079 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
2081 # Circulation > Checkout Policy
2082 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2083 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2085 # Circulation > Interface
2086 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2089 # Circulation > Interface
2090 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2091 msgstr "还入时,显示上次还入的馆藏。"
2093 # Circulation > Interface
2094 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2095 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
2097 # Circulation > Interface
2098 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2101 # Circulation > Interface
2102 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2105 # Circulation > Interface
2106 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2109 # Circulation > Interface
2110 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2113 # Circulation > Interface
2114 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2117 # Circulation > Interface
2118 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2119 msgstr "馆员办理流通时,发出音效。此功能不支持所有的浏览器。"
2121 # Circulation > Interface
2122 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2123 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
2125 # Circulation > Interface
2126 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2129 # Circulation > Interface
2130 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2133 # Circulation > Interface
2134 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2137 # Circulation > Checkout Policy
2138 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2141 # Circulation > Checkout Policy
2142 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2145 # Circulation > Checkout Policy
2146 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2147 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
2149 # Circulation > Checkout Policy
2150 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2154 msgid "creators.pref"
2157 # Creators > Patron Cards
2158 msgid "creators.pref Patron Cards"
2161 # Creators > Patron Cards
2162 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2163 msgstr "限制存储在数据库的照片数"
2165 # Creators > Patron Cards
2166 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2170 msgid "enhanced_content.pref"
2173 # Enhanced Content > All
2174 msgid "enhanced_content.pref All"
2177 # Enhanced Content > Amazon
2178 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2181 # Enhanced Content > Babelthèque
2182 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2185 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2186 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2189 # Enhanced Content > Google
2190 msgid "enhanced_content.pref Google"
2193 # Enhanced Content > HTML5 Media
2194 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2197 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2198 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2199 msgstr " IDreamLibraries"
2201 # Enhanced Content > Library Thing
2202 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2203 msgstr "Library Thing"
2205 # Enhanced Content > Local Cover Images
2206 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2209 # Enhanced Content > Novelist Select
2210 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2211 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
2213 # Enhanced Content > OCLC
2214 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2215 msgstr "美国国际图书馆计算机中心"
2217 # Enhanced Content > Open Library
2218 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2221 # Enhanced Content > OverDrive
2222 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2225 # Enhanced Content > Plugins
2226 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2229 # Enhanced Content > Syndetics
2230 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2233 # Enhanced Content > Tagging
2234 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2237 # Enhanced Content > Local Cover Images
2238 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2241 # Enhanced Content > Local Cover Images
2242 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2245 # Enhanced Content > Local Cover Images
2246 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2247 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
2249 # Enhanced Content > Amazon
2250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2253 # Enhanced Content > Amazon
2254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2255 msgstr "置于此,与亚马逊网站连结;读者从这里连结至亚马逊网站购物,图书馆就可以收到介绍费。"
2257 # Enhanced Content > Amazon
2258 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2261 # Enhanced Content > Amazon
2262 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2265 # Enhanced Content > Amazon
2266 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2267 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员界面。"
2269 # Enhanced Content > Amazon
2270 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2273 # Enhanced Content > Amazon
2274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2277 # Enhanced Content > Amazon
2278 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2281 # Enhanced Content > Amazon
2282 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2285 # Enhanced Content > Amazon
2286 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2289 # Enhanced Content > Amazon
2290 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2293 # Enhanced Content > Amazon
2294 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2295 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站数据"
2297 # Enhanced Content > Amazon
2298 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2301 # Enhanced Content > Babelthèque
2302 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2305 # Enhanced Content > Babelthèque
2306 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2309 # Enhanced Content > Babelthèque
2310 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2311 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文)信息,在联机公共目录。"
2313 # Enhanced Content > Babelthèque
2314 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2315 msgstr "设置 Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2317 # Enhanced Content > Babelthèque
2318 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2319 msgstr "设置网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2321 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2322 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2323 msgstr "<em>国际标准书号</em></code> (其内容格式,应该像这样 <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>)。若空白,则取消此功能。"
2325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2326 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2327 msgstr "贝克与泰勒书店 \"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
2329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2330 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2334 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2335 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面信息于联机公共目录与馆员界面;此功能需输入帐号及口令(从前述的连结取得)。"
2337 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2338 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2341 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2342 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2345 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2346 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2347 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
2349 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2350 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2353 # Enhanced Content > All
2354 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2357 # Enhanced Content > All
2358 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2361 # Enhanced Content > All
2362 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2363 msgstr "其它版本的馆藏信息,在馆员界面(若从以下的服务取得该信息)。"
2365 # Enhanced Content > Google
2366 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2369 # Enhanced Content > Google
2370 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2373 # Enhanced Content > Google
2374 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2375 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在联机公共目录。"
2377 # Enhanced Content > HTML5 Media
2378 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2379 msgstr "在字段 856 使用 HTML5 媒体播放器显示分页"
2381 # Enhanced Content > HTML5 Media
2382 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2383 msgstr "在联机公共目录与馆员界面。"
2385 # Enhanced Content > HTML5 Media
2386 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2389 # Enhanced Content > HTML5 Media
2390 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2393 # Enhanced Content > HTML5 Media
2394 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2397 # Enhanced Content > HTML5 Media
2398 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2401 # Enhanced Content > HTML5 Media
2402 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2405 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2406 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2409 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2410 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2413 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2414 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2415 msgstr "\"Readometer\"摘要来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录详情评论。"
2417 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2418 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2421 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2422 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2425 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2426 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2427 msgstr "分级内容来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录寻找结果。"
2429 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2430 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2433 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2434 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2437 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2438 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2439 msgstr "联机公共目录详情的图书评论取自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>。"
2441 # Enhanced Content > Library Thing
2442 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2443 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> 登录</a>,然后输入您的帐号。"
2445 # Enhanced Content > Library Thing
2446 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2449 # Enhanced Content > Library Thing
2450 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2453 # Enhanced Content > Library Thing
2454 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2455 msgstr "来自 Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在联机公共目录。若选择显示,您需要 "
2457 # Enhanced Content > Library Thing
2458 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2461 # Enhanced Content > Library Thing
2462 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2463 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
2465 # Enhanced Content > Library Thing
2466 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2467 msgstr "显示来自 Library Thing的信息"
2469 # Enhanced Content > Library Thing
2470 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2473 # Enhanced Content > Library Thing
2474 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2477 # Enhanced Content > Local Cover Images
2478 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2481 # Enhanced Content > Local Cover Images
2482 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2485 # Enhanced Content > Local Cover Images
2486 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2487 msgstr "在地封面供馆员界面检索及详情页面之用。"
2489 # Enhanced Content > Novelist Select
2490 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2493 # Enhanced Content > Novelist Select
2494 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2497 # Enhanced Content > Novelist Select
2498 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2499 msgstr "联机公共目录的 Novelist Select (键入用户帐号及口令)。"
2501 # Enhanced Content > Novelist Select
2502 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2505 # Enhanced Content > Novelist Select
2506 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2507 msgstr "以用户帐号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
2509 # Enhanced Content > Novelist Select
2510 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2513 # Enhanced Content > Novelist Select
2514 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2517 # Enhanced Content > Novelist Select
2518 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2519 msgstr "显示 EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
2521 # Enhanced Content > Novelist Select
2522 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2525 # Enhanced Content > Novelist Select
2526 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2529 # Enhanced Content > Novelist Select
2530 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2533 # Enhanced Content > Novelist Select
2534 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2537 # Enhanced Content > OCLC
2538 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2539 msgstr "使用 <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">美国国际图书馆计算机中心会员帐号</a>"
2541 # Enhanced Content > OCLC
2542 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2543 msgstr ",近用 xISBN 服务。没有前述帐号者,每天仅能查询 1000 笔。"
2545 # Enhanced Content > Amazon
2546 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2549 # Enhanced Content > Amazon
2550 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2553 # Enhanced Content > Amazon
2554 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2555 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在联机公共目录。"
2557 # Enhanced Content > All
2558 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2561 # Enhanced Content > All
2562 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2565 # Enhanced Content > All
2566 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2567 msgstr "馆藏的其它版本信息,在联机公共目录。"
2569 # Enhanced Content > Local Cover Images
2570 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2573 # Enhanced Content > Local Cover Images
2574 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2577 # Enhanced Content > Local Cover Images
2578 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2579 msgstr "供联机公共目录及详情页面使用的在地封面。"
2581 # Enhanced Content > Open Library
2582 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2585 # Enhanced Content > Open Library
2586 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2589 # Enhanced Content > Open Library
2590 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2591 msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
2593 # Enhanced Content > OverDrive
2594 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2597 # Enhanced Content > OverDrive
2598 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2599 msgstr "包括 OverDrive 可行性信息与客户码"
2601 # Enhanced Content > OverDrive
2602 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2605 # Enhanced Content > OverDrive
2606 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2609 # Enhanced Content > OverDrive
2610 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2611 msgstr "从图书馆 # OverDrive 目录显示馆藏"
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2623 msgstr "取得自 Syndetics书目中心的附注,在联机公共目录。"
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2633 # Enhanced Content > Syndetics
2634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2635 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的信息,在联机公共目录。"
2637 # Enhanced Content > Syndetics
2638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2641 # Enhanced Content > Syndetics
2642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2643 msgstr "进入 Syndetics 书目中心"
2645 # Enhanced Content > Syndetics
2646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2649 # Enhanced Content > Syndetics
2650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2653 # Enhanced Content > Syndetics
2654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2655 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的封面,在联机公共目录。"
2657 # Enhanced Content > Syndetics
2658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2661 # Enhanced Content > Syndetics
2662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2665 # Enhanced Content > Syndetics
2666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2669 # Enhanced Content > Syndetics
2670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2673 # Enhanced Content > Syndetics
2674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2677 # Enhanced Content > Syndetics
2678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2679 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的其它版本信息,在联机公共目录(当 OPACFRBRizeEditions 启用)。"
2681 # Enhanced Content > Syndetics
2682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2685 # Enhanced Content > Syndetics
2686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2689 # Enhanced Content > Syndetics
2690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2691 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的内容;必须先登录,并输入客户码。"
2693 # Enhanced Content > Syndetics
2694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2697 # Enhanced Content > Syndetics
2698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2701 # Enhanced Content > Syndetics
2702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2703 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
2705 # Enhanced Content > Syndetics
2706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2709 # Enhanced Content > Syndetics
2710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2713 # Enhanced Content > Syndetics
2714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2715 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的书评,在联机公共目录。"
2717 # Enhanced Content > Syndetics
2718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2721 # Enhanced Content > Syndetics
2722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2725 # Enhanced Content > Syndetics
2726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2727 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的相关信息,在联机公共目录。"
2729 # Enhanced Content > Syndetics
2730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2733 # Enhanced Content > Syndetics
2734 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2737 # Enhanced Content > Syndetics
2738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2739 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
2741 # Enhanced Content > Syndetics
2742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2745 # Enhanced Content > Syndetics
2746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2749 # Enhanced Content > Syndetics
2750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2751 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的目次,在联机公共目录。"
2753 # Enhanced Content > Tagging
2754 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2757 # Enhanced Content > Tagging
2758 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2761 # Enhanced Content > Tagging
2762 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2763 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
2765 # Enhanced Content > Tagging
2766 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2767 msgstr "即使被字典查出拚字错误,也可新增书签"
2769 # Enhanced Content > Tagging
2770 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2773 # Enhanced Content > Tagging
2774 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2777 # Enhanced Content > Tagging
2778 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2781 # Enhanced Content > Tagging
2782 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2783 msgstr "读者从联机公共目录输入标签。"
2785 # Enhanced Content > Tagging
2786 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2789 # Enhanced Content > Tagging
2790 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2793 # Enhanced Content > Tagging
2794 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2795 msgstr "读者从联机公共目录的检索结果页面,输入标签。"
2797 # Enhanced Content > Tagging
2798 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2801 # Enhanced Content > Tagging
2802 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2805 # Enhanced Content > Tagging
2806 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2807 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
2809 # Enhanced Content > Tagging
2810 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2813 # Enhanced Content > Tagging
2814 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2815 msgstr "个标签,在联机公共目录详情页面。"
2817 # Enhanced Content > Tagging
2818 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2821 # Enhanced Content > Tagging
2822 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2823 msgstr "个标签,联机公共目录的检索结果页面。"
2825 # Enhanced Content > Library Thing
2826 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2829 # Enhanced Content > Library Thing
2830 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2833 # Enhanced Content > Library Thing
2834 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2835 msgstr "ThingISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。此服务独立于 Library Thing 之外。"
2837 # Enhanced Content > Plugins
2838 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2839 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# 不启用"
2841 # Enhanced Content > Plugins
2842 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2843 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# 启用"
2845 # Enhanced Content > Plugins
2846 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2847 msgstr "使用 Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用 Koha 的组态文件,才会完全启用外挂系统。"
2849 # Enhanced Content > OCLC
2850 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2853 # Enhanced Content > OCLC
2854 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2857 # Enhanced Content > OCLC
2858 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2859 msgstr "美国国际图书馆计算机中心的 xISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。"
2861 # Enhanced Content > OCLC
2862 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2863 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
2865 # Enhanced Content > OCLC
2866 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2867 msgstr "次,若没有付费,取得 xISBN 的帐号口令,则此数字停留在 999(详情如上)。"
2870 msgid "i18n_l10n.pref"
2874 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2878 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2882 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2886 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2887 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
2890 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2894 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2895 msgstr "12 小时格式 (如:\"02:18 PM\" )"
2898 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2899 msgstr "24 小时格式 ( 如:\"14:18\" )"
2902 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2906 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2910 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2911 msgstr "可浏览的字母清单,此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
2914 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2918 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2922 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2926 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2930 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2934 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2935 msgstr "馆员界面使用以下语文:"
2938 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2939 msgstr "联机公共目录界面使用以下语文:"
2942 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2946 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2950 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2951 msgstr "读者更改其联机公共目录界面的语文。"
2954 msgid "local_use.pref"
2962 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2966 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2970 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2974 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2978 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2982 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2986 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2990 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2994 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2995 msgstr "改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不推荐启用此功能。"
2998 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3002 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3006 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3007 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
3010 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3014 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3018 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3022 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3026 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3030 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3034 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3038 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3042 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3046 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3050 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3054 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3055 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
3062 msgid "opac.pref Appearance"
3066 msgid "opac.pref Features"
3070 msgid "opac.pref Policy"
3074 msgid "opac.pref Privacy"
3077 # OPAC > Self Registration
3078 msgid "opac.pref Self Registration"
3081 # OPAC > Shelf Browser
3082 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3086 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3090 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3094 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3095 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访推荐"
3098 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3102 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3106 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3107 msgstr "读者在没有登录的情况下,提出采购推荐;该推荐与 AnonymousPatron 系统首选连结。"
3110 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3114 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3115 msgstr "做为匿名读者(供匿名推荐与阅读记录之用)。"
3118 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3122 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3126 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3127 msgstr "照片,在联机公共目录的检索结果与馆藏详情,做为 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\"> 容许值 </a> (如:遗失状态及位置)。"
3130 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3134 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3135 msgstr "指定的国际标准书目记录模版。"
3138 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3142 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3146 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3150 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3154 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3158 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3159 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 在联机公共目录的检索结果。<br/>警告:启用此功能将减慢联机公共目录的反应时间。"
3162 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3166 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3170 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3174 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3178 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3179 msgstr "在 XSLT MARC21 结果与联机公共目录详情页面的格式、预期读者与数据类型图示。"
3182 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3186 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3190 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3191 msgstr "在联机公共目录的读者检索记录。"
3194 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3195 msgstr "移动结果至前方,并加大字体或强调结果列。(祗限 Non-XSLT)"
3198 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3202 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3206 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3207 msgstr "通过网址的联机公共目录分页"
3210 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3214 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3218 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3222 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3223 msgstr "做为联机公共目录显示的图书馆名称。"
3226 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3230 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3231 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇(在 RSS、unAPI及寻找外挂时,必须正确键入网址)。"
3234 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3235 msgstr "联机公共目录的网址为 http://"
3238 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3242 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3246 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3247 msgstr "显示字段 856u 连结的影像: "
3250 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3254 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3255 msgstr "说明:必须打开对应的 OPACXSLT 选项。"
3258 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3262 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3263 msgstr "读者可从联机公共目录续借,如果罚款少于"
3266 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3267 msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
3270 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3274 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3278 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3279 msgstr "从联机公共目录我的帐号页面,看到自己的罚款。"
3282 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3286 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3290 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3291 msgstr "读者从联机公共目录预约馆藏。若停用此功能,读者祗能预约可用的馆藏。"
3294 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3295 msgstr "包括以下的 CSS 供联机公共目录所有的页面之用:"
3298 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3299 msgstr "<br />说明:预约信息 {BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及 {AUTHOR} 将取代显示的记录。"
3302 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3303 msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登录联机公共目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
3306 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3310 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3311 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br/>说明:可插入馆藏地 {QUERY_KW} 取代询问的键词。"
3314 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3315 msgstr "联机公共目录找不到结果时,显示下列HTML:"
3318 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3322 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3326 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3327 msgstr "读者从联机公共目录告知图书馆,他的连络信息已改变。"
3330 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3334 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3338 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3339 msgstr "着者/主题在弹出清单里,供 OPAC 详情页面的组合寻找之用。"
3342 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3346 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3350 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3351 msgstr "读者从阅读记录里,设置自己的隐私。此功能需要设置 opacreadinghistory 与 AnonymousPatron 参数。"
3354 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3355 msgstr "在联机公共目录的检索结果里,包括下列的 HTML:"
3358 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3359 msgstr "<br />说明:代理者{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与 {AUTHOR} 将被显示记录的信息取代。"
3362 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3363 msgstr "在联机公共目录的馆藏细节里,包括 \"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
3365 # OPAC > Shelf Browser
3366 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3369 # OPAC > Shelf Browser
3370 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3373 # OPAC > Shelf Browser
3374 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3375 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的服务器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
3378 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3382 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3386 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3387 msgstr "在预约分页的馆藏条码。"
3390 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3394 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3398 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3399 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在联机公共目录。"
3402 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3406 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3410 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3414 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3418 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3422 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3426 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3430 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3431 msgstr "在联机公共目录权威浏览时,不使用权威。"
3434 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3435 msgstr "读者从联机公共目录点选连结至其它网页(如:亚马逊网站或美国国际图书馆计算机中心)时,"
3438 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3442 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3446 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3450 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3451 msgstr "在联机公共目录使用下列的串联式样表:"
3454 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3458 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3462 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3463 msgstr "联机公共目录其它读者的采购推荐。"
3466 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3467 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3470 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3471 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3474 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3475 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li> 置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3478 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3479 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3482 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3486 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3490 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3491 msgstr "在联机公共目录显示读者的照片。"
3494 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3498 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3502 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3503 msgstr "图书馆下拉选单,在联机公共目录的标题列。"
3506 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3510 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3514 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3515 msgstr "联机公共目录用户新增公共虚拟书架"
3518 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3522 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3526 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3530 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3534 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3538 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3539 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
3542 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3546 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3550 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3551 msgstr "从联机公共目录详情页面浏览与传送结果。"
3554 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3558 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3562 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3563 msgstr "读者从联机公共目录浏览主题权威表(需执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以创建浏览者的清单)"
3566 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3570 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3574 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3575 msgstr "联机公共目录的主题云(执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3578 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3579 msgstr "<br />说明:可用的选项是:BIBTEX (<code>bibtex</code>)、Dublin Core (<code>dc</code>),"
3582 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3583 msgstr "输出书架的选项,应在联机公共目录详情页面,以 | 区隔:"
3586 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3587 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 以 MARC 编码(<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 以 MARC 编码(<code>utf8</code>),"
3590 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3591 msgstr "Unicode/UTF-8 以 MARC 编码,未使用在地的 -9xx, x9x, xx9- 字段及分栏 (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3594 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3598 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3599 msgstr "联机公共目录的图示。(可以用网址取代 <code> http://</code>.)"
3602 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3603 msgstr "允许设置客制化规则,于联机公共目录隐藏特定馆藏,详情请见 docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3606 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3610 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3614 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3615 msgstr "读者寻找的字词显示寻找结果与详情页面。"
3618 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3622 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3626 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3630 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3631 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
3634 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3635 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
3638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3639 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
3642 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3643 msgstr "供OPAC寻找结果馆藏之用。"
3646 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3650 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3651 msgstr "在联机公共目录的下缘出现 'Powered by Koha'。"
3654 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3658 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3662 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3663 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的HTML内容:"
3666 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3667 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的 HTML 内容(行动版):"
3670 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3674 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3678 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3679 msgstr "警语,联机公共目录维修时。注意:数据库升级时,也使用同样的警语。"
3682 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
3686 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
3690 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3691 msgstr "显示以下的HTML内容,在主页的左边,以及联机公共目录的读者帐号:"
3694 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3695 msgstr "在主页左边的字段及联机公共目录的读者帐号里,在 OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的 HTML:"
3698 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3699 msgstr "在主页的右手字段的登录表格下,显示 HTML:"
3702 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3706 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3710 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3711 msgstr "读者不能使用单一帐号认证,从联机公共目录更改口令。"
3714 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3718 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3722 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3723 msgstr "Koha 的联机公共目录是公开的,不需认证即可使用;私有的联机公共目录则需要认证。"
3726 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3730 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3734 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3735 msgstr "读者从联机公共目录续借。"
3738 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3739 msgstr "'OPACRenew'"
3742 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3746 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3750 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3751 msgstr "把条码存储在统计表里。"
3754 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3758 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3762 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3774 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3782 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3783 msgstr "登录入读者的图书馆,第二个分页将包括所有的馆藏。"
3786 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3787 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
3790 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3794 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3798 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3799 msgstr "行动版联机公共目录的寻找筛选下拉选单。"
3802 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3806 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3810 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3811 msgstr "行动版联机公共目录的图书馆下拉选单。"
3814 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3818 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3822 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3823 msgstr "从联机公共目录的刊头,连结至最近的书评。"
3826 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3830 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3834 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3838 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3842 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3846 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
3850 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
3854 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
3858 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3862 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3866 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3867 msgstr "读者从联机公共目录近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
3869 # OPAC > Self Registration
3870 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3873 # OPAC > Self Registration
3874 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3877 # OPAC > Self Registration
3878 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3879 msgstr "通过OPAC注册读者帐号。"
3881 # OPAC > Self Registration
3882 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3883 msgstr "显示以下的额外指示(可使用 HTML 语法)给通过OPAC自行注册的读者:"
3885 # OPAC > Self Registration
3886 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3889 # OPAC > Self Registration
3890 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3891 msgstr " 必须填入读者进入画面的以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> :"
3893 # OPAC > Self Registration
3894 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3897 # OPAC > Self Registration
3898 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3899 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> 将不显示在读者进入画面:"
3901 # OPAC > Self Registration
3902 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3905 # OPAC > Self Registration
3906 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3907 msgstr "做为通过 OPAC 注册读者的缺省读者类型。"
3909 # OPAC > Self Registration
3910 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3911 msgstr "通过OPAC删除注册的读者,但不必验证"
3913 # OPAC > Self Registration
3914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3917 # OPAC > Self Registration
3918 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3921 # OPAC > Self Registration
3922 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3925 # OPAC > Self Registration
3926 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3927 msgstr "通过电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
3930 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3934 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3938 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3939 msgstr "联机公共目录主页的每日一句"
3942 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3946 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3950 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3951 msgstr "读者从联机公共目录预约。"
3954 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3958 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3962 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3963 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
3965 # OPAC > Shelf Browser
3966 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3969 # OPAC > Shelf Browser
3970 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3973 # OPAC > Shelf Browser
3974 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3975 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码"
3977 # OPAC > Shelf Browser
3978 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3981 # OPAC > Shelf Browser
3982 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3985 # OPAC > Shelf Browser
3986 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3987 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
3989 # OPAC > Shelf Browser
3990 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3993 # OPAC > Shelf Browser
3994 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3997 # OPAC > Shelf Browser
3998 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3999 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
4002 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4006 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4010 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4014 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4018 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4022 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4026 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4027 msgstr "在联机公共目录的评论者及其评论。"
4030 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4034 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4038 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4042 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4043 msgstr "评论者的照片在联机公共目录的评论旁"
4046 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4050 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4054 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4055 msgstr "社会网络连结至联机公共目录的详细页面"
4058 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4062 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4066 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4070 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4074 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4078 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4082 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4083 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
4086 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4090 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4091 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
4094 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4098 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4102 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4103 msgstr "读者将馆藏暂时存储在联机公共目录的 \"借书篮\" 。"
4106 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4110 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4111 msgstr "以缺省的式样表(空白即停用)取代既有的设置。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4114 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4115 msgstr "在联机公共目录所有页面的下缘,显示下列 HTML 数据。"
4118 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4119 msgstr "在联机公共目录所有页面的标题,显示以下 HTML 内容。"
4122 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4126 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4127 msgstr "在联机公共目录的所有页面里,不祗是缺省的式样表(此字段空白才使用它)。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4130 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4134 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4138 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4139 msgstr "读者查看自己的借出记录。"
4142 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4146 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4147 msgstr "于联机公共目录的标头,取代原来的 Koha 图示,可以客制化。(必须是完整的网址,以 <code>http://</code> 开始。)"
4150 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4154 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4155 msgstr "于联机公共目录的布景。"
4158 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4159 msgstr "下列的 JavaScript,使用于联机公共目录所有的页面。"
4162 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4166 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4170 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4171 msgstr "读者从联机公共目录登录。"
4174 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4178 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4182 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4183 msgstr "读者从联机公共目录写书评。"
4186 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4190 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4194 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4195 msgstr "读者从联机公共目录选择其所属分馆,或和索书号同时显示其分馆名称"
4198 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4202 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4206 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4207 msgstr "读者从联机公共目录推荐购买。"
4210 msgid "patrons.pref"
4214 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4218 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4222 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4226 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4230 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4234 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4238 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4239 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方"
4242 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4246 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4250 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4254 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4258 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4262 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4263 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
4266 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4270 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4271 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4274 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4275 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> 数据库字段</a>必须填入数据:"
4278 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4279 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
4282 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4286 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4290 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4291 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4294 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4295 msgstr "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库字段</a> 必须填入数据:"
4298 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4299 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4302 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4306 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4310 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4314 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4318 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4322 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4326 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4327 msgstr "启用上传与附加文件至借阅者记录功能。"
4330 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4334 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4338 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4339 msgstr "读者选择收取消息的种类与时间。此选项祗适用于特定的消息。"
4342 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4346 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4350 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4351 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
4354 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4355 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
4358 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4362 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4363 msgstr " [% local_currency %]。"
4366 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4370 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4374 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4378 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4379 msgstr "个检索结果,在馆员界面的每页。"
4382 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4383 msgstr "使用 SMS::Send::"
4386 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4390 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4391 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4394 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4395 msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
4398 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4402 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4406 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4407 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
4410 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4414 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4418 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4419 msgstr "缺省的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
4422 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4423 msgstr "(输入多个选择,以 | 区隔)。空白则停用"
4426 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4427 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
4430 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4434 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4438 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4439 msgstr "检查与建构读者证号码,采用 Katipo 格式;以此参数取代<code>autoMemberNum</code>。"
4442 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4446 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4450 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4451 msgstr "馆员近用读者的借出记录(与存储无关)"
4454 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4455 msgstr "馆员与读者的口令长度,至少应有"
4458 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4462 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4466 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4470 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4471 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员界面。"
4474 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4478 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4482 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4486 msgid "searching.pref"
4489 # Searching > Features
4490 msgid "searching.pref Features"
4493 # Searching > Results Display
4494 msgid "searching.pref Results Display"
4497 # Searching > Search Form
4498 msgid "searching.pref Search Form"
4501 # Searching > Search Form
4502 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4505 # Searching > Search Form
4506 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4509 # Searching > Search Form
4510 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4513 # Searching > Search Form
4514 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4515 msgstr "<em>支持的值</em>:馆藏类型(<strong>itemtypes</strong>), 馆藏代码(<strong>ccode</strong>)与书架位置(<strong>loc</strong>)。"
4517 # Searching > Search Form
4518 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4519 msgstr "在联机公共目录显示标签,以及在馆员的高级检索里限制检索"
4521 # Searching > Search Form
4522 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4523 msgstr "(以 | 区隔),依序显示标签。<br/>"
4525 # Searching > Results Display
4526 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4529 # Searching > Results Display
4530 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4533 # Searching > Results Display
4534 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4537 # Searching > Results Display
4538 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4549 # Searching > Features
4550 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4553 # Searching > Results Display
4554 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4557 # Searching > Results Display
4558 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4559 msgstr "字符,在联机公共目录/馆员界面。"
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4563 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>见自</i> (无首选格式)标题在书目寻找里。请注意:改变此设置后,需要重新索引您的书目数据库。"
4565 # Searching > Features
4566 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4569 # Searching > Features
4570 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4573 # Searching > Search Form
4574 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4577 # Searching > Search Form
4578 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4581 # Searching > Search Form
4582 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4583 msgstr "寻找馆员界面的索书号与标准号码操作数 \"phr\" "
4585 # Searching > Search Form
4586 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4589 # Searching > Results Display
4590 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4593 # Searching > Results Display
4594 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4597 # Searching > Results Display
4598 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4599 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在联机公共目录的检索结果。"
4601 # Searching > Search Form
4602 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4605 # Searching > Search Form
4606 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4609 # Searching > Search Form
4610 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4611 msgstr "寻找联机公共目录的索书号与标准号码操作数 \"phr\" '"
4613 # Searching > Search Form
4614 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4617 # Searching > Results Display
4618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4621 # Searching > Results Display
4622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4623 msgstr "联机公共目录的检索结果,缺省的排序为"
4625 # Searching > Results Display
4626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4629 # Searching > Results Display
4630 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4633 # Searching > Results Display
4634 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4637 # Searching > Results Display
4638 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4641 # Searching > Results Display
4642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4645 # Searching > Results Display
4646 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4657 # Searching > Results Display
4658 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4661 # Searching > Results Display
4662 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4665 # Searching > Results Display
4666 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4669 # Searching > Results Display
4670 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4673 # Searching > Results Display
4674 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4675 msgstr "个检索结果,在联机公共目录的每页。"
4677 # Searching > Features
4678 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4681 # Searching > Features
4682 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4683 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在联机公共目录;必须先设置 PazPar2,并启用它。"
4685 # Searching > Features
4686 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4689 # Searching > Features
4690 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4691 msgstr "<br />(星号 * 可以用在前或后: <cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
4693 # Searching > Features
4694 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4695 msgstr "以通配符检索 (如:<cite>Har</cite> 可以检索 <cite>Harry</cite> 及 <cite>harp</cite>)"
4697 # Searching > Features
4698 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4701 # Searching > Features
4702 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4705 # Searching > Features
4706 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4709 # Searching > Features
4710 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4713 # Searching > Features
4714 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4715 msgstr "比较相似拚法的字 (如:检索 <cite>flang</cite> 同时比较 <cite>flange</cite> 及 <cite>fang</cite>; 须先启用 ZEBRA)。"
4717 # Searching > Features
4718 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4721 # Searching > Features
4722 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4725 # Searching > Features
4726 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4727 msgstr "比较同样字根的检索(如:检索 <cite>enabling</cite> 时,也比较 <cite>enable</cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需引导 ZEBRA)。"
4729 # Searching > Features
4730 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4733 # Searching > Features
4734 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4737 # Searching > Features
4738 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4739 msgstr "依相关性排序检索结果(需引导 ZEBRA)。"
4741 # Searching > Features
4742 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4745 # Searching > Features
4746 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4749 # Searching > Features
4750 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4751 msgstr "在联机公共目录与馆员界面检索主题追寻,全面比较分栏的数据。"
4753 # Searching > Features
4754 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4757 # Searching > Features
4758 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4761 # Searching > Features
4762 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4763 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
4765 # Searching > Results Display
4766 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4767 msgstr "以下列字符做为UNIMARC着者层面区隔字符"
4769 # Searching > Features
4770 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4771 msgstr "使用 ICU Zebra 索引。请注意:此设置不会影响 Zebra 索引,祗告诉 Koha,您已启用 ICU 索引。"
4773 # Searching > Features
4774 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4777 # Searching > Features
4778 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4781 # Searching > Features
4782 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4785 # Searching > Features
4786 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4789 # Searching > Features
4790 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4791 msgstr "使用 QueryParser 模块解析询问。请注意:若没有安装 QueryParser,启用不能运作,其它不变。"
4793 # Searching > Results Display
4794 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4797 # Searching > Results Display
4798 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4799 msgstr "缺省,馆员界面的检索结果,排序方式为"
4801 # Searching > Results Display
4802 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4805 # Searching > Results Display
4806 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4809 # Searching > Results Display
4810 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4813 # Searching > Results Display
4814 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4817 # Searching > Results Display
4818 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4821 # Searching > Results Display
4822 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4825 # Searching > Results Display
4826 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4829 # Searching > Results Display
4830 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4833 # Searching > Results Display
4834 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4837 # Searching > Results Display
4838 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4841 # Searching > Results Display
4842 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4845 # Searching > Results Display
4846 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4849 # Searching > Results Display
4850 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4853 # Searching > Results Display
4854 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4855 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖 maxRecordsForFacets 参数的值。适用于联机公共目录与馆员界面。"
4857 # Searching > Search Form
4858 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4859 msgstr " \"更多选项\" 于联机公共目录与馆员界面。"
4861 # Searching > Search Form
4862 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4865 # Searching > Search Form
4866 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4869 # Searching > Search Form
4870 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4873 # Searching > Results Display
4874 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4877 # Searching > Results Display
4878 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4879 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数。"
4881 # Searching > Results Display
4882 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4885 # Searching > Results Display
4886 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4887 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
4889 # Searching > Results Display
4890 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4893 # Searching > Results Display
4894 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4895 msgstr "笔结果,在馆员界面每页。"
4898 msgid "serials.pref"
4902 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4906 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4907 msgstr "在联机公共目录显示过期的期刊。"
4910 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4914 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4918 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4919 msgstr "书目推荐,当续订期刊。"
4922 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4926 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4930 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4931 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
4934 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4935 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
4938 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4942 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4946 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4947 msgstr "收到期刊,置于传阅清单。"
4950 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4954 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4958 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4959 msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 区隔)"
4962 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4963 msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
4966 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4970 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4974 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4978 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4982 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4986 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4990 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4994 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4995 msgstr "设为期刊的缺省分页,在联机公共目录。祗有 UNIMARC 提供期刊馆藏字段。"
4998 msgid "staff_client.pref"
5001 # Staff Client > Appearance
5002 msgid "staff_client.pref Appearance"
5005 # Staff Client > Options
5006 msgid "staff_client.pref Options"
5009 # Staff Client > Appearance
5010 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5011 msgstr "结果与细节页面(保留给未来之用,现在还不能用 XSLT 功能)。"
5013 # Staff Client > Appearance
5014 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
5017 # Staff Client > Appearance
5018 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5019 msgstr "在 856u 字段的网址,以图片显示在: "
5021 # Staff Client > Appearance
5022 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
5023 msgstr "没有详细页面与结果页面"
5025 # Staff Client > Appearance
5026 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5027 msgstr "说明:必须打开对应的 XSLT 选项。"
5029 # Staff Client > Appearance
5030 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5031 msgstr "结果页面(保留给未来之用,现在还不能用 XSLT 功能)。"
5033 # Staff Client > Appearance
5034 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5037 # Staff Client > Appearance
5038 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5041 # Staff Client > Appearance
5042 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5043 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏界面详情页面里的格式、预期读者及数据类型图示。"
5045 # Staff Client > Options
5046 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5049 # Staff Client > Options
5050 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5053 # Staff Client > Options
5054 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5055 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或 \"预约\" 页面。"
5057 # Staff Client > Appearance
5058 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5061 # Staff Client > Appearance
5062 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5063 msgstr "做为馆员界面的标识(必须以 <code>http://</code> 开头的完整网址)。"
5065 # Staff Client > Appearance
5066 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5067 msgstr "在馆员界面上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
5069 # Staff Client > Appearance
5070 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5071 msgstr "以此 JavaScript 打印收条。至少设置 printThenClose() 函数。如,在 Firefox PlugIn jsPrintSetup,见 http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5073 # Staff Client > Appearance
5074 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5075 msgstr "馆员界面的各页面使用下列的串接式样表:"
5077 # Staff Client > Appearance
5078 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5079 msgstr "显示以下HTML内容于馆员界面主页的字段:"
5081 # Staff Client > Appearance
5082 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5085 # Staff Client > Appearance
5086 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5087 msgstr "在期数与预约单内。(应是完整的网址,以 <code>http:// </code> 开始。)"
5089 # Staff Client > Appearance
5090 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5093 # Staff Client > Appearance
5094 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5097 # Staff Client > Appearance
5098 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5099 msgstr "图片,供检索结果的 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">容许值</a> (如:遗失状态及位置) 使用。"
5101 # Staff Client > Options
5102 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5105 # Staff Client > Options
5106 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5109 # Staff Client > Options
5110 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5111 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
5113 # Staff Client > Appearance
5114 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5115 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5117 # Staff Client > Appearance
5118 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5119 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5121 # Staff Client > Appearance
5122 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5123 msgstr "<br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5125 # Staff Client > Appearance
5126 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5127 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5129 # Staff Client > Appearance
5130 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5133 # Staff Client > Appearance
5134 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5135 msgstr "模版数据夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
5137 # Staff Client > Options
5138 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5141 # Staff Client > Options
5142 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5145 # Staff Client > Options
5146 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5147 msgstr "借出篮选项,在馆员界面。"
5149 # Staff Client > Appearance
5150 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5151 msgstr "包括额外的CSS式样表"
5153 # Staff Client > Appearance
5154 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5155 msgstr "取代缺省的式样表(空白则不启用)。键入文件名,包括本机的路径或含<code>http://</code>的完整网址(若文件在远程的服务器);若祗键入文件名,则应在式样表所在的数据夹,包括Koha模版的其主题与语系。完整的在地路径预期从HTTP文件的根目录开始。"
5157 # Staff Client > Appearance
5158 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5161 # Staff Client > Appearance
5162 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5163 msgstr "使用于馆员界面的所有页面,取代缺省的式样表(空白则使用它)。键入文件名,包括完整的路径与含<code>http://</code>的完整网址(若文件存放于远程的服务器)。请注意,若祗键入文件名,该文件应在式样表的数据来,在Koha模版目录的主题与语系。完整的在地路径应在HTTP文件的根目录。"
5165 # Staff Client > Appearance
5166 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5167 msgstr "在馆员界面的所有页面里,包括以下的 Javascript:"
5169 # Staff Client > Appearance
5170 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5171 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇。"
5173 # Staff Client > Appearance
5174 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5175 msgstr "馆员界面位于:http://"
5177 # Staff Client > Appearance
5178 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5181 # Staff Client > Appearance
5182 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5185 # Staff Client > Options
5186 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5189 # Staff Client > Options
5190 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5193 # Staff Client > Options
5194 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5195 msgstr "馆员从馆员界面浏览国际标准书目着录格式。"
5197 # Staff Client > Options
5198 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5201 # Staff Client > Options
5202 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5205 # Staff Client > Options
5206 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5207 msgstr "馆员从馆员界面浏览标记的机读编目格式。"
5209 # Staff Client > Options
5210 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5213 # Staff Client > Options
5214 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5217 # Staff Client > Options
5218 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5219 msgstr "馆员从馆员界面浏览纯机读编目格式。"
5221 # Staff Client > Appearance
5222 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5223 msgstr "使用雅虎 UI 图书馆时,"
5225 # Staff Client > Appearance
5226 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5227 msgstr "从雅虎本身的服务器(少有图书馆使用它)。"
5229 # Staff Client > Appearance
5230 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5231 msgstr "纳入 Koha(较快,即使没有国际互联网也能运作)。"
5238 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5242 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5246 msgid "web_services.pref"
5249 # Web services > ILS-DI
5250 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5251 msgstr "整合图书馆系统发掘界面 Integrated Library System Discovery Interface, ILS—DI"
5253 # Web services > OAI-PMH
5254 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5255 msgstr "后设数据之开放文件近用协议 OAI-PMH"
5257 # Web services > Reporting
5258 msgid "web_services.pref Reporting"
5261 # Web services > ILS-DI
5262 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5265 # Web services > ILS-DI
5266 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5269 # Web services > ILS-DI
5270 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5271 msgstr "供联机公共目录读者使用之整合图书馆系统发掘界面服务"
5273 # Web services > ILS-DI
5274 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5277 # Web services > ILS-DI
5278 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5281 # Web services > OAI-PMH
5282 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5283 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">捕获后设数据之开放文件近用协议</a> 服务器。"
5285 # Web services > OAI-PMH
5286 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5289 # Web services > OAI-PMH
5290 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5293 # Web services > OAI-PMH
5294 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5297 # Web services > OAI-PMH
5298 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5301 # Web services > OAI-PMH
5302 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5305 # Web services > OAI-PMH
5306 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5307 msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新捕获后设数据之开放文件近用协议的内容"
5309 # Web services > OAI-PMH
5310 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5313 # Web services > OAI-PMH
5314 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5317 # Web services > OAI-PMH
5318 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5321 # Web services > OAI-PMH
5322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5323 msgstr "笔记录,响应 ListRecords 或 ListIdentifiers 检索时,同时响应的记录。"
5325 # Web services > OAI-PMH
5326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5329 # Web services > OAI-PMH
5330 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5331 msgstr "这个网站的记录有前缀码"
5333 # Web services > Reporting
5334 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5337 # Web services > Reporting
5338 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5339 msgstr "通过报表页面服务指定报表的列数。"