Some corrections and new translations

This commit is contained in:
acli 2004-03-28 07:29:12 +00:00
parent 13dac7f1b2
commit b0feb8e92e
2 changed files with 48 additions and 46 deletions

View file

@ -16,10 +16,11 @@
# FIXME tentative: bookfund: 書籍採購資金
# FIXME "request", "reserve" should be 預約 [http://www.tpml.edu.tw/chinese/service/service.htm]
# XXX acquisition is always translated 採購 for libraries despite being translated as 購置 in HK Government's glossary
# XXX Exact 在 goo 網站譯「完全一致」,可以參考
# XXX Exact 日文譯「完全一致」,可以參考
# XXX "borrower" HKPL 稱「借用人」
# NOTE "Group"譯「群組」似乎是對的「著錄」似乎是Biblio, 但「著錄」和「書目」有什麼不同就不清楚
# NOTE "Group"譯「群組」似乎是對的「著錄」似乎是Biblio, 「著錄」和「書目」似乎是動詞和名詞的分別
# NOTE "Clear"要譯「重設」不譯「清空」因為某些欄位的預設值並非空白按「Clear」只會重設成預設值不會清空欄位
# NOTE "Additional Author" 只在香港公共圖書館譯「附加著者」,其他圖書館多譯「其他著者」
#
msgid ""
msgstr ""
@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "%s年%s月%s日"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:127
#, c-format
msgid "%sDig"
msgstr ""
msgstr "%s鑽探"
#. %1$s: TMPL_VAR name=related
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:128
@ -691,9 +692,8 @@ msgid "    - Catalogue Search"
msgstr "  - 查詢館藏"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:246
#, fuzzy
msgid "    - Check if Expired"
msgstr "  - 報表"
msgstr "  - 查看是否到期"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:129
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:140
@ -803,10 +803,10 @@ msgstr "  - 設定"
msgid "    - Shanon"
msgstr "  - Shanon"
# NOTE 見 http://www.4everhost.net/9394v2/ac/putonghua.asp?letter=s
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:292
#, fuzzy
msgid "    - Stocktake"
msgstr "  - 設定"
msgstr "  - 盤點"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:187
@ -814,9 +814,8 @@ msgid "    - Supplier Details"
msgstr "  - 供應商詳情"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:189
#, fuzzy
msgid "    - Supplier Resources"
msgstr "  - 供應商資料"
msgstr "  - 供應商"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:297
msgid "    - Telnet Help"
@ -985,9 +984,8 @@ msgid "-> Renewals"
msgstr "-> 續借"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:284
#, fuzzy
msgid "-> Resources"
msgstr "-> 還書"
msgstr "-> 資源"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:74
msgid "-> Returns"
@ -998,10 +996,10 @@ msgstr "-> 還書"
msgid "-> Search"
msgstr "-> 搜尋"
# NOTE 見 http://www.cnpedia.com/Result/Eword.Asp?Eword=stock%20report,%20inventory
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:147
#, fuzzy
msgid "-> Stock Reports"
msgstr "-> 進階報表"
msgstr "-> 庫存清點報告"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:186
msgid "-> Suppliers"
@ -1096,14 +1094,10 @@ msgid "<a1></a> \" %s"
msgstr "<a1></a> \" %s"
# XXX 暫譯,譯文有待改進
# TODO Untranslated
# NOTE "Credit" 不是「貸方」見http://acct.ilongman.com/glossary_content.asp
# NOTE "Credit" 也不是「貸項通知單」(Credit Note),因為沒有印出通知單,只入了電腦
# NOTE 圖書館的貸方是讀者的借方,這裡是在讀者的貸方記帳,但使用者是圖書館員,譯貸方好像有些問題
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/boraccount.tmpl:6
#, c-format
msgid "<a1>Create Manual Invoice</a> &nbsp; <a2>Create Manual Credit</a>"
msgstr "<a1>人手建立發票</a>  <a2>Create Manual Credit</a>"
msgstr "<a1>人手建立發票</a>  <a2>人手記入讀者貸方</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/cat-top.inc:47
#, c-format
@ -1198,13 +1192,13 @@ msgstr "<b><a1>借出總數:</a></b>%s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail-opac.tmpl:24
#, c-format
msgid "<b>Additional Author:</b> %s"
msgstr "<b>附加著者:</b>%s"
msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=additional
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail.tmpl:30
#, c-format
msgid "<b>Additional Author:</b>%s"
msgstr "<b>附加著者:</b>%s"
msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=AUTHOR
@ -1329,9 +1323,10 @@ msgstr "<b>杜威分類號:</b>%s"
msgid "<b>Dewey:</b> <a1>%s</a>"
msgstr "<b>杜威分類號:</b><a1>%s</a>"
# XXX 暫譯,譯文有待改進
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:101
msgid "<b>Dig</b>: see data depending on this one"
msgstr ""
msgstr "<b>鑽探</b>:參閱依存這項權威條目的相關條目"
#. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/moredetail.tmpl:92
@ -2085,15 +2080,15 @@ msgstr "新增書目"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbib.tmpl:34
msgid "Additional Author"
msgstr "附加著者"
msgstr "其他著者"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:151
msgid "Additional Authors:"
msgstr "附加著者:"
msgstr "其他著者:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:17
msgid "Additional authors"
msgstr "附加著者"
msgstr "其他著者"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/member.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/branches.tmpl:43
@ -2361,8 +2356,9 @@ msgstr "購物籃"
# XXX 在網上完全找不到相關資料,財經術語大概不可亂譯
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:11
#, fuzzy
msgid "Baycorp Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Baycorp 信貸調整"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/opac-bottom.inc:11
msgid "Become a Member"
@ -3282,7 +3278,7 @@ msgstr "杜威分類號:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:118
msgid "Dig"
msgstr ""
msgstr "鑽探"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:154
msgid "Discount"
@ -3411,16 +3407,18 @@ msgstr "電郵"
msgid "Email: %s"
msgstr "電郵:%s"
# XXX 暫譯
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:129
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "截至此日"
# XXX 暫譯
#. %1$s: TMPL_VAR name=dateformat
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:96
#, c-format
msgid "End date <i>(%s)</i>"
msgstr ""
msgstr "截至此日 <i>(%s)</i>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:39
msgid "English"
@ -3963,9 +3961,12 @@ msgstr "移交中"
msgid "Inactive"
msgstr "非使用中"
# NOTE 微軟譯法,見 http://www.microsoft.com/taiwan/technet/Win2k/network/dcsiz/
# NOTE 我個人認為譯文很不通順
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/memberentry.tmpl:40
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "中間名稱縮寫"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/imemberentry.tmpl:40
msgid "Institution Name"
@ -4644,10 +4645,10 @@ msgstr "必備"
msgid "Mandatory"
msgstr "必備"
# XXX 暫譯,譯文有待改進
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "Manual Credit"
msgstr "鳴謝:"
msgstr "人手記入讀者貸方"
# XXX 暫譯,譯文有待改進
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/maninvoice.tmpl:3
@ -5111,14 +5112,14 @@ msgstr "非小說類"
msgid "Normal"
msgstr "一般"
# XXX 暫譯
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:57
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "下一個可用的"
msgstr "不可取閱"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:131
msgid "Not On Issue."
msgstr "沒有借出"
msgstr "沒有借出"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/itemtypes.tmpl:126
msgid "Not allowed"
@ -5501,7 +5502,7 @@ msgstr "Perl版本"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_700_701_702.tmpl:3
msgid "Personal Authorities builder"
msgstr ""
msgstr "人名權威建立程序"
#. %1$s: TMPL_VAR name=phone
#. %2$s: TMPL_VAR name=fax
@ -5747,9 +5748,10 @@ msgstr "出版者"
msgid "Publisher:"
msgstr "出版者:"
# NOTE 中文似乎不分「Publisher」及「Imprint」一律稱「出版商」
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:108
msgid "Publishers and Imprints"
msgstr ""
msgstr "代理下列出版者出版之圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieve.tmpl:30
msgid "QTY"
@ -5984,12 +5986,12 @@ msgstr "書價"
msgid "Replacement Price:"
msgstr "書價:"
# NOTE 這似乎是法文不是英文即「Reporter」應為動詞而非名詞
#. INPUT type=button
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:75
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:93
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "報表列印"
msgstr "報"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/acquisitions-bottom.inc:14
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/acquisitions-top.inc:57
@ -6476,13 +6478,13 @@ msgstr "職員"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:125
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
msgstr "由此日起"
#. %1$s: TMPL_VAR name=dateformat
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:95
#, c-format
msgid "Start date <i>(%s)</i>"
msgstr "開始日期 <i>(%s)</i>"
msgstr "由此日起 <i>(%s)</i>"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/catalogue-home.tmpl:93
@ -7221,10 +7223,10 @@ msgid "Volume"
msgstr "集叢號"
# NOTE Koha 資料庫內的 volumedate 欄位,意義不詳
# XXX 暫譯,原文意義不詳,譯文可能有誤
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:23
#, fuzzy
msgid "Volume Date"
msgstr "到期日"
msgstr "集叢出版日期"
# NOTE Koha 資料庫內的 volumeddesc 欄位,意義不詳
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:24
@ -7512,7 +7514,7 @@ msgstr "【顯示共%3$s個記錄中的第%1$s至%2$s個記錄】%4$s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/AcceptMarcUpload.tmpl:3
msgid "\\n"
msgstr ""
msgstr "\\n"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/bookshelves/shelves.tmpl:114
msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you."
@ -7533,7 +7535,7 @@ msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:90
msgid "and all entries depending on this one"
msgstr ""
msgstr "以及依存這項權威條目的所有相關條目"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/checkmarc.tmpl:27
msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"

View file

@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "<b><a1>借書次數:</a></b> %s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:24
#, c-format
msgid "<b>Additional Author:</b>%s"
msgstr "<b>附加著者:</b>%s"
msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:23
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "條碼"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:86
#, c-format
msgid "Cancelled: %s"
msgstr "已註%s"
msgstr "已註%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:36
msgid "Cannot be Reserved"