msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-05-11 09:34+0000\n" "Last-Translator: Ilona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526031262.547904\n" "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Gromadzenie" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Zasady" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Drukowanie" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "Dodaj rekord egzemplarza, gdy" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can " "be changed per-basket." msgstr "" "Jest to zachowanie domyślne i może zostać zmienione przy tworzeniu koszyka." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "katalogujesz." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "składasz zamówienie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "odbierasz zamówienie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "Włącz opcję" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "Nie włączaj opcji" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to invoices." msgstr "przesyłania plików i dołączania ich do faktur." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling " "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an " "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")." msgstr "" "Podczas anulowania otrzymania egzemplarzy uaktualnij podpola rekordu " "egzemplarza (w przypadku opcji tworzenia rekordu, kiedy składasz zamówienie, " "przykład: o=5|a=\"foo bar\")." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, " "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|" "a=\"foo bar\")." msgstr "" "Podczas otrzymywania egzemplarzy uaktualnij podpola rekordu egzemplarza (w " "przypadku opcji tworzenia rekordu, kiedy składasz zamówienie, przykład: o=5|" "a=\"foo bar\")." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "Wyświetlaj zamówienia/koszyki" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "utworzone przez bibliotekarza." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "z biblioteki, w której bibliotekarz jest zalogowany." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "zdefiniowane w systemie, niezależnie od właściciela." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "Nie ostrzegaj," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "Ostrzegaj," # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to " "create an invoice with a duplicate number." msgstr "kiedy bibliotekarz próbuje utworzyć fakturę ze zdublowanym numerem." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "Przy zamykaniu lub ponownym otworzeniu koszyka," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "pytaj o potwierdzenie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "nie pytaj o potwierdzenie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "Nie wysyłaj" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "Wysyłaj" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when " "sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" "kopie powiadomień jako 'ukryte do wiadomości' (UDW) do zalogowanego " "użytkownika podczas wysyłania reklamacji w prenumeracie lub gromadzeniu." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "360 000,00 (PLN)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "360'000.00 (CH)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "360,000.00 (PLN)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following " "format" msgstr "Wyświetl waluty używając formatu" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|" "947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
Na przykład:
price: 947$a|" "947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order " "line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "Wprowadź mapowanie wartości nowego zamówienia z przygotowanego pliku MARC z " "rekordami." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: " "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" "Możesz użyć następujących pól: price, quantity, budget_code, discount, " "sort1, sort2" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "
Na przykład:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item " "records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "Wprowadź mapowanie dla wartości rekordów egzemplarzy, tworzonych w nowym " "zamówieniu z przygotowanego pliku MARC z rekordami." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: " "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, " "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special " "fields: quantity and budget_code" msgstr "" "Użyj następujących pól: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, " "public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice " "and itemcallnumber. Pola specjalne: quantity i budget_code" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "English 2-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "English 3-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "French 3-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "German 2-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "Używaj" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "w momencie drukowania grup zamówień/koszyków." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
(Used when the cronjob " "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
Example: [30] Sets " "purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING - Leave this field " "empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected " "purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)" msgstr "(oddzielone spacją)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database " "columns should be unique in an item:" msgstr "" "Następujące kolumny bazy danychmuszą pozostać unikalne w " "egzemplarzu" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for " "bibliographic records fields" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first " "item in the list will be selected by default. For more than one value, " "separate with | (pipe)." msgstr "" "Wprowadź wartości w formie numerycznej, np. 0.12 dla 12%. Pierwsza pozycja " "na liście jest oznaczona jako domyślna. Jeśli chcesz wprowadzić więcej " "wartości, oddziel je separatorem |." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up " "to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" "Uwaga: Baza danych akceptuje jedynie wartości do 4 miejsc po przecinku, " "dalsze wartości będą zaokrąglane." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are" msgstr "Stawki podatkowe" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administracja" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "Uwierzytelnianie CAS" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "Google OpenID Connect" # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "Opcje interfejsu" # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "Opcje logowania" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "Uwierzytelnianie certyfikatu SSL" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "Udostępnianie anonimowo statystyk wewnętrznych" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "Common Name" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "" "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate " "authentication: " msgstr "Pole używane dla uwierzytelnienia certyfikatu SSL: " # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "brak" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "emailAddress" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Link to " "library administration" msgstr "Link do biblioteki" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP " "address range specified by their library (if any): " msgstr "" "Wymagaj, aby bibliotekarze logowali się z zakresu adresów IP określonych " "przez bibliotekę (o ile taki istnieje): " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "pełne" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser " "when an internal error occurs: " msgstr "" "Wyświetl informacje diagnostyczne w przeglądarce, w przypadku wyświetlenia " "błędu wewnętrznego: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "żadne" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "skrócone" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "wszystkich bibliotek" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing " "circulation rules: " msgstr "" "Podczas modyfikowania zasad udostępniania wyświetlaj domyślnie zasady: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "biblioteki logowania" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "wszystkich bibliotek" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing " "notices and slips: " msgstr "" "Podczas modyfikowania powiadomień i rewersów wyświetlaj domyślnie " "powiadomienia i rewersy: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "biblioteki logowania" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "wszystkie biblioteki" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when " "editing overdue notice/status triggers: " msgstr "" "Podczas modyfikowania wyzwalaczy powiadomień i statusów wyświetlaj " "domyślnie: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "bibliotekę logowania" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "Google OAuth2 Client ID: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "Google OAuth2 Client Secret: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "Nie" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: " msgstr "używaj loginu Google OpenID Connect: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating " "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url " "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/" "googleopenidconnect ." msgstr "" "Wybierz OAuth2 podczas tworzenia aplikacji w google cloud console, ustaw " "oryginalną stronę na your_opac_url i przekieruj url na your_opac_url/cgi-bin/" "koha/svc/auth/googleopenidconnect ." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "Zezwalaj" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow" msgstr "Nie zezwalaj" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google " "Open ID to automatically register." msgstr "" "użytkownikowi automatycznie zarejestrować się przy użyciu logowania z Google " "Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when " "automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "" "Użyj kodu filii podczas automatycznej rejestracji użytkownika Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when " "automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "" "Użyj kodu kategorii podczas automatycznej rejestracji użytkownika Google " "Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to " "domain (or subdomain of this domain): " msgstr "Google OpenID Connect ogranicz do domeny (lub subdomeny): " # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains" msgstr "Pozostaw puste dla wszystkich domen google" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from " "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other " "libraries: " msgstr "" "Zezwalaj bibliotekarzom (nie dotyczy bibliotekarzy o uprawnieniach " "administratora - superlibrarians) na modyfikację obiektów (rezerwacji, " "egzemplarzy, użytkowników itd.) przypisanych do innych bibliotek/filii: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification " "requests for patrons belonging to other libraries." msgstr "" "Zezwalaj bibliotekarzom (nie dotyczy bibliotekarzy o uprawnieniach " "administratora - superlibrarians) na podglądanie i zatwierdzanie/odrzucanie " "zapytań użytkowników o modyfikację, należących do innych bibliotek/filii." # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for " "emails unless there is one for the particular library, and is referred to " "when an internal error occurs.)" msgstr "" "(To domyślna zawartość pola \"Od:\", chyba że wybrano inne ustawienia dla " "konkretnej biblioteki/filii. Adres jest używany w przypadku wystąpienia " "błędu.)" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of " "Koha: " msgstr "Adres e-mail administratora Koha: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "" "Adres e-mail, który zostanie ustawiony w odpowiedziach na wiadomości e-mail: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will " "be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" "Jeśli pozostawisz puste, zostanie użyty adres \"Od\" (często domyślny adres " "administratora)." # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for " "undeliverable mail messages: " msgstr "Ścieżka powrotu lub adres dla niedostarczonych wiadomości e-mail: " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "Elasticsearch" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "Użyj następującej wyszukiwarki: " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "Zebra" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address " "changes frequently.)" msgstr "(Wyłącz tylko, kiedy często zmienia się zdalny adres IP.)" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP " "address for session security: " msgstr "Włącz sprawdzanie zdalnego adresu IP dla bezpieczeństwa sesji: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "na serwerze memcached" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "w bazie MySQL" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "w bazie PostgreSQL (nieobsługiwane)" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "Przechowuj sesje (informacje o logowaniu): " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "jako pliki tymczasowe" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "Nie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha " "community: " msgstr "Udostępniaj statystyki wewnętrzne anonimowo Społeczności Koha: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/" "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other " "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No" "\". Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" "Musisz uruchomić zadanie na cronie misc/cronjobs/" "share_usage_with_koha_community.pl. Zauważ, że inne opcje systemowe " "\"UsageStats\" nie działają, jeśli ta opcja jest ustawiona na \"Nie\". " "Zobacz statystyki na stronie: Hea " "Koha community." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "Afganistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "Albania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "Algieria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "Andora" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "Angola" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "Antigua & Deps" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "Argentyna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "Armenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "Australia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "Austria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "Bahamy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "Bahrajn" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "Bangladesz" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "Barbados" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "Białoruś" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "Belgia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "Belize" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "Benin" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "Bhutan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "Boliwia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "Bośnia i Hercegowina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "Botswana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "Brazylia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "Brunei" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "Bułgaria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "Burkina Faso" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "Republika Burundi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "Kambodża" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "Kamerun" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "Kanada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "Republika Środkowoafrykańska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "Czad" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "Chile" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "Chiny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "Kolumbia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "Komory" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "Kostaryka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "Chorwacja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "Kuba" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "Cypr" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "Czechy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "Dania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "Dżibuti" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "Dominika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "Dominikana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "Timor Wschodni" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "Ekwador" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "Egipt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "Salwador" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "Erytrea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "Estonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "Etiopia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "Fidżi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "Finlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "Francja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "Gabon" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "Gambia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "Georgia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "Niemcy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "Ghana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "Grecja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "Grenada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "Gwatemala" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "Gwinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "Gujana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "Haiti" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "Honduras" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "Węgry" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "Islandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "Indie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "Indonezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "Iran" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "Irak" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "Irlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "Izrael" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "Włochy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "Jamajka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "Japonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "Jordania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "Kenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "Kiribati" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "Korea Północna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "Korea Południowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "Kosowo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "Kuwejt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "Laos" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "Łotwa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "Liban" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "Lesotho" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "Liberia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "Libia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "Litwa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "Luksemburg" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "Macedonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "Madagaskar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "Malawi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "Malezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "Malediwy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "Mali" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "Malta" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "Wyspy Marshalla" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "Mauretania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "Mauritius" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "Meksyk" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "Mikronezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "Mołdawia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "Monako" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "Mongolia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "Czarnogóra" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "Maroko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "Mozambik" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "Mjanma" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "Namibia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "Nauru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "Nepal" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "Holandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "Nikaragua" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "Niger" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "Nigeria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "Norwegia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "Oman" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "Pakistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "Palau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "Panama" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "Paragwaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "Peru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "Filipiny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "Polska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "Portugalia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "Katar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "Rumunia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "Rosja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "Rwanda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "Saint Vincent" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "Samoa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "San Marino" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "Sao Tome" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "Senegal" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "Serbia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "Seszele" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "Singapur" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "Słowacja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "Słowenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "Somalia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "Południowa Afryka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "Hiszpania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "Saint Kitts i Nevis" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "Saint Lucia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "Sudan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "Surinam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "Swaziland" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "Szwecja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "Szwajcaria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "Syria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "Tajwan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "Tanzania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "Tajlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to " "be shown on the Hea Community website: " msgstr "" "Państwo, w którym znajduje się biblioteka, wyświetli się na stronie Hea " "Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" "Wprowadzona wartość wyświetli się na stronie Hea Koha community." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "Togo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "Tonga" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "Trynidad i Tobago" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "Tunezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "Turcja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "Tuwalu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "Stany Zjednoczone" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "Uganda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "Ukraina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "Urugwaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "Watykan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "Wenezuela" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "Wietnam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "Jemen" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "Zambia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "Geolokalizacja głównej biblioteki: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Zauważ, że opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share" msgstr "Nie udostępniaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if " "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" "Zauważ, że opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "Udostępniaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, " "country)" msgstr "informacji o bibliotece/filii (nazwa, url, państwo)" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent " "anonymously." msgstr "Jeśli pole jest puste, dane wyświetlą się anonimowo." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown " "on the Hea Community website: " msgstr "Nazwa biblioteki wyświetli się na stronie Hea Koha community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "Rodzaj biblioteki wyświetli się na stronie Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "akademicka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "korporacyjna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "rządowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "prywatna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "publiczna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "kościelna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "naukowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "szkolna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "społeczna lub zakładowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "fundacyjna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the " "UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Opcja nie działa, jeśli UsageStats jest ustawione na \"Nie\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "Link do biblioteki wyświetli się na stronie Hea Community: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "Nie" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "Użyj CAS do autoryzacji logowania: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "Tak" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "Wylogowuj z CAS w momencie wylogowania się z Koha: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "Nie" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "Tak" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: " msgstr "Serwer autoryzacji CAS jest dostępny pod adresem: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# #'s" msgstr "\"#\"" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: " msgstr "Oddziel kolumny w eksportowanym pliku CSV znakiem: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# backslashes" msgstr "ukośników wstecznych" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# commas" msgstr "\",\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# semicolons" msgstr "\";\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# slashes" msgstr "\"/\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# tabs" msgstr "tabulatora" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No" msgstr "Nie" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: " msgstr "wyświetlaj ikony typów dokumentów w katalogu: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of " "one day." msgstr "" "Dodając d czas będzie określony w dniach, np. 1d to brak aktywności jeden " "dzień." # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out " "users: " msgstr "Automatycznie wyloguj użytkowników po braku aktywności: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved " "lists of books: " msgstr "" "Zezwalaj bibliotekarzom i użytkownikom na tworzenie i przeglądanie " "zapisanych list: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "Nie" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "Tak" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Hasła wzorcowe" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "Główne" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Linker" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "Wyświetlaj terminy szersze/węższe" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "Nie wyświetlaj terminów szerszych/węższych" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term " "hierarchies when viewing authorities." msgstr "hierarchicznie podczas przeglądania haseł wzorcowych." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer " "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or " "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a " "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|" "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|" "some_value).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus " "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to " "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and " "possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do " "not update attached biblio records if the number exceeds" msgstr "" "Po zmodyfikowaniu hasła wzorcowego, nie uaktualniaj go w podłączonych " "rekordach bibliograficznych, jeśli liczba ich przekracza" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the " "merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "" "rekordów. (Powyżej tej liczby, zadanie merge_authority na cronie uaktualni " "je)." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an " "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio " "record fields in" msgstr "" "Podczas uaktualniania rekordu bibliograficznego z dołączonymi hasłami " "wzorcowymi (\"scalanie\") obsługuj podpola odpowiednich pól rekordu " "bibliograficznego w trybie" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "luźnym" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are " "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. " "Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" "W trybie ścisłym podpola nie odnalezione w hasłach wzorcowych zostaną " "usunięte. W trybie luźnym zostaną zachowane. Tryb luźny to ustawienie " "pierwotne i domyślne." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "ścisłym" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "Gdy modyfikujesz rekordy," # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing " "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr "" "haseł wzorcowych (ustaw opcję BiblioAddsAuthorities na wartość 'Zezwalaj')." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate" msgstr "nie twórz brakujących rekordów" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "twórz brakujące rekordy" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "Podczas modyfikacji rekordów" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "zezwalaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "nie zezwalaj" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new " "authority records if needed, rather than having to reference existing " "authorities." msgstr "" "na automatyczne tworzenie nowych rekordów haseł wzorcowych (jeśli potrzeba), " "zamiast odwołania się do istniejących haseł wzorcowych." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Automatycznie uaktualniaj linki" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not" msgstr "Nie uaktualniaj automatycznie linków" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that " "have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "" "haseł, które wcześniej były połączone, gdy zapisywano rekordy w module " "katalogowania." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Zachowuj istniejące połączenia" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not" msgstr "Nie zachowuj istniejących połączeń" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records " "for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "" "z rekordami haseł wzorcowych dla haseł, gdy łącznik rekordów (Linker) nie " "jest w stanie ich dopasować." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default" msgstr "Default" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match" msgstr "pierwszego pasującego" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match" msgstr "ostatniego pasującego" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "Użyj" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to " "authority records." msgstr "łącznika rekordów, by dopasować hasła do rekordów haseł wzorcowych." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)" msgstr "(oddziel opcje |)" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority " "linker" msgstr "Ustaw opcje dla łącznika rekordów hasła wzorcowego:" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Uaktualniaj linki" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not" msgstr "Nie uaktualniaj linków" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been " "linked to authority records." msgstr "haseł, które wcześniej były powiązane z rekordami haseł wzorcowych." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for " "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed " "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." msgstr "" "Wyświetl tekst dla zawartości pola 008 MARC hasła wzorcowego, pozycje 06-39. " "NIE uwzględniaj daty (pozycje 00-05):" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the " "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data " "elements). Do NOT include the date (position 00-07)." msgstr "" "Wyświetl tekst dla zawartości pola 100 UNIMARC hasła wzorcowego. NIE " "uwzględniaj daty (pozycje 00-05):" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Nie używaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Używaj" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead " "of text strings for searches from subject tracings." msgstr "" "numerów rekordów haseł wzorcowych zamiast tekstu w wyszukiwaniach po hasłach " "przedmiotowych." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Katalogowanie" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Wygląd" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "Eksportowanie" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Importowanie" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Interfejs" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref Record Structure" msgstr "Struktura rekordu" # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref Spine Labels" msgstr "Etykiety grzbietowe" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "Wyświetlaj szczegóły" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "Nie wyświetlaj szczegółów" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio " "detail page." msgstr "nabycia przy rekordzie bibliograficznym." # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the " "record import tool," msgstr "Podczas dopasowywania przez ISBN rekordów w narzędziu importu" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the " "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no " "effect if UseQueryParser is on." msgstr "" "dopasować za pomocą wszystkich wariantów ISBN-ów w importowanym rekordzie " "jako frazy w polach ISBN-ów istniejących już w bazie rekordów. Opcja wymaga " "wyłączenia UseQueryParser." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "usiłuj" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "nie usiłuj" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the " "record import tool," msgstr "Przy dopasowaniu za pomocą ISSN w narzędziu importowania rekordów," # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the " "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no " "effect if UseQueryParser is on." msgstr "" "próbuj dopasować rekordy używając wszystkich kombinacji ISSN (pole ISSN jako " "fraza w rekordach z bazy). Zauważ, że ta opcja nie działa, jeśli " "UseQueryParser jest włączone." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "Tak" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "Nie" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Wyświetlaj podpole MARC" # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records " "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for " "instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.), " "with the subfields separated by" msgstr "" "jako informację o zasobie dla rekordów bez egzemplarzy (Może zawierać wiele " "podpól; na przykład 852abhi - w polu 852 będą podpola a, b, h, " "oraz i.), z podpolami oddzielonymi" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ." msgstr "." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, " "series or subjects with " msgstr "Oddzielaj wielu autorów, serie lub tematy znakiem " # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "
" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags " "and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" "Wszystkie wartości etykiet i podpól zostaną wydrukowane ze znacznikami " "BibTeX." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when " "exporting BibTeX," msgstr "Uwzględnij następujące pola przy eksporcie BibTeX," # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc " "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following " "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, " "505$g] )" msgstr "" "Użyj wzoru, aby określić pola/podpola marc jako powtarzające znaczniki " "BibTeX: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( np. uwagi: [501$a, " "505$g] )" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as " "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your " "choosing." msgstr "" "Użyj '@' ( z cudzysłowem) jako BT_TAG, żeby zastąpić typ rekordu bibtex z " "wybraną wartością pola." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )" msgstr "" "Użyj jedną linię na znacznik według wzoru BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( np. lccn: " "010$a )" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Użyj" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification " "source." msgstr "jako domyślnego źródła klasyfikacji." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United " "States." msgstr " Domyślne puste dla kodu xxu dla Stanów Zjednoczonych." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code " "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or " "execution. See MARC Code List for Countries" msgstr "" "Wypełnij domyślnie kod państwa w polu 008 poz. 15-17 - Kod miejsca " "publikacji. Zobacz Lista kodów MARC dla państw" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr " Jeśli pozostawisz puste, domyślnym będzie eng." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for " "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for " "Languages)" msgstr "" "Wpisz domyślny język dla pola 008, zakres 35-37 w MARC21 (np. pol, eng - " "zobacz Lista Kodów Języków MARC" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Wyświetlaj prostszy sposób" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display" msgstr "Nie wyświetlaj prostszego sposobu" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical " "record relationships" msgstr "tworzenia powiązanych rekordów analitycznych." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include " "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging " "editor." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:" msgstr "Użyj następującego szablonu ISBD w interfejsie bibliotekarza:" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio " "records in" msgstr "Domyślnie wyświetlaj rekordy bibliograficzne w" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "ISBD" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form" msgstr "formacie MARC z etykietami." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "formacie MARC." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "w widoku standardowym." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "Grupuj wszystkie hasła" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "Nie grupuj wszystkich haseł" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into " "one tag entry on the display." msgstr "tego samego typu, by wyświetlały się pod jedną etykietą." # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" "Wyświetl w miejscu przeznaczonym na siglum/kod organizacji" # Cataloging > Record Structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank " "to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" "domyślnie w nowym rekordzie MARC21 (pozostaw puste, by wyłączyć). Opcja " "dostępna do ustawienia na poziomie bibliotek." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example." "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on " "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} " "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field " "number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" " "or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
example: '001,245ab,600'" msgstr "
przykład: '001,245ab,600'" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "
  • wszystkie podpola pola 600
  • " # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "
  • podpole a i b pola 245
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "
  • wartość pola 001
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#