472 lines
16 KiB
Perl
Executable file
472 lines
16 KiB
Perl
Executable file
#!/usr/bin/perl
|
|
|
|
=head1 NAME
|
|
|
|
xgettext.pl - xgettext(1)-like interface for .tmpl strings extraction
|
|
|
|
=cut
|
|
|
|
use strict;
|
|
use warnings;
|
|
use Getopt::Long;
|
|
use POSIX;
|
|
use Locale::PO;
|
|
use TmplTokenizer;
|
|
use VerboseWarnings;
|
|
|
|
use vars qw( $convert_from );
|
|
use vars qw( $files_from $directory $output $sort );
|
|
use vars qw( $extract_all_p );
|
|
use vars qw( $pedantic_p );
|
|
use vars qw( %text %translation );
|
|
use vars qw( $charset_in $charset_out );
|
|
use vars qw( $disable_fuzzy_p );
|
|
use vars qw( $verbose_p );
|
|
use vars qw( $po_mode_p );
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub string_negligible_p ($) {
|
|
my($t) = @_; # a string
|
|
# Don't emit pure whitespace, pure numbers, pure punctuation,
|
|
# single letters, or TMPL_VAR's.
|
|
# Punctuation should arguably be translated. But without context
|
|
# they are untranslatable. Note that $t is a string, not a token object.
|
|
return !$extract_all_p && (
|
|
TmplTokenizer::blank_p($t) # blank or TMPL_VAR
|
|
|| $t =~ /^\d+$/ # purely digits
|
|
|| $t =~ /^[-\+\.,:;!\?'"%\(\)\[\]\|]+$/ # punctuation w/o context
|
|
|| $t =~ /^[A-Za-z]$/ # single letters
|
|
)
|
|
}
|
|
|
|
sub token_negligible_p( $ ) {
|
|
my($x) = @_;
|
|
my $t = $x->type;
|
|
return !$extract_all_p && (
|
|
$t == TmplTokenType::TEXT? string_negligible_p( $x->string ):
|
|
$t == TmplTokenType::DIRECTIVE? 1:
|
|
$t == TmplTokenType::TEXT_PARAMETRIZED
|
|
&& join( '', map { my $t = $_->type;
|
|
$t == TmplTokenType::DIRECTIVE?
|
|
'1': $t == TmplTokenType::TAG?
|
|
'': token_negligible_p( $_ )?
|
|
'': '1' } @{$x->children} ) eq '' );
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub remember ($$) {
|
|
my($token, $string) = @_;
|
|
# If we determine that the string is negligible, don't bother to remember
|
|
unless (string_negligible_p( $string ) || token_negligible_p( $token )) {
|
|
my $key = TmplTokenizer::string_canon( $string );
|
|
$text{$key} = [] unless defined $text{$key};
|
|
push @{$text{$key}}, $token;
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub string_list () {
|
|
my @t = keys %text;
|
|
# The real gettext tools seems to sort case sensitively; I don't know why
|
|
@t = sort { $a cmp $b } @t if $sort eq 's';
|
|
@t = sort {
|
|
my @aa = sort { $a->pathname cmp $b->pathname
|
|
|| $a->line_number <=> $b->line_number } @{$text{$a}};
|
|
my @bb = sort { $a->pathname cmp $b->pathname
|
|
|| $a->line_number <=> $b->line_number } @{$text{$b}};
|
|
$aa[0]->pathname cmp $bb[0]->pathname
|
|
|| $aa[0]->line_number <=> $bb[0]->line_number;
|
|
} @t if $sort eq 'F';
|
|
return @t;
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub text_extract (*) {
|
|
my($h) = @_;
|
|
for (;;) {
|
|
my $s = TmplTokenizer::next_token $h;
|
|
last unless defined $s;
|
|
my($kind, $t, $attr) = ($s->type, $s->string, $s->attributes);
|
|
if ($kind eq TmplTokenType::TEXT) {
|
|
remember( $s, $t ) if $t =~ /\S/s;
|
|
} elsif ($kind eq TmplTokenType::TEXT_PARAMETRIZED) {
|
|
remember( $s, $s->form ) if $s->form =~ /\S/s;
|
|
} elsif ($kind eq TmplTokenType::TAG && %$attr) {
|
|
# value [tag=input], meta
|
|
my $tag = lc($1) if $t =~ /^<(\S+)/s;
|
|
for my $a ('alt', 'content', 'title', 'value','label') {
|
|
if ($attr->{$a}) {
|
|
next if $a eq 'label' && $tag ne 'optgroup';
|
|
next if $a eq 'content' && $tag ne 'meta';
|
|
next if $a eq 'value' && ($tag ne 'input'
|
|
|| (ref $attr->{'type'} && $attr->{'type'}->[1] =~ /^(?:hidden|radio|checkbox)$/)); # FIXME
|
|
my($key, $val, $val_orig, $order) = @{$attr->{$a}}; #FIXME
|
|
$val = TmplTokenizer::trim $val;
|
|
remember( $s, $val ) if $val =~ /\S/s;
|
|
}
|
|
}
|
|
} elsif ($s->has_js_data) {
|
|
for my $t (@{$s->js_data}) {
|
|
remember( $s, $t->[3] ) if $t->[0]; # FIXME
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub generate_strings_list () {
|
|
# Emit all extracted strings.
|
|
for my $t (string_list) {
|
|
printf OUTPUT "%s\n", $t;
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub generate_po_file () {
|
|
# We don't emit the Plural-Forms header; it's meaningless for us
|
|
my $pot_charset = (defined $charset_out? $charset_out: 'CHARSET');
|
|
$pot_charset = TmplTokenizer::charset_canon $pot_charset;
|
|
# Time stamps aren't exactly right semantically. I don't know how to fix it.
|
|
my $time = POSIX::strftime('%Y-%m-%d %H:%M%z', localtime(time));
|
|
my $time_pot = $time;
|
|
my $time_po = $po_mode_p? $time: 'YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE';
|
|
print OUTPUT <<EOF;
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL\@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
EOF
|
|
print OUTPUT <<EOF unless $disable_fuzzy_p;
|
|
#, fuzzy
|
|
EOF
|
|
print OUTPUT <<EOF;
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\\n"
|
|
"POT-Creation-Date: $time_pot\\n"
|
|
"PO-Revision-Date: $time_po\\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL\@ADDRESS>\\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL\@li.org>\\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=$pot_charset\\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n"
|
|
|
|
EOF
|
|
my $directory_re = quotemeta("$directory/");
|
|
for my $t (string_list) {
|
|
if ($text{$t}->[0]->type == TmplTokenType::TEXT_PARAMETRIZED) {
|
|
my($token, $n) = ($text{$t}->[0], 0);
|
|
printf OUTPUT "#. For the first occurrence,\n"
|
|
if @{$text{$t}} > 1 && $token->parameters_and_fields > 0;
|
|
for my $param ($token->parameters_and_fields) {
|
|
$n += 1;
|
|
my $type = $param->type;
|
|
my $subtype = ($type == TmplTokenType::TAG
|
|
&& $param->string =~ /^<input\b/is?
|
|
$param->attributes->{'type'}->[1]: undef);
|
|
my $fmt = TmplTokenizer::_formalize( $param );
|
|
$fmt =~ s/^%/%$n\$/;
|
|
if ($type == TmplTokenType::DIRECTIVE) {
|
|
$type = $param->string =~ /(TMPL_[A-Z]+)+/is? $1: 'ERROR';
|
|
my $name = $param->string =~ /\bname=(["']?)([^\s"']+)\1/is?
|
|
$2: undef;
|
|
printf OUTPUT "#. %s: %s\n", $fmt,
|
|
"$type" . (defined $name? " name=$name": '');
|
|
} else {
|
|
my $name = $param->attributes->{'name'};
|
|
my $value = $param->attributes->{'value'}
|
|
unless $subtype =~ /^(?:text)$/;
|
|
printf OUTPUT "#. %s: %s\n", $fmt, "type=$subtype"
|
|
. (defined $name? " name=$name->[1]": '')
|
|
. (defined $value? " value=$value->[1]": '');
|
|
}
|
|
}
|
|
} elsif ($text{$t}->[0]->type == TmplTokenType::TAG) {
|
|
my($token) = ($text{$t}->[0]);
|
|
printf OUTPUT "#. For the first occurrence,\n"
|
|
if @{$text{$t}} > 1 && $token->parameters_and_fields > 0;
|
|
if ($token->string =~ /^<meta\b/is) {
|
|
my $type = $token->attributes->{'http-equiv'}->[1];
|
|
print OUTPUT "#. META http-equiv=$type\n" if defined $type;
|
|
} elsif ($token->string =~ /^<([a-z0-9]+)/is) {
|
|
my $tag = uc($1);
|
|
my $type = (lc($tag) eq 'input'?
|
|
$token->attributes->{'type'}: undef);
|
|
my $name = $token->attributes->{'name'};
|
|
printf OUTPUT "#. %s\n", $tag
|
|
. (defined $type? " type=$type->[1]": '')
|
|
. (defined $name? " name=$name->[1]": '');
|
|
}
|
|
} elsif ($text{$t}->[0]->has_js_data) {
|
|
printf OUTPUT "#. For the first occurrence,\n" if @{$text{$t}} > 1;
|
|
printf OUTPUT "#. SCRIPT\n";
|
|
}
|
|
my $cformat_p;
|
|
for my $token (@{$text{$t}}) {
|
|
my $pathname = $token->pathname;
|
|
$pathname =~ s/^$directory_re//os;
|
|
$pathname =~ s/^.*\/koha-tmpl\/(.*)$/$1/;
|
|
printf OUTPUT "#: %s:%d\n", $pathname, $token->line_number
|
|
if defined $pathname && defined $token->line_number;
|
|
$cformat_p = 1 if $token->type == TmplTokenType::TEXT_PARAMETRIZED;
|
|
}
|
|
printf OUTPUT "#, c-format\n" if $cformat_p;
|
|
printf OUTPUT "msgid %s\n", TmplTokenizer::quote_po
|
|
TmplTokenizer::string_canon
|
|
TmplTokenizer::charset_convert $t, $charset_in, $charset_out;
|
|
printf OUTPUT "msgstr %s\n\n", (defined $translation{$t}?
|
|
TmplTokenizer::quote_po( $translation{$t} ): "\"\"");
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub convert_translation_file () {
|
|
open(INPUT, "<$convert_from") || die "$convert_from: $!\n";
|
|
VerboseWarnings::set_input_file_name $convert_from;
|
|
while (<INPUT>) {
|
|
chomp;
|
|
my($msgid, $msgstr) = split(/\t/);
|
|
die "$convert_from: $.: Malformed tmpl_process input (no tab)\n"
|
|
unless defined $msgstr;
|
|
|
|
# Fixup some of the bad strings
|
|
$msgid =~ s/^SELECTED>//;
|
|
|
|
# Create dummy token
|
|
my $token = TmplToken->new( $msgid, TmplTokenType::UNKNOWN, undef, undef );
|
|
remember( $token, $msgid );
|
|
$msgstr =~ s/^(?:LIMIT;|LIMITED;)//g; # unneeded for tmpl_process3
|
|
$translation{$msgid} = $msgstr unless $msgstr eq '*****';
|
|
|
|
if ($msgid =~ /\bcharset=(["']?)([^;\s"']+)\1/s) {
|
|
my $candidate = TmplTokenizer::charset_canon $2;
|
|
die "Conflicting charsets in msgid: $candidate vs $charset_in\n"
|
|
if defined $charset_in && $charset_in ne $candidate;
|
|
$charset_in = $candidate;
|
|
}
|
|
if ($msgstr =~ /\bcharset=(["']?)([^;\s"']+)\1/s) {
|
|
my $candidate = TmplTokenizer::charset_canon $2;
|
|
die "Conflicting charsets in msgid: $candidate vs $charset_out\n"
|
|
if defined $charset_out && $charset_out ne $candidate;
|
|
$charset_out = $candidate;
|
|
}
|
|
}
|
|
# The following assumption is correct; that's what HTML::Template assumes
|
|
if (!defined $charset_in) {
|
|
$charset_in = $charset_out = TmplTokenizer::charset_canon 'utf-8';
|
|
warn "Warning: Can't determine original templates' charset, defaulting to $charset_in\n";
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub usage ($) {
|
|
my($exitcode) = @_;
|
|
my $h = $exitcode? *STDERR: *STDOUT;
|
|
print $h <<EOF;
|
|
Usage: $0 [OPTIONS]
|
|
Extract translatable strings from given HTML::Template input files.
|
|
|
|
Input file location:
|
|
-f, --files-from=FILE Get list of input files from FILE
|
|
-D, --directory=DIRECTORY Add DIRECTORY to list for input files search
|
|
|
|
Output file location:
|
|
-o, --output=FILE Write output to specified file
|
|
|
|
HTML::Template options:
|
|
-a, --extract-all Extract all strings
|
|
--pedantic-warnings Issue warnings even for detected problems
|
|
which are likely to be harmless
|
|
|
|
Output details:
|
|
-s, --sort-output generate sorted output
|
|
-F, --sort-by-file sort output by file location
|
|
-v, --verbose explain what is being done
|
|
|
|
Informative output:
|
|
--help Display this help and exit
|
|
|
|
Try `perldoc $0' for perhaps more information.
|
|
EOF
|
|
exit($exitcode);
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
sub usage_error (;$) {
|
|
print STDERR "$_[0]\n" if @_;
|
|
print STDERR "Try `$0 --help' for more information.\n";
|
|
exit(-1);
|
|
}
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
Getopt::Long::config qw( bundling no_auto_abbrev );
|
|
GetOptions(
|
|
'a|extract-all' => \$extract_all_p,
|
|
'charset=s' => sub { $charset_in = $charset_out = $_[1] }, # INTERNAL
|
|
'convert-from=s' => \$convert_from,
|
|
'D|directory=s' => \$directory,
|
|
'disable-fuzzy' => \$disable_fuzzy_p, # INTERNAL
|
|
'f|files-from=s' => \$files_from,
|
|
'I|input-charset=s' => \$charset_in, # INTERNAL
|
|
'pedantic-warnings|pedantic' => sub { $pedantic_p = 1 },
|
|
'O|output-charset=s' => \$charset_out, # INTERNAL
|
|
'output|o=s' => \$output,
|
|
'po-mode' => \$po_mode_p, # INTERNAL
|
|
's|sort-output' => sub { $sort = 's' },
|
|
'F|sort-by-file' => sub { $sort = 'F' },
|
|
'v|verbose' => \$verbose_p,
|
|
'help' => sub { usage(0) },
|
|
) || usage_error;
|
|
|
|
VerboseWarnings::set_application_name $0;
|
|
VerboseWarnings::set_pedantic_mode $pedantic_p;
|
|
|
|
usage_error('Missing mandatory option -f')
|
|
unless defined $files_from || defined $convert_from;
|
|
$directory = '.' unless defined $directory;
|
|
|
|
usage_error('You cannot specify both --convert-from and --files-from')
|
|
if defined $convert_from && defined $files_from;
|
|
|
|
if (defined $output && $output ne '-') {
|
|
print STDERR "$0: Opening output file \"$output\"\n" if $verbose_p;
|
|
open(OUTPUT, ">$output") || die "$output: $!\n";
|
|
} else {
|
|
print STDERR "$0: Outputting to STDOUT...\n" if $verbose_p;
|
|
open(OUTPUT, ">&STDOUT");
|
|
}
|
|
|
|
if (defined $files_from) {
|
|
print STDERR "$0: Opening input file list \"$files_from\"\n" if $verbose_p;
|
|
open(INPUT, "<$files_from") || die "$files_from: $!\n";
|
|
while (<INPUT>) {
|
|
chomp;
|
|
my $input = /^\//? $_: "$directory/$_";
|
|
my $h = TmplTokenizer->new( $input );
|
|
$h->set_allow_cformat( 1 );
|
|
VerboseWarnings::set_input_file_name $input;
|
|
print STDERR "$0: Processing file \"$input\"\n" if $verbose_p;
|
|
text_extract( $h );
|
|
}
|
|
close INPUT;
|
|
} else {
|
|
print STDERR "$0: Converting \"$convert_from\"\n" if $verbose_p;
|
|
convert_translation_file;
|
|
}
|
|
generate_po_file;
|
|
|
|
warn "This input will not work with Mozilla standards-compliant mode\n", undef
|
|
if TmplTokenizer::syntaxerror_p;
|
|
|
|
|
|
exit(-1) if TmplTokenizer::fatal_p;
|
|
|
|
###############################################################################
|
|
|
|
=head1 DESCRIPTION
|
|
|
|
This is an experimental script based on the modularized
|
|
text-extract2.pl script. It has behaviour similar to
|
|
xgettext(1), and generates gettext-compatible output files.
|
|
|
|
A gettext-like format provides the following advantages:
|
|
|
|
=over
|
|
|
|
=item -
|
|
|
|
Translation to non-English-like languages with different word
|
|
order: gettext's c-format strings can theoretically be
|
|
emulated if we are able to do some analysis on the .tmpl input
|
|
and treat <TMPL_VAR> in a way similar to %s.
|
|
|
|
=item -
|
|
|
|
Context for the extracted strings: the gettext format provides
|
|
the filenames and line numbers where each string can be found.
|
|
The translator can read the source file and see the context,
|
|
in case the string by itself can mean several different things.
|
|
|
|
=item -
|
|
|
|
Place for the translator to add comments about the translations.
|
|
|
|
=item -
|
|
|
|
Gettext-compatible tools, if any, might be usable if we adopt
|
|
the gettext format.
|
|
|
|
=back
|
|
|
|
This script has already been in use for over a year and should
|
|
be reasonable stable. Nevertheless, it is still somewhat
|
|
experimental and there are still some issues.
|
|
|
|
Please refer to the explanation in tmpl_process3 for further
|
|
details.
|
|
|
|
If you want to generate GNOME-style POTFILES.in files, such
|
|
files (passed to -f) can be generated thus:
|
|
|
|
(cd ../.. && find koha-tmpl/opac-tmpl/default/en \
|
|
-name \*.inc -o -name \*.tmpl) > opac/POTFILES.in
|
|
(cd ../.. && find koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en \
|
|
-name \*.inc -o -name \*.tmpl) > intranet/POTFILES.in
|
|
|
|
This is, however, quite pointless, because the "create" and
|
|
"update" actions have already been implemented in tmpl_process3.pl.
|
|
|
|
=head2 Strings inside JavaScript
|
|
|
|
In the SCRIPT elements, the script will attempt to scan for
|
|
_("I<string literal>") patterns, and extract the I<string literal>
|
|
as a translatable string.
|
|
|
|
Note that the C-like _(...) notation is required.
|
|
|
|
The JavaScript must actually define a _ function
|
|
so that the code remains correct JavaScript.
|
|
A suitable definition of such a function can be
|
|
|
|
function _(s) { return s } // dummy function for gettext
|
|
|
|
=head1 SEE ALSO
|
|
|
|
tmpl_process3.pl,
|
|
xgettext(1),
|
|
Locale::PO(3),
|
|
translator_doc.txt
|
|
|
|
=head1 BUGS
|
|
|
|
There probably are some. Bugs related to scanning of <INPUT>
|
|
tags seem to be especially likely to be present.
|
|
|
|
Its diagnostics are probably too verbose.
|
|
|
|
When a <TMPL_VAR> within a JavaScript-related attribute is
|
|
detected, the script currently displays no warnings at all.
|
|
It might be good to display some kind of warning.
|
|
|
|
Its sort order (-s option) seems to be different than the real
|
|
xgettext(1)'s sort option. This will result in translation
|
|
strings inside the generated PO file spuriously moving about
|
|
when tmpl_process3.pl calls msgmerge(1) to update the PO file.
|
|
|
|
If a Javascript string has leading spaces, it will
|
|
generate strings with spurious leading spaces,
|
|
leading to failure to match the strings when actually generating
|
|
translated files.
|
|
|
|
=cut
|