3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
5 "Last-Translator: Pasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>\n"
6 "Language-Team: Koha Translate List <koha-translate@lists.koha-community.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 msgid "acquisitions.pref"
17 # Acquisitions > Policy
18 msgid "acquisitions.pref Policy"
21 # Acquisitions > Printing
22 msgid "acquisitions.pref Printing"
25 # Acquisitions > Policy
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
59 msgstr "收到馆藏后,若其馆藏数据系延续订阅数据而来(如o=5|a=\"foo bar\"),则更新其分栏。"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
87 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
103 msgstr "360,000,00 (法郎)"
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
107 msgstr "360,000.00 (美元)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
115 msgstr "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
119 msgstr "设置来自待输入文件MARC新记录的匹配值。"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
123 msgstr "您可使用下列字段:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
125 # Acquisitions > Printing
126 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
155 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>数据库字段</a>,在馆藏内应是唯一的:"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
159 msgstr "(输入数值格式,0.12 不用 12%。第一个数值为缺省值,多个数值间以 | 区隔)"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
169 # Administration > CAS Authentication
170 msgid "admin.pref CAS Authentication"
173 # Administration > Interface options
174 msgid "admin.pref Interface options"
177 # Administration > Login options
178 msgid "admin.pref Login options"
181 # Administration > Mozilla Persona
182 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
183 msgstr "Mozilla Persona"
185 # Administration > Share anonymous usage statistics
186 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
189 # Administration > CAS Authentication
190 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
197 # Administration > CAS Authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
201 # Administration > CAS Authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
205 # Administration > CAS Authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
207 msgstr "the emailAddress"
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
219 msgstr "馆员从图书馆<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">指定的 IP 登录</a>(若已指定)。"
221 # Administration > Interface options
222 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
227 msgstr "发生错误时,送出调试信息。"
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
251 msgstr "馆员(不含超级馆员)修改其它图书馆的对象(预约、馆藏、读者等)。"
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
259 msgstr "Koha 管理器的电子邮件。(这是缺省的:给电子邮件用的地址,除非还有特定的图书馆,以及发生内部错误时使用。)"
261 # Administration > Mozilla Persona
262 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
265 # Administration > Mozilla Persona
266 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
269 # Administration > Mozilla Persona
270 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
271 msgstr "Mozilla persona for login"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
289 # Administration > Login options
290 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
303 msgstr "存储登录Session的数据"
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
313 # Administration > Login options
314 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
315 msgstr "在 MySQL 数据库。"
317 # Administration > Login options
318 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
319 msgstr "在 PostgreSQL 数据库(不支持)。"
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
325 # Administration > Share anonymous usage statistics
326 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
329 # Administration > Share anonymous usage statistics
330 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
333 # Administration > Share anonymous usage statistics
334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
337 # Administration > Share anonymous usage statistics
338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
385 # Administration > Share anonymous usage statistics
386 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
389 # Administration > Share anonymous usage statistics
390 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
393 # Administration > Share anonymous usage statistics
394 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
397 # Administration > Share anonymous usage statistics
398 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
401 # Administration > Share anonymous usage statistics
402 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
405 # Administration > Share anonymous usage statistics
406 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
409 # Administration > Share anonymous usage statistics
410 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
413 # Administration > Share anonymous usage statistics
414 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
417 # Administration > Share anonymous usage statistics
418 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
421 # Administration > Share anonymous usage statistics
422 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
425 # Administration > CAS Authentication
426 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
429 # Administration > CAS Authentication
430 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
433 # Administration > CAS Authentication
434 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
437 # Administration > CAS Authentication
438 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
441 # Administration > CAS Authentication
442 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
445 # Administration > CAS Authentication
446 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
447 msgstr "CAS 中央认证系统,当注销Koha时。"
449 # Administration > CAS Authentication
450 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
451 msgstr "CAS 中央认证系统服务器在"
453 # Administration > Interface options
454 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
457 # Administration > Interface options
458 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
459 msgstr "输出文件时,字段间隔符号采用"
461 # Administration > Interface options
462 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
465 # Administration > Interface options
466 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
469 # Administration > Interface options
470 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
477 # Administration > Interface options
478 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
481 # Administration > Interface options
482 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
485 # Administration > Interface options
486 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
489 # Administration > Interface options
490 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
493 # Administration > Interface options
494 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
497 # Administration > Login options
498 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
501 # Administration > Login options
502 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
503 msgstr "秒闲置。加上 d,表示日数,如 1d 表示一天。"
505 # Administration > Interface options
506 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
509 # Administration > Interface options
510 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
513 # Administration > Interface options
514 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
515 msgstr "馆员及读者可以新增与查看存储的虚拟书架。"
518 msgid "authorities.pref"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref General"
525 # Authorities > Linker
526 msgid "authorities.pref Linker"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
533 # Authorities > General
534 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
537 # Authorities > General
538 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
539 msgstr "查看权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
541 # Authorities > General
542 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
545 # Authorities > General
546 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
547 msgstr "遗失的权威记录 (BiblioAddsAuthorities 必须设置为 \"允许\" 才能启用此设置)。"
549 # Authorities > General
550 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
553 # Authorities > General
554 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
557 # Authorities > General
558 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
561 # Authorities > General
562 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
565 # Authorities > General
566 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
569 # Authorities > General
570 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
571 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需引用既有的权威记录。"
573 # Authorities > Linker
574 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
577 # Authorities > Linker
578 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
581 # Authorities > Linker
582 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
583 msgstr "在编目模块存储记录时,自动再连结曾连结的标目。"
585 # Authorities > Linker
586 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
589 # Authorities > Linker
590 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
595 msgstr "连结者不能找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
597 # Authorities > Linker
598 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
601 # Authorities > Linker
602 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
605 # Authorities > Linker
606 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
609 # Authorities > Linker
610 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
613 # Authorities > Linker
614 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
615 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模块。"
617 # Authorities > Linker
618 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
621 # Authorities > Linker
622 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
623 msgstr "设置下列选项给权威连结者使用"
625 # Authorities > Linker
626 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
629 # Authorities > Linker
630 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
633 # Authorities > Linker
634 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
635 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
637 # Authorities > General
638 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
639 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 008 地址 06-39 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-05)。"
641 # Authorities > General
642 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
643 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 100 地址 08-35 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-07)。"
645 # Authorities > General
646 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
649 # Authorities > General
650 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
653 # Authorities > General
654 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
655 msgstr "从主题追寻项检索时,停用符串,使用权威记录编码。"
657 # Authorities > General
658 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
661 # Authorities > General
662 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
665 # Authorities > General
666 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
667 msgstr "改变权威记录时,自动更新附属书目。若为关,请要求你的管理员启用 merge_authority.pl 调度。"
670 msgid "cataloguing.pref"
673 # Cataloging > Display
674 msgid "cataloguing.pref Display"
677 # Cataloging > Importing
678 msgid "cataloguing.pref Importing"
681 # Cataloging > Interface
682 msgid "cataloguing.pref Interface"
685 # Cataloging > Record Structure
686 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
689 # Cataloging > Spine Labels
690 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
701 # Cataloging > Display
702 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
703 msgstr "于书目详情页面的采访详情。"
705 # Cataloging > Importing
706 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
707 msgstr "以记录输入工具匹配ISBN时,"
709 # Cataloging > Importing
710 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
711 msgstr "将输入记录里的ISBN当为符串与既有记录的ISBN字段匹配。 此首选对 UseQueryParser 无影响。"
713 # Cataloging > Importing
714 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
717 # Cataloging > Importing
718 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
721 # Cataloging > Record Structure
722 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
729 # Cataloging > Record Structure
730 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
731 msgstr "无馆藏信息的书目记录(可能在 <code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏a b h i,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
741 # Cataloging > Interface
742 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
745 # Cataloging > Interface
746 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
749 # Cataloging > Record Structure
750 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
753 # Cataloging > Record Structure
754 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
755 msgstr "在 MARC21 记录的字段 008 地址Range 35-37 填入缺省语系(如:chi, eng, nor, ger, 见 <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
757 # Cataloging > Interface
758 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
761 # Cataloging > Interface
762 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
765 # Cataloging > Interface
766 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
767 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
769 # Cataloging > Display
770 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
771 msgstr "使用以下的国际标准书目着录模版:"
773 # Cataloging > Display
774 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
775 msgstr "缺省,显示书目记录格式为"
777 # Cataloging > Display
778 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
779 msgstr "国际标准书目着录格式(见下列)"
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
789 # Cataloging > Display
790 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
805 # Cataloging > Record Structure
806 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
807 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
809 # Cataloging > Record Structure
810 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
811 msgstr "缺省在新的MARC21记录(空白则不启用)。"
813 # Cataloging > Record Structure
814 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
815 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
817 # Cataloging > Record Structure
818 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
819 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
825 # Cataloging > Display
826 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
827 msgstr "附注字段,于题名附注区隔符号(联机公共目录记录详情)与在语句区隔符号(馆员界面记录详情)。应依照Koha机读编目格式(如 3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
829 # Cataloging > Display
830 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
831 msgstr "(不用时保持空白。设置范围如<code>192.168.</code>。)"
833 # Cataloging > Display
834 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
835 msgstr "<br />在处理书目记录的转换页显示以下消息"
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
839 msgstr "<br />将联机公共目录详情页面转换至"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
843 msgstr "<br />将IP位置转换至IP范围外"
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
849 # Cataloging > Display
850 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
853 # Cataloging > Display
854 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
855 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
857 # Cataloging > Display
858 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
861 # Cataloging > Display
862 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
863 msgstr "错讯代码 404 (未找到)。"
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
869 # Cataloging > Record Structure
870 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
871 msgstr "新增馆藏不会事先填入前个馆藏的值。"
873 # Cataloging > Record Structure
874 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
875 msgstr "新增馆藏事先填入前个馆藏的值。"
877 # Cataloging > Display
878 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
881 # Cataloging > Display
882 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
885 # Cataloging > Display
886 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
889 # Cataloging > Display
890 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
893 # Cataloging > Display
894 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
895 msgstr "登录读者的图书馆。第二分页将包括所有的其它馆藏。"
897 # Cataloging > Display
898 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
899 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
901 # Cataloging > Spine Labels
902 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
905 # Cataloging > Spine Labels
906 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
909 # Cataloging > Spine Labels
910 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
913 # Cataloging > Spine Labels
914 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
917 # Cataloging > Spine Labels
918 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
919 msgstr " (从 <code>书目</code>、 <code>馆藏书目</code> 或 <code>馆藏</code> 的表格输入字段数据,被 < 及 >包围。)"
921 # Cataloging > Spine Labels
922 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
923 msgstr "包括以下快速打印书标的字段:"
925 # Cataloging > Spine Labels
926 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
929 # Cataloging > Spine Labels
930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
933 # Cataloging > Spine Labels
934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
935 msgstr "书目细节页面的按钮,以打印馆藏书标"
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
945 # Cataloging > Record Structure
946 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
949 # Cataloging > Record Structure
950 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
953 # Cataloging > Record Structure
954 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
957 # Cataloging > Record Structure
958 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
961 # Cataloging > Record Structure
962 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
965 # Cataloging > Record Structure
966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
969 # Cataloging > Record Structure
970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
973 # Cataloging > Record Structure
974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
977 # Cataloging > Record Structure
978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
981 # Cataloging > Record Structure
982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
985 # Cataloging > Record Structure
986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
987 msgstr "当事先填入馆藏时,设置使用的分栏清单(以空格区隔)"
989 # Cataloging > Record Structure
990 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
991 msgstr "使用语系(ISO 690-2)"
993 # Cataloging > Record Structure
994 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
995 msgstr "新增记录或字段时,做为 UNIMARC 字段100的缺省语文。"
997 # Cataloging > Display
998 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1001 # Cataloging > Display
1002 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1003 msgstr "做为机读编目格式记录嵌入的连结文字。"
1005 # Cataloging > Display
1006 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1009 # Cataloging > Display
1010 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1013 # Cataloging > Display
1014 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1015 msgstr "以书目控制号码(分栏 $w)及控制码(001)连结书目记录。"
1017 # Cataloging > Interface
1018 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1021 # Cataloging > Interface
1022 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1025 # Cataloging > Interface
1026 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1027 msgstr "机读编目格式编辑器里的字段及分栏说明。"
1029 # Cataloging > Record Structure
1030 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1033 # Cataloging > Record Structure
1034 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1035 msgstr "以此型式 yymm0001 产生 <条码>。"
1037 # Cataloging > Record Structure
1038 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1039 msgstr "以此型式产生 <年>-0001, <年>-0002。"
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1043 msgstr "采用型式 1、2、3。"
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1047 msgstr "续增 EAN-13 条码"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1053 # Cataloging > Display
1054 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1057 # Cataloging > Display
1058 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1061 # Cataloging > Display
1062 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1063 msgstr "以机读编目格式查看其字段编号、分栏别名及指标。"
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1071 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供联机公共目录详情或寻找结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1083 msgstr "对眏至机读编目格式分栏"
1085 # Cataloging > Record Structure
1086 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1087 msgstr "至馆藏的索书号。(可以包括多个分栏;如<code>082ab</code> 可查看 082 的分栏 a 与 b。)<br />如(MARC21记录):<strong>杜威分类法</strong>: <code>082ab</code> 或 <code>092ab</code>; <strong>美国国会图书馆分类法</strong>: <code>050ab</code> 或 <code>090ab</code>; <strong>来自此馆藏记录</strong>: <code>852hi</code>"
1089 # Cataloging > Record Structure
1090 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1091 msgstr "解读与存储机读编目格式在"
1093 # Cataloging > Record Structure
1094 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1097 # Cataloging > Record Structure
1098 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1101 # Cataloging > Record Structure
1102 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1105 # Cataloging > Record Structure
1106 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1109 # Cataloging > Record Structure
1110 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1113 # Cataloging > Record Structure
1114 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1117 # Cataloging > Record Structure
1118 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1119 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
1121 # Cataloging > Record Structure
1122 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1123 msgstr "从 Z39.50 服务器输入记录时,依着者字段为准,输入其它字段(以逗号区隔)"
1126 msgid "circulation.pref"
1129 # Circulation > Checkin Policy
1130 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1137 # Circulation > Course Reserves
1138 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1141 # Circulation > Fines Policy
1142 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1145 # Circulation > Holds Policy
1146 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref Interface"
1153 # Circulation > Self Checkout
1154 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1157 # Circulation > Checkout Policy
1158 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1159 msgstr "如,输入预期读者的键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制映射至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式字段值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则不适用于年龄限制。"
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1163 msgstr "对下列预期读者采取限制措施,避免借出不适当的数据:"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1173 # Circulation > Checkout Policy
1174 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1175 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
1177 # Circulation > Checkout Policy
1178 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1181 # Circulation > Checkout Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1185 # Circulation > Checkout Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1187 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于 noissuescharge。"
1189 # Circulation > Interface
1190 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1193 # Circulation > Interface
1194 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1197 # Circulation > Interface
1198 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1199 msgstr "馆员删除来自其它图书馆的消息。"
1201 # Circulation > Checkout Policy
1202 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1205 # Circulation > Checkout Policy
1206 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1209 # Circulation > Checkout Policy
1210 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1211 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1217 # Circulation > Holds Policy
1218 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1221 # Circulation > Holds Policy
1222 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1223 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
1225 # Circulation > Holds Policy
1226 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1229 # Circulation > Holds Policy
1230 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1233 # Circulation > Holds Policy
1234 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1235 msgstr "馆员在办理预约时,调整预约政策。"
1237 # Circulation > Holds Policy
1238 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1241 # Circulation > Holds Policy
1242 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1245 # Circulation > Holds Policy
1246 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1249 # Circulation > Holds Policy
1250 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1253 # Circulation > Holds Policy
1254 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1257 # Circulation > Holds Policy
1258 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1259 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
1261 # Circulation > Checkout Policy
1262 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1265 # Circulation > Checkout Policy
1266 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1269 # Circulation > Checkout Policy
1270 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1271 msgstr "把已经被预约的馆藏借给其它读者,若允许这么做,不要产生 RESERVE_WAITING 与 RESERVED 报警,也允许自助借出该等馆藏。"
1273 # Circulation > Checkout Policy
1274 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1277 # Circulation > Checkout Policy
1278 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1281 # Circulation > Checkout Policy
1282 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1285 # Circulation > Checkout Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1295 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1307 msgstr "在流通计算机执行脱机流通。(说明:此系统首选不影响 Firefox 外挂或桌面应用程序)"
1309 # Circulation > Holds Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1313 # Circulation > Holds Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1317 # Circulation > Holds Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1325 # Circulation > Checkout Policy
1326 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1329 # Circulation > Checkout Policy
1330 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1333 # Circulation > Checkout Policy
1334 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1339 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1343 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1347 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1353 # Circulation > Self Checkout
1354 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1357 # Circulation > Self Checkout
1358 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1361 # Circulation > Self Checkout
1362 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1363 msgstr "读者通过自助借出系统还入。"
1365 # Circulation > Checkout Policy
1366 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1375 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将数据借出给该读者。"
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1387 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
1389 # Circulation > Holds Policy
1390 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1393 # Circulation > Holds Policy
1394 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1397 # Circulation > Holds Policy
1398 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1399 msgstr "在指定的日期自动预约。"
1401 # Circulation > Self Checkout
1402 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1405 # Circulation > Self Checkout
1406 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1409 # Circulation > Self Checkout
1410 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1413 # Circulation > Self Checkout
1414 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1417 # Circulation > Self Checkout
1418 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1419 msgstr "馆员以此帐号,登录自助借出系统"
1421 # Circulation > Checkout Policy
1422 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1425 # Circulation > Checkout Policy
1426 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1431 msgstr "馆藏还入后,自动转转到所属图书馆。"
1433 # Circulation > Checkin Policy
1434 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1437 # Circulation > Checkin Policy
1438 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1441 # Circulation > Checkin Policy
1442 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1445 # Circulation > Checkin Policy
1446 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1447 msgstr "<br /><b>说明,若借出期限以小时计,应打开此设置。</b>"
1449 # Circulation > Checkin Policy
1450 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1453 # Circulation > Checkin Policy
1454 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1457 # Circulation > Checkin Policy
1458 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1459 msgstr "还入馆藏时,计算并更新逾期罚款。"
1461 # Circulation > Interface
1462 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1465 # Circulation > Interface
1466 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1467 msgstr "流通时,送出空白的条码字段"
1469 # Circulation > Interface
1470 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1473 # Circulation > Interface
1474 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1477 # Circulation > Interface
1478 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1481 # Circulation > Interface
1482 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1485 # Circulation > Interface
1486 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1487 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
1489 # Circulation > Interface
1490 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1493 # Circulation > Interface
1494 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1495 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登录。"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1513 # Circulation > Holds Policy
1514 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1515 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
1517 # Circulation > Holds Policy
1518 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1519 msgstr "天前)。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1541 # Circulation > Checkout Policy
1542 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1549 # Circulation > Checkout Policy
1550 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1557 # Circulation > Interface
1558 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1561 # Circulation > Interface
1562 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1565 # Circulation > Interface
1566 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1567 msgstr "按钮,清除流通屏幕上的当前读者。"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1579 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
1581 # Circulation > Holds Policy
1582 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1585 # Circulation > Holds Policy
1586 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1589 # Circulation > Holds Policy
1590 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1591 msgstr "未在 ReservesMaxPickUpDelay 设置的时间内,提取预约到馆的数据,该预约将自动失效。"
1593 # Circulation > Holds Policy
1594 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1595 msgstr "设置 ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,向预约到馆逾期取件的读者收取"
1597 # Circulation > Holds Policy
1598 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1601 # Circulation > Holds Policy
1602 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1605 # Circulation > Holds Policy
1606 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1611 msgstr "(以空格区隔字段,如 100a 200b 300c)"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1615 msgstr "以下字段排除在读者借出记录的 CSV 文件或 iso2709 输出文件里"
1617 # Circulation > Interface
1618 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1619 msgstr "输出读者借阅记录(输入 CSV 文件名)为 CSV 格式"
1621 # Circulation > Interface
1622 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1625 # Circulation > Interface
1626 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1629 # Circulation > Interface
1630 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1633 # Circulation > Interface
1634 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1635 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
1637 # Circulation > Interface
1638 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1641 # Circulation > Interface
1642 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1645 # Circulation > Interface
1646 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1647 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
1649 # Circulation > Fines Policy
1650 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1653 # Circulation > Fines Policy
1654 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1657 # Circulation > Fines Policy
1658 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1659 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1673 # Circulation > Interface
1674 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1675 msgstr "设置预约的缺省开始日期,以产生下拉选单至"
1677 # Circulation > Interface
1678 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1679 msgstr "天前。注意,缺省的终止日期由 ConfirmFutureHolds 系统首选控制。"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1705 # Circulation > Checkout Policy
1706 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1709 # Circulation > Checkout Policy
1710 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1713 # Circulation > Checkout Policy
1714 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1715 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由 PROC 转到 CART。"
1717 # Circulation > Checkout Policy
1718 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1721 # Circulation > Checkout Policy
1722 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1723 msgstr "借出被置标为遗失的馆藏时, "
1725 # Circulation > Checkout Policy
1726 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1729 # Circulation > Checkout Policy
1730 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1733 # Circulation > Checkout Policy
1734 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1737 # Circulation > Checkout Policy
1738 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1741 # Circulation > Checkout Policy
1742 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1745 # Circulation > Checkout Policy
1746 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1747 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
1749 # Circulation > Holds Policy
1750 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1753 # Circulation > Holds Policy
1754 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1757 # Circulation > Holds Policy
1758 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1761 # Circulation > Holds Policy
1762 # Circulation > Holds Policy
1763 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1766 # Circulation > Holds Policy
1767 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1770 # Circulation > Holds Policy
1771 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1774 # Circulation > Holds Policy
1775 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1778 # Circulation > Checkout Policy
1779 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1782 # Circulation > Checkout Policy
1783 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1786 # Circulation > Checkout Policy
1787 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1788 msgstr "计算 noissuescharge,计入 MANUAL_INV 收费。"
1790 # Circulation > Interface
1791 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1794 # Circulation > Interface
1795 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1796 msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
1798 # Circulation > Holds Policy
1799 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1802 # Circulation > Holds Policy
1803 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1806 # Circulation > Holds Policy
1807 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1808 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用 AllowHoldDateInFuture)"
1810 # Circulation > Holds Policy
1811 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1814 # Circulation > Holds Policy
1815 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1818 # Circulation > Holds Policy
1819 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1820 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1848 msgstr "以密件副本方式,将所有的通知寄送到这个 email。"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1876 msgstr "借出给逾期待处理的读者。"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1884 msgstr "笔逾期通知;超过此笔数时,提醒读者查看帐号内完整的逾期馆藏记录。设置为0,则印出所有的逾期通知,不论多少笔。"
1886 # Circulation > Interface
1887 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1890 # Circulation > Interface
1891 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1894 # Circulation > Interface
1895 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1896 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
1898 # Circulation > Fines Policy
1899 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1902 # Circulation > Fines Policy
1903 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1906 # Circulation > Fines Policy
1907 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1908 msgstr "还入遗失馆藏时,向读者收取遗失馆藏处理费。"
1910 # Circulation > Checkout Policy
1911 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1912 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1926 # Circulation > Checkout Policy
1927 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1930 # Circulation > Checkout Policy
1931 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1932 msgstr "根据读者借出报警首选记录续借通知。"
1934 # Circulation > Checkout Policy
1935 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1938 # Circulation > Checkout Policy
1939 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1942 # Circulation > Checkout Policy
1943 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1946 # Circulation > Checkout Policy
1947 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1950 # Circulation > Checkout Policy
1951 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1954 # Circulation > Checkout Policy
1955 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1958 # Circulation > Checkout Policy
1959 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1960 msgstr "收取 noissuescharge 费用时,包括租借费。"
1962 # Circulation > Holds Policy
1963 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1966 # Circulation > Holds Policy
1967 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1970 # Circulation > Holds Policy
1971 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1974 # Circulation > Holds Policy
1975 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1978 # Circulation > Holds Policy
1979 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1980 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
1982 # Circulation > Holds Policy
1983 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1986 # Circulation > Holds Policy
1987 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1990 # Circulation > Holds Policy
1991 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1994 # Circulation > Holds Policy
1995 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1996 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
1998 # Circulation > Checkout Policy
1999 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2002 # Circulation > Checkout Policy
2003 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2006 # Circulation > Checkout Policy
2007 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2008 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
2010 # Circulation > Checkout Policy
2011 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2014 # Circulation > Checkout Policy
2015 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2018 # Circulation > Checkout Policy
2019 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2020 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
2022 # Circulation > Self Checkout
2023 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2024 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
2026 # Circulation > Self Checkout
2027 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2028 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
2030 # Circulation > Self Checkout
2031 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2032 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的 HTML 内容:"
2034 # Circulation > Self Checkout
2035 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2038 # Circulation > Self Checkout
2039 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2042 # Circulation > Self Checkout
2043 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2044 msgstr "自助借出完成后,弹出打印收条的对话"
2046 # Circulation > Self Checkout
2047 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2048 msgstr "读者注销自助借出系统,当经过"
2050 # Circulation > Self Checkout
2051 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2054 # Circulation > Self Checkout
2055 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2058 # Circulation > Self Checkout
2059 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2060 msgstr "读者以自己的帐号登录自助借出系统"
2062 # Circulation > Self Checkout
2063 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2066 # Circulation > Self Checkout
2067 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2070 # Circulation > Self Checkout
2071 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2074 # Circulation > Self Checkout
2075 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2076 msgstr "读者照片(若已输入),使用自助借出系统时。"
2078 # Circulation > Interface
2079 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2082 # Circulation > Interface
2083 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2086 # Circulation > Interface
2087 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2090 # Circulation > Interface
2091 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2094 # Circulation > Interface
2095 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2098 # Circulation > Interface
2099 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2100 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
2102 # Circulation > Checkout Policy
2103 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2106 # Circulation > Checkout Policy
2107 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2110 # Circulation > Checkout Policy
2111 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2116 msgstr "(键入分馆代码,以逗号区隔;若无数据,则适用于全部图书馆)"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2134 # Circulation > Holds Policy
2135 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2138 # Circulation > Holds Policy
2139 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2140 msgstr "暂停从馆员界面的预约的功能。"
2142 # Circulation > Holds Policy
2143 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2146 # Circulation > Holds Policy
2147 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2150 # Circulation > Holds Policy
2151 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2152 msgstr "暂停从联机公共目录预约的功能。"
2154 # Circulation > Holds Policy
2155 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2158 # Circulation > Holds Policy
2159 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2162 # Circulation > Holds Policy
2163 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2164 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2168 msgstr "在 \"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2174 # Circulation > Checkin Policy
2175 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2178 # Circulation > Checkin Policy
2179 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2182 # Circulation > Checkin Policy
2183 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2186 # Circulation > Interface
2187 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2190 # Circulation > Interface
2191 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2194 # Circulation > Interface
2195 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2196 msgstr "更新书目记录的所有流通内容(报警!此作业增加服务器相当负担,若担心其性能,使用 update_totalissues.pl 工作调度更新此流通内容)。"
2198 # Circulation > Checkout Policy
2199 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2222 # Circulation > Course Reserves
2223 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2226 # Circulation > Course Reserves
2227 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2230 # Circulation > Course Reserves
2231 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2240 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2246 # Circulation > Interface
2247 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2250 # Circulation > Interface
2251 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2254 # Circulation > Interface
2255 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2256 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
2258 # Circulation > Self Checkout
2259 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2262 # Circulation > Self Checkout
2263 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2266 # Circulation > Self Checkout
2267 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2268 msgstr "网页界面的自助借出系统(使用此程序: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2270 # Circulation > Fines Policy
2271 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2274 # Circulation > Fines Policy
2275 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2278 # Circulation > Fines Policy
2279 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2280 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
2282 # Circulation > Fines Policy
2283 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2286 # Circulation > Fines Policy
2287 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2290 # Circulation > Fines Policy
2291 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2322 # Circulation > Holds Policy
2323 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2326 # Circulation > Holds Policy
2327 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2330 # Circulation > Holds Policy
2331 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2334 # Circulation > Holds Policy
2335 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2336 msgstr "送出电子邮件,告知 Koha 管理器,有人预约馆藏。"
2338 # Circulation > Fines Policy
2339 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2340 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
2342 # Circulation > Fines Policy
2343 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2346 # Circulation > Fines Policy
2347 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2350 # Circulation > Fines Policy
2351 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2352 msgstr "计算(但祗寄给管理器)"
2354 # Circulation > Fines Policy
2355 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2358 # Circulation > Fines Policy
2359 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2362 # Circulation > Fines Policy
2363 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2364 msgstr "罚款 (已执行 <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2376 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何响应时,自动转换为键词寻找。"
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2380 msgstr "转换自 CueCat 表格"
2382 # Circulation > Interface
2383 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2384 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
2386 # Circulation > Interface
2387 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2390 # Circulation > Interface
2391 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2392 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
2394 # Circulation > Interface
2395 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2398 # Circulation > Interface
2399 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2400 msgstr "删除 T 开头的前缀码"
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2408 msgstr "读者不能从联机公共目录预约,如果超过"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2412 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2414 # Circulation > Holds Policy
2415 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2418 # Circulation > Holds Policy
2419 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2424 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
2426 # Circulation > Checkout Policy
2427 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2428 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2440 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
2442 # Circulation > Interface
2443 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2446 # Circulation > Interface
2447 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2450 # Circulation > Interface
2451 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2454 # Circulation > Interface
2455 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2458 # Circulation > Interface
2459 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2462 # Circulation > Interface
2463 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2464 msgstr "馆员办理流通时,发出音效。此功能不支持所有的浏览器。"
2466 # Circulation > Interface
2467 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2468 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
2470 # Circulation > Interface
2471 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2474 # Circulation > Interface
2475 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2478 # Circulation > Interface
2479 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2486 # Circulation > Checkout Policy
2487 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2490 # Circulation > Checkout Policy
2491 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2492 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
2494 # Circulation > Checkout Policy
2495 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2499 msgid "enhanced_content.pref"
2502 # Enhanced Content > All
2503 msgid "enhanced_content.pref All"
2506 # Enhanced Content > Amazon
2507 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2510 # Enhanced Content > Babelthèque
2511 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2514 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2515 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2518 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2519 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2522 # Enhanced Content > Google
2523 msgid "enhanced_content.pref Google"
2526 # Enhanced Content > HTML5 Media
2527 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2530 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2531 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2532 msgstr " IDreamLibraries"
2534 # Enhanced Content > Library Thing
2535 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2536 msgstr "Library Thing"
2538 # Enhanced Content > Local Cover Images
2539 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2542 # Enhanced Content > Novelist Select
2543 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2544 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
2546 # Enhanced Content > OCLC
2547 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2548 msgstr "美国国际图书馆计算机中心"
2550 # Enhanced Content > Open Library
2551 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2554 # Enhanced Content > OverDrive
2555 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2558 # Enhanced Content > Plugins
2559 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2562 # Enhanced Content > Syndetics
2563 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2566 # Enhanced Content > Tagging
2567 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2570 # Enhanced Content > All
2571 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2574 # Enhanced Content > Local Cover Images
2575 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2578 # Enhanced Content > Local Cover Images
2579 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2582 # Enhanced Content > Local Cover Images
2583 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2584 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
2586 # Enhanced Content > Amazon
2587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2590 # Enhanced Content > Amazon
2591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2592 msgstr "置于此,与亚马逊网站连结;读者从这里连结至亚马逊网站购物,图书馆就可以收到介绍费。"
2594 # Enhanced Content > Amazon
2595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2598 # Enhanced Content > Amazon
2599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2602 # Enhanced Content > Amazon
2603 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2604 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员界面。"
2606 # Enhanced Content > Amazon
2607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2610 # Enhanced Content > Amazon
2611 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2614 # Enhanced Content > Amazon
2615 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2618 # Enhanced Content > Amazon
2619 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2622 # Enhanced Content > Amazon
2623 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2626 # Enhanced Content > Amazon
2627 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2630 # Enhanced Content > Amazon
2631 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2632 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站数据"
2634 # Enhanced Content > Amazon
2635 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2638 # Enhanced Content > Babelthèque
2639 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2642 # Enhanced Content > Babelthèque
2643 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2646 # Enhanced Content > Babelthèque
2647 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2648 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文)信息,在联机公共目录。"
2650 # Enhanced Content > Babelthèque
2651 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2652 msgstr "设置 Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2654 # Enhanced Content > Babelthèque
2655 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2656 msgstr "设置网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2658 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2659 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2660 msgstr "<em>国际标准书号</em></code> (其内容格式,应该像这样 <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>)。若空白,则取消此功能。"
2662 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2663 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2664 msgstr "贝克与泰勒书店 \"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
2666 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2667 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2670 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2671 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2672 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面信息于联机公共目录与馆员界面;此功能需输入帐号及口令(从前述的连结取得)。"
2674 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2675 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2678 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2679 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2682 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2683 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2684 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
2686 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2687 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2690 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2691 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2694 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2695 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2698 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2699 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2702 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2703 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2706 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2707 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2710 # Enhanced Content > All
2711 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2714 # Enhanced Content > All
2715 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2718 # Enhanced Content > All
2719 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2720 msgstr "其它版本的馆藏信息,在馆员界面(若从以下的服务取得该信息)。"
2722 # Enhanced Content > Google
2723 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2726 # Enhanced Content > Google
2727 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2730 # Enhanced Content > Google
2731 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2732 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在联机公共目录。"
2734 # Enhanced Content > HTML5 Media
2735 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2736 msgstr "在字段 856 使用 HTML5 媒体播放器显示分页"
2738 # Enhanced Content > HTML5 Media
2739 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2740 msgstr "在联机公共目录与馆员界面。"
2742 # Enhanced Content > HTML5 Media
2743 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2746 # Enhanced Content > HTML5 Media
2747 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2750 # Enhanced Content > HTML5 Media
2751 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2754 # Enhanced Content > HTML5 Media
2755 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2758 # Enhanced Content > HTML5 Media
2759 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2762 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2763 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2766 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2767 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2770 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2771 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2772 msgstr "\"Readometer\"摘要来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录详情评论。"
2774 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2775 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2778 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2779 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2782 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2783 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2784 msgstr "分级内容来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录寻找结果。"
2786 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2787 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2790 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2791 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2794 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2795 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2796 msgstr "联机公共目录详情的图书评论取自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>。"
2798 # Enhanced Content > Library Thing
2799 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2800 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> 登录</a>,然后输入您的帐号。"
2802 # Enhanced Content > Library Thing
2803 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2806 # Enhanced Content > Library Thing
2807 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2810 # Enhanced Content > Library Thing
2811 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2812 msgstr "来自 Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在联机公共目录。若选择显示,您需要 "
2814 # Enhanced Content > Library Thing
2815 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2818 # Enhanced Content > Library Thing
2819 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2820 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
2822 # Enhanced Content > Library Thing
2823 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2824 msgstr "显示来自 Library Thing的信息"
2826 # Enhanced Content > Library Thing
2827 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2830 # Enhanced Content > Library Thing
2831 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2834 # Enhanced Content > Local Cover Images
2835 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2838 # Enhanced Content > Local Cover Images
2839 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2842 # Enhanced Content > Local Cover Images
2843 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2844 msgstr "在地封面供馆员界面检索及详情页面之用。"
2846 # Enhanced Content > Novelist Select
2847 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2850 # Enhanced Content > Novelist Select
2851 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2854 # Enhanced Content > Novelist Select
2855 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2856 msgstr "联机公共目录的 Novelist Select (键入用户帐号及口令)。"
2858 # Enhanced Content > Novelist Select
2859 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2862 # Enhanced Content > Novelist Select
2863 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2864 msgstr "以用户配置文件近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
2866 # Enhanced Content > Novelist Select
2867 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2870 # Enhanced Content > Novelist Select
2871 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2874 # Enhanced Content > Novelist Select
2875 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2876 msgstr "显示 EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
2878 # Enhanced Content > Novelist Select
2879 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2882 # Enhanced Content > Novelist Select
2883 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2886 # Enhanced Content > Novelist Select
2887 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2890 # Enhanced Content > Novelist Select
2891 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2894 # Enhanced Content > OCLC
2895 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2896 msgstr "使用 <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">美国国际图书馆计算机中心会员帐号</a>"
2898 # Enhanced Content > OCLC
2899 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2900 msgstr ",近用 xISBN 服务。没有前述帐号者,每天仅能查询 1000 笔。"
2902 # Enhanced Content > Amazon
2903 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2906 # Enhanced Content > Amazon
2907 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2910 # Enhanced Content > Amazon
2911 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2912 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在联机公共目录。"
2914 # Enhanced Content > All
2915 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2918 # Enhanced Content > All
2919 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2922 # Enhanced Content > All
2923 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2924 msgstr "馆藏的其它版本信息,在联机公共目录。"
2926 # Enhanced Content > Local Cover Images
2927 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2930 # Enhanced Content > Local Cover Images
2931 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2934 # Enhanced Content > Local Cover Images
2935 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2936 msgstr "供联机公共目录及详情页面使用的在地封面。"
2938 # Enhanced Content > Open Library
2939 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2942 # Enhanced Content > Open Library
2943 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2946 # Enhanced Content > Open Library
2947 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2948 msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
2950 # Enhanced Content > OverDrive
2951 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2954 # Enhanced Content > OverDrive
2955 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2956 msgstr "包括 OverDrive 可行性信息与客户码"
2958 # Enhanced Content > OverDrive
2959 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2962 # Enhanced Content > OverDrive
2963 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2966 # Enhanced Content > OverDrive
2967 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2968 msgstr "从图书馆 # OverDrive 目录显示馆藏"
2970 # Enhanced Content > Syndetics
2971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2974 # Enhanced Content > Syndetics
2975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2978 # Enhanced Content > Syndetics
2979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2980 msgstr "取得自 Syndetics书目中心的附注,在联机公共目录。"
2982 # Enhanced Content > Syndetics
2983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2986 # Enhanced Content > Syndetics
2987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2990 # Enhanced Content > Syndetics
2991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2992 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的信息,在联机公共目录。"
2994 # Enhanced Content > Syndetics
2995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2998 # Enhanced Content > Syndetics
2999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3000 msgstr "进入 Syndetics 书目中心"
3002 # Enhanced Content > Syndetics
3003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3006 # Enhanced Content > Syndetics
3007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3010 # Enhanced Content > Syndetics
3011 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3012 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的封面,在联机公共目录。"
3014 # Enhanced Content > Syndetics
3015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3018 # Enhanced Content > Syndetics
3019 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3022 # Enhanced Content > Syndetics
3023 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3026 # Enhanced Content > Syndetics
3027 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3030 # Enhanced Content > Syndetics
3031 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3034 # Enhanced Content > Syndetics
3035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3036 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的其它版本信息,在联机公共目录(当 OPACFRBRizeEditions 启用)。"
3038 # Enhanced Content > Syndetics
3039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3042 # Enhanced Content > Syndetics
3043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3046 # Enhanced Content > Syndetics
3047 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3048 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的内容;必须先登录,并输入客户码。"
3050 # Enhanced Content > Syndetics
3051 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3054 # Enhanced Content > Syndetics
3055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3058 # Enhanced Content > Syndetics
3059 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3060 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3062 # Enhanced Content > Syndetics
3063 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3066 # Enhanced Content > Syndetics
3067 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3070 # Enhanced Content > Syndetics
3071 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3072 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的书评,在联机公共目录。"
3074 # Enhanced Content > Syndetics
3075 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3078 # Enhanced Content > Syndetics
3079 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3082 # Enhanced Content > Syndetics
3083 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3084 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的相关信息,在联机公共目录。"
3086 # Enhanced Content > Syndetics
3087 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3090 # Enhanced Content > Syndetics
3091 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3094 # Enhanced Content > Syndetics
3095 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3096 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3098 # Enhanced Content > Syndetics
3099 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3102 # Enhanced Content > Syndetics
3103 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3106 # Enhanced Content > Syndetics
3107 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3108 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的目次,在联机公共目录。"
3110 # Enhanced Content > Tagging
3111 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3114 # Enhanced Content > Tagging
3115 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3118 # Enhanced Content > Tagging
3119 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3120 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
3122 # Enhanced Content > Tagging
3123 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3124 msgstr "即使被字典查出拚字错误,也可新增书签"
3126 # Enhanced Content > Tagging
3127 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3130 # Enhanced Content > Tagging
3131 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3134 # Enhanced Content > Tagging
3135 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3138 # Enhanced Content > Tagging
3139 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3140 msgstr "读者从联机公共目录输入标签。"
3142 # Enhanced Content > Tagging
3143 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3146 # Enhanced Content > Tagging
3147 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3150 # Enhanced Content > Tagging
3151 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3152 msgstr "读者从联机公共目录的检索结果页面,输入标签。"
3154 # Enhanced Content > Tagging
3155 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3158 # Enhanced Content > Tagging
3159 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3162 # Enhanced Content > Tagging
3163 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3164 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
3166 # Enhanced Content > Tagging
3167 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3170 # Enhanced Content > Tagging
3171 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3172 msgstr "个标签,在联机公共目录详情页面。"
3174 # Enhanced Content > Tagging
3175 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3178 # Enhanced Content > Tagging
3179 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3180 msgstr "个标签,联机公共目录的检索结果页面。"
3182 # Enhanced Content > Library Thing
3183 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3186 # Enhanced Content > Library Thing
3187 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3190 # Enhanced Content > Library Thing
3191 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3192 msgstr "ThingISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。此服务独立于 Library Thing 之外。"
3194 # Enhanced Content > Plugins
3195 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3198 # Enhanced Content > Plugins
3199 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3202 # Enhanced Content > Plugins
3203 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3204 msgstr "使用 Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用 Koha 的组态文件,才会完全启用外挂系统。"
3206 # Enhanced Content > OCLC
3207 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3210 # Enhanced Content > OCLC
3211 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3214 # Enhanced Content > OCLC
3215 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3216 msgstr "美国国际图书馆计算机中心的 xISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。"
3218 # Enhanced Content > OCLC
3219 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3220 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
3222 # Enhanced Content > OCLC
3223 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3224 msgstr "次,若没有付费,取得 xISBN 的帐号口令,则此数字停留在 999(详情如上)。"
3227 msgid "i18n_l10n.pref"
3231 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3235 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Adress] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3239 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3243 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3247 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3251 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3255 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3256 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
3259 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3263 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3264 msgstr "12 小时格式 (如:\"02:18 PM\" )"
3267 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3268 msgstr "24 小时格式 ( 如:\"14:18\" )"
3271 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3275 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3279 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3283 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3284 msgstr "可浏览的字母清单,此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
3287 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3291 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3295 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3299 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3303 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3307 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3308 msgstr "馆员界面使用以下语文:"
3311 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3312 msgstr "联机公共目录界面使用以下语文:"
3315 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3319 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3323 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3324 msgstr "读者更改其联机公共目录界面的语文。"
3327 msgid "local_use.pref"
3331 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3339 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3343 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3347 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3351 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3355 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3359 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3363 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3367 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3371 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3372 msgstr "改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不推荐启用此功能。"
3375 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3379 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3383 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3384 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
3387 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3391 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3395 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3399 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3403 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3407 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3411 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3415 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3419 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3423 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3427 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3431 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3432 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
3438 # OPAC > Advanced Search Options
3439 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3443 msgid "opac.pref Appearance"
3447 msgid "opac.pref Features"
3451 msgid "opac.pref Policy"
3455 msgid "opac.pref Privacy"
3458 # OPAC > Self Registration
3459 msgid "opac.pref Self Registration"
3462 # OPAC > Shelf Browser
3463 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3467 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3471 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3475 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3476 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访推荐"
3479 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3483 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3487 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3488 msgstr "读者在没有登录的情况下,提出采购推荐;该推荐与 AnonymousPatron 系统首选连结。"
3491 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3495 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3496 msgstr "做为匿名读者(供匿名推荐与阅读记录之用)。"
3499 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3503 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3507 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3508 msgstr "照片,在联机公共目录的检索结果与馆藏详情,做为 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\"> 容许值 </a> (如:遗失状态及位置)。"
3511 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3515 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3516 msgstr "指定的国际标准书目记录模版。"
3519 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3523 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3527 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3531 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3535 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3536 msgstr "失效读者在联机公共目录的作为,如:预约或续借。 对读者类型的设置优先于在系统首选的设置。"
3539 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3540 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 在联机公共目录的检索结果。<br/>警告:启用此功能将减慢联机公共目录的反应时间。"
3543 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3547 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3551 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3555 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3559 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3560 msgstr "在 XSLT MARC21 结果与联机公共目录详情页面的格式、预期读者与数据类型图示。"
3563 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3567 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3571 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3572 msgstr "在联机公共目录的读者检索记录。"
3575 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3579 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3583 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3587 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3588 msgstr "移动结果至前方,并加大字体或强调结果列。(祗限 Non-XSLT)"
3591 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3595 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3599 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3600 msgstr "通过网址的联机公共目录分页"
3603 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3607 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3611 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3615 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3616 msgstr "做为联机公共目录显示的图书馆名称。"
3619 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3620 msgstr "读者未登录时,在联机公共目录的登录表单显示以下的HTML:"
3623 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3627 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3631 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3635 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3636 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇(在 RSS、unAPI及寻找外挂时,必须正确键入网址)。"
3639 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3640 msgstr "联机公共目录的网址为 http://"
3643 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3647 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3651 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3655 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3656 msgstr "显示字段 856u 连结的影像: "
3659 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3663 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3667 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3671 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3675 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3679 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3683 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3684 msgstr "读者可从联机公共目录续借,如果罚款少于"
3687 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3688 msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
3691 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3695 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3699 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3700 msgstr "从联机公共目录我的帐号页面,看到自己的罚款。"
3703 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3704 msgstr "<br />说明:占位符 {BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及 {AUTHOR} 代表的字段将填入系统相关字段信息。"
3707 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3708 msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登录联机公共目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
3711 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3712 msgstr "显示在读者摘要页面的说明,此说明祗在读者登录后才显示:"
3715 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3716 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br/>说明:可插入占位符 {QUERY_KW}暂代 , 之后QUERY_KW将填入读者实际查询的关键词。"
3719 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3720 msgstr "联机公共目录找不到结果时,显示下列HTML:"
3723 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3727 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3731 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3732 msgstr "读者从联机公共目录告知图书馆,他的连络信息已改变。"
3735 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3739 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3743 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3744 msgstr "着者/主题在弹出清单里,供 OPAC 详情页面的组合寻找之用。"
3747 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3751 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3755 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3756 msgstr "读者从阅读记录里,设置自己的隐私。此功能需要设置 opacreadinghistory 与 AnonymousPatron 参数。"
3759 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3760 msgstr "在联机公共目录的检索结果里,包括下列的 HTML:"
3763 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3764 msgstr "<br />说明:有设置占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与 {AUTHOR} 的内容将被系统相对字段的信息(如ISBN号)取代以连结至其它系统查询。"
3767 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3768 msgstr "在联机公共目录的馆藏细节里,包括 \"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
3770 # OPAC > Shelf Browser
3771 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3774 # OPAC > Shelf Browser
3775 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3778 # OPAC > Shelf Browser
3779 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3780 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的服务器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
3783 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3787 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3791 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3792 msgstr "在预约分页的馆藏条码。"
3795 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3799 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3803 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3804 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在联机公共目录。"
3807 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3811 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3815 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3819 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3823 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3827 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3831 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3835 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3836 msgstr "在联机公共目录权威浏览时,不使用权威。"
3839 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3840 msgstr "读者从联机公共目录点选连结至其它网页(如:亚马逊网站或美国国际图书馆计算机中心)时,"
3843 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3847 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3851 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3855 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3856 msgstr "在联机公共目录使用下列的串联式样表:"
3859 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3863 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3867 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3868 msgstr "联机公共目录其它读者的采购推荐。"
3871 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3872 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3875 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3876 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3879 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3880 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li> 置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3883 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3884 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3887 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3891 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3895 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3896 msgstr "在联机公共目录显示读者的照片。"
3899 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3903 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3907 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3908 msgstr "图书馆下拉选单,在联机公共目录的标题列。"
3911 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3915 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3918 # OPAC > Advanced Search Options
3919 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3922 # OPAC > Advanced Search Options
3923 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3927 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3931 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3935 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3936 msgstr "联机公共目录用户新增公共虚拟书架"
3939 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3943 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3947 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3948 msgstr "与其它读者共享私人虚拟书架。"
3951 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3955 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3959 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3960 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
3963 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3967 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3971 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3972 msgstr "从联机公共目录详情页面浏览与传送结果。"
3975 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3979 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3983 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3984 msgstr "读者从联机公共目录浏览主题权威表(需执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以创建浏览者的清单)"
3987 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3991 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3995 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3996 msgstr "联机公共目录的主题云(执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3999 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4003 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
4004 msgstr "输出书架的选项,应在联机公共目录详情页面,以 | 区隔:"
4007 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4011 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4012 msgstr "联机公共目录的图示。(可以用网址取代 <code> http://</code>.)"
4015 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
4016 msgstr "允许设置客制化规则,于联机公共目录隐藏特定馆藏,详情请见 docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
4019 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4023 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4027 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4031 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4035 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4039 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4043 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4047 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4048 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
4051 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4052 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
4055 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4056 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
4059 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4060 msgstr "供OPAC寻找结果馆藏之用。"
4063 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4067 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4068 msgstr "在联机公共目录的下缘出现 'Powered by Koha'。"
4071 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4075 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4079 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4083 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4087 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4091 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4095 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4099 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4103 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4107 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4111 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4115 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4119 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4120 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的HTML内容:"
4123 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4127 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4131 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4132 msgstr "警语,联机公共目录维修时。注意:数据库升级时,也使用同样的警语。"
4135 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4139 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4140 msgstr "书目详情页面的馆藏(若有多个馆藏,显示连结而非允许读者选择显示的全部馆藏)。"
4143 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4144 msgstr "显示以下的HTML内容,在主页的左边,以及联机公共目录的读者帐号:"
4147 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4148 msgstr "在主页左边的字段及联机公共目录的读者帐号里,在 OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的 HTML:"
4151 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4152 msgstr "在主页的右手字段的登录表格下,显示 HTML:"
4155 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4159 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4163 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4164 msgstr "读者不能使用单一帐号认证,从联机公共目录更改口令。"
4167 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4171 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4175 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4176 msgstr "Koha 的联机公共目录是公开的,不需认证即可使用;私有的联机公共目录则需要认证。"
4179 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4183 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4187 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4188 msgstr "读者从联机公共目录续借。"
4191 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4192 msgstr "'OPACRenew'"
4195 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4199 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4203 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4204 msgstr "把条码存储在统计表里。"
4207 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4211 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4215 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4219 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4223 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4227 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4231 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4235 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4236 msgstr "登录入读者的图书馆,第二个分页将包括所有的馆藏。"
4239 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4240 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
4243 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4247 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4251 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4252 msgstr "从联机公共目录的刊头,连结至最近的书评。"
4255 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4259 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4263 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4267 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4271 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4275 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4279 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4283 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4284 msgstr "管理联机公共目录推荐的馆员名称。"
4287 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4291 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4295 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4296 msgstr "读者从联机公共目录近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
4298 # OPAC > Self Registration
4299 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4302 # OPAC > Self Registration
4303 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4306 # OPAC > Self Registration
4307 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4308 msgstr "通过OPAC注册读者帐号。"
4310 # OPAC > Self Registration
4311 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4312 msgstr "显示以下的额外指示(可使用 HTML 语法)给通过OPAC自行注册的读者:"
4314 # OPAC > Self Registration
4315 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4318 # OPAC > Self Registration
4319 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4320 msgstr " 必须填入读者进入画面的以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> :"
4322 # OPAC > Self Registration
4323 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4326 # OPAC > Self Registration
4327 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4328 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> 将不显示在读者进入画面:"
4330 # OPAC > Self Registration
4331 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4334 # OPAC > Self Registration
4335 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4336 msgstr "做为通过 OPAC 注册读者的缺省读者类型。"
4338 # OPAC > Self Registration
4339 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4340 msgstr "通过OPAC删除注册的读者,但不必验证"
4342 # OPAC > Self Registration
4343 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4346 # OPAC > Self Registration
4347 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4350 # OPAC > Self Registration
4351 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4354 # OPAC > Self Registration
4355 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4356 msgstr "通过电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
4359 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4363 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4367 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4368 msgstr "联机公共目录主页的每日一句"
4371 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4375 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4379 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4380 msgstr "读者从联机公共目录预约。"
4383 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4387 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4391 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4392 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
4394 # OPAC > Shelf Browser
4395 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4398 # OPAC > Shelf Browser
4399 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4402 # OPAC > Shelf Browser
4403 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4404 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码"
4406 # OPAC > Shelf Browser
4407 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4410 # OPAC > Shelf Browser
4411 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4414 # OPAC > Shelf Browser
4415 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4416 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
4418 # OPAC > Shelf Browser
4419 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4422 # OPAC > Shelf Browser
4423 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4426 # OPAC > Shelf Browser
4427 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4428 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
4431 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4435 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4439 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4443 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4447 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4451 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4455 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4456 msgstr "在联机公共目录的评论者及其评论。"
4459 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4463 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4467 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4471 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4472 msgstr "评论者的照片在联机公共目录的评论旁"
4475 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4479 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4483 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4484 msgstr "社会网络连结至联机公共目录的详细页面"
4487 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4491 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4495 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4499 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4503 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4507 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4511 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4512 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
4515 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4519 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4520 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
4523 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4527 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4531 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4532 msgstr "读者将馆藏暂时存储在联机公共目录的 \"借书篮\" 。"
4535 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4536 msgstr "在联机公共目录所有页面的下缘,显示下列 HTML 数据。"
4539 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4540 msgstr "在联机公共目录所有页面的标题,显示以下 HTML 内容。"
4543 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4547 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4548 msgstr "在联机公共目录的所有页面里,不祗是缺省的式样表(此字段空白才使用它)。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4551 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4555 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4559 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4560 msgstr "读者查看自己的借出记录。"
4563 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4567 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4568 msgstr "于联机公共目录的布景。"
4571 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4572 msgstr "下列的 JavaScript,使用于联机公共目录所有的页面。"
4575 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4579 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4583 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4584 msgstr "读者从联机公共目录登录。"
4587 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4591 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4595 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4596 msgstr "读者从联机公共目录写书评。"
4599 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4603 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4607 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4608 msgstr "读者从联机公共目录选择其所属分馆,或和索书号同时显示其分馆名称"
4611 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4615 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4619 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4620 msgstr "读者从联机公共目录推荐购买。"
4623 msgid "patrons.pref"
4627 msgid "patrons.pref General"
4630 # Patrons > Norwegian patron database
4631 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4635 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4639 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4643 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4644 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方"
4647 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4651 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4655 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4659 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4663 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4667 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4668 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
4671 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4675 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4676 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4679 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4680 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> 数据库字段</a>必须填入数据:"
4683 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4684 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
4687 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4691 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4695 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4696 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4699 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4700 msgstr "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库字段</a> 必须填入数据:"
4703 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4704 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4707 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4711 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4715 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4716 msgstr "若在BorrowerMandatoryField 字段把'cardnumber'纳入,若没有指明,则最小长度为 1。"
4719 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4720 msgstr "字符长度。长度可以是一个数字至指定的长度,以逗号区隔(如,'最少,最多'),或指定最多但没有最少(如,',最多')。"
4723 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4727 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4731 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4732 msgstr "启用上传与附加文件至借阅者记录功能。"
4735 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4739 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4743 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4744 msgstr "读者选择收取消息的种类与时间。此选项祗适用于特定的消息。"
4747 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4751 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4755 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4756 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
4759 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4760 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
4763 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4767 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4768 msgstr " [% local_currency %]。"
4770 # Patrons > Norwegian patron database
4771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4774 # Patrons > Norwegian patron database
4775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4778 # Patrons > Norwegian patron database
4779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4782 # Patrons > Norwegian patron database
4783 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4786 # Patrons > Norwegian patron database
4787 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4790 # Patrons > Norwegian patron database
4791 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4794 # Patrons > Norwegian patron database
4795 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4798 # Patrons > Norwegian patron database
4799 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4802 # Patrons > Norwegian patron database
4803 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4806 # Patrons > Norwegian patron database
4807 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4811 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4812 msgstr "若读者将失效则显示说明"
4815 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4819 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4823 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4824 msgstr "个检索结果,在馆员界面的每页。"
4827 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4828 msgstr "使用 SMS::Send::"
4831 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4835 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4836 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4839 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4840 msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
4843 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4847 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4851 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4852 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
4855 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4859 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4863 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4864 msgstr "缺省的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
4867 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4868 msgstr "(输入多个选择,以 | 区隔)。空白则停用"
4871 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4872 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
4875 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4879 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4883 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4884 msgstr "检查与建构读者证号码,采用 Katipo 格式;以此参数取代<code>autoMemberNum</code>。"
4887 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4891 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4895 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4896 msgstr "馆员近用读者的借出记录(与存储无关)"
4899 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4900 msgstr "馆员与读者的口令长度,至少应有"
4903 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4907 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4911 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4915 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4916 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员界面。"
4919 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4923 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4927 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4931 msgid "searching.pref"
4934 # Searching > Features
4935 msgid "searching.pref Features"
4938 # Searching > Results Display
4939 msgid "searching.pref Results Display"
4942 # Searching > Search Form
4943 msgid "searching.pref Search Form"
4946 # Searching > Search Form
4947 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4948 msgstr "如,限制列出法文与意大利文,键入<em>ita|fre</em>。"
4950 # Searching > Search Form
4951 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4952 msgstr "ISO 639-2 语系代码(以 | 或 , 区隔)。"
4954 # Searching > Search Form
4955 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4956 msgstr "限制列在高级寻找下拉选单里的语系"
4958 # Searching > Search Form
4959 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4960 msgstr "<em>支持的值</em>:馆藏类型(<strong>itemtypes</strong>), 馆藏代码(<strong>ccode</strong>)与书架位置(<strong>loc</strong>)。"
4962 # Searching > Search Form
4963 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4964 msgstr "在联机公共目录显示标签,以及在馆员的高级检索里限制检索"
4966 # Searching > Search Form
4967 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4968 msgstr "(以 | 区隔),依序显示标签。<br/>"
4970 # Searching > Results Display
4971 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4974 # Searching > Results Display
4975 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4976 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
4978 # Searching > Results Display
4979 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4982 # Searching > Results Display
4983 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4986 # Searching > Features
4987 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4990 # Searching > Features
4991 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4994 # Searching > Features
4995 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4996 msgstr "馆员界面里的读者寻找记录。"
4998 # Searching > Results Display
4999 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5002 # Searching > Results Display
5003 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5004 msgstr "字符,在联机公共目录/馆员界面。"
5006 # Searching > Results Display
5007 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5010 # Searching > Results Display
5011 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5014 # Searching > Features
5015 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5016 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>见自</i> (无首选格式)标题在书目寻找里。请注意:改变此设置后,需要重新索引您的书目数据库。"
5018 # Searching > Features
5019 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5022 # Searching > Features
5023 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5026 # Searching > Search Form
5027 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5030 # Searching > Search Form
5031 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5034 # Searching > Search Form
5035 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5036 msgstr "寻找馆员界面的索书号与标准号码操作数 \"phr\" "
5038 # Searching > Search Form
5039 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5042 # Searching > Results Display
5043 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5046 # Searching > Results Display
5047 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5050 # Searching > Results Display
5051 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5052 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在联机公共目录的检索结果。"
5054 # Searching > Search Form
5055 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5058 # Searching > Search Form
5059 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5062 # Searching > Search Form
5063 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5064 msgstr "寻找联机公共目录的索书号与标准号码操作数 \"phr\" '"
5066 # Searching > Search Form
5067 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5070 # Searching > Results Display
5071 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5074 # Searching > Results Display
5075 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5076 msgstr "联机公共目录的检索结果,缺省的排序为"
5078 # Searching > Results Display
5079 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5082 # Searching > Results Display
5083 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5086 # Searching > Results Display
5087 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5090 # Searching > Results Display
5091 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5094 # Searching > Results Display
5095 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5098 # Searching > Results Display
5099 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5102 # Searching > Results Display
5103 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5106 # Searching > Results Display
5107 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5110 # Searching > Results Display
5111 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5114 # Searching > Results Display
5115 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5118 # Searching > Results Display
5119 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5122 # Searching > Results Display
5123 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5126 # Searching > Results Display
5127 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5128 msgstr "个检索结果,在联机公共目录的每页。"
5130 # Searching > Features
5131 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5134 # Searching > Features
5135 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5136 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在联机公共目录;必须先设置 PazPar2,并启用它。"
5138 # Searching > Features
5139 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5142 # Searching > Features
5143 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5144 msgstr "<br />(星号 * 可以用在前或后: <cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
5146 # Searching > Features
5147 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5148 msgstr "以通配符检索 (如:<cite>Har</cite> 可以检索 <cite>Harry</cite> 及 <cite>harp</cite>)"
5150 # Searching > Features
5151 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5154 # Searching > Features
5155 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5158 # Searching > Features
5159 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5162 # Searching > Features
5163 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5166 # Searching > Features
5167 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5168 msgstr "比较相似拚法的字 (如:检索 <cite>flang</cite> 同时比较 <cite>flange</cite> 及 <cite>fang</cite>; 须先启用 ZEBRA)。"
5170 # Searching > Features
5171 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5174 # Searching > Features
5175 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5178 # Searching > Features
5179 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5180 msgstr "比较同样字根的检索(如:检索 <cite>enabling</cite> 时,也比较 <cite>enable</cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需引导 ZEBRA)。"
5182 # Searching > Features
5183 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5186 # Searching > Features
5187 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5190 # Searching > Features
5191 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5192 msgstr "依相关性排序检索结果(需引导 ZEBRA)。"
5194 # Searching > Results Display
5195 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5198 # Searching > Results Display
5199 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5202 # Searching > Results Display
5203 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5206 # Searching > Results Display
5207 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5210 # Searching > Features
5211 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5214 # Searching > Features
5215 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5218 # Searching > Features
5219 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5220 msgstr "在联机公共目录与馆员界面检索主题追寻,全面比较分栏的数据。"
5222 # Searching > Features
5223 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5226 # Searching > Features
5227 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5230 # Searching > Features
5231 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5232 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
5234 # Searching > Results Display
5235 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5236 msgstr "以下列字符做为UNIMARC着者层面区隔字符"
5238 # Searching > Features
5239 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5240 msgstr "使用 ICU Zebra 索引。请注意:此设置不会影响 Zebra 索引,祗告诉 Koha,您已启用 ICU 索引。"
5242 # Searching > Features
5243 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5246 # Searching > Features
5247 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5250 # Searching > Features
5251 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5254 # Searching > Features
5255 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5258 # Searching > Features
5259 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5260 msgstr "使用 QueryParser 模块解析询问。请注意:若没有安装 QueryParser,启用不能运作,其它不变。"
5262 # Searching > Results Display
5263 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5266 # Searching > Results Display
5267 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5268 msgstr "缺省,馆员界面的检索结果,排序方式为"
5270 # Searching > Results Display
5271 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5274 # Searching > Results Display
5275 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5278 # Searching > Results Display
5279 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5282 # Searching > Results Display
5283 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5286 # Searching > Results Display
5287 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5290 # Searching > Results Display
5291 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5294 # Searching > Results Display
5295 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5298 # Searching > Results Display
5299 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5302 # Searching > Results Display
5303 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5306 # Searching > Results Display
5307 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5310 # Searching > Results Display
5311 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5314 # Searching > Results Display
5315 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5318 # Searching > Results Display
5319 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5322 # Searching > Results Display
5323 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5324 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖 maxRecordsForFacets 参数的值。适用于联机公共目录与馆员界面。"
5326 # Searching > Search Form
5327 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5328 msgstr " \"更多选项\" 于联机公共目录与馆员界面。"
5330 # Searching > Search Form
5331 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5334 # Searching > Search Form
5335 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5338 # Searching > Search Form
5339 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5342 # Searching > Results Display
5343 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5346 # Searching > Results Display
5347 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5348 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数。"
5350 # Searching > Results Display
5351 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5354 # Searching > Results Display
5355 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5356 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
5358 # Searching > Results Display
5359 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5362 # Searching > Results Display
5363 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5364 msgstr "笔结果,在馆员界面每页。"
5367 msgid "serials.pref"
5371 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5375 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5376 msgstr "在联机公共目录显示过期的期刊。"
5379 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5383 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5387 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5388 msgstr "书目推荐,当续订期刊。"
5391 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5395 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5399 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5400 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
5403 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5404 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
5407 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5411 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5415 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5419 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5423 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5427 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5428 msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 区隔)"
5431 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5432 msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
5435 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5439 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5443 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5447 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5451 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5455 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5459 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5463 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5464 msgstr "设为期刊的缺省分页,在联机公共目录。祗有 UNIMARC 提供期刊馆藏字段。"
5467 msgid "staff_client.pref"
5470 # Staff Client > Appearance
5471 msgid "staff_client.pref Appearance"
5474 # Staff Client > Options
5475 msgid "staff_client.pref Options"
5478 # Staff Client > Appearance
5479 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5482 # Staff Client > Appearance
5483 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5486 # Staff Client > Appearance
5487 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5490 # Staff Client > Appearance
5491 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5492 msgstr "在 856u 字段的网址,以图片显示在: "
5494 # Staff Client > Appearance
5495 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5498 # Staff Client > Appearance
5499 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5502 # Staff Client > Appearance
5503 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5506 # Staff Client > Appearance
5507 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5510 # Staff Client > Appearance
5511 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5512 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏界面详情页面里的格式、预期读者及数据类型图示。"
5514 # Staff Client > Options
5515 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5518 # Staff Client > Options
5519 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5522 # Staff Client > Options
5523 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5524 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或 \"预约\" 页面。"
5526 # Staff Client > Appearance
5527 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5530 # Staff Client > Appearance
5531 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5532 msgstr "做为馆员界面的标识(必须以 <code>http://</code> 开头的完整网址)。"
5534 # Staff Client > Appearance
5535 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5536 msgstr "在馆员界面上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
5538 # Staff Client > Appearance
5539 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5540 msgstr "以此 JavaScript 打印收条。至少设置 printThenClose() 函数。如,在 Firefox PlugIn jsPrintSetup,见 http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5542 # Staff Client > Appearance
5543 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5544 msgstr "馆员界面的各页面使用下列的串接式样表:"
5546 # Staff Client > Appearance
5547 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5548 msgstr "显示以下HTML内容于馆员界面主页的字段:"
5550 # Staff Client > Appearance
5551 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5554 # Staff Client > Appearance
5555 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5556 msgstr "在期数与预约单内。(应是完整的网址,以 <code>http:// </code> 开始。)"
5558 # Staff Client > Appearance
5559 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5562 # Staff Client > Appearance
5563 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5566 # Staff Client > Appearance
5567 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5568 msgstr "图片,供检索结果的 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">容许值</a> (如:遗失状态及位置) 使用。"
5570 # Staff Client > Options
5571 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5574 # Staff Client > Options
5575 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5578 # Staff Client > Options
5579 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5580 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
5582 # Staff Client > Appearance
5583 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5584 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5586 # Staff Client > Appearance
5587 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5588 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5590 # Staff Client > Appearance
5591 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5592 msgstr "<br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5594 # Staff Client > Appearance
5595 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5596 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5598 # Staff Client > Appearance
5599 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5602 # Staff Client > Appearance
5603 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5604 msgstr "模版数据夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
5606 # Staff Client > Options
5607 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5610 # Staff Client > Options
5611 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5614 # Staff Client > Options
5615 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5616 msgstr "借出篮选项,在馆员界面。"
5618 # Staff Client > Appearance
5619 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5620 msgstr "包括额外的CSS式样表"
5622 # Staff Client > Appearance
5623 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5624 msgstr "取代缺省的式样表(空白则不启用)。键入文件名,包括本机的路径或含<code>http://</code>的完整网址(若文件在远程的服务器);若祗键入文件名,则应在式样表所在的数据夹,包括Koha模版的其主题与语系。完整的在地路径预期从HTTP文件的根目录开始。"
5626 # Staff Client > Appearance
5627 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5630 # Staff Client > Appearance
5631 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5632 msgstr "使用于馆员界面的所有页面,取代缺省的式样表(空白则使用它)。键入文件名,包括完整的路径与含<code>http://</code>的完整网址(若文件存放于远程的服务器)。请注意,若祗键入文件名,该文件应在式样表的数据来,在Koha模版目录的主题与语系。完整的在地路径应在HTTP文件的根目录。"
5634 # Staff Client > Appearance
5635 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5636 msgstr "在馆员界面的所有页面里,包括以下的 Javascript:"
5638 # Staff Client > Appearance
5639 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5640 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇。"
5642 # Staff Client > Appearance
5643 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5644 msgstr "馆员界面位于:http://"
5646 # Staff Client > Appearance
5647 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5650 # Staff Client > Appearance
5651 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5654 # Staff Client > Options
5655 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5658 # Staff Client > Options
5659 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5662 # Staff Client > Options
5663 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5664 msgstr "馆员从馆员界面浏览国际标准书目着录格式。"
5666 # Staff Client > Options
5667 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5670 # Staff Client > Options
5671 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5674 # Staff Client > Options
5675 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5676 msgstr "馆员从馆员界面浏览标记的机读编目格式。"
5678 # Staff Client > Options
5679 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5682 # Staff Client > Options
5683 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5686 # Staff Client > Options
5687 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5688 msgstr "馆员从馆员界面浏览纯机读编目格式。"
5694 # Tools > Batch item modification
5695 msgid "tools.pref Batch item modification"
5698 # Tools > Patron cards
5699 msgid "tools.pref Patron cards"
5702 # Tools > Patron cards
5703 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5706 # Tools > Patron cards
5707 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5710 # Tools > Batch item modification
5711 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5714 # Tools > Batch item modification
5715 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5716 msgstr "在修订或删除批次的馆藏。"
5719 msgid "web_services.pref"
5722 # Web services > ILS-DI
5723 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5724 msgstr "整合图书馆系统发掘界面 Integrated Library System Discovery Interface, ILS—DI"
5726 # Web services > IdRef
5727 msgid "web_services.pref IdRef"
5730 # Web services > OAI-PMH
5731 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5732 msgstr "后设数据之开放文件近用协议 OAI-PMH"
5734 # Web services > Reporting
5735 msgid "web_services.pref Reporting"
5738 # Web services > ILS-DI
5739 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5742 # Web services > ILS-DI
5743 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5746 # Web services > ILS-DI
5747 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5748 msgstr "供联机公共目录读者使用之整合图书馆系统发掘界面服务"
5750 # Web services > ILS-DI
5751 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5754 # Web services > ILS-DI
5755 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5756 msgstr "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗号区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
5758 # Web services > IdRef
5759 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
5762 # Web services > IdRef
5763 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
5766 # Web services > IdRef
5767 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
5770 # Web services > OAI-PMH
5771 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5772 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">捕获后设数据之开放文件近用协议</a> 服务器。"
5774 # Web services > OAI-PMH
5775 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5778 # Web services > OAI-PMH
5779 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5782 # Web services > OAI-PMH
5783 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5786 # Web services > OAI-PMH
5787 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5790 # Web services > OAI-PMH
5791 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5794 # Web services > OAI-PMH
5795 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5796 msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新捕获后设数据之开放文件近用协议的内容"
5798 # Web services > OAI-PMH
5799 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5800 msgstr "若空白,Koha OAI服务器以标准模式运作,否则以扩展模式运作。在扩展模式里,可使用 marcxml 或 Doblin Core以外的格式。OAI-PMH:ConfFile 指定 YAML 组态档,列出可用的元数据格式与 XSL 文件,供新增 marcxml 记录之用。"
5802 # Web services > OAI-PMH
5803 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5804 msgstr "YAML Koha服务器组态档:"
5806 # Web services > OAI-PMH
5807 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5810 # Web services > OAI-PMH
5811 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5812 msgstr "笔记录,响应 ListRecords 或 ListIdentifiers 检索时,同时响应的记录。"
5814 # Web services > OAI-PMH
5815 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5818 # Web services > OAI-PMH
5819 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5820 msgstr "这个网站的记录有前缀码"
5822 # Web services > Reporting
5823 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5826 # Web services > Reporting
5827 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5828 msgstr "通过报表页面服务指定报表的列数。"