First half of Arthur's corrections; the rest pending clarifications

This commit is contained in:
acli 2004-02-26 07:12:10 +00:00
parent f24796e81f
commit 8dd6e3c250

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 03:21-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-26 00:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
"Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@ -24,15 +24,20 @@ msgstr ""
msgid "%s (hm)"
msgstr "%s (住宅)"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:14
#, c-format
msgid "%s (wk)"
msgstr "%s (辦公)"
msgstr "%s (辦公)"
# NOTE This refers to new books acquired in the last so-and-so days
# NOTE This is essentially the same string as the next, but different
# NOTE due to technical difficulties (in creating an msgid from the HTML)
# FIXME This string as it is is nearly untranslatable. The scanner need to be fixed.
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:105
#, c-format
msgid "%s <b>acquired in the last"
msgstr ""
msgstr "最近新到的 %s 圖書資料:最近"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:9
#, c-format
@ -118,10 +123,11 @@ msgstr "<b>分類:</b>%s%s%s"
msgid "<b>Collection:</b> %s"
msgstr "<b>館藏:</b>%s"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:77
#, c-format
msgid "<b>Current Branch:</b> %s"
msgstr "<b>目前館</b>%s"
msgstr "<b>目前館:</b>%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:39
#, c-format
@ -174,15 +180,17 @@ msgstr "<b>遺失圖書資料:</b>%s"
msgid "<b>LCCN:</b> %s"
msgstr "<b>LCCN</b>%s"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:75
#, c-format
msgid "<b>Last Borrower 1:</b> %s"
msgstr "<b>最近借書之讀者1</b>%s"
msgstr "<b>最近借者1</b>%s"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:76
#, c-format
msgid "<b>Last Borrower 2:</b> %s"
msgstr "<b>最近借書之讀者2</b>%s"
msgstr "<b>最近借者2</b>%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:73
#, c-format
@ -216,10 +224,13 @@ msgstr "<b>備註:</b>%s"
msgid "<b>Pages:</b> %s"
msgstr "<b>頁數:</b>%s"
# NOTE The meaning of this mysterious string can only be known if you read C4/Accounts2.pm
# NOTE in sub returnlost (and/or read <URL:http://www.koha.org/download/files/ChangeLog>).
# NOTE This is a "theoretically free form" field storing strings like "Paid for by $bor $date"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:80
#, c-format
msgid "<b>Paid for:</b> %s"
msgstr ""
msgstr "<b>賠償:</b>%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:38
#, c-format
@ -340,13 +351,15 @@ msgstr "紀錄正確嗎?"
msgid "Advanced Search, More Options"
msgstr "進階查詢(更多選項)"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/kohaerror.tmpl:6
msgid "An error has occurred"
msgstr "發生錯誤"
msgstr "發生錯誤"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:44
msgid "Any"
msgstr "無所謂"
msgstr "任何"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:55
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:70
@ -366,9 +379,10 @@ msgstr "八月"
msgid "Author"
msgstr "著者"
# NOTE See disambiguation notes for "Online"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:67
msgid "Available"
msgstr "在館內"
msgstr "在館內"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:51
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:53
@ -402,7 +416,7 @@ msgstr "類別"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:59
msgid "Clear All Fields"
msgstr "清空"
msgstr "全部清空"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:14
msgid "Compact Disc"
@ -417,9 +431,10 @@ msgstr "數量"
msgid "Current Loan"
msgstr "目前狀態"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:49
msgid "Date Due"
msgstr "到期日"
msgstr "歸還日期"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:51
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:66
@ -431,9 +446,10 @@ msgstr "日"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:95
msgid "Due date"
msgstr "到期日"
msgstr "歸還日期"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:5
msgid "Easy / Picture Books"
@ -452,9 +468,10 @@ msgid "End reserve on this date:"
msgstr "在此日期停止預約:"
# TODO:舊譯「這是整個書名」
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:27
msgid "Exact"
msgstr ""
msgstr "完全吻合"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:9
msgid "FINES &amp; CHARGES"
@ -523,13 +540,15 @@ msgstr "七月"
msgid "Jun"
msgstr "六月"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:8
msgid "Junior Fiction"
msgstr "兒童小說類"
msgstr "學童/初級小說"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:7
msgid "Junior Non-Fiction"
msgstr "兒童非小說類"
msgstr "學童/初級非小說"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:20
msgid "KOHA"
@ -658,17 +677,22 @@ msgstr "或下列最少一項:"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
# NOTE From Chris Cormack's example, the context of "Online" is actually like this:
# NOTE Item Type Class Location Date Due Last Seen Barcode
# NOTE WEB Website Online Available www.useit.com
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:66
msgid "Online"
msgstr "上線"
msgstr "上"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:34
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:74
msgid "Pick Up Branch"
msgstr "取書"
msgstr "取書分館"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:107
msgid "Place Reserve"
@ -682,11 +706,11 @@ msgstr "請按需要更新,閣下所作之修改將以電郵方式寄至圖書
msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:"
msgstr "請確定您要預約下列種類的圖書資料:"
# XXX tentative
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:44
#, c-format
msgid "Please select the branch from which you want to collect the item: %s"
msgstr "請指定您希望在哪間圖書館取書《%s》"
msgstr "請指定您希望在哪間館取書《%s》"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:20
msgid ""
@ -726,22 +750,24 @@ msgstr "預約日期"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:49
msgid "Reserve on this date:"
msgstr "預約在這一日終止"
msgstr "預約在這日開始"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:18
#, c-format
msgid "Reserve page for item: <b>%s (%s %s)</b>"
msgstr "圖書資料《<b>%s (%s %s)</b>》之預約頁"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:15
#, c-format
msgid "Results %s through %s of %s records."
msgstr "共%3$s結果中的第%1$s至%2$s項結果"
msgstr "共%3$s結果中的第%1$s至%2$s項結果"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:122
#, c-format
msgid "Results <i>%s</i> through <i>%s</i> of <i>%s</i> records."
msgstr "共<i>%3$s</i>結果中的第<i>%1$s</i>至<i>%2$s</i>項結果"
msgstr "共<i>%3$s</i>結果中的第<i>%1$s</i>至<i>%2$s</i>項結果"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:11
msgid "STILL OWING"
@ -761,9 +787,10 @@ msgstr "查詢館藏"
msgid "Sep"
msgstr "九月"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:16
msgid "Something new ?"
msgstr "有沒有更新"
msgstr "有沒有更新?"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:4
msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page."
@ -798,10 +825,11 @@ msgstr "地址"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
# FIXME 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:79
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:39
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "遞交"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:12
msgid "Surname"
@ -834,9 +862,10 @@ msgstr "共欠"
msgid "Try another <a1>search</a>"
msgstr "請以別的條件重試<a1>查詢</a>"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:87
msgid "Type in the box and press the enter key."
msgstr "在空格輸入後,再按回車鍵即可。"
msgstr "在空格輸入後,再按輸入鍵即可。"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:17
msgid "Update Record"
@ -904,9 +933,10 @@ msgstr "您目前預約了 %s 項圖書資料。"
msgid "You have no items on issue."
msgstr "您沒有借出任何圖書資料。"
# FIXME 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:66
msgid "You have reserved items waiting:"
msgstr "您有預約了的圖書資料可以取書"
msgstr "您可取書的預約圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:13
msgid "You must select a branch for pickup!"