Bug 15304: Remove Norwegian strings from nl-search.tt
authorMagnus Enger <magnus@libriotech.no>
Tue, 8 Dec 2015 20:11:58 +0000 (21:11 +0100)
committerBrendan A Gallagher <brendan@bywatersolutions.com>
Wed, 30 Dec 2015 23:39:57 +0000 (23:39 +0000)
commitbd4a6830527b3d1482e41f084098de66eacf5bcd
tree6c2389bcc81116edeb6178a52ceaa22bb4a7378f
parente863f6645e9cfef851066e3bd96145969202ab8d
 Bug 15304: Remove Norwegian strings from nl-search.tt

When nl-search.pl gets data from the Norwegian national patron
database, it does so in an XML format that has Norwegian element
names. nl-search.pl displays the data with the Noregian element
names as labels. This means Norwegian words turn up in translations,
which is messy. This patch replaces the Norwegian labels with
English ones.

To test:
- Only Norwegian libraries and vendors get access to search against
  the national patron database, so a proper functional test is not
  possible
- Alternative 1: Just have a look at the nl-search.tt template
  before and after the patch and verify that after the patch the
  Norwegian strings that would be visible to a user are gone
- Alternative 2:
  - Verify that e.g. en-GB-staff-prog.po contains the Norwegian
    string "kjonn"
  - Apply the patch
  - Create new .po files with e.g. "./translate create en-GB"
  - Verify that "kjonn" is now gone from en-GB-staff-prog.po

Version 2: Tweak a couple of labels to be more in line with labels used
elsewhere in Koha, to avoid variants when translating.

Version 3: Replace e.g. "Gender: </span>" with "Gender:</span> " to
avoid similar-except-for-whitespace strings in translation.

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
A few new strings, all previous removed.
No koha-qa errors

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Brendan A Gallagher <brendan@bywatersolutions.com>
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt