3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
5 "Last-Translator: Pasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>\n"
6 "Language-Team: Koha Translate List <koha-translate@lists.koha-community.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 msgid "acquisitions.pref"
17 # Acquisitions > Policy
18 msgid "acquisitions.pref Policy"
21 # Acquisitions > Printing
22 msgid "acquisitions.pref Printing"
25 # Acquisitions > Policy
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
59 msgstr "收到馆藏后,若其馆藏数据系延续订阅数据而来(如o=5|a=\"foo bar\"),则更新其分栏。"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
87 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
103 msgstr "360,000,00 (法郎)"
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
107 msgstr "360,000.00 (美元)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
115 msgstr "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
119 msgstr "设置来自待输入文件MARC新记录的匹配值。"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
123 msgstr "您可使用下列字段:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
125 # Acquisitions > Printing
126 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
155 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>数据库字段</a>,在馆藏内应是唯一的:"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
159 msgstr "(输入数值格式,0.12 不用 12%。第一个数值为缺省值,多个数值间以 | 区隔)"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
169 # Administration > CAS Authentication
170 msgid "admin.pref CAS Authentication"
173 # Administration > Interface options
174 msgid "admin.pref Interface options"
177 # Administration > Login options
178 msgid "admin.pref Login options"
181 # Administration > Mozilla Persona
182 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
183 msgstr "Mozilla Persona"
185 # Administration > Share anonymous usage statistics
186 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
189 # Administration > CAS Authentication
190 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
197 # Administration > CAS Authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
201 # Administration > CAS Authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
205 # Administration > CAS Authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
207 msgstr "the emailAddress"
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
219 msgstr "馆员从图书馆<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">指定的 IP 登录</a>(若已指定)。"
221 # Administration > Interface options
222 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
227 msgstr "发生错误时,送出调试信息。"
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
251 msgstr "馆员(不含超级馆员)修改其它图书馆的对象(预约、馆藏、读者等)。"
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
259 msgstr "Koha 管理器的电子邮件。(这是缺省的:给电子邮件用的地址,除非还有特定的图书馆,以及发生内部错误时使用。)"
261 # Administration > Mozilla Persona
262 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
265 # Administration > Mozilla Persona
266 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
269 # Administration > Mozilla Persona
270 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
271 msgstr "Mozilla persona for login"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the email address set as the return path, if you leave this empty the admin address will be used."
289 # Administration > Login options
290 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
291 msgstr "存储登录Session的数据"
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
303 msgstr "在 MySQL 数据库。"
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
307 msgstr "在 PostgreSQL 数据库(不支持)。"
309 # Administration > Share anonymous usage statistics
310 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
313 # Administration > Share anonymous usage statistics
314 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
317 # Administration > Share anonymous usage statistics
318 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
325 # Administration > Share anonymous usage statistics
326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
329 # Administration > Share anonymous usage statistics
330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
333 # Administration > Share anonymous usage statistics
334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
337 # Administration > Share anonymous usage statistics
338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# university"
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
381 # Administration > CAS Authentication
382 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
385 # Administration > CAS Authentication
386 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
389 # Administration > CAS Authentication
390 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
393 # Administration > CAS Authentication
394 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
397 # Administration > CAS Authentication
398 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
401 # Administration > CAS Authentication
402 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
403 msgstr "CAS 中央认证系统,当注销Koha时。"
405 # Administration > CAS Authentication
406 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
407 msgstr "CAS 中央认证系统服务器在"
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
415 msgstr "输出文件时,字段间隔符号采用"
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
421 # Administration > Interface options
422 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
425 # Administration > Interface options
426 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
441 # Administration > Interface options
442 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
445 # Administration > Interface options
446 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
449 # Administration > Interface options
450 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
459 msgstr "秒闲置。加上 d,表示日数,如 1d 表示一天。"
461 # Administration > Interface options
462 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
465 # Administration > Interface options
466 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
469 # Administration > Interface options
470 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
471 msgstr "馆员及读者可以新增与查看存储的虚拟书架。"
474 msgid "authorities.pref"
477 # Authorities > General
478 msgid "authorities.pref General"
481 # Authorities > Linker
482 msgid "authorities.pref Linker"
485 # Authorities > General
486 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
495 msgstr "查看权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
503 msgstr "遗失的权威记录 (BiblioAddsAuthorities 必须设置为 \"允许\" 才能启用此设置)。"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
527 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需引用既有的权威记录。"
529 # Authorities > Linker
530 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
533 # Authorities > Linker
534 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
537 # Authorities > Linker
538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
539 msgstr "在编目模块存储记录时,自动再连结曾连结的标目。"
541 # Authorities > Linker
542 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
549 # Authorities > Linker
550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
551 msgstr "连结者不能找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
553 # Authorities > Linker
554 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
557 # Authorities > Linker
558 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
561 # Authorities > Linker
562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
565 # Authorities > Linker
566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
569 # Authorities > Linker
570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
571 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模块。"
573 # Authorities > Linker
574 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
577 # Authorities > Linker
578 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
579 msgstr "设置下列选项给权威连结者使用"
581 # Authorities > Linker
582 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
585 # Authorities > Linker
586 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
589 # Authorities > Linker
590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
591 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
593 # Authorities > General
594 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
595 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 008 地址 06-39 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-05)。"
597 # Authorities > General
598 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
599 msgstr "在 MARC21 权威记录的字段 100 地址 08-35 (固定长度数据细目)使用以下的文字。不要包括曰期 (地址 00-07)。"
601 # Authorities > General
602 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
605 # Authorities > General
606 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
609 # Authorities > General
610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
611 msgstr "从主题追寻项检索时,停用符串,使用权威记录编码。"
613 # Authorities > General
614 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
617 # Authorities > General
618 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
621 # Authorities > General
622 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
623 msgstr "改变权威记录时,自动更新附属书目。若为关,请要求你的管理员启用 merge_authority.pl 调度。"
626 msgid "cataloguing.pref"
629 # Cataloging > Display
630 msgid "cataloguing.pref Display"
633 # Cataloging > Importing
634 msgid "cataloguing.pref Importing"
637 # Cataloging > Interface
638 msgid "cataloguing.pref Interface"
641 # Cataloging > Record Structure
642 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
645 # Cataloging > Spine Labels
646 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
659 msgstr "于书目详情页面的采访详情。"
661 # Cataloging > Importing
662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
663 msgstr "以记录输入工具匹配ISBN时,"
665 # Cataloging > Importing
666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
667 msgstr "将输入记录里的ISBN当为符串与既有记录的ISBN字段匹配。 此首选对 UseQueryParser 无影响。"
669 # Cataloging > Importing
670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
673 # Cataloging > Importing
674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
677 # Cataloging > Record Structure
678 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
681 # Cataloging > Record Structure
682 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
685 # Cataloging > Record Structure
686 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
687 msgstr "无馆藏信息的书目记录(可能在 <code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏a b h i,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
689 # Cataloging > Display
690 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
697 # Cataloging > Interface
698 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
701 # Cataloging > Interface
702 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
705 # Cataloging > Record Structure
706 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
711 msgstr "在 MARC21 记录的字段 008 地址Range 35-37 填入缺省语系(如:chi, eng, nor, ger, 见 <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
713 # Cataloging > Interface
714 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
717 # Cataloging > Interface
718 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
721 # Cataloging > Interface
722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
723 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
725 # Cataloging > Display
726 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
727 msgstr "使用以下的国际标准书目着录模版:"
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
731 msgstr "缺省,显示书目记录格式为"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
735 msgstr "国际标准书目着录格式(见下列)"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
761 # Cataloging > Record Structure
762 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
763 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
767 msgstr "缺省在新的MARC21记录(空白则不启用)。"
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
771 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
775 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
777 # Cataloging > Display
778 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
783 msgstr "附注字段,于题名附注区隔符号(联机公共目录记录详情)与在语句区隔符号(馆员界面记录详情)。应依照Koha机读编目格式(如 3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
787 msgstr "(不用时保持空白。设置范围如<code>192.168.</code>。)"
789 # Cataloging > Display
790 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
791 msgstr "<br />在处理书目记录的转换页显示以下消息"
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
795 msgstr "<br />将联机公共目录详情页面转换至"
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
799 msgstr "<br />将IP位置转换至IP范围外"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
811 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
815 msgstr "若该馆藏被置标为隐藏,必须在 Zebra 设置<code>隐藏</code>索引,至少有一笔隐藏馆藏,否则会当机。"
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
819 msgstr "错讯代码 404 (未找到)。"
821 # Cataloging > Record Structure
822 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
827 msgstr "新增馆藏不会事先填入前个馆藏的值。"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
831 msgstr "新增馆藏事先填入前个馆藏的值。"
833 # Cataloging > Display
834 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
849 # Cataloging > Display
850 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
851 msgstr "登录读者的图书馆。第二分页将包括所有的其它馆藏。"
853 # Cataloging > Display
854 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
855 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
857 # Cataloging > Spine Labels
858 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
861 # Cataloging > Spine Labels
862 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
865 # Cataloging > Spine Labels
866 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
869 # Cataloging > Spine Labels
870 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
873 # Cataloging > Spine Labels
874 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
875 msgstr " (从 <code>书目</code>、 <code>馆藏书目</code> 或 <code>馆藏</code> 的表格输入字段数据,被 < 及 >包围。)"
877 # Cataloging > Spine Labels
878 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
879 msgstr "包括以下快速打印书标的字段:"
881 # Cataloging > Spine Labels
882 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
885 # Cataloging > Spine Labels
886 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
889 # Cataloging > Spine Labels
890 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
891 msgstr "书目细节页面的按钮,以打印馆藏书标"
893 # Cataloging > Record Structure
894 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
943 msgstr "当事先填入馆藏时,设置使用的分栏清单(以空格区隔)"
945 # Cataloging > Record Structure
946 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
947 msgstr "使用语系(ISO 690-2)"
949 # Cataloging > Record Structure
950 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
951 msgstr "新增记录或字段时,做为 UNIMARC 字段100的缺省语文。"
953 # Cataloging > Display
954 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
957 # Cataloging > Display
958 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
959 msgstr "做为机读编目格式记录嵌入的连结文字。"
961 # Cataloging > Display
962 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
965 # Cataloging > Display
966 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
969 # Cataloging > Display
970 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
971 msgstr "以书目控制号码(分栏 $w)及控制码(001)连结书目记录。"
973 # Cataloging > Interface
974 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
977 # Cataloging > Interface
978 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
981 # Cataloging > Interface
982 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
983 msgstr "机读编目格式编辑器里的字段及分栏说明。"
985 # Cataloging > Record Structure
986 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
989 # Cataloging > Record Structure
990 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
991 msgstr "以此型式 yymm0001 产生 <条码>。"
993 # Cataloging > Record Structure
994 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
995 msgstr "以此型式产生 <年>-0001, <年>-0002。"
997 # Cataloging > Record Structure
998 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1001 # Cataloging > Record Structure
1002 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1003 msgstr "续增 EAN-13 条码"
1005 # Cataloging > Record Structure
1006 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1009 # Cataloging > Display
1010 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1013 # Cataloging > Display
1014 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1017 # Cataloging > Display
1018 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1019 msgstr "以机读编目格式查看其字段编号、分栏别名及指标。"
1021 # Cataloging > Record Structure
1022 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1025 # Cataloging > Record Structure
1026 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1027 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供联机公共目录详情或寻找结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
1029 # Cataloging > Record Structure
1030 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1033 # Cataloging > Record Structure
1034 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1037 # Cataloging > Record Structure
1038 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1039 msgstr "对眏至机读编目格式分栏"
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1043 msgstr "至馆藏的索书号。(可以包括多个分栏;如<code>082ab</code> 可查看 082 的分栏 a 与 b。)<br />如(MARC21记录):<strong>杜威分类法</strong>: <code>082ab</code> 或 <code>092ab</code>; <strong>美国国会图书馆分类法</strong>: <code>050ab</code> 或 <code>090ab</code>; <strong>来自此馆藏记录</strong>: <code>852hi</code>"
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1047 msgstr "解读与存储机读编目格式在"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1075 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1079 msgstr "从 Z39.50 服务器输入记录时,依着者字段为准,输入其它字段(以逗号区隔)"
1082 msgid "circulation.pref"
1085 # Circulation > Checkin Policy
1086 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1093 # Circulation > Course Reserves
1094 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1097 # Circulation > Fines Policy
1098 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1101 # Circulation > Holds Policy
1102 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1105 # Circulation > Interface
1106 msgid "circulation.pref Interface"
1109 # Circulation > Self Checkout
1110 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1115 msgstr "如,输入预期读者的键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制映射至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式字段值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则不适用于年龄限制。"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1119 msgstr "对下列预期读者采取限制措施,避免借出不适当的数据:"
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1131 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1143 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于 noissuescharge。"
1145 # Circulation > Interface
1146 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1155 msgstr "馆员删除来自其它图书馆的消息。"
1157 # Circulation > Checkout Policy
1158 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1167 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
1169 # Circulation > Holds Policy
1170 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1173 # Circulation > Holds Policy
1174 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1177 # Circulation > Holds Policy
1178 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1179 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
1181 # Circulation > Holds Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1185 # Circulation > Holds Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1189 # Circulation > Holds Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1191 msgstr "馆员在办理预约时,调整预约政策。"
1193 # Circulation > Holds Policy
1194 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1197 # Circulation > Holds Policy
1198 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1201 # Circulation > Holds Policy
1202 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1205 # Circulation > Holds Policy
1206 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1215 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
1217 # Circulation > Checkout Policy
1218 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1227 msgstr "把已经被预约的馆藏借给其它读者,若允许这么做,不要产生 RESERVE_WAITING 与 RESERVED 报警,也允许自助借出该等馆藏。"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1251 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
1253 # Circulation > Interface
1254 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1263 msgstr "在流通计算机执行脱机流通。(说明:此系统首选不影响 Firefox 外挂或桌面应用程序)"
1265 # Circulation > Holds Policy
1266 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1307 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1311 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1315 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1321 # Circulation > Self Checkout
1322 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1325 # Circulation > Self Checkout
1326 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1329 # Circulation > Self Checkout
1330 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1331 msgstr "读者通过自助借出系统还入。"
1333 # Circulation > Checkout Policy
1334 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1343 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将数据借出给该读者。"
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1355 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1367 msgstr "在指定的日期自动预约。"
1369 # Circulation > Self Checkout
1370 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1373 # Circulation > Self Checkout
1374 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1377 # Circulation > Self Checkout
1378 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1381 # Circulation > Self Checkout
1382 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1385 # Circulation > Self Checkout
1386 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1387 msgstr "馆员以此帐号,登录自助借出系统"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1399 msgstr "馆藏还入后,自动转转到所属图书馆。"
1401 # Circulation > Checkin Policy
1402 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1405 # Circulation > Checkin Policy
1406 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1409 # Circulation > Checkin Policy
1410 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1413 # Circulation > Checkin Policy
1414 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1415 msgstr "<br /><b>说明,若借出期限以小时计,应打开此设置。</b>"
1417 # Circulation > Checkin Policy
1418 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1421 # Circulation > Checkin Policy
1422 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1425 # Circulation > Checkin Policy
1426 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1427 msgstr "还入馆藏时,计算并更新逾期罚款。"
1429 # Circulation > Interface
1430 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1435 msgstr "流通时,送出空白的条码字段"
1437 # Circulation > Interface
1438 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1441 # Circulation > Interface
1442 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1453 # Circulation > Interface
1454 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1455 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
1457 # Circulation > Interface
1458 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1461 # Circulation > Interface
1462 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1463 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登录。"
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1481 # Circulation > Holds Policy
1482 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1483 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1487 msgstr "天前)。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1525 # Circulation > Interface
1526 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1529 # Circulation > Interface
1530 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1535 msgstr "按钮,清除流通屏幕上的当前读者。"
1537 # Circulation > Holds Policy
1538 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1547 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1553 # Circulation > Holds Policy
1554 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1557 # Circulation > Holds Policy
1558 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1559 msgstr "未在 ReservesMaxPickUpDelay 设置的时间内,提取预约到馆的数据,该预约将自动失效。"
1561 # Circulation > Holds Policy
1562 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1563 msgstr "设置 ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,向预约到馆逾期取件的读者收取"
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1577 # Circulation > Interface
1578 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1579 msgstr "(以空格区隔字段,如 100a 200b 300c)"
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1583 msgstr "以下字段排除在读者借出记录的 CSV 文件或 iso2709 输出文件里"
1585 # Circulation > Interface
1586 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1587 msgstr "输出读者借阅记录(输入 CSV 文件名)为 CSV 格式"
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1593 # Circulation > Interface
1594 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1603 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
1605 # Circulation > Interface
1606 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1615 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
1617 # Circulation > Fines Policy
1618 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1621 # Circulation > Fines Policy
1622 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1625 # Circulation > Fines Policy
1626 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1627 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1641 # Circulation > Interface
1642 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1643 msgstr "设置预约的缺省开始日期,以产生下拉选单至"
1645 # Circulation > Interface
1646 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1647 msgstr "天前。注意,缺省的终止日期由 ConfirmFutureHolds 系统首选控制。"
1649 # Circulation > Checkout Policy
1650 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1683 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由 PROC 转到 CART。"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1691 msgstr "借出被置标为遗失的馆藏时, "
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1705 # Circulation > Checkout Policy
1706 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1709 # Circulation > Checkout Policy
1710 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1713 # Circulation > Checkout Policy
1714 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1715 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
1717 # Circulation > Holds Policy
1718 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1746 # Circulation > Checkout Policy
1747 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1756 msgstr "计算 noissuescharge,计入 MANUAL_INV 收费。"
1758 # Circulation > Interface
1759 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1764 msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
1766 # Circulation > Holds Policy
1767 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1770 # Circulation > Holds Policy
1771 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1774 # Circulation > Holds Policy
1775 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1776 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用 AllowHoldDateInFuture)"
1778 # Circulation > Holds Policy
1779 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1782 # Circulation > Holds Policy
1783 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1786 # Circulation > Holds Policy
1787 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1788 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
1790 # Circulation > Checkout Policy
1791 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1816 msgstr "以密件副本方式,将所有的通知寄送到这个 email。"
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1844 msgstr "借出给逾期待处理的读者。"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1852 msgstr "笔逾期通知;超过此笔数时,提醒读者查看帐号内完整的逾期馆藏记录。设置为0,则印出所有的逾期通知,不论多少笔。"
1854 # Circulation > Interface
1855 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1858 # Circulation > Interface
1859 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1862 # Circulation > Interface
1863 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1864 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
1866 # Circulation > Fines Policy
1867 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1870 # Circulation > Fines Policy
1871 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1874 # Circulation > Fines Policy
1875 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1876 msgstr "还入遗失馆藏时,向读者收取遗失馆藏处理费。"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1880 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1886 # Circulation > Checkout Policy
1887 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1890 # Circulation > Checkout Policy
1891 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1894 # Circulation > Checkout Policy
1895 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1898 # Circulation > Checkout Policy
1899 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1900 msgstr "根据读者借出报警首选记录续借通知。"
1902 # Circulation > Checkout Policy
1903 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1906 # Circulation > Checkout Policy
1907 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1910 # Circulation > Checkout Policy
1911 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1926 # Circulation > Checkout Policy
1927 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1928 msgstr "收取 noissuescharge 费用时,包括租借费。"
1930 # Circulation > Holds Policy
1931 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1934 # Circulation > Holds Policy
1935 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1938 # Circulation > Holds Policy
1939 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1942 # Circulation > Holds Policy
1943 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1946 # Circulation > Holds Policy
1947 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1948 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
1950 # Circulation > Holds Policy
1951 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1954 # Circulation > Holds Policy
1955 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1958 # Circulation > Holds Policy
1959 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1962 # Circulation > Holds Policy
1963 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1964 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1976 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1988 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
1990 # Circulation > Self Checkout
1991 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1992 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
1994 # Circulation > Self Checkout
1995 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1996 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
1998 # Circulation > Self Checkout
1999 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2000 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的 HTML 内容:"
2002 # Circulation > Self Checkout
2003 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2006 # Circulation > Self Checkout
2007 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2010 # Circulation > Self Checkout
2011 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2012 msgstr "自助借出完成后,弹出打印收条的对话"
2014 # Circulation > Self Checkout
2015 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2016 msgstr "读者注销自助借出系统,当经过"
2018 # Circulation > Self Checkout
2019 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2022 # Circulation > Self Checkout
2023 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2026 # Circulation > Self Checkout
2027 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2028 msgstr "读者以自己的帐号登录自助借出系统"
2030 # Circulation > Self Checkout
2031 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2034 # Circulation > Self Checkout
2035 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2038 # Circulation > Self Checkout
2039 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2042 # Circulation > Self Checkout
2043 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2044 msgstr "读者照片(若已输入),使用自助借出系统时。"
2046 # Circulation > Interface
2047 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2050 # Circulation > Interface
2051 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2054 # Circulation > Interface
2055 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2058 # Circulation > Interface
2059 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2062 # Circulation > Interface
2063 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2066 # Circulation > Interface
2067 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2068 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
2070 # Circulation > Checkout Policy
2071 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2082 # Circulation > Holds Policy
2083 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2084 msgstr "(键入分馆代码,以逗号区隔;若无数据,则适用于全部图书馆)"
2086 # Circulation > Holds Policy
2087 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2090 # Circulation > Holds Policy
2091 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2094 # Circulation > Holds Policy
2095 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2098 # Circulation > Holds Policy
2099 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2102 # Circulation > Holds Policy
2103 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2106 # Circulation > Holds Policy
2107 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2108 msgstr "暂停从馆员界面的预约的功能。"
2110 # Circulation > Holds Policy
2111 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2120 msgstr "暂停从联机公共目录预约的功能。"
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2132 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
2134 # Circulation > Checkout Policy
2135 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2136 msgstr "在 \"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
2138 # Circulation > Checkout Policy
2139 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2142 # Circulation > Checkin Policy
2143 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2146 # Circulation > Checkin Policy
2147 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2150 # Circulation > Checkin Policy
2151 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2154 # Circulation > Interface
2155 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2158 # Circulation > Interface
2159 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2162 # Circulation > Interface
2163 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2164 msgstr "更新书目记录的所有流通内容(报警!此作业增加服务器相当负担,若担心其性能,使用 update_totalissues.pl 工作调度更新此流通内容)。"
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2190 # Circulation > Course Reserves
2191 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2194 # Circulation > Course Reserves
2195 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2198 # Circulation > Course Reserves
2199 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2208 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2214 # Circulation > Interface
2215 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2218 # Circulation > Interface
2219 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2224 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
2226 # Circulation > Self Checkout
2227 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2234 # Circulation > Self Checkout
2235 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2236 msgstr "网页界面的自助借出系统(使用此程序: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2238 # Circulation > Fines Policy
2239 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2242 # Circulation > Fines Policy
2243 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2246 # Circulation > Fines Policy
2247 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2248 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
2250 # Circulation > Fines Policy
2251 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2254 # Circulation > Fines Policy
2255 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2258 # Circulation > Fines Policy
2259 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2304 msgstr "送出电子邮件,告知 Koha 管理器,有人预约馆藏。"
2306 # Circulation > Fines Policy
2307 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2308 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
2310 # Circulation > Fines Policy
2311 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2314 # Circulation > Fines Policy
2315 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2318 # Circulation > Fines Policy
2319 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2320 msgstr "计算(但祗寄给管理器)"
2322 # Circulation > Fines Policy
2323 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2326 # Circulation > Fines Policy
2327 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2330 # Circulation > Fines Policy
2331 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2332 msgstr "罚款 (已执行 <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
2334 # Circulation > Interface
2335 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2338 # Circulation > Interface
2339 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2342 # Circulation > Interface
2343 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2344 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何响应时,自动转换为键词寻找。"
2346 # Circulation > Interface
2347 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2348 msgstr "转换自 CueCat 表格"
2350 # Circulation > Interface
2351 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2352 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2360 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
2362 # Circulation > Interface
2363 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2368 msgstr "删除 T 开头的前缀码"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2376 msgstr "读者不能从联机公共目录预约,如果超过"
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2380 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2382 # Circulation > Holds Policy
2383 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2392 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2396 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
2398 # Circulation > Interface
2399 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2406 # Circulation > Interface
2407 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2408 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
2410 # Circulation > Interface
2411 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2414 # Circulation > Interface
2415 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2418 # Circulation > Interface
2419 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2422 # Circulation > Interface
2423 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2432 msgstr "馆员办理流通时,发出音效。此功能不支持所有的浏览器。"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2436 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2442 # Circulation > Interface
2443 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2446 # Circulation > Interface
2447 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2450 # Circulation > Checkout Policy
2451 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2460 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2467 msgid "enhanced_content.pref"
2470 # Enhanced Content > All
2471 msgid "enhanced_content.pref All"
2474 # Enhanced Content > Amazon
2475 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2478 # Enhanced Content > Babelthèque
2479 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2482 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2483 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2486 # Enhanced Content > Google
2487 msgid "enhanced_content.pref Google"
2490 # Enhanced Content > HTML5 Media
2491 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2494 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2495 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2496 msgstr " IDreamLibraries"
2498 # Enhanced Content > Library Thing
2499 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2500 msgstr "Library Thing"
2502 # Enhanced Content > Local Cover Images
2503 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2506 # Enhanced Content > Novelist Select
2507 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2508 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
2510 # Enhanced Content > OCLC
2511 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2512 msgstr "美国国际图书馆计算机中心"
2514 # Enhanced Content > Open Library
2515 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2518 # Enhanced Content > OverDrive
2519 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2522 # Enhanced Content > Plugins
2523 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2526 # Enhanced Content > Syndetics
2527 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2530 # Enhanced Content > Tagging
2531 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2534 # Enhanced Content > All
2535 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2538 # Enhanced Content > Local Cover Images
2539 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2542 # Enhanced Content > Local Cover Images
2543 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2546 # Enhanced Content > Local Cover Images
2547 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2548 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
2550 # Enhanced Content > Amazon
2551 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2554 # Enhanced Content > Amazon
2555 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2556 msgstr "置于此,与亚马逊网站连结;读者从这里连结至亚马逊网站购物,图书馆就可以收到介绍费。"
2558 # Enhanced Content > Amazon
2559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2562 # Enhanced Content > Amazon
2563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2566 # Enhanced Content > Amazon
2567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2568 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员界面。"
2570 # Enhanced Content > Amazon
2571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2574 # Enhanced Content > Amazon
2575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2578 # Enhanced Content > Amazon
2579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2582 # Enhanced Content > Amazon
2583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2586 # Enhanced Content > Amazon
2587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2590 # Enhanced Content > Amazon
2591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2594 # Enhanced Content > Amazon
2595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2596 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站数据"
2598 # Enhanced Content > Amazon
2599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2602 # Enhanced Content > Babelthèque
2603 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2606 # Enhanced Content > Babelthèque
2607 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2610 # Enhanced Content > Babelthèque
2611 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2612 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文)信息,在联机公共目录。"
2614 # Enhanced Content > Babelthèque
2615 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2616 msgstr "设置 Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2618 # Enhanced Content > Babelthèque
2619 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2620 msgstr "设置网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2622 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2623 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2624 msgstr "<em>国际标准书号</em></code> (其内容格式,应该像这样 <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>)。若空白,则取消此功能。"
2626 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2627 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2628 msgstr "贝克与泰勒书店 \"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
2630 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2631 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2634 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2635 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2636 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面信息于联机公共目录与馆员界面;此功能需输入帐号及口令(从前述的连结取得)。"
2638 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2639 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2642 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2643 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2646 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2647 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2648 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
2650 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2651 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2654 # Enhanced Content > All
2655 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2658 # Enhanced Content > All
2659 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2662 # Enhanced Content > All
2663 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2664 msgstr "其它版本的馆藏信息,在馆员界面(若从以下的服务取得该信息)。"
2666 # Enhanced Content > Google
2667 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2670 # Enhanced Content > Google
2671 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2674 # Enhanced Content > Google
2675 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2676 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在联机公共目录。"
2678 # Enhanced Content > HTML5 Media
2679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2680 msgstr "在字段 856 使用 HTML5 媒体播放器显示分页"
2682 # Enhanced Content > HTML5 Media
2683 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2684 msgstr "在联机公共目录与馆员界面。"
2686 # Enhanced Content > HTML5 Media
2687 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2690 # Enhanced Content > HTML5 Media
2691 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2694 # Enhanced Content > HTML5 Media
2695 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2698 # Enhanced Content > HTML5 Media
2699 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2702 # Enhanced Content > HTML5 Media
2703 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2706 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2707 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2710 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2711 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2714 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2715 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2716 msgstr "\"Readometer\"摘要来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录详情评论。"
2718 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2719 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2722 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2723 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2726 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2727 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2728 msgstr "分级内容来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录寻找结果。"
2730 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2731 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2734 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2735 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2738 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2739 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2740 msgstr "联机公共目录详情的图书评论取自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>。"
2742 # Enhanced Content > Library Thing
2743 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2744 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> 登录</a>,然后输入您的帐号。"
2746 # Enhanced Content > Library Thing
2747 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2750 # Enhanced Content > Library Thing
2751 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2754 # Enhanced Content > Library Thing
2755 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2756 msgstr "来自 Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在联机公共目录。若选择显示,您需要 "
2758 # Enhanced Content > Library Thing
2759 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2762 # Enhanced Content > Library Thing
2763 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2764 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
2766 # Enhanced Content > Library Thing
2767 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2768 msgstr "显示来自 Library Thing的信息"
2770 # Enhanced Content > Library Thing
2771 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2774 # Enhanced Content > Library Thing
2775 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2778 # Enhanced Content > Local Cover Images
2779 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2782 # Enhanced Content > Local Cover Images
2783 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2786 # Enhanced Content > Local Cover Images
2787 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2788 msgstr "在地封面供馆员界面检索及详情页面之用。"
2790 # Enhanced Content > Novelist Select
2791 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2794 # Enhanced Content > Novelist Select
2795 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2798 # Enhanced Content > Novelist Select
2799 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2800 msgstr "联机公共目录的 Novelist Select (键入用户帐号及口令)。"
2802 # Enhanced Content > Novelist Select
2803 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2806 # Enhanced Content > Novelist Select
2807 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2808 msgstr "以用户配置文件近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
2810 # Enhanced Content > Novelist Select
2811 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2814 # Enhanced Content > Novelist Select
2815 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2818 # Enhanced Content > Novelist Select
2819 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2820 msgstr "显示 EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
2822 # Enhanced Content > Novelist Select
2823 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2826 # Enhanced Content > Novelist Select
2827 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2830 # Enhanced Content > Novelist Select
2831 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2834 # Enhanced Content > Novelist Select
2835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2838 # Enhanced Content > OCLC
2839 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2840 msgstr "使用 <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">美国国际图书馆计算机中心会员帐号</a>"
2842 # Enhanced Content > OCLC
2843 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2844 msgstr ",近用 xISBN 服务。没有前述帐号者,每天仅能查询 1000 笔。"
2846 # Enhanced Content > Amazon
2847 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2850 # Enhanced Content > Amazon
2851 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2854 # Enhanced Content > Amazon
2855 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2856 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在联机公共目录。"
2858 # Enhanced Content > All
2859 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2862 # Enhanced Content > All
2863 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2866 # Enhanced Content > All
2867 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2868 msgstr "馆藏的其它版本信息,在联机公共目录。"
2870 # Enhanced Content > Local Cover Images
2871 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2874 # Enhanced Content > Local Cover Images
2875 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2878 # Enhanced Content > Local Cover Images
2879 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2880 msgstr "供联机公共目录及详情页面使用的在地封面。"
2882 # Enhanced Content > Open Library
2883 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2886 # Enhanced Content > Open Library
2887 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2890 # Enhanced Content > Open Library
2891 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2892 msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
2894 # Enhanced Content > OverDrive
2895 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2898 # Enhanced Content > OverDrive
2899 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2900 msgstr "包括 OverDrive 可行性信息与客户码"
2902 # Enhanced Content > OverDrive
2903 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2906 # Enhanced Content > OverDrive
2907 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2910 # Enhanced Content > OverDrive
2911 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2912 msgstr "从图书馆 # OverDrive 目录显示馆藏"
2914 # Enhanced Content > Syndetics
2915 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2918 # Enhanced Content > Syndetics
2919 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2922 # Enhanced Content > Syndetics
2923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2924 msgstr "取得自 Syndetics书目中心的附注,在联机公共目录。"
2926 # Enhanced Content > Syndetics
2927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2930 # Enhanced Content > Syndetics
2931 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2934 # Enhanced Content > Syndetics
2935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2936 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的信息,在联机公共目录。"
2938 # Enhanced Content > Syndetics
2939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2942 # Enhanced Content > Syndetics
2943 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2944 msgstr "进入 Syndetics 书目中心"
2946 # Enhanced Content > Syndetics
2947 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2950 # Enhanced Content > Syndetics
2951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2954 # Enhanced Content > Syndetics
2955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2956 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的封面,在联机公共目录。"
2958 # Enhanced Content > Syndetics
2959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2962 # Enhanced Content > Syndetics
2963 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2966 # Enhanced Content > Syndetics
2967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2970 # Enhanced Content > Syndetics
2971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2974 # Enhanced Content > Syndetics
2975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2978 # Enhanced Content > Syndetics
2979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2980 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的其它版本信息,在联机公共目录(当 OPACFRBRizeEditions 启用)。"
2982 # Enhanced Content > Syndetics
2983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2986 # Enhanced Content > Syndetics
2987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2990 # Enhanced Content > Syndetics
2991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2992 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的内容;必须先登录,并输入客户码。"
2994 # Enhanced Content > Syndetics
2995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2998 # Enhanced Content > Syndetics
2999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3002 # Enhanced Content > Syndetics
3003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3004 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3006 # Enhanced Content > Syndetics
3007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3010 # Enhanced Content > Syndetics
3011 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3014 # Enhanced Content > Syndetics
3015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3016 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的书评,在联机公共目录。"
3018 # Enhanced Content > Syndetics
3019 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3022 # Enhanced Content > Syndetics
3023 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3026 # Enhanced Content > Syndetics
3027 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3028 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的相关信息,在联机公共目录。"
3030 # Enhanced Content > Syndetics
3031 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3034 # Enhanced Content > Syndetics
3035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3038 # Enhanced Content > Syndetics
3039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3040 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
3042 # Enhanced Content > Syndetics
3043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3046 # Enhanced Content > Syndetics
3047 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3050 # Enhanced Content > Syndetics
3051 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3052 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的目次,在联机公共目录。"
3054 # Enhanced Content > Tagging
3055 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3058 # Enhanced Content > Tagging
3059 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3062 # Enhanced Content > Tagging
3063 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3064 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
3066 # Enhanced Content > Tagging
3067 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3068 msgstr "即使被字典查出拚字错误,也可新增书签"
3070 # Enhanced Content > Tagging
3071 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3074 # Enhanced Content > Tagging
3075 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3078 # Enhanced Content > Tagging
3079 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3082 # Enhanced Content > Tagging
3083 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3084 msgstr "读者从联机公共目录输入标签。"
3086 # Enhanced Content > Tagging
3087 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3090 # Enhanced Content > Tagging
3091 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3094 # Enhanced Content > Tagging
3095 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3096 msgstr "读者从联机公共目录的检索结果页面,输入标签。"
3098 # Enhanced Content > Tagging
3099 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3102 # Enhanced Content > Tagging
3103 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3106 # Enhanced Content > Tagging
3107 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3108 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
3110 # Enhanced Content > Tagging
3111 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3114 # Enhanced Content > Tagging
3115 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3116 msgstr "个标签,在联机公共目录详情页面。"
3118 # Enhanced Content > Tagging
3119 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3122 # Enhanced Content > Tagging
3123 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3124 msgstr "个标签,联机公共目录的检索结果页面。"
3126 # Enhanced Content > Library Thing
3127 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3130 # Enhanced Content > Library Thing
3131 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3134 # Enhanced Content > Library Thing
3135 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3136 msgstr "ThingISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。此服务独立于 Library Thing 之外。"
3138 # Enhanced Content > Plugins
3139 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3142 # Enhanced Content > Plugins
3143 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3146 # Enhanced Content > Plugins
3147 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3148 msgstr "使用 Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用 Koha 的组态文件,才会完全启用外挂系统。"
3150 # Enhanced Content > OCLC
3151 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3154 # Enhanced Content > OCLC
3155 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3158 # Enhanced Content > OCLC
3159 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3160 msgstr "美国国际图书馆计算机中心的 xISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。"
3162 # Enhanced Content > OCLC
3163 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3164 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
3166 # Enhanced Content > OCLC
3167 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3168 msgstr "次,若没有付费,取得 xISBN 的帐号口令,则此数字停留在 999(详情如上)。"
3171 msgid "i18n_l10n.pref"
3175 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3179 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3183 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3187 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3188 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
3191 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3195 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3196 msgstr "12 小时格式 (如:\"02:18 PM\" )"
3199 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3200 msgstr "24 小时格式 ( 如:\"14:18\" )"
3203 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3207 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3211 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3212 msgstr "可浏览的字母清单,此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
3215 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3219 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3223 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3227 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3231 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3235 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3236 msgstr "馆员界面使用以下语文:"
3239 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3240 msgstr "联机公共目录界面使用以下语文:"
3243 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3247 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3251 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3252 msgstr "读者更改其联机公共目录界面的语文。"
3255 msgid "local_use.pref"
3259 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3267 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3271 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3275 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3279 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3283 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3287 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3291 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3295 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3299 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3300 msgstr "改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不推荐启用此功能。"
3303 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3307 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3311 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3312 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
3315 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3319 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3323 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3327 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3331 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3335 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3339 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3343 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3347 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3351 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3355 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3359 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3360 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
3366 # OPAC > Advanced Search Options
3367 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3371 msgid "opac.pref Appearance"
3375 msgid "opac.pref Features"
3379 msgid "opac.pref Policy"
3383 msgid "opac.pref Privacy"
3386 # OPAC > Self Registration
3387 msgid "opac.pref Self Registration"
3390 # OPAC > Shelf Browser
3391 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3395 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3399 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3403 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3404 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访推荐"
3407 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3411 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3415 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3416 msgstr "读者在没有登录的情况下,提出采购推荐;该推荐与 AnonymousPatron 系统首选连结。"
3419 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3423 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3424 msgstr "做为匿名读者(供匿名推荐与阅读记录之用)。"
3427 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3431 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3435 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3436 msgstr "照片,在联机公共目录的检索结果与馆藏详情,做为 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\"> 容许值 </a> (如:遗失状态及位置)。"
3439 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3443 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3444 msgstr "指定的国际标准书目记录模版。"
3447 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3451 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3455 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3459 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3463 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3464 msgstr "失效读者在联机公共目录的作为,如:预约或续借。 对读者类型的设置优先于在系统首选的设置。"
3467 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3468 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 在联机公共目录的检索结果。<br/>警告:启用此功能将减慢联机公共目录的反应时间。"
3471 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3475 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3479 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3483 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3487 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3488 msgstr "在 XSLT MARC21 结果与联机公共目录详情页面的格式、预期读者与数据类型图示。"
3491 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3495 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3499 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3500 msgstr "在联机公共目录的读者检索记录。"
3503 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3507 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3511 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3515 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3516 msgstr "移动结果至前方,并加大字体或强调结果列。(祗限 Non-XSLT)"
3519 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3523 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3527 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3528 msgstr "通过网址的联机公共目录分页"
3531 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3535 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3539 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3543 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3544 msgstr "做为联机公共目录显示的图书馆名称。"
3547 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3548 msgstr "读者未登录时,在联机公共目录的登录表单显示以下的HTML:"
3551 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3555 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3559 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3563 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3564 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇(在 RSS、unAPI及寻找外挂时,必须正确键入网址)。"
3567 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3568 msgstr "联机公共目录的网址为 http://"
3571 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3575 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3579 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3583 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3584 msgstr "显示字段 856u 连结的影像: "
3587 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3591 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3595 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3599 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3603 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3607 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3611 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3612 msgstr "读者可从联机公共目录续借,如果罚款少于"
3615 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3616 msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
3619 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3623 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3627 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3628 msgstr "从联机公共目录我的帐号页面,看到自己的罚款。"
3631 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3635 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3639 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Force"
3643 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item. If this is forced, users must put a hold on a specific item."
3647 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3648 msgstr "<br />说明:占位符 {BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及 {AUTHOR} 代表的字段将填入系统相关字段信息。"
3651 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3652 msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登录联机公共目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
3655 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3656 msgstr "显示在读者摘要页面的说明,此说明祗在读者登录后才显示:"
3659 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3660 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br/>说明:可插入占位符 {QUERY_KW}暂代 , 之后QUERY_KW将填入读者实际查询的关键词。"
3663 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3664 msgstr "联机公共目录找不到结果时,显示下列HTML:"
3667 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3671 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3675 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3676 msgstr "读者从联机公共目录告知图书馆,他的连络信息已改变。"
3679 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3683 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3687 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3688 msgstr "着者/主题在弹出清单里,供 OPAC 详情页面的组合寻找之用。"
3691 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3695 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3699 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3700 msgstr "读者从阅读记录里,设置自己的隐私。此功能需要设置 opacreadinghistory 与 AnonymousPatron 参数。"
3703 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3704 msgstr "在联机公共目录的检索结果里,包括下列的 HTML:"
3707 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3708 msgstr "<br />说明:有设置占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与 {AUTHOR} 的内容将被系统相对字段的信息(如ISBN号)取代以连结至其它系统查询。"
3711 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3712 msgstr "在联机公共目录的馆藏细节里,包括 \"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
3714 # OPAC > Shelf Browser
3715 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3718 # OPAC > Shelf Browser
3719 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3722 # OPAC > Shelf Browser
3723 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3724 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的服务器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
3727 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3731 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3735 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3736 msgstr "在预约分页的馆藏条码。"
3739 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3743 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3747 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3748 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在联机公共目录。"
3751 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3755 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3759 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3763 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3767 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3771 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3775 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3779 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3780 msgstr "在联机公共目录权威浏览时,不使用权威。"
3783 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3784 msgstr "读者从联机公共目录点选连结至其它网页(如:亚马逊网站或美国国际图书馆计算机中心)时,"
3787 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3791 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3795 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3799 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3800 msgstr "在联机公共目录使用下列的串联式样表:"
3803 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3807 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3811 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3812 msgstr "联机公共目录其它读者的采购推荐。"
3815 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3816 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3819 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3820 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3823 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3824 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li> 置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3827 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3828 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3831 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3835 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3839 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3840 msgstr "在联机公共目录显示读者的照片。"
3843 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3847 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3851 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3852 msgstr "图书馆下拉选单,在联机公共目录的标题列。"
3854 # OPAC > Advanced Search Options
3855 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3858 # OPAC > Advanced Search Options
3859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3863 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3867 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3871 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3872 msgstr "联机公共目录用户新增公共虚拟书架"
3875 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3879 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3883 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3884 msgstr "与其它读者共享私人虚拟书架。"
3887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3891 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3895 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3896 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
3899 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3903 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3908 msgstr "从联机公共目录详情页面浏览与传送结果。"
3911 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3915 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3919 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3920 msgstr "读者从联机公共目录浏览主题权威表(需执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以创建浏览者的清单)"
3923 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3927 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3931 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3932 msgstr "联机公共目录的主题云(执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3935 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
3939 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3940 msgstr "<br />说明:可用的选项是:BIBTEX (<code>bibtex</code>)、Dublin Core (<code>dc</code>),"
3943 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3944 msgstr "输出书架的选项,应在联机公共目录详情页面,以 | 区隔:"
3947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3948 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 以 MARC 编码(<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 以 MARC 编码(<code>utf8</code>),"
3951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3952 msgstr "Unicode/UTF-8 以 MARC 编码,未使用在地的 -9xx, x9x, xx9- 字段及分栏 (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3955 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3959 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3960 msgstr "联机公共目录的图示。(可以用网址取代 <code> http://</code>.)"
3963 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3964 msgstr "允许设置客制化规则,于联机公共目录隐藏特定馆藏,详情请见 docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3967 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
3971 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3975 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3979 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
3983 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3987 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3991 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3995 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3996 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
3999 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4000 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
4003 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4004 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
4007 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4008 msgstr "供OPAC寻找结果馆藏之用。"
4011 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4015 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4016 msgstr "在联机公共目录的下缘出现 'Powered by Koha'。"
4019 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4023 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4027 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4031 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4035 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4039 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4043 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4047 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4051 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4055 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4059 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4063 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4067 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4068 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的HTML内容:"
4071 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4075 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4079 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4080 msgstr "警语,联机公共目录维修时。注意:数据库升级时,也使用同样的警语。"
4083 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4087 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4088 msgstr "书目详情页面的馆藏(若有多个馆藏,显示连结而非允许读者选择显示的全部馆藏)。"
4091 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4092 msgstr "显示以下的HTML内容,在主页的左边,以及联机公共目录的读者帐号:"
4095 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4096 msgstr "在主页左边的字段及联机公共目录的读者帐号里,在 OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的 HTML:"
4099 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4100 msgstr "在主页的右手字段的登录表格下,显示 HTML:"
4103 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4107 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4111 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4112 msgstr "读者不能使用单一帐号认证,从联机公共目录更改口令。"
4115 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4119 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4123 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4124 msgstr "Koha 的联机公共目录是公开的,不需认证即可使用;私有的联机公共目录则需要认证。"
4127 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4131 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4135 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4136 msgstr "读者从联机公共目录续借。"
4139 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4140 msgstr "'OPACRenew'"
4143 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4147 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4151 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4152 msgstr "把条码存储在统计表里。"
4155 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4159 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4163 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4167 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4171 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4175 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4179 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4183 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4184 msgstr "登录入读者的图书馆,第二个分页将包括所有的馆藏。"
4187 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4188 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
4191 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4195 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4199 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4200 msgstr "从联机公共目录的刊头,连结至最近的书评。"
4203 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4207 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4211 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4215 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4219 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4223 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4227 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4231 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4232 msgstr "管理联机公共目录推荐的馆员名称。"
4235 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4239 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4243 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4244 msgstr "读者从联机公共目录近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
4246 # OPAC > Self Registration
4247 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4250 # OPAC > Self Registration
4251 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4254 # OPAC > Self Registration
4255 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4256 msgstr "通过OPAC注册读者帐号。"
4258 # OPAC > Self Registration
4259 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4260 msgstr "显示以下的额外指示(可使用 HTML 语法)给通过OPAC自行注册的读者:"
4262 # OPAC > Self Registration
4263 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4266 # OPAC > Self Registration
4267 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4268 msgstr " 必须填入读者进入画面的以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> :"
4270 # OPAC > Self Registration
4271 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4274 # OPAC > Self Registration
4275 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4276 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> 将不显示在读者进入画面:"
4278 # OPAC > Self Registration
4279 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4282 # OPAC > Self Registration
4283 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4284 msgstr "做为通过 OPAC 注册读者的缺省读者类型。"
4286 # OPAC > Self Registration
4287 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4288 msgstr "通过OPAC删除注册的读者,但不必验证"
4290 # OPAC > Self Registration
4291 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4294 # OPAC > Self Registration
4295 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4298 # OPAC > Self Registration
4299 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4302 # OPAC > Self Registration
4303 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4304 msgstr "通过电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
4307 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4311 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4315 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4316 msgstr "联机公共目录主页的每日一句"
4319 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4323 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4327 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4328 msgstr "读者从联机公共目录预约。"
4331 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4335 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4339 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4340 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
4342 # OPAC > Shelf Browser
4343 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4346 # OPAC > Shelf Browser
4347 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4350 # OPAC > Shelf Browser
4351 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4352 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码"
4354 # OPAC > Shelf Browser
4355 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4358 # OPAC > Shelf Browser
4359 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4362 # OPAC > Shelf Browser
4363 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4364 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
4366 # OPAC > Shelf Browser
4367 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4370 # OPAC > Shelf Browser
4371 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4374 # OPAC > Shelf Browser
4375 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4376 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
4379 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4383 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4387 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4391 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4395 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4399 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4403 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4404 msgstr "在联机公共目录的评论者及其评论。"
4407 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4411 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4415 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4419 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4420 msgstr "评论者的照片在联机公共目录的评论旁"
4423 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4427 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4431 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4432 msgstr "社会网络连结至联机公共目录的详细页面"
4435 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4439 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4443 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4447 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4451 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4455 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4459 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4460 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
4463 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4467 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4468 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
4471 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4475 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4479 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4480 msgstr "读者将馆藏暂时存储在联机公共目录的 \"借书篮\" 。"
4483 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4487 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4488 msgstr "以缺省的式样表(空白即停用)取代既有的设置。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4491 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4492 msgstr "在联机公共目录所有页面的下缘,显示下列 HTML 数据。"
4495 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4496 msgstr "在联机公共目录所有页面的标题,显示以下 HTML 内容。"
4499 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4503 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4504 msgstr "在联机公共目录的所有页面里,不祗是缺省的式样表(此字段空白才使用它)。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
4507 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4511 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4515 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4516 msgstr "读者查看自己的借出记录。"
4519 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4523 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4524 msgstr "于联机公共目录的布景。"
4527 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4528 msgstr "下列的 JavaScript,使用于联机公共目录所有的页面。"
4531 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4535 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4539 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4540 msgstr "读者从联机公共目录登录。"
4543 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4547 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4551 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4552 msgstr "读者从联机公共目录写书评。"
4555 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4559 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4563 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4564 msgstr "读者从联机公共目录选择其所属分馆,或和索书号同时显示其分馆名称"
4567 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4571 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4575 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4576 msgstr "读者从联机公共目录推荐购买。"
4579 msgid "patrons.pref"
4583 msgid "patrons.pref General"
4586 # Patrons > Norwegian patron database
4587 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4591 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4595 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4599 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4603 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4607 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4611 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4615 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4616 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方"
4619 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4623 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4640 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
4643 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4647 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4648 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4651 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4652 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> 数据库字段</a>必须填入数据:"
4655 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4656 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
4659 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4663 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4667 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4668 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4671 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4672 msgstr "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库字段</a> 必须填入数据:"
4675 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4676 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4679 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4683 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4687 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4688 msgstr "若在BorrowerMandatoryField 字段把'cardnumber'纳入,若没有指明,则最小长度为 1。"
4691 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4692 msgstr "字符长度。长度可以是一个数字至指定的长度,以逗号区隔(如,'最少,最多'),或指定最多但没有最少(如,',最多')。"
4695 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4699 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4703 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4704 msgstr "启用上传与附加文件至借阅者记录功能。"
4707 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4711 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4715 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4716 msgstr "读者选择收取消息的种类与时间。此选项祗适用于特定的消息。"
4719 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4723 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4727 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4728 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
4731 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4732 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
4735 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4739 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4740 msgstr " [% local_currency %]。"
4742 # Patrons > Norwegian patron database
4743 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4746 # Patrons > Norwegian patron database
4747 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4750 # Patrons > Norwegian patron database
4751 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4754 # Patrons > Norwegian patron database
4755 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4758 # Patrons > Norwegian patron database
4759 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4762 # Patrons > Norwegian patron database
4763 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4766 # Patrons > Norwegian patron database
4767 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4770 # Patrons > Norwegian patron database
4771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4774 # Patrons > Norwegian patron database
4775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4778 # Patrons > Norwegian patron database
4779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4783 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4784 msgstr "若读者将失效则显示说明"
4787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4791 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4795 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4796 msgstr "个检索结果,在馆员界面的每页。"
4799 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4800 msgstr "使用 SMS::Send::"
4803 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4807 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4808 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4811 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4812 msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
4815 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4819 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4823 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4824 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
4827 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4831 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4835 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4836 msgstr "缺省的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
4839 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4840 msgstr "(输入多个选择,以 | 区隔)。空白则停用"
4843 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4844 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
4847 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4851 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4855 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4856 msgstr "检查与建构读者证号码,采用 Katipo 格式;以此参数取代<code>autoMemberNum</code>。"
4859 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4863 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4867 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4868 msgstr "馆员近用读者的借出记录(与存储无关)"
4871 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4872 msgstr "馆员与读者的口令长度,至少应有"
4875 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4879 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4883 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4887 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4888 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员界面。"
4891 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4895 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4899 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4903 msgid "searching.pref"
4906 # Searching > Features
4907 msgid "searching.pref Features"
4910 # Searching > Results Display
4911 msgid "searching.pref Results Display"
4914 # Searching > Search Form
4915 msgid "searching.pref Search Form"
4918 # Searching > Search Form
4919 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4920 msgstr "如,限制列出法文与意大利文,键入<em>ita|fre</em>。"
4922 # Searching > Search Form
4923 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4924 msgstr "ISO 639-2 语系代码(以 | 或 , 区隔)。"
4926 # Searching > Search Form
4927 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4928 msgstr "限制列在高级寻找下拉选单里的语系"
4930 # Searching > Search Form
4931 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4932 msgstr "<em>支持的值</em>:馆藏类型(<strong>itemtypes</strong>), 馆藏代码(<strong>ccode</strong>)与书架位置(<strong>loc</strong>)。"
4934 # Searching > Search Form
4935 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4936 msgstr "在联机公共目录显示标签,以及在馆员的高级检索里限制检索"
4938 # Searching > Search Form
4939 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4940 msgstr "(以 | 区隔),依序显示标签。<br/>"
4942 # Searching > Results Display
4943 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4946 # Searching > Results Display
4947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4948 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
4950 # Searching > Results Display
4951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4954 # Searching > Results Display
4955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4958 # Searching > Features
4959 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4962 # Searching > Features
4963 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4966 # Searching > Features
4967 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4968 msgstr "馆员界面里的读者寻找记录。"
4970 # Searching > Results Display
4971 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4974 # Searching > Results Display
4975 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4976 msgstr "字符,在联机公共目录/馆员界面。"
4978 # Searching > Results Display
4979 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
4982 # Searching > Results Display
4983 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
4986 # Searching > Features
4987 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4988 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>见自</i> (无首选格式)标题在书目寻找里。请注意:改变此设置后,需要重新索引您的书目数据库。"
4990 # Searching > Features
4991 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4994 # Searching > Features
4995 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4998 # Searching > Search Form
4999 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5002 # Searching > Search Form
5003 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5006 # Searching > Search Form
5007 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5008 msgstr "寻找馆员界面的索书号与标准号码操作数 \"phr\" "
5010 # Searching > Search Form
5011 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5014 # Searching > Results Display
5015 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5018 # Searching > Results Display
5019 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5022 # Searching > Results Display
5023 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5024 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在联机公共目录的检索结果。"
5026 # Searching > Search Form
5027 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5030 # Searching > Search Form
5031 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5034 # Searching > Search Form
5035 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5036 msgstr "寻找联机公共目录的索书号与标准号码操作数 \"phr\" '"
5038 # Searching > Search Form
5039 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5042 # Searching > Results Display
5043 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5046 # Searching > Results Display
5047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5048 msgstr "联机公共目录的检索结果,缺省的排序为"
5050 # Searching > Results Display
5051 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5054 # Searching > Results Display
5055 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5058 # Searching > Results Display
5059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5062 # Searching > Results Display
5063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5066 # Searching > Results Display
5067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5070 # Searching > Results Display
5071 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5074 # Searching > Results Display
5075 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5078 # Searching > Results Display
5079 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5082 # Searching > Results Display
5083 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5086 # Searching > Results Display
5087 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5090 # Searching > Results Display
5091 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5094 # Searching > Results Display
5095 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5098 # Searching > Results Display
5099 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5100 msgstr "个检索结果,在联机公共目录的每页。"
5102 # Searching > Features
5103 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5106 # Searching > Features
5107 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5108 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在联机公共目录;必须先设置 PazPar2,并启用它。"
5110 # Searching > Features
5111 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5114 # Searching > Features
5115 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5116 msgstr "<br />(星号 * 可以用在前或后: <cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
5118 # Searching > Features
5119 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5120 msgstr "以通配符检索 (如:<cite>Har</cite> 可以检索 <cite>Harry</cite> 及 <cite>harp</cite>)"
5122 # Searching > Features
5123 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5126 # Searching > Features
5127 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5130 # Searching > Features
5131 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5134 # Searching > Features
5135 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5138 # Searching > Features
5139 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5140 msgstr "比较相似拚法的字 (如:检索 <cite>flang</cite> 同时比较 <cite>flange</cite> 及 <cite>fang</cite>; 须先启用 ZEBRA)。"
5142 # Searching > Features
5143 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5146 # Searching > Features
5147 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5150 # Searching > Features
5151 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5152 msgstr "比较同样字根的检索(如:检索 <cite>enabling</cite> 时,也比较 <cite>enable</cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需引导 ZEBRA)。"
5154 # Searching > Features
5155 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5158 # Searching > Features
5159 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5162 # Searching > Features
5163 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5164 msgstr "依相关性排序检索结果(需引导 ZEBRA)。"
5166 # Searching > Features
5167 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5170 # Searching > Features
5171 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5174 # Searching > Features
5175 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5176 msgstr "在联机公共目录与馆员界面检索主题追寻,全面比较分栏的数据。"
5178 # Searching > Features
5179 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5182 # Searching > Features
5183 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5186 # Searching > Features
5187 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5188 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
5190 # Searching > Results Display
5191 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5192 msgstr "以下列字符做为UNIMARC着者层面区隔字符"
5194 # Searching > Features
5195 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5196 msgstr "使用 ICU Zebra 索引。请注意:此设置不会影响 Zebra 索引,祗告诉 Koha,您已启用 ICU 索引。"
5198 # Searching > Features
5199 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5202 # Searching > Features
5203 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5206 # Searching > Features
5207 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5210 # Searching > Features
5211 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5214 # Searching > Features
5215 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5216 msgstr "使用 QueryParser 模块解析询问。请注意:若没有安装 QueryParser,启用不能运作,其它不变。"
5218 # Searching > Results Display
5219 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5222 # Searching > Results Display
5223 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5224 msgstr "缺省,馆员界面的检索结果,排序方式为"
5226 # Searching > Results Display
5227 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5230 # Searching > Results Display
5231 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5234 # Searching > Results Display
5235 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5238 # Searching > Results Display
5239 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5242 # Searching > Results Display
5243 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5246 # Searching > Results Display
5247 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5250 # Searching > Results Display
5251 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5254 # Searching > Results Display
5255 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5258 # Searching > Results Display
5259 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5262 # Searching > Results Display
5263 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5266 # Searching > Results Display
5267 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5270 # Searching > Results Display
5271 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5274 # Searching > Results Display
5275 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5278 # Searching > Results Display
5279 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5280 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖 maxRecordsForFacets 参数的值。适用于联机公共目录与馆员界面。"
5282 # Searching > Search Form
5283 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5284 msgstr " \"更多选项\" 于联机公共目录与馆员界面。"
5286 # Searching > Search Form
5287 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5290 # Searching > Search Form
5291 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5294 # Searching > Search Form
5295 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5298 # Searching > Results Display
5299 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5302 # Searching > Results Display
5303 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5304 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数。"
5306 # Searching > Results Display
5307 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5310 # Searching > Results Display
5311 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5312 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
5314 # Searching > Results Display
5315 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5318 # Searching > Results Display
5319 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5320 msgstr "笔结果,在馆员界面每页。"
5323 msgid "serials.pref"
5327 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5331 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5332 msgstr "在联机公共目录显示过期的期刊。"
5335 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5339 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5343 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5344 msgstr "书目推荐,当续订期刊。"
5347 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5351 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5355 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5356 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
5359 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5360 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
5363 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
5367 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
5371 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
5372 msgstr "收到期刊,置于传阅清单。"
5375 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5379 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5383 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5384 msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 区隔)"
5387 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5388 msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
5391 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5395 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5399 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5403 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5407 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5411 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5415 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5419 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5420 msgstr "设为期刊的缺省分页,在联机公共目录。祗有 UNIMARC 提供期刊馆藏字段。"
5423 msgid "staff_client.pref"
5426 # Staff Client > Appearance
5427 msgid "staff_client.pref Appearance"
5430 # Staff Client > Options
5431 msgid "staff_client.pref Options"
5434 # Staff Client > Appearance
5435 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5438 # Staff Client > Appearance
5439 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5442 # Staff Client > Appearance
5443 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5446 # Staff Client > Appearance
5447 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5448 msgstr "在 856u 字段的网址,以图片显示在: "
5450 # Staff Client > Appearance
5451 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5454 # Staff Client > Appearance
5455 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5458 # Staff Client > Appearance
5459 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5462 # Staff Client > Appearance
5463 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5466 # Staff Client > Appearance
5467 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5468 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏界面详情页面里的格式、预期读者及数据类型图示。"
5470 # Staff Client > Options
5471 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5474 # Staff Client > Options
5475 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5478 # Staff Client > Options
5479 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5480 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或 \"预约\" 页面。"
5482 # Staff Client > Appearance
5483 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5486 # Staff Client > Appearance
5487 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5488 msgstr "做为馆员界面的标识(必须以 <code>http://</code> 开头的完整网址)。"
5490 # Staff Client > Appearance
5491 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5492 msgstr "在馆员界面上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
5494 # Staff Client > Appearance
5495 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5496 msgstr "以此 JavaScript 打印收条。至少设置 printThenClose() 函数。如,在 Firefox PlugIn jsPrintSetup,见 http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5498 # Staff Client > Appearance
5499 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5500 msgstr "馆员界面的各页面使用下列的串接式样表:"
5502 # Staff Client > Appearance
5503 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5504 msgstr "显示以下HTML内容于馆员界面主页的字段:"
5506 # Staff Client > Appearance
5507 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5510 # Staff Client > Appearance
5511 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5512 msgstr "在期数与预约单内。(应是完整的网址,以 <code>http:// </code> 开始。)"
5514 # Staff Client > Appearance
5515 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5518 # Staff Client > Appearance
5519 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5522 # Staff Client > Appearance
5523 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5524 msgstr "图片,供检索结果的 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">容许值</a> (如:遗失状态及位置) 使用。"
5526 # Staff Client > Options
5527 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5530 # Staff Client > Options
5531 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5534 # Staff Client > Options
5535 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5536 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
5538 # Staff Client > Appearance
5539 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5540 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5542 # Staff Client > Appearance
5543 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5544 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5546 # Staff Client > Appearance
5547 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5548 msgstr "<br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
5550 # Staff Client > Appearance
5551 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5552 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
5554 # Staff Client > Appearance
5555 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5558 # Staff Client > Appearance
5559 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5560 msgstr "模版数据夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
5562 # Staff Client > Options
5563 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5566 # Staff Client > Options
5567 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5570 # Staff Client > Options
5571 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5572 msgstr "借出篮选项,在馆员界面。"
5574 # Staff Client > Appearance
5575 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5576 msgstr "包括额外的CSS式样表"
5578 # Staff Client > Appearance
5579 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5580 msgstr "取代缺省的式样表(空白则不启用)。键入文件名,包括本机的路径或含<code>http://</code>的完整网址(若文件在远程的服务器);若祗键入文件名,则应在式样表所在的数据夹,包括Koha模版的其主题与语系。完整的在地路径预期从HTTP文件的根目录开始。"
5582 # Staff Client > Appearance
5583 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5586 # Staff Client > Appearance
5587 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5588 msgstr "使用于馆员界面的所有页面,取代缺省的式样表(空白则使用它)。键入文件名,包括完整的路径与含<code>http://</code>的完整网址(若文件存放于远程的服务器)。请注意,若祗键入文件名,该文件应在式样表的数据来,在Koha模版目录的主题与语系。完整的在地路径应在HTTP文件的根目录。"
5590 # Staff Client > Appearance
5591 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5592 msgstr "在馆员界面的所有页面里,包括以下的 Javascript:"
5594 # Staff Client > Appearance
5595 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5596 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇。"
5598 # Staff Client > Appearance
5599 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5600 msgstr "馆员界面位于:http://"
5602 # Staff Client > Appearance
5603 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5606 # Staff Client > Appearance
5607 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5610 # Staff Client > Options
5611 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5614 # Staff Client > Options
5615 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5618 # Staff Client > Options
5619 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5620 msgstr "馆员从馆员界面浏览国际标准书目着录格式。"
5622 # Staff Client > Options
5623 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5626 # Staff Client > Options
5627 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5630 # Staff Client > Options
5631 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5632 msgstr "馆员从馆员界面浏览标记的机读编目格式。"
5634 # Staff Client > Options
5635 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5638 # Staff Client > Options
5639 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5642 # Staff Client > Options
5643 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5644 msgstr "馆员从馆员界面浏览纯机读编目格式。"
5650 # Tools > Batch item modification
5651 msgid "tools.pref Batch item modification"
5654 # Tools > Patron cards
5655 msgid "tools.pref Patron cards"
5658 # Tools > Patron cards
5659 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5662 # Tools > Patron cards
5663 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5666 # Tools > Batch item modification
5667 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5670 # Tools > Batch item modification
5671 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5672 msgstr "在修订或删除批次的馆藏。"
5675 msgid "web_services.pref"
5678 # Web services > ILS-DI
5679 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5680 msgstr "整合图书馆系统发掘界面 Integrated Library System Discovery Interface, ILS—DI"
5682 # Web services > OAI-PMH
5683 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5684 msgstr "后设数据之开放文件近用协议 OAI-PMH"
5686 # Web services > Reporting
5687 msgid "web_services.pref Reporting"
5690 # Web services > ILS-DI
5691 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5694 # Web services > ILS-DI
5695 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5698 # Web services > ILS-DI
5699 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5700 msgstr "供联机公共目录读者使用之整合图书馆系统发掘界面服务"
5702 # Web services > ILS-DI
5703 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5706 # Web services > ILS-DI
5707 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5708 msgstr "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗号区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
5710 # Web services > OAI-PMH
5711 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5712 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">捕获后设数据之开放文件近用协议</a> 服务器。"
5714 # Web services > OAI-PMH
5715 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5718 # Web services > OAI-PMH
5719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5722 # Web services > OAI-PMH
5723 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5726 # Web services > OAI-PMH
5727 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5730 # Web services > OAI-PMH
5731 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5734 # Web services > OAI-PMH
5735 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5736 msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新捕获后设数据之开放文件近用协议的内容"
5738 # Web services > OAI-PMH
5739 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5740 msgstr "若空白,Koha OAI服务器以标准模式运作,否则以扩展模式运作。在扩展模式里,可使用 marcxml 或 Doblin Core以外的格式。OAI-PMH:ConfFile 指定 YAML 组态档,列出可用的元数据格式与 XSL 文件,供新增 marcxml 记录之用。"
5742 # Web services > OAI-PMH
5743 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5744 msgstr "YAML Koha服务器组态档:"
5746 # Web services > OAI-PMH
5747 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5750 # Web services > OAI-PMH
5751 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5752 msgstr "笔记录,响应 ListRecords 或 ListIdentifiers 检索时,同时响应的记录。"
5754 # Web services > OAI-PMH
5755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5758 # Web services > OAI-PMH
5759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5760 msgstr "这个网站的记录有前缀码"
5762 # Web services > Reporting
5763 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5766 # Web services > Reporting
5767 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5768 msgstr "通过报表页面服务指定报表的列数。"