msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:17+0000\n" "Last-Translator: Josef \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520263068.000000\n" "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Akvizice" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Politika" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Výstupy" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "Vytvářet jednotku při" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can " "be changed per-basket." msgstr "" "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být " "změněno podle potřeby." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "katalogizaci záznamu." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "vytvoření objednávky." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "příjmu objednávky." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "Umožnit" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "Neumožnit" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to invoices." msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling " "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an " "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")." msgstr "" "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle " "tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, " "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|" "a=\"foo bar\")." msgstr "" "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat " "jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "Zobrazovat košíky" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "Nevarovat" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "Varovat" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to " "create an invoice with a duplicate number." msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "vždy vyžadovat potvrzení." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "nevyžadovat potvrzení." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "Neposílat" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "Poslat" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when " "sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán " "čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "360 000,00 (CZ)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "360'000.00 (CH)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "360,000.00 (US)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following " "format" msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|" "947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" "
Například:
cena: 947$a|947$c
počet: 969$h
budget_code: 922$a" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order " "line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC " "záznamů." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: " "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, " "sort1, sort2" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "
Například:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item " "records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC " "záznamů. " # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: " "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, " "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special " "fields: quantity and budget_code" msgstr "" "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, " "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, " "replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "Angličtina, 2 stránky" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "Angličtina, 3 stránky" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "Francouzština, 3 stránky" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "Němčina, 2 stránky" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
(Used when the cronjob " "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
Example: [30] Sets " "purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING - Leave this field " "empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected " "purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)" msgstr "(potřebujete-li zadat více sloupců, oddělte je mezerou)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database " "columns should be unique in an item:" msgstr "" "Následující sloupce v databázi by měly být unikátní na " "úrovni jednotek:" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for " "bibliographic records fields" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first " "item in the list will be selected by default. For more than one value, " "separate with | (pipe)." msgstr "" ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude " "použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | " "(svislítko)." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up " "to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud " "použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are" msgstr "Výše DPH je" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administrace" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "Ověřování přes CAS" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "Přihlášení Google OpenID" # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "Možnosti rozhraní" # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "Možnosti přihlašování" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref Search Engine" msgstr "Vyhledávací stroj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "Common Name" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "" "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate " "authentication: " msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: " # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "Žádné" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "emailAddress" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Link to " "library administration" msgstr "" "Odkaz do nastavení knihoven" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "Ne" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP " "address range specified by their library (if any): " msgstr "" "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, " "pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "Vše" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser " "when an internal error occurs: " msgstr "" "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní " "chybě: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "Žádné" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "Některé" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "všechny knihovny" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing " "circulation rules: " msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "právě aktivní knihovnu" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "všechny knihovny" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing " "notices and slips: " msgstr "" "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "právě aktivní knihovnu" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "všechny knihovny" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when " "editing overdue notice/status triggers: " msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "právě aktivní knihovnu" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "ID klienta Google OAuth2: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "Google OAuth2 Client Secret: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "Ne" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: " msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating " "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url " "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/" "googleopenidconnect ." msgstr "" "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a " "nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na " "\"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "Umožnit" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow" msgstr "Neumožnit" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google " "Open ID to automatically register." msgstr "" "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open " "ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when " "automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "" "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické " "registraci pomocí Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when " "automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "" "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při " "automatické registraci pomocí Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to " "domain (or subdomain of this domain): " msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): " # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains" msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "Ne" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from " "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other " "libraries: " msgstr "" "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, " "čtenářů atd.) ostatních knihoven: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "Ne" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification " "requests for patrons belonging to other libraries." msgstr "" "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti " "o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for " "emails unless there is one for the particular library, and is referred to " "when an internal error occurs.)" msgstr "" "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v " "jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení " "interních chyb systému.)" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of " "Koha: " msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will " "be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude " "shodná s emailem správce)." # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for " "undeliverable mail messages: " msgstr "" "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce " "address): " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "Elasticsearch" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "Zebra" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address " "changes frequently.)" msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP " "address for session security: " msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "Ne" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "Memcached server" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "Databáze MySQL" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "Dočasné soubory na disku" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "Ne" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha " "community: " msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/" "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other " "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No" "\". Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" "Musíte spustit cron misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl jeho " "zařazením do seznamu cronjob. Uvědomte si, že nemá smysl vyplňovat " "související nástavení \"UsageStats\", pokud se rozhodnete data o používání " "nesdílet vybráním varianty \"Ne\". Statistiky jsou přístupné na: části webu komunity Koha věnované projektu " "Hea." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "Afgánistán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "Albánie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "Alžírsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "Andora" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "Angola" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "Antigua a závislá území" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "Argentina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "Arménie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "Austrálie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "Rakousko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "Bahamy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "Bahrajn" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "Bangladéš" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "Barbados" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "Bělorusko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "Belgie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "Belize" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "Benin" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "Bhútán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "Bolívie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "Bosna a Hercegovina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "Botswana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "Brazílie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "Brunej" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "Bulharsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "Burkina Faso" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "Burundi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "Kambodža" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "Kamerun" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "Kanada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "Kapverdy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "Středoafrická republika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "Čad" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "Chile" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "Čína" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "Kolumbie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "Komory" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "Kongo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "Kostarika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "Chorvatsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "Kuba" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "Kypr" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "Česká republika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "Dánsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "Džibutsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "Dominika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "Dominikánská republika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "Východní Timor" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "Ekvádor" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "Egypt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "Salvador" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "Eritrea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "Estonsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "Etiopie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "Fidži" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "Finsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "Francie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "Gabon" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "Gambie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "Gruzie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "Německo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "Ghana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "Řecko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "Grenada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "Guatemala" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "Guinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "Guyana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "Haiti" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "Honduras" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "Maďarsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "Island" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "Indie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "Indonésie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "Írán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "Irák" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "Irsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "Izrael" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "Itálie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "Pobřeží slonoviny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "Jamajka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "Japonsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "Jordánsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "Keňa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "Kiribati" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "Severní Korea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "Jižní Korea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "Kosovo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "Kuvajt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "Laos" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "Lotyšsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "Libanon" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "Lesotho" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "Libérie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "Libye" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "Litva" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "Lucembursko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "Makedonie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "Madagaskar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "Malawi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "Malajsie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "Maledivy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "Mali" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "Malta" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "Marshallovy ostrovy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "Mauretánie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "Mauricius" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "Mexiko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "Mikronésie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "Moldavsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "Monako" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "Mongolsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "Černá Hora" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "Maroko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "Mosambik" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "Myanmar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "Namibie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "Nauru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "Nepál" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "Nizozemsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "Nový Zéland" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "Nikaragua" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "Niger" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "Nigérie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "Norsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o " "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "Omán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "Pákistán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "Palau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "Panama" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "Papua-Nová Guinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "Paraguay" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "Peru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "Filipíny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "Polsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "Portugalsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "Katar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "Rumunsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "Rusko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "Rwanda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "Samoa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "San Marino" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "Senegal" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "Srbsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "Seychely" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "Singapur" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "Slovensko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "Slovinsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "Somálsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "Španělsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "Svatá Lucie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "Súdán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "Surinam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "Svazijsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "Švédsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "Švýcarsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "Sýrie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "Tanzanie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "Thajsko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to " "be shown on the Hea Community website: " msgstr "" "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" "Zobrazí se na webu Hea Koha." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "Togo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "Tonga" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "Trinidad a Tobago" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "Tunisko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "Turecko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "Spojené arabské emiráty" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "USA" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "Uganda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "Ukrajina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "Spojené království" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "Uruguay" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "Vatikán" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "Venezuela" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "Vietnam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "Jemen" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "Zambie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o " "využítí nechcete sdílet." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share" msgstr "Nesdílet" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if " "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o " "využítí nechcete sdílet." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "Sdílet" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, " "country)" msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent " "anonymously." msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o " "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown " "on the Hea Community website: " msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o " "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "akademická" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "firemní" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "státní správa / samospráva" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "soukromá" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "veřejná" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "náboženská organizace" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "vědecká" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "školní" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "spolková, sdružení nebo asociace" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o " "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "Ne" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "Ano" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "Ne" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "Ano" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: " msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# #'s" msgstr "znak #" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: " msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# backslashes" msgstr "zpětné lomítko" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# commas" msgstr "čárka" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# semicolons" msgstr "středník" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# slashes" msgstr "lomítko" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# tabs" msgstr "tabulátor" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No" msgstr "Ne" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: " msgstr "Zobrazit v katalogu ikony typu dokumentu: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes" msgstr "Ano" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of " "one day." msgstr "" "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit " "jeden den." # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out " "users: " msgstr "" "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké dojde k automaticky " "odhlásit uživatele: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved " "lists of books: " msgstr "" "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "Ne" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "Ano" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Autority" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "Obecné" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Propojování" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "Zobrazovat" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "Nezobrazovat" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term " "hierarchies when viewing authorities." msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer " "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or " "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a " "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|" "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|" "some_value).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus " "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to " "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and " "possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do " "not update attached biblio records if the number exceeds" msgstr "" "V případě, že se při spojování dojde ke změně v autoritníhom záznamu, " "neaktualizovat související biblio záznamy, pokud jejich počet překročí" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the " "merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "" "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově " "cronem merge_autority.)" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an " "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio " "record fields in" msgstr "" "Pokud dochází k úpravě bibliografických záznamů skrze připojený autoritní " "záznam (\"slučování\") zpracovat podpole bibliografického záznamu ve" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "volném" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are " "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. " "Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou " "taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je " "výchozí volbou." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "striktním" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "Při úpravě záznamů" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing " "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr "" "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být " "BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate" msgstr "nevytvářet" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "vytvářet" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "Při úpravě záznamů" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "povolit" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "zakázat" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new " "authority records if needed, rather than having to reference existing " "authorities." msgstr "" "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již " "existující autortní zázam." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Propojit" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not" msgstr "Nepropojovat" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that " "have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "" "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již " "byla dříve propojena." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Zachovat" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not" msgstr "Odstranit" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records " "for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "" "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již " "nalézt." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default" msgstr "výchozí modul" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match" msgstr "modul první shody" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match" msgstr "modul poslední shody" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "Použít" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to " "authority records." msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)" msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority " "linker" msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Obnovit" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not" msgstr "Neobnovovat" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been " "linked to authority records." msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for " "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed " "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." msgstr "" "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve " "formátu MARC21 na pozicíh 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE " "pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the " "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data " "elements). Do NOT include the date (position 00-07)." msgstr "" "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve " "formátu UNIMARC na pozicíh 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE " "pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum." # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Nepoužívat" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Používat" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead " "of text strings for searches from subject tracings." msgstr "" "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Katalogizace" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Zobrazení" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "Export" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Import" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Rozhraní" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref Record Structure" msgstr "Struktura záznamů" # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref Spine Labels" msgstr "Štítky na hřbet" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "Zobrazovat" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "Nezobrazovat" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio " "detail page." msgstr "informace o akvizici v podrobném bibliografickém záznamu." # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the " "record import tool," msgstr "Při importu bibliografických záznamů" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the " "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no " "effect if UseQueryParser is on." msgstr "" "nacházet shodu ISBN zkoušením různých variant zápisu. Toto nastavení nemá " "žádný vliv pokud je zároveň zapnuta funkce UseQueryParser." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "se pokoušet" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "se nepokoušet" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the " "record import tool," msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the " "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no " "effect if UseQueryParser is on." msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "provádět" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "neprovádět" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Zobrazit MARC podpole" # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records " "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for " "instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.), " "with the subfields separated by" msgstr "" "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné " "definovat více různých podpolí; například 852abhi by použilo " "podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ." msgstr "." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, " "series or subjects with " msgstr "" "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. " "znakem " # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "
" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags " "and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole " "formátu BibTeX." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when " "exporting BibTeX," msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole," # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc " "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following " "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, " "505$g] )" msgstr "" "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, " "použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. " "notes: [501$a, 505$g] )" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as " "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your " "choosing." msgstr "" "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX " "polem, které si zvolíte." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )" msgstr "" "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. " "lccn: 010$a )" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Použít" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification " "source." msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United " "States." msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code " "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or " "execution. See MARC Code List for Countries" msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for " "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for " "Languages)" msgstr "" "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. " "cze, eng, ger, viz Seznam kódů jazyka pro MARC)" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Zobrazit" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display" msgstr "Nezobrazovat" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical " "record relationships" msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include " "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging " "editor." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:" msgstr "Použít následující ISBD šablonu:" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio " "records in" msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "ISBD (viz níže)" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form" msgstr "MARC s popisky polí" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "MARC" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "normální" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "Sloučit" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "Neslučovat" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into " "one tag entry on the display." msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" "Předvyplnit kód organizace" # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank " "to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example." "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on " "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} " "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field " "number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" " "or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
example: '001,245ab,600'" msgstr "
například: '001,245ab,600'" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "
  • všechna podpole pole 600
  • " # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "
  • podpole 'a' a 'b' pole 245
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "
  • hodnota pole 001
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#