# Compendium of sq. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:03-0300\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Pootle-Path: /sq/22.05/sq-AL-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" # Cataloging #, fuzzy msgid "accounting.pref" msgstr "Catalogage" # Cataloging > Spine Labels #, fuzzy msgid "accounting.pref Features" msgstr "katalogime.pref Etiketa kurizore" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "accounting.pref Policy" msgstr "pervetesim.pref Politika" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances " "automatically on each transaction adding debits or credits." msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be " "enabled for each credit type (Configure credit types)" msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form 1, 2, 3" msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form yyyymm0001" msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form -0001" msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit " "numbers" msgstr "" # Accounting > Features > EnablePointOfSale msgid "" "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow " "anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Accounting > Features msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable" msgstr "" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable" msgstr "Tous" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog " "for a payment receipt when making a payment." msgstr "" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "" "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, " msgstr "Ne pas utiliser" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register" msgstr "Ne pas utiliser" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "" "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the " "CASH payment type is selected" msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "" "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when UseCashRegisters is enabled or " "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value " "category." msgstr "" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "" "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a " "payment is made." msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do" msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when " "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial " "cents which may not be visible in the interface." msgstr "" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system " "to track payments." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use" msgstr "Utiliser" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Acquisitions" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref EDIFACT" msgstr "Acquisitions" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "pervetesim.pref Politika" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "pervetesimet.pref Printimi" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "pervetesimet.pref#Perkirjonjeartikull# Krijo nje artikull kur" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "" "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can " "be changed per-basket." msgstr "pervetesimet.pref#PerKrijoartikull# pranimi i nje urdheri." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "pervetesime.pref#Perkrijoartikull# katalogimi i shenimeve." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "pervetesimet.pref#PervKrijuartikull# vendosja e nje urdhri." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "pervetesimet.pref#PerKrijoartikull# pranimi i nje urdheri." # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroPerFatureteDyfishte# Paralajmero" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroperFaturenDyfisht# Mos paralajmero" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to invoices." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling " "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an " "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, " "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|" "a=\"foo bar\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "একুইজিসনস.পছন্দ করা" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "" "pervetesimet.pref#PerShikoShportat# te krijuara apo menaxhuara nga anetari i " "stafit" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "" "pervetesimet.pref#PerShikoShportat# nga anetari i stafit te bibliotekes" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "pervetesimet.pref#PerShikoShportat# ne sistem, pamarrparasysh pronarin" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroperFaturenDyfisht# Mos paralajmero" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroPerFatureteDyfishte# Paralajmero" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to " "create an invoice with a duplicate number." msgstr "" "pervetesimet.pref#PerParalajmeroPerFaturateDyfishta# kur biblotekisti " "mundohet te krijoj nje fature me number te dyfisht." # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "" "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "pervetesimet.pref#KonfirmimetShportes# mos pyet per konfrimim." # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "pervetesimet.pref#KonfirmimetShportes# mos pyet per konfrimim." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "pervetesimet.pref#KonfirmimetShportes# mos pyet per konfrimim." # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "pervetesim.pref Politika" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "pervetesim.pref Politika" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when " "sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "pervetesimet.pref#FormatiiValutes# 360 000,00 (FR)" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "pervetesimet.pref#FormatiiValutes# 360,000.00 (US)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "pervetesimet.pref#FormatiiValutes# 360,000.00 (US)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following " "format" msgstr "" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable" msgstr "Acquisitions" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions" msgstr "" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable" msgstr "Acquisitions" # Acquisitions > EDIFACT msgid "" "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT " "invoice message files when they are downloaded." msgstr "" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroPerFatureteDyfishte# Paralajmero" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't" msgstr "pervetesimet.pref#PerParalajmeroperFaturenDyfisht# Mos paralajmero" # Acquisitions > Printing #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items." msgstr "pervetesimet.pref Printimi" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to " msgstr "" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection" msgstr "pervetesim.pref Politika" # Acquisitions > Printing #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location" msgstr "pervetesimet.pref Printimi" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new " "purchase suggestions will be sent to: " msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions" msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address:" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch" msgstr "" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none" msgstr "Autoriser" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|" "947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order " "line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: " "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item " "records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: " "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, " "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special " "fields: quantity and budget_code" msgstr "" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "pervetesimet.pref#PerKrijoartikull# pranimi i nje urdheri." # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "pervetesimet.pref#FormatiiValutes# 360 000,00 (FR)" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "pervetesimet.pref#FormatiiValutes# 360 000,00 (FR)" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision " "values or rounded values should be used in price calculations." msgstr "" # Acquisitions > Printing #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round" msgstr "pervetesimet.pref Printimi" # Acquisitions > Printing #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round" msgstr "pervetesimet.pref Printimi" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.
" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: " "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected " "purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets " "purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "" "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first " "item in the list will be selected by default. For more than one value, " "separate with | (pipe)." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "" "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept " "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are" msgstr "pervetesimet.pref#Perkirjonjeartikull# Krijo nje artikull kur" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database " "columns should be unique in an item:" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for " "bibliographic records fields." msgstr "" # Authorities > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administration" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "admin.pref Interface options" msgstr "katalogim.pref Interfaqja" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "admin.pref Login options" msgstr "Options" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref Search engine" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue " "notices are sent to: " msgstr "" # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices msgid "" "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will " "fallback to the first defined address in the following list: Library " "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "" "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate " "authentication: " msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Link to " "library administration" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP " "address range specified by their library (if any): " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "" "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV " "file: " msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser " "when an internal error occurs: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing " "circulation rules: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing " "notices and slips: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when " "editing overdue notice/status triggers: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Search engine msgid "" "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
NOTE: Making the " "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of " "search results." msgstr "" # Administration > Search engine msgid "" "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
ISO2709 format is recommended as it " "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC " "record searchable." msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: " msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)" msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array" msgstr "" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send" msgstr "" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send" msgstr "" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "" "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email " "address to staff." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID msgid "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with GoogleOAuth2ClientSecret, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret msgid "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with GoogleOAuth2ClientID, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating " "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url " "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/" "googleopenidconnect. Requires GoogleOAuth2ClientID and GoogleOAuth2ClientSecret to be set." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google " "Open ID to automatically register. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when " "automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when " "automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. " "Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this " "domain (or subdomain of this domain): " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "" "admin.pref#IndependentBranches#

Warning: Changing this system preference will radically alter the behavior of " "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.

" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from " "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other " "libraries: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification " "requests for patrons belonging to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from transfering items to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for " "emails unless there is one for the particular library, and is referred to " "when an internal error occurs.)" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of " "Koha: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will " "be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for " "undeliverable mail messages: " msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to " "their normal recipient.)" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address " "changes frequently.)" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP " "address for session security: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# ." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: The other UsageStats system preferences have no effect if this system preference is set to \"No" "\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl " "cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: Use the
dedicated configuration page to edit " "the statistics you share." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats#
Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha " "community: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry#
NOTE: This value has no " "effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "Montrer" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to " "be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: You must use " "the dedicated " "configuration page to set and edit this system preference." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
NOTE: This value " "has no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, " "country)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be " "sent anonymously." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown " "on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerUrl msgid "" "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) " "server: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "" "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No" msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: " msgstr "à l'interface pro." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes" msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of " "one day." msgstr "" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out " "users: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved " "lists of books: " msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Autorités" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "autorités.pref General" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "autoritetet.pref Linker" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "autoritetet.pref#HiearkiVertShfaqja# Shfaqja" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "autoritetet.pref#HiearkiVertShfaqja# Mos e shfaq" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term " "hierarchies when viewing authorities." msgstr "" "autoritetet.pref#HiearkiVertShfaqja# termi me i gjere/hierarkit e termit me " "te ngushte kur shikohen autoritetet ." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer " "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field " "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)." "
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a " "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|" "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|" "some_value).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus " "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to " "edit how authority records control indicators of attached bibliographic " "fields (and possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system " "preference requires the misc/cronjobs/merge_authorities.pl " "cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do " "not update attached bibliographic records if the number exceeds" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the " "merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records " "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of " "relevant bibliographic record fields in" msgstr "" # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "Utiliser" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are " "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. " "Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice," # Authorities > General #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing " "(BiblioAddsAuthorities must " "be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr "" "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes " "(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any " "effect)." # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "autoritetet.pref#BiblioShtimeAutoritetet# Kur editohen shenimet," # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "autoritet.pref#BiblioShtimeAutoritet# lejo" # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "autoritet.pref#BiblioShtimeAutoritet# lejo" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new " "authority records if needed, rather than having to reference existing " "authorities." msgstr "" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that " "have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "" "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui " "ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le " "module catalogage." # Authorities > General #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as " "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires BiblioAddsAuthorities and " "AutoCreateAuthorities):" msgstr "" "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes " "(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any " "effect)." # Authorities > General #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as " "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires BiblioAddsAuthorities and " "AutoCreateAuthorities):" msgstr "" "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes " "(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any " "effect)." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records " "for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# default" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to " "authority records." msgstr "" "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités." # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)." msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority " "linker:" msgstr "" "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur " "de liens des autorités" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been " "linked to authority records." msgstr "" "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient " "précédemment liées à des notices autorités." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for " "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed " "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):" msgstr "" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the " "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data " "elements). Do NOT include the date (position 00-07):" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Utiliser" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead " "of text strings for searches from subject tracings." msgstr "" "les numéros des autorités à la place du texte pour le traçage des sujets." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Catalogage" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "katalogim.pref Monitorim" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "Catalogage" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Catalogage" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "katalogim.pref Interfaqja" # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Record structure" msgstr "katalogim.pref Struktura e Regjistrimit" # Cataloging > Spine Labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Spine labels" msgstr "katalogime.pref Etiketa kurizore" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "katalogim.pref Monitorim" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Mos e shfaq" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the " "bibliographic record detail page." msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional " "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: " "\"001, 082$ab, 090$ab\")" msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/" "subfields" msgstr "Afficher les sous-champs MARC" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the " "record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the " "ISBN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the " "record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the " "ISSN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Afficher les sous-champs MARC" # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records " "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for " "example 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i), " "with the subfields separated by" msgstr "" "en tant qu'information de localisation pour les notices qui n'ont pas " "d'exemplaires. Cela peut-être plusieurs sous-champs, par ex. 999abhi les sous-champs a, b, h et i de 999, en séparant les sous-champs avec" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)." msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions " "with " msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags " "and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields " "when exporting BibTeX:" msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/" "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: " "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as " "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your " "choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing msgid "" "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created " "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values " "subpermission." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification " "source." msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008 msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt " "to code." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code " "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or " "execution. (See MARC Code List for Countries):" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for " "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List " "for Languages):" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID msgid "" "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file " "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the " "staff interface, use the" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name." msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical " "record relationships." msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей." # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include " "support for UNIMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Mos e shfaq" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Shfaqe" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging " "editor." msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD " "template:" msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display " "bibliographic records in" msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# Beje" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# Mos e beje" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into " "one tag entry on the display." msgstr "" "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# prish etiketat e perseritura te llojit " "te njejt ne nje hyrje te etiketes ne monitorim." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" "katalogimi.pref#MARCOrgKodi# Mbush ne MARC organization code" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank " "to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules msgid "" "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, " "to decide which action to take for each field." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example." "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on " "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} " "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field " "number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" " "or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ." msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# .
NOTE: Use a " "dollar sign between field and subfield like 123$a." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator " "borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier " "borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC " "subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in " "MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .
For example: '001,245ab,600'" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
      " msgstr "." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted " "records after a merge:" msgstr "" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Shfaqe" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or " "blank to disable)." msgstr "" "(doit être un code de localisation valide ou bien laissé vide pour " "désactiver cette fonctionnalité)." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them " "the temporary location of" msgstr "" "Quand des exemplaires sont créés, leur donner la localisation temporaire" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#NotesToHide#
      " msgstr "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# Beje" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show" msgstr "Ne pas utiliser" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the " "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC " "bibliographic frameworks section of the administration module." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in " "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a " "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 " "(UNIMARC)." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range " "like 192.168..)" msgstr "" " katalogimi.pref#OpacShuarje# (Lere zbrazt nese nuk eshte perdorur. Defino " "intervalin si 192.168..)" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Display the following message on the " "redirect page for suppressed bibliographic records:" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Redirect the opac detail page for " "suppressed records to" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Restrict the suppression to IP " "addresses outside of the IP range" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide" msgstr "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# Mos e beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is " "blocked')." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed " "from OPAC search results." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added," msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last " "created item values." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created " "item values." msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields#
      " msgstr "." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and " "subfields will be printed with the given RIS tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields " "when exporting RIS:" msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/" "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: " "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a " "key will replace the default TY with the field value of your " "choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" msgstr "katalogimi.pref#TembajturateNdara# Ndaj" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate" msgstr "katalogimi.pref#TembajturateNdara# Ndaj" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# mbajtur biblioteken" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The " "second tab will contain all other items." msgstr "" "katalogim.pref#Tembajturatendara# eshte i kyqyr ne perdorues te bibliotekes. " "Tabi i dyte do te permbajle artikuj tjere." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the " "first tab contains items whose" msgstr "" "katalogim.pref#Tembajturatendara# artikujt shfaqen ne dy tab, ku tabi i pare " "permbajne tabe te kujt" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords#
      UNIMARC is not supported." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of" msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "" "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as " "linked via field 773, in" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC" msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages." msgstr "" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed." msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface" msgstr "katalogim.pref Interfaqja" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label " "printer," msgstr "" "katalogim.pref#EtiketaAutoPrint# Kur perdoret prinderi i shpejt i etikitetes," # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." msgstr "katalogim.pref#EtiketaAutoPrint# automatikisht shfaqet dialogu shtyp" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by " "< and >.)" msgstr "" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-" "printed spine label:" msgstr "" "katalogim.pref#EtiketaAutoPrint# Kur perdoret prinderi i shpejt i etikitetes," # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Mos e beje" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the " "bibliographic details page to print item spine labels." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system " "preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields " "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted " "permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a " "952$b 952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA " "framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f " "995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system " "preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for " "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is " "enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b " "952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA " "framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f " "995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to " "use when prefilling items (separated by space):" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC " "field 100 when creating a new record or in the field plugin." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show" msgstr "katalogim.pref#ShfaqjaeetiketesMARC# Beje" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records " "and items." msgstr "" "katalogim.pref#URLLinkTekst# si teksti i linqeve te ngulitura ne " "regjistrimet ne MARC " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and " "control number (001) for linking of bibliographic records." msgstr "" "le numéro de contrôle de la notice (sous-champ $w) et l'identifiant de la " "notice (001) pour lier des notices entre elles. -- MARC21 773/760 vers " "notice mère." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Shfaqe" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Mos e shfaq" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in " "the MARC editor." msgstr "" "katalogim.pref#editoriiperparuarMARC# pershkrimet e fushave dhe nenfushave " "ne editorin MARC." # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are" msgstr "katalogim.pref Struktura e Regjistrimit" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form yymm0001." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form -0001, -0002." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display" msgstr "katalogim.pref Monitorim" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Mos e shfaq" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators " "in MARC views." msgstr "" "katalogim.pref#editoriiperparuarMARC# pershkrimet e fushave dhe nenfushave " "ne editorin MARC." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for " "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on " "either opac detail or results page, etc)." msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; " "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: " "676a; LOC: 680ab." msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields" msgstr "Afficher les sous-champs MARC" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple " "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include " "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be " "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then " "the 092$a and 092$b." msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format." msgstr "NORMARC" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy" msgstr "katalogimi.pref#EtiketaAutoPrint# Beje" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy" msgstr "katalogimi.pref#editoriiperparuarMARC# Mos e shfaq" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC" msgstr "" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the " "correct author tags when importing a record using Z39.50." msgstr "" # Circulation msgid "circulation.pref" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Article requests" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Batch checkout" msgstr "Circulation" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkin policy" msgstr "Avertir" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkout policy" msgstr "secondes." # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Course reserves" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Fines Policy" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Holds policy" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Housebound module" msgstr "Circulation" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref Interface" msgstr "katalogim.pref Interfaqja" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Interlibrary loans" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Recalls" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Return claims" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref SIP2" msgstr "Circulation" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-in module" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-out module" msgstr "secondes." # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref Stock rotation module" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience " "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure " "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field " "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave " "empty to not apply an age restriction." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following " "target audience values from checking out inappropriate materials:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age " "restriction." msgstr "" "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des " "adhérents qui ont des amendes." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride msgid "" "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, " "even fines less than set in the noissuescharge system preference. " "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with " "fines both via the web-based self checkout system and via SIP." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added " "from other libraries." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked " "out items." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out " "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge system preference." msgstr "" "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des " "adhérents qui ont des amendes." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do " "not enter the waiting list until a certain future date." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited " "by item type." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies " "when placing holds." msgstr "" "au personnel d'outrepasser manuellement toutes les amendes, même celles de " "niveau inférieur à 'noissuecharge'." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and " "filled by damaged items." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on " "a record where the patron already has one or more items attached to that " "record checked out." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to " "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING " "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate " "RESERVED warning." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for " "those items. If using the holds queue items with pending holds will be " "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to " "someone else via SIP checkout messages." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple " "items from the same record. (NOTE: This will only affect " "records without a subscription attached.)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out " "items that are marked as not for loan." msgstr "" "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des " "adhérents qui ont des amendes." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable" msgstr "Autoriser" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular " "circulation computers. (NOTE: This system preference does " "not affect the Firefox add-on or the desktop application)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an " "item with unfilled holds if other available items can fill that hold." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override " "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit " "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation " "policy or has been scheduled for automatic renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are " "on hold by manually specifying a due date." msgstr "" "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des " "adhérents qui ont des amendes." # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in" msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library." msgstr "Empêcher" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from " "or the library it was checked out from." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from." msgstr "Empêcher" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was " "checked out from." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal msgid "" "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for " "autorenewal on the checkout page." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items " "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts." msgstr "" "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des " "adhérents qui ont des amendes." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests." msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search " "results." msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record " "level or item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue" msgstr "Demander" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title" msgstr "Demander" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that " "are only item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that " "are only record level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title" msgstr "" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child " "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting " "articles on the Opac." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable" msgstr "Demander" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are " "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical " "bar. The first listed format is selected by default when you request via the " "OPAC.)" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article " "request formats are supported:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions " "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items " "are returned by a patron." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds#
      NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/holds/" "auto_unsuspend_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to " "schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be " "automatically resumed by a set date." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually " "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be " "unable to log into the OPAC." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to " "automatically log in with this staff login" msgstr "Authentifier les adhérents avec leur" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have " "overlapping patron and book barcodes." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another " "patron when a patron barcode is scanned instead of a book." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their " "home library when they are checked in." msgstr "" "les bibliothécaires qu'il y a des amendes sur les exemplaires qu'ils sont en " "train de prêter." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts." msgstr "secondes." # Circulation > Batch checkout msgid "" "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to " "checkout in a batch:" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been " "lost." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have " "been withdrawn." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue " "charges when an item is returned with a backdated return date." msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: If you " "are doing hourly loans then you should have this on." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: This " "system preference requires FinesMode to be set to \"Calculate and " "charge.\"" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue " "charges when an item is returned." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and " "notify the patron" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. " "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is " "submitted in circulation" msgstr "" "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se " "présente en circulation" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" msgstr "" "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression " "rapide" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window" msgstr "" "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression " "rapide" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an " "item are present at checkin/checkout." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControl msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from." msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from." msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at." msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate" msgstr "Demander" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation " "pages." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable" msgstr "secondes." # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable" msgstr "Circulation" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ." msgstr "Autoriser" # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims " "returned\"," msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged" msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee" msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee" msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value" msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'." msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a " "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of " "more than" msgstr "" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items." msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "" "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# This " "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob." msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "" "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims " "older than" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days." msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting " "no later than" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note " "that this number of days will be used too in calculating the default end " "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, " "renewing or transferring items." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider" msgstr "secondes." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both " "values will be checked separately." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-" "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. " "The on-site limit will still apply for on-site checkouts." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts " "as normal checkouts." msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "" "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days" msgstr "Demander" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "" "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for " "holds automatically." msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      (Used when the " "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      Leave this field empty " "if you don't want to charge the patron for lost items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the " "patron's account when the LOST value of the item changes to:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      (Used when the longoverdue." "pl script is called without the --lost parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      Example: [1] [30] Sets an " "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      WARNING — These " "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these " "fields empty if you don't want to activate this feature." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value " "of an item to" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days." msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue " "for more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Leave this field " "empty if you don't want to skip any lost statuses." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Set to a list of " "comma separated values, e.g. 5,6,7." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the " "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show" msgstr "Montrer" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current " "patron from the screen on the circulation screen." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on " "multiple bibliographic records from the search results" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the " "period for a hold's max pickup delay." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically " "if they have not been picked by within the time period specified in the ReservesMaxPickUpDelay " "system preference.
      NOTE: This system preference requires " "the misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl cronjob. Ask " "your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their " "waiting hold to expire a fee of" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay," msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on " "days the library is closed per the calendar." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history " "options." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a " "200b 300c)." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded " "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts " "to show before running the overdues report." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the " "items they are checking in." msgstr "" "les bibliothécaires qu'il y a des amendes sur les exemplaires qu'ils sont en " "train de prêter." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include" msgstr "Demander" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating " "the fine for an overdue item." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide" msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone " "number, email address, street address and city on the circulation page." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed." msgstr "Interdire" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the " "record has at least one hold already." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking " "the librarian." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip " "dialog for auto-filled holds." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge msgid "" "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges " "for limit set in the noissuescharge system preference." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill" msgstr "Demander" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching " "item is returned via SIP protocol." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ." msgstr "secondes." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds " "queue into separate tables by" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type" msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing" msgstr "secondes." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each " "group is numbered separately" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ." msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show " "librarians" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be " "out of order" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the " "Holds to pull list to" msgstr "" # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate msgid "" "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end " "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library " "(holdingbranch)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)." msgstr "" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable" msgstr "" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable" msgstr "" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check" msgstr "secondes." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability " "during the request process." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail msgid "" "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL " "notices to be sent to in the absence of a library address:" msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses msgid "" "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left " "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in " "the ILLSTATUS authorized value category." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered " "finished and should not be displayed in the ILL module: " msgstr "" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable" msgstr "Circulation" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the " "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be " "the text displayed." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable" msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable" msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. " "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are " "immediately requested by backend." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all " "installed backends will be enabled." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated " "requests:" msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices msgid "" "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. " "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices " "will be sent." msgstr "" # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices msgid "" "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when " "appropriate:" msgstr "" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ." msgstr "Circulation" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as " "lost, " msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose " "rental charge would take them over the limit." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      NOTE: The word " "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty " "string \"\" will block on an empty (but defined) field." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      Can name any field in the items " "table followed by a colon then a space then" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      itype: [NEWBK,\"\"]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific " "items from renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by " "commas." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give" msgstr "Demander" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# mbajtur biblioteken" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons " "whose" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge msgid "" "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when " "summing up charges for limit set in the noissuescharge " "system preference." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ." msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when " "flagged as lost " msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification " "tool" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog " "module" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return " "claim" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking " "out if the patron has guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron " "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's " "guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency " "%] in fines." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a " "lost item is checked in more than" msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked " "lost." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" " "based on" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans " "calculated in days, hourly loans are not affected." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date." msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:" msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at" msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, " "starting with http://)" msgstr "" "opac.pref#OpacFavicon# per OPAC's ikona kryesore. (Kjo duhet të jetë një URL " "e plotë, duke filluar me http://.)" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture msgid "" "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that " "don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow" msgstr "Empêcher" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library " "to pick up a hold from." msgstr "Empêcher" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew msgid "" "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more " "than the value of OPACFineNoRenewals," msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block" msgstr "Avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries " "where the item is available." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions msgid "" "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories " "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates msgid "" "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is " "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled " "too." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if " "last checkout was an on-site one." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature." msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases " "(even if a patron is debarred, etc.)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for " "overdue notices." msgstr "" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation" msgstr "pervetesimet.pref#KonfirmimetShportes# mos pyet per konfrimim." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has " "overdues outstanding." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is " "overdue," msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing." msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's " "items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a " "time." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while " "typing a patron search for circulation or patron search." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue " "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will " "end with a warning asking the patron to check their online account for a " "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the " "notice, no matter how many there are." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column " "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item " "type) is applied:" msgstr "" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable" msgstr "Circulation" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable" msgstr "Circulation" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time." msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay msgid "" "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it " "has been waiting to be picked up for" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record" msgstr "Autoriser" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is " "checked in." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, " msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout msgid "" "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the " "item." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, " "apply the refunding rules defined for the" msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on " "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin," msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the " "system preference RenewalPeriodBase is set to " "\"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines " "on an overdue item that is accruing fines," msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the " "system preference RenewalPeriodBase is set to " "\"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new " "due date on" msgstr "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des " "adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la" # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's " "messaging preferences for 'Item checkout'." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item " "with rental fees, " msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask" msgstr "Interdire" # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation." msgstr "pervetesimet.pref#KonfirmimetShportes# mos pyet per konfrimim." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge msgid "" "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up " "charges for limit set in the noissuescharge system preference." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library" msgstr "Empêcher" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a " "hold on the item." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it " "has been waiting for more than" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when " "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted," msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block" msgstr "Avertir" # Circulation > Checkout policy > RestrictionBlockRenewing msgid "" "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff " "interface and via the misc/cronjobs/automatic_renewals.pl " "cronjob." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their " "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration " "date)." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based " "self checkout system." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-" "based self checkout screen:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the " "web-based self checkout:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in " "the web-based self checkout:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where " "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of " "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to " "compare against the value in the specified 'item field'
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in " "the items table
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected " "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a " "rule

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - " "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch " "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different " "branch than CPL).

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will " "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to " "CPL .
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort " "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' " "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field " "in the item for comparison:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form " "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with " "one mapping per line.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine " "the sort_bin of a returned item.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch

      " msgstr "" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use " "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like 192.168.1.1 " "192.168.0.0/24.)" msgstr "" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check " "from the following IP addresses:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the " "Help page of the web-based self checkout system:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the " "self check-in screen:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module " "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen " "after" msgstr "" "Déconnecter automatiquement l'adhérent du système web de prêt en libre " "service après" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds." msgstr "secondes." # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the " "self check-in screens:" msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all " "the self check-in screens:" msgstr "" "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre " "service :" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when " "self checkout is finished." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based " "self checkout system login after" msgstr "" "Déconnecter automatiquement l'adhérent du système web de prêt en libre " "service après" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds." msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "" "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .
      NOTE: If using 'cardnumber' and " "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent " "brute force attacks to gain patron information outside the library." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based " "self checkout system with their" msgstr "Authentifier les adhérents avec leur" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show" msgstr "Autoriser" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" " "list, even items that were not checked out." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture " "(if one has been added) when they use the web-based self checkout." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values " "separated with a pipe '|')" msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not " "for loan' values of" msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a " "check in." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the " "staff interface, display" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is " "from." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is " "held by." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by " "commas; if empty, uses all libraries)" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight#
      NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/holds/build_holds_queue." "pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the " "libraries" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order." msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order." msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are" msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable" msgstr "secondes." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower msgid "" "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This " "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system " "preferences." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff " "interface." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." msgstr "" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for " "suspension expiration." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch" msgstr "Interdire" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal " "checkouts when checked out." msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling " "all waiting holds." msgstr "" "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de " "l'annulation de réservations en attente." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items " "when a transfer is triggered." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers " "to receive\" screen if the transfer has not been received" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent." msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap" msgstr "Autoriser" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable " "( notforloan < 0 ) to fill holds." msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals msgid "" "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by " "the library, and count against the patrons unseen renewals limit." msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in " "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check " "in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item " "in location FIC to be updated to a blank location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location " "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it " "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)." "
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are " "special values, for these locations the location and permanent_location can " "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART " "location will be returned to their permanent location on checkout.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in " "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on " "check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item " "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location." "

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used " "on the left side of the colon (:) to affect all items, and overrides " "all other rules." msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may " "be used on either side of a value pair to update or remove the location from " "items with no location assigned.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. " "The first value is followed immediately by colon space then the second value." "

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items " "to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item " "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update " "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' " "page." msgstr "" # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList msgid "" "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to " "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)" msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should " "be on a separate line." msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value " "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left " "matches the items not for loan value" msgstr "" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the " "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to " "'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't" msgstr "Empêcher" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's " "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This " "increases server load significantly; if performance is a concern, use the " "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." msgstr "secondes." # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code" msgstr "secondes." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use" msgstr "secondes." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves." msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use" msgstr "Circulation" # Circulation > Recalls > UseRecalls msgid "" "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure circulation and fines rules for recalls " "once enabled." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for " "calculating optimal holds filling between libraries." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the " "patron whose items they are checking in." msgstr "" "les bibliothécaires qu'il y a des réservations en attente pour l'adhérent au " "moment ou celui-ci fait un retour." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable" msgstr "secondes." # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system " "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)." msgstr "Authentifier les adhérents avec leur" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge" msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge" msgstr "Ne pas avertir" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a " "patron loses an item." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive" msgstr "Avertir" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked " "as lost." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with " "independentbranches)" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to " "place a hold on an item from another library" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following " "statuses when counting items:" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can " "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the " "setting here." msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more " "than" msgstr "" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on " "the record" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable" msgstr "" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the " "Koha administrator email address whenever a hold request is placed." msgstr "" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar" msgstr "Identiant et mot de passe" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "" "circulation.pref#finesMode#
      NOTE: If the cronjobs/fines." "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when " "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. " "If CalculateFinesOnReturn is " "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.
      " msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge" msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Charge" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge" msgstr "Ne pas pas demander" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#finesMode# fines (when cronjobs/fines.pl is " "being run)." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "" "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will " "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable" msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable" msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword " "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does " "not turn up any results during an item barcode search." msgstr "" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-" "prefix style" msgstr "Convertir du format Libsuite8" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes." msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the " "OPAC if they owe more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of" msgstr "" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "" "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to " "disable). Additional limits may apply based on circulation rules." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if " "they have more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin " "screen." msgstr "" "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en " "libre service." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on " "the circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the " "circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time." msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the " "next open day" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the " "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day " "otherwise" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is " "closed" msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due." msgstr "" # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use" msgstr "secondes." # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use" msgstr "secondes." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost " "defined for the item type." msgstr "" # Enhanced content msgid "enhanced_content.pref" msgstr "Contenus enrichis" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref All" msgstr "Tous" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref Amazon" msgstr "Amazon" # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref Babelthèque" msgstr "Babelthèque" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor" msgstr "Baker et Taylor" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref Google" msgstr "Google" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref HTML5 media" msgstr "Amazon" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref Library Thing" msgstr "Library Thing" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > All #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Manual" msgstr "Tous" # Enhanced content > All #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Novelist Select" msgstr "Tous" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Open Library" msgstr "Library Thing" # Enhanced content #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref OverDrive" msgstr "Contenus enrichis" # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks" msgstr "Google" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref Syndetics" msgstr "Syndetics" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref Tagging" msgstr "Tagging" # Enhanced content > All msgid "" "enhanced_content.pref## NOTE: you can only choose one " "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from " "all sources selected." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to " "each bibliographic record and item." msgstr "" "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient " "rattachées à une même notice bibliographique." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag" msgstr "Placer l'étiquette de partenaire Amazon" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your " "library referral fees if a patron decides to buy an item." msgstr "" "sur les liens qui renvoient sur Amazon. Ceci permetter de créditer votre " "compte Amazon si un adhérent décide d'acheter un livre chez Amazon." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show" msgstr "Afficher" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search " "results and item detail pages on the staff interface." msgstr "" "les couvertures de livre Amazon sur les pages de résultat et de détail dans " "l'interface professionnel." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" msgstr "américain" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British" msgstr "anglais" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian" msgstr "canadien" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French" msgstr "français" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German" msgstr "allemand" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian" msgstr "canadien" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese" msgstr "japonais" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its" msgstr "Utiliser les données du site" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website." msgstr "d'Amazon." # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do" msgstr "Inclure" # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't" msgstr "Ne pas inclure" # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and " "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." msgstr "" "les informations de Babelthèque (critiques, citations, etc.) sur les pages " "de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/" "bw_XX.js)." msgstr "" # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque " "javascript file: " msgstr "" # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque." "com/.../file.csv.bz2)." msgstr "" # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the " "Babelthèque periodic update: " msgstr "" "les informations de Babelthèque (critiques, citations, etc.) sur les pages " "de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn
      (this " "should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/" "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&" "key=). Leave it blank to disable these links." msgstr "" "isbn
      (this should be filled in with something like " "ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?" "nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Leave it blank to " "disable these links." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library " "Bookstore\" links should be accessed at https://" msgstr "" "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at " "https://" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add" msgstr "Add" # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover " "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered " "in a username and password (which can be seen in image links)." msgstr "" "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This " "requires that you have entered in a username and password (which can be seen " "in image links)." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." msgstr "." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using " "username" msgstr "Accéder à Baker et Taylor en utilisant nom d'utilisateur" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password" msgstr "et mot de passe" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services" msgstr "." # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books" msgstr "Google" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library" msgstr "Tous" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "" "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch " "the covers" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just " "{field}, like {001}." msgstr "" "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture " "dans la recherche intranet et les pages détaillées." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax " "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}." msgstr "" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:" msgstr "Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the " "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.
      " msgstr "" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the " "OPAC.
      " msgstr "" "les images de couverture d'Amazon sur les pages de résultat et de détail de " "l'OPAC." # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the " "staff interface.
      " msgstr "" "les couvertures de livre Amazon sur les pages de résultat et de détail dans " "l'interface professionnel." # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > All #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the " "staff interface (if found by one of the services below)." msgstr "" "à l'interface pro les autres éditions d'un titre, telles qu'identifiées par " "un des services proposés par Koha." # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" msgstr "Ajouter" # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced content > Google msgid "" "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "" "les images des couvertures des livres de Google Books sur les pages de " "résultat et de détail de l'OPAC." # Enhanced content > HTML5 media msgid "" "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media " "player for files catalogued in field 856" msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface." msgstr "les adhérents et le personnel à placer des tags sur les livres." # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." msgstr "Autoriser" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface." msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)." msgstr "Activer" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions" msgstr "Activer" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed" msgstr "Tous" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos." msgstr "." # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable" msgstr "Tous" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff " "interface." msgstr "." # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of " "staffClientBaseURL will be " "used as a prefix." msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by " "the version / the language / the format (/17.11/en/html)" msgstr "" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the " "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/" msgstr "" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic" msgstr "américain" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan" msgstr "canadien" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech" msgstr "français" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English" msgstr "Tous" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French" msgstr "français" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German" msgstr "allemand" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback " "value if the language used by the interface does not have an online manual " "version." msgstr "" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian" msgstr "canadien" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual" msgstr "canadien" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish" msgstr "japonais" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish" msgstr "anglais" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter in your ID below." msgstr "Accéder à LibraryThing en utilisant le numéro de client :" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar " "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the " "OPAC. If you've enabled this, you need to " msgstr "" "les critiques, exemplaires similaires et tags provenant de LibraryThing sur " "les pages de détail de l'OPAC. C'est un service payant. " # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." msgstr "." # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for " "Libraries using the customer ID" msgstr "Accéder à LibraryThing en utilisant le numéro de client :" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing " "for Libraries content" msgstr "Montrer les contenus LibraryThing" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the " "bibliographic information." msgstr "au même niveau que la notice biblio" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs." msgstr "dans les onglets" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff " "interface search and details pages." msgstr "" "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture " "dans la recherche intranet et les pages détaillées." # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" msgstr "Add" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the " "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which " "can be seen in image links)." msgstr "" "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This " "requires that you have entered in a username and password (which can be seen " "in image links)." # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ." msgstr "Inclure" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using " "password" msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using " "user profile" msgstr "Accéder à Baker et Taylor en utilisant nom d'utilisateur" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add" msgstr "Add" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to " "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and " "password, which can be seen in image links)." msgstr "" "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This " "requires that you have entered in a username and password (which can be seen " "in image links)." # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select " "using user profile" msgstr "Accéder à Baker et Taylor en utilisant nom d'utilisateur" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface." msgstr "à l'interface pro." # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." msgstr "Inclure" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff " "interface content" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab" msgstr "Tous" # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." msgstr "Inclure" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on " "the right" msgstr "" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "" "les images de couverture d'Amazon sur les pages de résultat et de détail de " "l'OPAC." # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > All msgid "" "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the " "OPAC." msgstr "à l'OPAC les autres éditions d'un titre." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC " "search and details pages." msgstr "" "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture " "dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées." # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable" msgstr "Tous" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC." msgstr "." # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" msgstr "Add" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "" "les images de couverture d'Amazon sur les pages de résultat et de détail de " "l'OPAC." # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show" msgstr "Library Thing" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on " "the OPAC." msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if " "individual branch authname not set in the OverDrive library authnames table)." msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive " "Authname" msgstr "Accéder à Baker et Taylor en utilisant nom d'utilisateur" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is" msgstr "et mot de passe" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable" msgstr "Tous" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must " "have a SIP connection registered with" msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required" msgstr "Ne pas activer" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron " "authentication against Koha" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required" msgstr "Activer" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber" msgstr "Activer" # Enhanced content > OverDrive # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. " "
      " msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name" msgstr "Activer" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive " "circulation history, and circulate items.
      " msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability " "information with the client key" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive " "catalog of library #" msgstr "" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive " "website id #" msgstr "" # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ." msgstr "Ajouter" # Enhanced content > RecordedBooks msgid "" "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks " "availability information with the client secret" msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain" msgstr "Activer" # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." msgstr "." # Enhanced content > RecordedBooks msgid "" "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the " "RecordedBooks catalog of library ID" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a " "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "" "sur les pages de détail de l'OPAC les notes relatives aux auteurs en " "provenance de Syndethics." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the " "awards a title has won on item detail pages on the OPAC." msgstr "les récompenses gagnées par un titre sur la page de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code" msgstr "Utiliser le code client" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics." msgstr "pour accéder à Syndetics." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on " "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a" msgstr "" "les images de couverture de Syndetics sur les pages de résultat et détail de " "l'OPAC, dans une taille" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large" msgstr "large" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium" msgstr "moyenne" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size." msgstr "." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of " "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "" "les informations relatives aux autres éditions d'un titre sur les pages de " "détail de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions doit être activé." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use" msgstr "Utiliser" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that " "this requires that you have signed up for the service and entered in your " "client code below." msgstr "" "les contenus de Syndetics. Il s'agit d'un service payant accessible sur " "abonnement." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from " "Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "les extraits de livre sur les pages de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on " "item detail pages on the OPAC." msgstr "les critiques de Syndetics sur les pages de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a " "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "les informations sur les autres livres d'une collection." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics " "on item detail pages on the OPAC." msgstr "le résumé d'un livre sur la page de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from " "Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "le sommaire d'un livre sur la page de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow" msgstr "Autoriser" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." msgstr "les adhérents et le personnel à placer des tags sur les livres." # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary " "of the ispell executable" msgstr "" "Autoriser les tags appartenant au dictionnaire du programme ispell suivant" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved " "without moderation." msgstr "(sur le serveur) à être approuvés automatiquement sans modération." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow" msgstr "Permettre" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item " "detail pages on the OPAC." msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow" msgstr "Permettre" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search " "results on the OPAC." msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de résultat de l'OPAC." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require" msgstr "Ne pas activer" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require" msgstr "Activer" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be " "reviewed by a staff member before being shown." msgstr "" "la modération par la bibliothèque des tags proposés par les adhérents avant " "de les montrer à l'OPAC." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the " "OPAC." msgstr "tags sur la page de détail de l'OPAC." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC." # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use" msgstr "Utiliser" # Enhanced Content > Library Thing #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other " "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for " "Libraries." msgstr "" "le service ThingISBN afin de montrer les autres éditions d'un titre. Ce " "service n'est pas soumis à abonnement." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref" msgstr "International" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." msgstr "jj/mm/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using" msgstr "Renseigner les dates au format" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/" "Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/" "Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], " "[ZIP/Postal Code], [Country])" msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the " "calendar." msgstr "" "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans " "le calendrier." # I18N/L10N #, fuzzy msgid "" "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:" msgstr "Activer à l'OPAC les langues suivantes :" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "" "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of " "the languages on the interface." msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ." msgstr "jj/mm/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" msgstr "Renseigner les dates au format" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" msgstr "Renseigner les dates au format" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow" msgstr "Permettre" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from " "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a " "patron will be the one defined for the patron." msgstr "" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated." msgstr "" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#alphabet#
      Hint: Changing collation in the database for " "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by " "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z." msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet" msgstr "Renseigner les dates au format" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a " "space separated list of uppercase letters." msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ." msgstr "jj/mm/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like" msgstr "Renseigner les dates au format" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" msgstr "jj/mm/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" msgstr "jj/mm/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" msgstr "mm/jj/aaaa" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff " "interface:" msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "" "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the " "languages on the interface." msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow" msgstr "Permettre" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see " "on the OPAC." msgstr "aux adhérents de changer la langue d'utilisation de Koha à l'OPAC." # Local Use msgid "local_use.pref" msgstr "Usage local" # Local Use msgid "local_use.pref## Nothing defined yet." msgstr "" # Logging msgid "logs.pref" msgstr "Log" # Logging #, fuzzy msgid "logs.pref Debugging" msgstr "Log" # Logging #, fuzzy msgid "logs.pref Logging" msgstr "Log" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging > AcquisitionLog msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging > ClaimsLog msgid "" "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is " "sent." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs." msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do" msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "" "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template " "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to " "be visible." msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do" msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging msgid "" "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a " "comment in the HTML source for the staff interface." msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do" msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging msgid "" "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a " "comment in the HTML source for the OPAC." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "" "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, " "etc)." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "" "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in " "the news tool." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates." msgstr "les changements apportés aux autorités." # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging > RecallsLog msgid "" "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, " "fulfill)." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging > Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed." msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref" msgstr "OPAC" #, fuzzy msgid "opac.pref Advanced search options" msgstr "Kërkim i avancuar" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref Appearance" msgstr "Apparence" #, fuzzy msgid "opac.pref Authentication" msgstr "AuthenticatePatron" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref Features" msgstr "OPAC" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref OpenURL" msgstr "OPAC" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref Policy" msgstr "OPAC" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref Privacy" msgstr "Autoriser" # OPAC > Restricted page msgid "opac.pref Restricted page" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref Self registration and modification" msgstr "" # OPAC > Shelf Browser #, fuzzy msgid "opac.pref Shelf browser" msgstr "Parcours des étagères" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose " "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the " "patron's guarantor." msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose " "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's " "guarantor." msgstr "" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase " "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron " "system preference." msgstr "" "les adhérents qui ne sont pas connectés à faire des suggestions d'achat." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber" msgstr "Utiliser le n° d'adhérent (borrowernumber)" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous " "suggestions and checkout history)." msgstr "" "comme l'adhérent anonyme qui est utilisé pour les suggestions anonymes et " "l'historique de lecture." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form." msgstr "katalogim.pref#IntranetBiblioeshfaqjeeperzgjedhur# formular normal." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions " "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron " "category takes priority over this system preference." msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults#
      OpenURLResolverURL, OPACShowOpenURL, OPACOpenURLItemTypes, OpenURLText, OpenURLImageLocation" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults#
      If you want to display a link to an " "OpenURL resolver, look at the following system preferences:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search " "results.
      Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response " "times." msgstr "" "les balises COinS / OpenURL / Z39.88 dans les pages de résultat de l'OPAC. " "
      Attention : cette option ralentit les temps de réponse de l'OPAC." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include" msgstr "Inclure" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type " "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep" msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep" msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#LibraryName# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. " "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail " "pages." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with " "http:// or https://. Do not include a trailing " "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and " "search plugins to work.)" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at " msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC " "bibliographic detail page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "" "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT " "option must be turned on." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an " "image on: " msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# prog" msgstr "Autoriser" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on " "the OPAC if they have less than" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to " "disable)." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include" msgstr "Inclure" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits " "when applying the OPACFineNoRenewals rule to " "patrons." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account " "page on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the " "holdings table." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds." msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACMySummaryHTML#
      Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, " "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the " "displayed record." msgstr "" "
      Note : Les codes {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} et {AUTHOR} seront " "remplacés par les info correspondantes de la notice affichée." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary" "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, " "with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACNoResultsFound#
      Note: You can insert placeholders " "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found " "for a search in the OPAC:" msgstr "" "Afficher ce code HTML quand à l'OPAC aucun résultat n'est trouvé pour une " "recherche :" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes#
      " msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by " "spaces) for those you want to show the OpenURL link:" msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to " "their contact information from the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts " "on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup " "for a combined search on OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy > OPACPrivacy msgid "" "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for " "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron system " "preferences." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem#
      " msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACReportProblem msgid "" "opac.pref#OPACReportProblem# NOTE: You must have KohaAdminEmailAddress enabled." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC " "pages to the library or Koha administrator." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently " "available for MARC21 and UNIMARC." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library" msgstr "Inclure" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library" msgstr "Ne pas inclure" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT " "search results, and show no more than" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories " "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch." "
      " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to " "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch" msgstr "Inclure" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus" msgstr "Inclure" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in " "OPAC search results:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
      Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, " "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with " "information from the displayed record." msgstr "" "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
      Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, " "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par " "les informations de la notice affichée." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the " "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to " "disable):" msgstr "" # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" msgstr "Ne pas utiliser" # OPAC > Shelf Browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" msgstr "Parcours des étagères" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing " "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a " "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if " "your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth." msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show" msgstr "Montrer" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item " "checked out on item detail pages on the OPAC." msgstr "" "the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages " "or the \"Place Hold\" screen." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds" msgstr "Montrer" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record " "details page." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results " "and detail page." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC " "authority browser." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically " "filling with data from Google Books API." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields#
      Note: if none of the above " "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for " "patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields#
      Note: Do not make OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields " msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for " "patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another " "website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window." msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the " "OPAC:" msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, " "overdues, holds and charges on the OPAC start page." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons " "on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay msgid "" "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
      Options:
      • Enter \"default\" for the default stylesheet
      • Put a path to " "define an xslt file
      • Put a URL for an external specific stylesheet.
      • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
      • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet " "at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay msgid "" "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
        Options:
        • Enter \"default\" for the default stylesheet
        • Put a path to " "define an xslt file
        • Put a URL for an external specific stylesheet.
        • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
        • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT " "stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay msgid "" "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to " "define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet " "at: " msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in " "the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on " "the OPAC masthead." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "Inclure la feuille de style CSS supplémentaire" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the " "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full " "local path or a complete URL starting with http:// (if the file " "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, " "the file should be in the css subdirectory for each active theme and " "language within the Koha templates directory. A full local path is expected " "to start from your HTTP document root." msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "" "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded " "view:" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date" msgstr "Rendre public" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting" msgstr "" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes" msgstr "" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item " "types (itemtypes), Collection, (ccode) and " "Shelving Location (loc)." msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Comprend actuellement les valeurs: Item types (itemtypes), Collection Codes " "(ccode) and Shelving Location (loc)." # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for " "limiting searches on the" msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche " "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur " "les champs" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs " "appear in the order listed.
            " msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets " "s'affichent dans l'ordre de la liste.
            " # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists " "with other patrons." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow" msgstr "Autoriser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow" msgstr "Ne pas journaliser" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records." msgstr "les changements apportés aux autorités." # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the " "OPAC detail page." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings " "(Elasticsearch only)." msgstr "" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowser#
            NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. " "Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacCloud#
            NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. " "Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacCloud# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available " "from OPAC detail page:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use " "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete " "URL, starting with http://.)" msgstr "" "opac.pref#OpacFavicon# per OPAC's ikona kryesore. (Kjo duhet të jetë një URL " "e plotë, duke filluar me http://.)" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from " "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the " "Koha wiki." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by " "|, that can see items otherwise hidden by OpacHiddenItems:" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide" msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its " "items are hidden by OpacHiddenItems." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)." msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their " "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being " "highlighted, enter a list of stopwords here:" msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details " "page." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationOnDetail#
            Note: If 'on a separate column' is " "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the " "configure columns " "administration page." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location " msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, " "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the " "database needs to be upgraded, but unconditionally." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice msgid "" "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to" msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail " "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is " "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine " "results (160 characters)." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in " "the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: " msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the " "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires " "authentication before accessing the OPAC. " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacPublic msgid "" "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the RESTPublicAnonymousRequests to control the API." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use" msgstr "Rendre privé" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library" msgstr "" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the " "OPAC." msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are " msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed" msgstr "Rendre public" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed" msgstr "Ne pas autoriser" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate" msgstr "katalogimi.pref#TembajturateNdara# Ndaj" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate" msgstr "katalogimi.pref#TembajturateNdara# Ndaj" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# mbajtur biblioteken" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The " "second tab will contain all other items." msgstr "" "katalogim.pref#Tembajturatendara# eshte i kyqyr ne perdorues te bibliotekes. " "Tabi i dyte do te permbajle artikuj tjere." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first " "tab contains items whose" msgstr "" "katalogim.pref#Tembajturatendara# artikujt shfaqen ne dy tab, ku tabi i pare " "permbajne tabe te kujt" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show" msgstr "Montrer" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC " "masthead." msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC." # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages." msgstr "Rendre public" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron" msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed " "a suggestion in OPAC." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out " "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be " "avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
            - /opac-tmpl/bootstrap/images/" "OpenURL.png" msgstr "" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
            - http://www.example.com/img/" "openurl.png" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
            Can be an absolute URL starting with " "http:// or" msgstr "" "opac.pref#OpacFavicon# per OPAC's ikona kryesore. (Kjo duhet të jetë një URL " "e plotë, duke filluar me http://.)" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
            Examples:" msgstr "" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# https:// or a relative URL" msgstr "" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:" msgstr "" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting " "with http:// or https://):" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLText msgid "" "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-" "modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField msgid "" "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron " "modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistration#
            NOTE: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account " "via the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the " "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC " "( HTML is allowed ):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry " "screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-" "registration screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email " "address by entering it twice." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
            WARNING: Do not " "use a regular patron category for self registration." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
            If the misc/" "cronjobs/cleanup_database.pl cronjob is setup to delete unverified " "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and " "unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago (unless that delay is empty or zero)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron " "category for patrons registered via the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers." "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it " "already exists in the database." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# " "
            NOTE: This system preference requires the misc/" "cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator " "to schedule it.
            No patrons will be deleted if you set the pref to zero or " "make it empty." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons " "still in the category indicated by
            PatronSelfRegistrationDefaultCategory" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after " "account creation." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration " "for the following libraries:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be " "listed." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a " "patron has self registered." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail#
            NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering " "patron verify themselves via email." msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page." msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface" msgstr "" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "" "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses " "as available for reference in OPAC search results:" msgstr "" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page " "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)" msgstr "" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with" msgstr "" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma " "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')." msgstr "" # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in " "the breadcrumb and on the top of the restricted page)." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit" msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are " "registered at." msgstr "" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items " "for the shelf browser." msgstr "" "le code de collection (CCODE) des exemplaires pour trouver les exemplaires " "dans le parcours des étagères." # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding " "items for the shelf browser." msgstr "la localisation de l'exemplaire dans le parcours des étagères." # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for " "the shelf browser." msgstr "la localisation de l'exemplaire dans le parcours des étagères." # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show" msgstr "Montrer" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC." msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC." # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# username" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide" msgstr "Montrer" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show" msgstr "Montrer" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto msgid "" "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The " "avatar will be searched on Libravatar using the patron's e-mail address." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show" msgstr "Montrer" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track" msgstr "Rendre public" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously" msgstr "" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages." msgstr "" "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture " "dans la recherche intranet et les pages détaillées." # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display" msgstr "" # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the " "OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the " "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a " "full local path or a complete URL starting with http:// (if the " "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a " "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme " "and language within the Koha templates directory. A full local path is " "expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked " "out in the past." msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacthemes# Use the" msgstr "Utiliser le thème" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." msgstr "" "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des " "informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Allow" msgstr "Autoriser" # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC." msgstr "" "les adhérents qui ne sont pas connectés à faire des suggestions d'achat." # Patrons msgid "patrons.pref" msgstr "Adhérents" # Authorities > General #, fuzzy msgid "patrons.pref General" msgstr "autorités.pref General" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref Membership expiry" msgstr "" #, fuzzy msgid "patrons.pref Notices and notifications" msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Patron forms" msgstr "Adhérents" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref Patron relationships" msgstr "" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Privacy" msgstr "Adhérents" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Security" msgstr "Adhérents" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff" msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal " "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to " "allow/disallow auto-renewal." msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Interdire" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set " "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the " "OPAC." msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Interdire" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the " "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable" msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable" msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "" "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to be activated." msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron " "detail changes from the OPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "" "patrons.pref#AutoEmailNewUser#
            NOTE: This uses the " "WELCOME notice." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out " "emails." msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "" "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices " "cron switch" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: " msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "" "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never" msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField msgid "" "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry " "screen:" msgstr "" # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the " "new expiry date on" msgstr "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des " "adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." msgstr "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de " "l'adhérent." # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry " "date." msgstr "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de " "l'adhérent." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry " "screen:" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "" "patrons.pref#CardnumberLength# If cardnumber is included in the " "BorrowerMandatoryField " "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum " "cannot be bigger than the database field size of 32." msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single " "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min," "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')." msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if " "the current item has been checked out before." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires CheckPrevCheckout to be enabled. There is no time limit if 0 or empty." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item " "has been checked out no longer than" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago." msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and " "identifiers" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing " "patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing " "patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing " "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can " "still be expanded later):" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the " "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" " "option:" msgstr "" # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields msgid "" "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to " "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added " "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on " "the patron search page." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do" msgstr "" # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't" msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to a borrower record." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable" msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "" "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either " "use the 'Forgot your password' feature or have staff" msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password." msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "" "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly " "reset their password when it is expired." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
            NOTE: This " "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to " "these settings, use
            EnhancedMessagingPreferencesOPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
            NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/process_message_queue.pl and the misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. Ask " "your system administrator to schedule them." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices " "patrons will receive and when they will receive them." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
            NOTE: EnhancedMessagingPreferences must be enabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on " "the OPAC." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of " "custom attributes on patrons." msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by " "SMS if no patron email is defined." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes " "to a category with an enrollment fee." msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection " "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the " "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." msgstr "" # Patrons > Privacy > GDPR_Policy msgid "" "patrons.pref#GDPR_Policy#
            NOTE: If you enable this you " "will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting." msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled" msgstr "Rendre privé" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced" msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive" msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "" "patrons.pref#LockExpiredDelay#
            NOTE: This system " "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your " "system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after" msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "" "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior." msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are " "specified in the circulation rules matrix." msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." msgstr "" # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice#
            NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/membership_expiry.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice " "when a patron's card will expire in" msgstr "" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days." msgstr "" # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about " "to expire or has expired" msgstr "" # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following database columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect " "possible duplicates when adding a new patron." msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following database " "columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add " "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields " "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, " "individual fields in that form will be ignored." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface." msgstr "à l'interface pro." # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "" "patrons.pref#PhoneNotification#
            If PhoneNotification is enabled, " "TalkingTechItivaPhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "" "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A " "plugin will be required to process the phone notifications." msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor " "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from " "the guarantors record:" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "" "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
            NOTE: The URL will only " "be displayed if GDPR_Policy is set." msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in " "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, " "make sure that this page is not blocked.)" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
            NOTE: A " "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change " "superlibrarian privileges." msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization#
            And the following fields for the " "transactions:" msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization#
            Use the following fields for patrons:" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# mbajtur biblioteken" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title" msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a " "separate table for statistics purpose." msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode" msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for " "personal information." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one " "lowercase and one uppercase)." msgstr "" "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën nje numer, nje germe te vogel dhe " "nje te madhe." # Patrons > Security msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require" msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#SMSSendDriver#
            If you would prefer to send SMS via E-mail, " "set SMSSendDriver to: Email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login" msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password" msgstr "et mot de passe" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver." msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode" msgstr "" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items " "database table as columns on the statistics tab on the patron record: " msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "" "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification#
            If TalkingTechItivaPhoneNotification is enabled, PhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications " "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently " "supported)." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do" msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't" msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "" "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron " "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item " "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity." msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted " "an unsubscribe request (refused consent) after" msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron " "accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired " "accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.
            IMPORTANT: No action is " "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is " "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the " "cleanup database cron job." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and " "writeoffs." msgstr "" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum msgid "" "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron " "addition screen to the next available card number (for example, if the " "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will " "default to 26345000012942)." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). " "Leave empty to deactivate." msgstr "" "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par " "|). Laisser vide pour désactiver" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those " "they guarantee:" msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and " "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being " "allowed access or not)." msgstr "" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must " "be at least" msgstr "" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long." msgstr "" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on " "the staff interface." msgstr "" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow" msgstr "admin.pref#Persona# Lejo" # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow" msgstr "admin.pref#Persona# Mos lejo" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers " "to request a discharge." msgstr "" # Searching msgid "searching.pref" msgstr "Recherche" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref Did you mean/spell checking" msgstr "" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Features" msgstr "Recherche" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Results display" msgstr "Recherche" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Search form" msgstr "Recherche" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to " "French and Italian, enter ita|fre." msgstr "" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate " "values with | or ,)." msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets " "s'affichent dans l'ordre de la liste.
            " # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the " "advanced search drop-down to the" msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche " "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur " "les champs" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: " "Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving Location (loc)." msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Comprend actuellement les valeurs: Item types (itemtypes), Collection Codes " "(ccode) and Shelving Location (loc)." # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface " "advanced search for limiting searches on the" msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche " "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur " "les champs" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs " "appear in the order listed.
            " msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets " "s'affichent dans l'ordre de la liste.
            " # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo msgid "" "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on " "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also " "displays if the item-level_itypes system " "preference is set to bibliographic record." msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display" msgstr "Cacher" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable" msgstr "Ne pas inclure" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable" msgstr "Inclure" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the " "bibliographic record detail page in staff interface." msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" msgstr "Montrer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library" msgstr "Montrer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library" msgstr "Montrer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable" msgstr "Forcer" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www." "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-" "query.html#type-cross-fields" msgstr "" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for " "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above." msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff " "interface." msgstr "caractères à l'OPAC et dans l'interface pro." # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" msgstr "Tronquer la longueur des facettes à" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff " "interface." msgstr "caractères à l'OPAC et dans l'interface pro." # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to" msgstr "Montrer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category." msgstr "Cacher" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets" msgstr "Ne pas forcer" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically" msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count" msgstr "Montrer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # Searching > Features msgid "" "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred " "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to " "reindex your bibliographic database when changing this preference." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include" msgstr "Inclure" # Searching > Search form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "Ne pas forcer" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " "callnumber and standard number staff interface searches." msgstr "" # Searching > Search form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "" "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/" "bibspell." msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.
            " msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "" "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs " "changing." msgstr "" # Searching > Search form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add" msgstr "Cacher" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the " "unlogged user to the next patron logging in." msgstr "" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
            Availability " "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items " "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details." msgstr "" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
            Leave empty " "for no limit." msgstr "" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with " "many items, only check the availability status for the first" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items." msgstr "" # Searching > Search form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "Cacher" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " "callnumber and standard number OPAC searches." msgstr "" # Searching > Search form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use" msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the " "OPAC by" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author" msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending." msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z." msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title" msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC." msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on " "OPAC search results." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do" msgstr "Forcer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't" msgstr "Cacher" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "" "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT " "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods." msgstr "" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryAutoTruncate#
            (The * character would be used like " "so: Har* or *logging.)" msgstr "" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for " "example, Har would match Harry and harp)" msgstr "" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically." msgstr "" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added." msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try" msgstr "Cacher" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try" msgstr "Recherche" # Searching > Features > QueryFuzzy msgid "" "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for " "example, a search for flang would also match flange and fang; Currently only affects Zebra searches. Any " "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape" msgstr "Ne pas inclure" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape" msgstr "" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped" msgstr "" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query " "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will " "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular " "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular " "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be " "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)" msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try" msgstr "Cacher" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryStemming# Try" msgstr "" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search " "(for example, a search for enabling would also match " "enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable" msgstr "Forcer" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance " "(REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "" "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a " "library or library group, limit by the item's" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library." msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# mbajtur biblioteken" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library." msgstr "katalogimi.pref#Tembajturatendara# biblioteka shtepi" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index," msgstr "Cacher" # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN." msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show" msgstr "Montrer" # Searching > Results display > ShowHeadingUse msgid "" "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an " "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can " "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title." msgstr "" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force" msgstr "Ne pas forcer" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "" "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and " "staff interface to search only for complete-subfield matches." msgstr "le traçage des sujets à faire une recherche sur tous les sous-champs." # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include" msgstr "Inclure" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated " "by clicking on subject tracings." msgstr "" "les subdivisions dans les recherches générées par un click sur le traçage " "des sujets." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as " "separator for UNIMARC authors facets" msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use" msgstr "Ne pas forcer" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes msgid "" "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing " "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ," msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the " "staff interface by" msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# author" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# call number" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# date added" msgstr "Ne pas forcer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication" msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# descending." msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z." msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance" msgstr "Forcer" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# title" msgstr "Forcer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show" msgstr "Montrer" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these " "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." msgstr "" "le compteur des facettes. La pertinence de ce compteur dépend pour beaucoup " "de la valeur de la préférence maxRecordsForFacets. S'applique à l'OPAC et à " "l'interface pro." # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff " "interface advanced search pages." msgstr "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche " "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur " "les champs" # Searching > Search form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default," msgstr "" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show" msgstr "Montrer" # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in " "the search results" msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" msgstr "Construire les facettes sur la base des" # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show" msgstr "Montrer jusqu'à" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface." msgstr "à l'interface pro." # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "" "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff " "interface search results." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." # Serials msgid "serials.pref" msgstr "Périodiques" # Serials msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "Montrer à l'OPAC les" # Serials msgid "" "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the " "OPAC." msgstr "derniers fascicules d'un périodique." # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do" msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet" # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't" msgstr "" # Serials msgid "" "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' " "serial when generating the next 'Expected' issue." msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add" msgstr "" # Serials msgid "" "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic " "record when its attached serial is renewed." msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place" msgstr "" # Serials #, fuzzy msgid "" "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on " "a routing list." msgstr "" "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les " "bordereaux de circulation:" # Serials #, fuzzy msgid "" "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing " "lists:" msgstr "" "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les " "bordereaux de circulation:" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use" msgstr "Montrer à l'interface pro les" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use" msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet" # Serials msgid "" "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module." msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "Montrer à l'interface pro les" # Serials #, fuzzy msgid "" "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on " "the staff interface." msgstr "derniers fascicules d'un périodique." # Serials msgid "" "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must " "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)" msgstr "" # Serials msgid "" "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information " "for a bibliographic record, preselect" msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history" msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history" msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues." msgstr "" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make" msgstr "Exemplaires" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make" msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet" # Serials > makePreviousSerialAvailable msgid "" "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically " "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be " "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes system preference must be set to " "specific item." msgstr "" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet" # Serials #, fuzzy msgid "" "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. " "Please note that the serial collection tab is currently available only for " "UNIMARC." msgstr "par défaut pour les périodiques." # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab" msgstr "Exemplaires" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab" msgstr "Etat de collection" # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab" msgstr "Abonnement" # Staff Client #, fuzzy msgid "staff_interface.pref" msgstr "Interface bibliothécaire" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Appearance" msgstr "Apparence" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Authentication" msgstr "Options" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Options" msgstr "Options" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable" msgstr "Masquer" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable" msgstr "" # Staff interface > Options > AudioAlerts msgid "" "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of " "administration." msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay msgid "" "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay#
            Options:
            • Put " "a path to define a xslt file
            • Put an URL for an external specific " "stylesheet.
            {langcode} will be replaced with current interface " "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code" msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay msgid "" "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results " "in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT " "option must be turned on." msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages : " # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages : " # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field " "as an image on: " msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages : " # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages : " # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page" msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages : " # Searching > Results display #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show" msgstr "Cacher" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show" msgstr "Montrer" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material " "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the " "staff interface." msgstr "" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show" msgstr "Cacher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show" msgstr "Afficher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items " "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." msgstr "" "the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages " "or the \"Place Hold\" screen." # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show" msgstr "Cacher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show" msgstr "Afficher" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown " "for 'Search the catalog' boxes." msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in " "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" msgstr "" "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at" msgstr "Utiliser l'image se trouvant à l'emplacement" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. " "(This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "" "pour le favicon de l'interface pro. Ce doit être une URL complète commençant " "par http:." # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the " "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list " "of links or blank):" msgstr "" "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its " "own div on the bottom of the home page of the reports module:" msgstr "" "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface pro :" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for " "printing slips. See detailed description on the Koha Wiki " "and eventually Firefox add-on jsPrintSetup documentation:" msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages " "in the staff interface:" msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all " "pages in the staff interface:" msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its " "own column on the main page of the staff interface:" msgstr "" "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface pro :" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a " "complete URL, starting with http://.)" msgstr "" "pour le favicon de l'interface pro. Ce doit être une URL complète commençant " "par http:." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable" msgstr "" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable" msgstr "" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record " "detail page." msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight" msgstr "Ne pas autoriser" # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords msgid "" "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff " "interface search results pages." msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top" msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the " "staff interface login page" msgstr "" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable" msgstr "Ne pas autoriser" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication msgid "" "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication " "(2FA)." msgstr "" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" msgstr "Cacher" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show" msgstr "" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when " "editing certain HTML system preferences." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay msgid "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
            Options:
            • Enter \"default\" for the default stylesheet
            • Put a " "path to define an xslt file
            • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
            • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
            If you have multiple stylesheets for " "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current " "interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff " "interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay msgid "" "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay#
            Options:
            • Enter \"default\" for the default stylesheet
            • Put a path to " "define an xslt file
            • Put a URL for an external specific stylesheet.
            • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
            • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface " "using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay msgid "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
              Options:
              • Enter \"default\" for the default stylesheet
              • Put a " "path to define an xslt file
              • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
              • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
              If you have multiple stylesheets for " "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current " "interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff " "interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the" msgstr "Inclure les fichiers du répertoire" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, " "instead of includes/. (Leave blank to disable)" msgstr "" "du répertoire des template, à la place de includes/. Laisser à vide pour " "désactiver." # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show" msgstr "Cacher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show" msgstr "Afficher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface." msgstr "l'option Panier dans l'interface pro." # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS " "stylesheet" msgstr "Inclure la feuille de style CSS supplémentaire" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings " "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, " "a full local path or a complete URL starting with http:// (if " "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a " "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme " "and language within the Koha templates directory. A full local path is " "expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff " "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). " "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with " "http:// (if the file lives on a remote server). Please note " "that if you just enter a filename, the file should be in the css " "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates " "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document " "root." msgstr "" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show" msgstr "Cacher" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show" msgstr "Afficher" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in " "the staff interface." msgstr "à l'interface pro." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at" msgstr "" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, " "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the " "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to " "work.)" msgstr "" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow" msgstr "Autoriser" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow" msgstr "Masquer" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "" "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than " "shibboleth." msgstr "" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#template# Use the" msgstr "Utiliser le thème" # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface." msgstr "à l'interface pro." # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow" msgstr "Autoriser" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow" msgstr "Masquer" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the " "staff interface." msgstr "la vue ISBD pour formater les notices bibliographiques." # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow" msgstr "Autoriser" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC " "form on the staff interface." msgstr "à voir les notices bibliographiques en vue MARC avec étiquettes." # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow" msgstr "Donner accès" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow" msgstr "Ne pas donner accès" # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on " "the staff interface." msgstr "à la vue MARC brute des notices bibliographiques." # Logging #, fuzzy msgid "tools.pref" msgstr "Log" # Tools > Barcodes msgid "tools.pref Barcodes" msgstr "" # Tools > Batch item msgid "tools.pref Batch item" msgstr "" # Tools > News msgid "tools.pref News" msgstr "" #, fuzzy msgid "tools.pref Patron cards" msgstr "%s Single patron cards" # Tools > Upload msgid "tools.pref Upload" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ." msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "" "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and " "news items with" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)" msgstr "" # Tools > Barcodes msgid "" "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars" msgstr "" # Tools > Barcodes msgid "" "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.
              Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. " "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with " "backslash), comma, semicolon, dot, etc." msgstr "" # Tools > Patron cards msgid "" "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the " "database to" msgstr "" # Tools > Patron cards msgid "tools.pref#ImageLimit# images." msgstr "" # Authorities > General #, fuzzy msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to" msgstr "autoritetet.pref#HiearkiVertShfaqja# Shfaqja" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion " "batch." msgstr "" # Authorities > General #, fuzzy msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to" msgstr "autoritetet.pref#HiearkiVertShfaqja# Shfaqja" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification " "batch." msgstr "" # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to" msgstr "" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification " "batch." msgstr "" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ." msgstr "Journaliser" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only" msgstr "" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:" msgstr "" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface" msgstr "" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all" msgstr "" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only" msgstr "" # Tools > Upload msgid "" "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary " "uploads older than" msgstr "" # Tools > Upload msgid "" "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. " "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. " "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files." msgstr "" # Web services msgid "web_services.pref" msgstr "Services web" # Web services #, fuzzy msgid "web_services.pref General" msgstr "Services web" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref ILS-DI" msgstr "ILS-DI" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref IdRef" msgstr "Services web" # Web services #, fuzzy msgid "web_services.pref Mana KB" msgstr "Services web" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref OAI-PMH" msgstr "OAI-PMH" # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref REST API" msgstr "ILS-DI" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref Reporting" msgstr "Services web" # Web services > General msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ." msgstr "" # Web services > General msgid "" "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-" "Origin header to" msgstr "" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana " "KB:" msgstr "" # Serials #, fuzzy msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions" msgstr "Abonnement" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" msgstr "Activer" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > ILS-DI msgid "" "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-" "bin/koha/ilsdi.pl)" msgstr "" # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses" msgstr "Désactiver" # Web services > ILS-DI msgid "" "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when " "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave " "the field blank to allow any IP address." msgstr "" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Disable" msgstr "Activer" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > IdRef msgid "" "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for " "UNIMARC." msgstr "" # Web services > IdRef msgid "" "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. " "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database." msgstr "" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Disable" msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Enable" msgstr "Activer" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about" msgstr "Activer" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information " "between other Koha installations to facilitate the creation of new " "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and " "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is " "shared under the CC-0 " "license" msgstr "" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the Mana KB administration page." msgstr "" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:" msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-" "PMH server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable" msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable" msgstr "Activer" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" msgstr "le serveur OAI de Koha" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable" msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable" msgstr "Activer" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets " "when a bibliographic or item record is created or updated." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData#
              NOTE: This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets " "syspref to be enabled." msgstr "" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable" msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable" msgstr "Activer" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item " "data when automatically updating OAI-PMH sets." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in " "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's " "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list " "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml " "records." msgstr "" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:" msgstr "Renvoyer les résultats par lot de" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table" msgstr "le serveur OAI de Koha" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at " "some point (transient)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated " "(persistent)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" msgstr "Renvoyer les résultats par lot de" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a " "ListRecords or ListIdentifiers query." msgstr "" "notices à la fois en réponse aux requêtes ListRecords et ListIdentifiers." # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending " "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See " msgstr "" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Implementation guidelines. " msgstr "" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\"" msgstr "Identifier les enregistrement de ce site avec le préfixe :" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the " "prefix" msgstr "Identifier les enregistrement de ce site avec le préfixe :" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTBasicAuth# Basic authentication for " "the REST API." msgstr "" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable" msgstr "Activer" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable" msgstr "Activer" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials " "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. " "[EXPERIMENTAL]" msgstr "" # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable" msgstr "Activer" # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API." msgstr "" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable" msgstr "Activer" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable" msgstr "Désactiver" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public " "routes (that don't require authenticated access)" msgstr "" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results " "returned by the REST API endpoints to" msgstr "" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page." msgstr "Désactiver" # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" msgstr "Renvoyer les résultats par lot de" # Web services > Reporting msgid "" "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the " "reports web service." msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch" #~ msgstr "Inclure" # OPAC > Features #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason" #~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch" #~ msgstr "Inclure"