# Compendium of te. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-15 16:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:17-0300\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Pootle-Path: /te/22.05/te-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" # Accounting msgid "accounting.pref" msgstr "accounting.pref" # Accounting > Features msgid "accounting.pref Features" msgstr "అకౌంటింగ్.ప్రెఫ్ లక్షణాలు" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref Policy" msgstr "account.pref పాలసీ" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do" msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# చేయు" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't" msgstr "చేయవద్దు" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances " "automatically on each transaction adding debits or credits." msgstr "" "accounting.pref#AccountAutoReconcile# డెబిట్స్ లేదా క్రెడిట్‌లను జోడించే ప్రతి లావాదేవీలో పోషకుడి " "బ్యాలెన్స్‌లను స్వయంచాలకంగా పునరుద్దరించండి." # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be " "enabled for each credit type (Configure credit types)" msgstr "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# ప్రతి క్రెడిట్ రకానికి స్వయంచాలక ఉత్పత్తిని కూడా ప్రారంభించాలి " "(Configure credit types)" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form 1, 2, 3" msgstr "రూపంలో క్రెడిట్ సంఖ్యలను స్వయంచాలకంగా ఉత్పత్తి చేస్తుంది 1, 2, 3" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form yyyymm0001" msgstr "రూపంలో క్రెడిట్ సంఖ్యలను స్వయంచాలకంగా ఉత్పత్తి చేస్తుంది yyyymm0001" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in " "the form -0001" msgstr "రూపంలో క్రెడిట్ సంఖ్యలను స్వయంచాలకంగా ఉత్పత్తి చేస్తుంది -0001" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit " "numbers" msgstr "క్రెడిట్ సంఖ్యలను స్వయంచాలకంగా ఉత్పత్తి చేయవద్దు" # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow " "anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" "accounting.pref#EnablePointOfSale# అకౌంటింగ్ సిస్టమ్‌తో అనామక లావాదేవీలను అనుమతించే పాయింట్ " "ఆఫ్ సేల్ ఫీచర్. (అవసరంనగదురిజిస్టర్లనుఉపయోగించండి)" # Accounting > Features msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable" msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# పని చేయకుండా" # Accounting > Features msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do" msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# చేయు" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't" msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# లేదు" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog " "for a payment receipt when making a payment." msgstr "" "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# చెల్లింపు చేసేటప్పుడు చెల్లింపు రసీదు కోసం ప్రింట్ " "డైలాగ్‌ను స్వయంచాలకంగా ప్రదర్శిస్తుంది." # Accounting > Features #, fuzzy msgid "" "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" "accounting.pref#EnablePointOfSale# అకౌంటింగ్ సిస్టమ్‌తో అనామక లావాదేవీలను అనుమతించే పాయింట్ " "ఆఫ్ సేల్ ఫీచర్. (అవసరంనగదురిజిస్టర్లనుఉపయోగించండి)" # Accounting > Features #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, " msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# ఉపయోగించవద్దు" # Accounting > Features #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register" msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# ఉపయోగించవద్దు" # Accounting > Features #, fuzzy msgid "" "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the " "CASH payment type is selected" msgstr "" "accounting.pref#UseCashRegisters# చెల్లింపులను ట్రాక్ చేయడానికి అకౌంటింగ్ సిస్టమ్‌తో నగదు " "రిజిస్టర్‌లు." # Accounting > Policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require" msgstr "లేదు" # Accounting > Policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require" msgstr "చేయి" # Administration > Share anonymous usage statistics #, fuzzy msgid "" "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when UseCashRegisters is enabled or " "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value " "category." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Accounting > Policy #, fuzzy msgid "" "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a " "payment is made." msgstr "" "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# చెల్లింపు చేసేటప్పుడు చెల్లింపు రసీదు కోసం ప్రింట్ " "డైలాగ్‌ను స్వయంచాలకంగా ప్రదర్శిస్తుంది." # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do" msgstr "చేయి" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't" msgstr "లేదు" # Accounting > Policy msgid "" "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when " "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial " "cents which may not be visible in the interface." msgstr "" "చెల్లింపులు వసూలు చేసేటప్పుడు సమీప సెంటుకు రౌండ్ జరిమానాలు. ఈ ప్రాధాన్యతను ప్రారంభించడం వలన " "ఇంటర్‌ఫేస్‌లో కనిపించని పాక్షిక సెంట్ల జరిమానా చెల్లించడానికి అనుమతిస్తుంది." # Accounting > Features msgid "" "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system " "to track payments." msgstr "" "accounting.pref#UseCashRegisters# చెల్లింపులను ట్రాక్ చేయడానికి అకౌంటింగ్ సిస్టమ్‌తో నగదు " "రిజిస్టర్‌లు." # Accounting > Features msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use" msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# ఉపయోగించవద్దు" # Accounting > Features msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use" msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# వాడు" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "acquisitions.pref" # Acquisitions > EDIFACT msgid "acquisitions.pref EDIFACT" msgstr "acquisitions.pref EDIFACT" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "acquisitions.pref పాలసీ" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "acquisitions.pref ప్రింటింగ్" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ఎప్పుడు అంశాన్ని సృష్టించండి" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can " "be changed per-basket." msgstr "" "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ఇది డిఫాల్ట్ ప్రవర్తన మాత్రమే, మరియు ప్రతి-బుట్టలో మార్చవచ్చు." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# రికార్డును కేతలొగింగ్ చేస్తోంది." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ఆర్డర్ ఇవ్వడం." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ఆర్డర్‌ను స్వీకరిస్తోంది." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# చేయు" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# చేయవద్దు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to invoices." msgstr "" "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# ఇన్వాయిస్‌లకు ఏకపక్ష ఫైల్‌లను అప్‌లోడ్ చేసే మరియు అటాచ్ చేసే " "సామర్థ్యాన్ని ప్రారంభించండి." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling " "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an " "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):" msgstr "" "acquisitions.pref # రశీదును రద్దు చేసిన తరువాత, ఆర్డర్ ఇచ్చేటప్పుడు వస్తువు యొక్క ఉప " "ఫీల్డ్‌లు సృష్టించబడితే వాటిని నవీకరించండి (ఉదా. o= 5|a=\"bar foo\"):" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, " "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|" "a=\"foo bar\"):" msgstr "" "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# అంశాలను స్వీకరించిన తర్వాత, ఆర్డర్ " "ఇచ్చేటప్పుడు అవి సృష్టించబడితే వాటి ఉప ఫీల్డ్‌లను నవీకరించండి (ఉదా. o=5|a=\"foo bar\"):" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# బుట్టలను చూపించు" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# సిబ్బందిచే సృష్టించబడింది లేదా నిర్వహించబడుతుంది." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# సిబ్బంది సభ్యుల లైబ్రరీ నుండి." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# వ్యవస్థలో, యజమానితో సంబంధం లేకుండా." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# హెచ్చరించవద్దు" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# హెచ్చరించు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to " "create an invoice with a duplicate number." msgstr "" "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# లైబ్రేరియన్ నకిలీ సంఖ్యతో ఇన్వాయిస్ " "సృష్టించడానికి ప్రయత్నించినప్పుడు." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "" "acquisitions.pref#BasketConfirmations# బుట్టను మూసివేసేటప్పుడు లేదా తిరిగి తెరిచినప్పుడు," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# ఎల్లప్పుడూ నిర్ధారణ కోసం అడగండి." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# ఎల్లప్పుడూ నిర్ధారణ కోసం అడగండి." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# పంపవద్దు" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# పంపు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when " "sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "సీరియల్ లేదా సముపార్జన క్లెయిమ్ నోటీసులు పంపేటప్పుడు లాగిన్ అయిన వినియోగదారుకు బ్లైండ్ కాపీ (BCC)." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following " "format" msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# కింది ఆకృతిని ఉపయోగించి కరెన్సీలను ప్రదర్శించండి" # Acquisitions > EDIFACT #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable" msgstr "acquisitions.pref EDIFACT" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable" msgstr "acquisitions.pref EDIFACT" # Acquisitions > EDIFACT msgid "" "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT " "invoice message files when they are downloaded." msgstr "" "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# స్వయంచాలకంగా దిగుమతి EDIFACT ఇన్వాయిస్ సందేశ " "ఫైళ్లు డౌన్‌లోడ్ అయినప్పుడు." # Acquisitions > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do" msgstr "చేయండి" # Acquisitions > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't" msgstr "చేయవద్దు" # Acquisitions > EDIFACT #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items." msgstr "చేయండి" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to " msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection" msgstr "చేయండి" # Acquisitions > EDIFACT #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location" msgstr "చేయండి" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new " "purchase suggestions will be sent to: " msgstr "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# క్రొత్త కొనుగోలు సూచనలు దీనికి పంపబడే " "ఇమెయిల్ చిరునామాను ఎంచుకోండి: " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions" msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ఇమెయిల్ చిరునామాకోసంసూచనలు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address:" msgstr "" "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# మీరు ఎంచుకుంటే సూచనల కోసం ఇమెయిల్ చిరునామా మీరు చెల్లుబాటు అయ్యే ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయాలి:" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress" msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# కోహాఅడ్మిన్ఇమెయిల్ చిరునామా" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch" msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# శాఖ యొక్క ఇమెయిల్ చిరునామా" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none" msgstr "ఏదీ లేదు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|" "947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
ఉదాహరణకి:
price: 947$a|947$c
పరిమాణం: 969$h
budget_code: 922$a" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order " "line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# స్టేజ్డ్ ఫైల్‌లో మార్క్ రికార్డ్ నుండి సృష్టించబడిన క్రొత్త " "ఆర్డర్ లైన్ కోసం మ్యాపింగ్ విలువలను సెట్ చేయండి." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: " "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# మీరు ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లను ఉపయోగించవచ్చు: ధర, " "పరిమాణం, బడ్జెట్_కోడ్, తగ్గింపు, sort1, sort2" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
ఉదాహరణకి:
holdingbranch: " "975$b
itype: 975$9|975$z" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item " "records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# స్టేజ్డ్ ఫైల్‌లో మార్క్ రికార్డ్ నుండి సృష్టించబడిన " "క్రొత్త ఐటెమ్ రికార్డుల కోసం మ్యాపింగ్ విలువలను సెట్ చేయండి." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: " "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, " "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special " "fields: quantity and budget_code" msgstr "" "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# మీరు ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లను ఉపయోగించవచ్చు: " "హోమ్‌బ్రాంచ్, హోల్డింగ్‌బ్రాంచ్, ఐటైప్, నాన్‌పబ్లిక్_నోట్, పబ్లిక్_నోట్, లోక్, కోకోడ్, నోట్‌ఫోర్లోన్, యూరి, కాపీనో, ధర, " "రీప్లేస్‌మెంట్ ప్రైస్ మరియు ఐటెమ్‌కాల్నంబర్. ప్రత్యేక ఫీల్డ్‌లు: పరిమాణం మరియు బడ్జెట్_కోడ్" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# ఇంగ్లీష్ 2-పేజీ" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# ఇంగ్లీష్ 3-పేజీ" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# ఫ్రెంచ్ 3-పేజీ" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# జర్మన్ 2-పేజీ" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# ఉపయోగించడానికి" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# బాస్కెట్ సమూహాలను ముద్రించేటప్పుడు లేఅవుట్." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision " "values or rounded values should be used in price calculations." msgstr "" "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# ధర గణనలలో పూర్తి ఖచ్చితత్వ విలువలు లేదా గుండ్రని " "విలువలు ఉపయోగించాలా వద్దా అని నిర్ణయిస్తుంది" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round" msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# గుండ్రంగా ఉండకండి" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round" msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# రౌండ్" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.
" msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# సమీప సెంటుకు.
" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
గమనిక: ఈ " "సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. " "దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: " "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" "cquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: " "మీరు ఈ స్వయంచాలక లక్షణాన్ని సక్రియం చేయకూడదనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచండి." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected " "purchase suggestions for a period of" msgstr "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# అంగీకరించిన లేదా తిరస్కరించబడిన కొనుగోలు " "సూచనలను కొంతకాలం ఉంచండి" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets " "purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] 30 రోజుల కంటే " "పాతవారికి సూచనల ప్రక్షాళనను సెట్ చేస్తుంది." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first " "item in the list will be selected by default. For more than one value, " "separate with | (pipe)." msgstr "" "acquisitions.pref#TaxRates# . సంఖ్యా రూపంలో నమోదు చేయండి, 12% కి 0.12. జాబితాలోని మొదటి " "అంశం అప్రమేయంగా ఎంపిక చేయబడుతుంది. ఒకటి కంటే ఎక్కువ విలువలకు, | తో వేరు చేయండి (పైపు)." # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept " "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" "acquisitions.pref#TaxRates# దయచేసి గమనించండి: డేటాబేస్ 4 దశాంశాల ఖచ్చితత్వానికి మాత్రమే విలువలను " "అంగీకరిస్తుంది, మరిన్ని విలువలు గుండ్రంగా ఉంటాయి." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are" msgstr "acquisitions.pref#TaxRates# పన్ను రేట్లు" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database " "columns should be unique in an item:" msgstr "" "కింది డేటాబేస్ కాలమ్‌లు ఒక అంశంలో ప్రత్యేకంగా ఉండాలి:" # Acquisitions > Policy msgid "" "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for " "bibliographic records fields." msgstr " బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్స్ ఫీల్డ్‌ల కోసం 'ACQ' ఫ్రేమ్‌వర్క్" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "వాడు" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "admin.pref" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "admin.pref CAS ప్రామాణీకరణ" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "admin.pref గూగుల్ ఓపెన్ఐడి కనెక్ట్" # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "admin.pref ఇంటర్ఫేస్ ఎంపికలు" # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "admin.pref లాగిన్ ఎంపికలు" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "admin.pref SSL క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ ప్రామాణీకరణ" # Administration > Search engine msgid "admin.pref Search engine" msgstr "admin.pref సెర్చ్ ఇంజిన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "admin.pref అనామక వినియోగ గణాంకాలను భాగస్వామ్యం చేయండి" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue " "notices are sent to: " msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా విఫలమైంది మీరిన నోటీసులు దీనికి పంపబడతాయి: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will " "fallback to the first defined address in the following list: Library " "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress" msgstr "" "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# ఖాళీగా ఉంచినట్లయితే, అది కింది జాబితాలోని మొదటి " "నిర్వచించిన చిరునామాకు తిరిగి వస్తుంది: లైబ్రరీ ప్రత్యుత్తరం, లైబ్రరీ ఇమెయిల్, ReplytoDefault and కోహాఅడ్మిన్ఇమెయిల్ చిరునామా" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "సాధారణ పేరు" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "" "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate " "authentication: " msgstr "SSL క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ ప్రామాణీకరణ కోసం ఉపయోగించాల్సిన ఫీల్డ్: " # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "ఏమీకాదు" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "ఇమెయిల్చిరునామా" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Link to " "library administration" msgstr " లైబ్రరీ పరిపాలనకు లింక్ " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "కాదు" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP " "address range specified by their library (if any): " msgstr "" "వారి లైబ్రరీ పేర్కొన్న IP చిరునామా పరిధిలోని కంప్యూటర్ నుండి లాగిన్ అవ్వడానికి సిబ్బంది అవసరం (ఏదైనా ఉంటే): " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s" msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# #'s" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV " "file: " msgstr "" "admin.pref#CSVDelimiter# ఎగుమతి చేసిన CSV ఫైల్‌లోని నిలువు వరుసల కోసం డిఫాల్ట్ సెపరేటర్: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes" msgstr "బ్యాక్స్లాష్" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas" msgstr "కామాలతో" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons" msgstr "సెమికోలన్లు" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes" msgstr "శ్లాష్లు" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs" msgstr "టాబ్లు" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "అన్ని" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser " "when an internal error occurs: " msgstr "అంతర్గత లోపం సంభవించినప్పుడు బ్రౌజర్‌లో ఎంత డీబగ్గింగ్ సమాచారం చూపాలి: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "ఏమీకాదు" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "కొన్ని" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "అన్ని గ్రంథాలయాలు" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing " "circulation rules: " msgstr "ప్రసరణ నియమాలను సవరించేటప్పుడు డిఫాల్ట్ వీక్షణ: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "లాగిన్ అయిన లైబ్రరీ" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "అన్ని గ్రంథాలయాలు" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing " "notices and slips: " msgstr "నోటీసులు మరియు స్లిప్‌లను సవరించేటప్పుడు డిఫాల్ట్ వీక్షణ: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "లాగిన్ అయిన లైబ్రరీ" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "అన్ని గ్రంథాలయాలు" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when " "editing overdue notice/status triggers: " msgstr "మీరిన నోటీసు/స్థితి ట్రిగ్గర్‌లను సవరించేటప్పుడు డిఫాల్ట్ వీక్షణ: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "లాగిన్ అయిన లైబ్రరీ" # Administration > Search engine msgid "" "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
NOTE: Making the " "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of " "search results." msgstr "" "
గమనిక: పూర్తి రికార్డ్‌ను శోధించగలిగేలా చేయడం శోధన ఫలితాల ర్యాంకింగ్‌పై ప్రతికూల " "ప్రభావాన్ని చూపుతుంది." # Administration > Search engine msgid "" "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
ISO2709 format is recommended as it " "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC " "record searchable." msgstr "" "
ISO2709 ఫార్మాట్ వేగంగా మరియు తక్కువ స్థలాన్ని తీసుకుంటున్నందున సిఫార్సు చేయబడింది, అయితే శ్రేణి " "ఫార్మాట్ పూర్తి MARC రికార్డును శోధించదగినదిగా చేస్తుంది." # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: " msgstr "సాగేశోధన మార్క్ ఆకృతి: " # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)" msgstr "ISO2709 (మార్పిడి ఆకృతి)" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array" msgstr "శోధించదగిన శ్రేణి" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send" msgstr "పంపవద్దు" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send" msgstr "పంపు" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "" "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email " "address to staff." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with GoogleOAuth2ClientSecret, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# దీనితో పాటు GoogleOAuth2ClientSecret, ప్రారంభిస్తుంది GoogleOpenIDConnect." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "Google OAuth2 క్లయింట్ ఐడి: " # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with GoogleOAuth2ClientID, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# దీనితో పాటు GoogleOAuth2ClientID, ప్రారంభిస్తుంది GoogleOpenIDConnect." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "Google OAuth2 క్లయింట్ సీక్రెట్: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "లేదు" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: " msgstr "OPACలో గూగుల్ ఓపెన్ ఐడి కనెక్ట్ లాగిన్‌ని ఉపయోగించండి: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating " "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url " "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/" "googleopenidconnect. Requires GoogleOAuth2ClientID and GoogleOAuth2ClientSecret to be set." msgstr "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# మీరు ఎంచుకోవలసి ఉంటుంది OAuth2 గూగుల్ క్లౌడ్ కన్సోల్‌లో " "యాప్‌ని క్రియేట్ చేస్తున్నప్పుడు, మరియు వెబ్ మూలాన్ని సెట్ చేయండి your_opac_url మరియు దీనికి దారిమార్పు " "url your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. అవసరం GoogleOAuth2ClientID మరియు " "GoogleOAuth2ClientSecret సెట్ చేయాలి." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google " "Open ID to automatically register. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# స్వయంచాలకంగా నమోదు చేసుకోవడానికి గూగుల్ " "ఓపెన్ ID తో లాగిన్ అవుతున్న పోషకులు. అవసరం GoogleOpenIDConnect." # Patrons > General msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# అవసరం GoogleOpenIDConnect." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when " "automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "Google ఓపెన్ ID పోషకుడిని స్వయంచాలకంగా నమోదు చేసేటప్పుడు ఈ బ్రాంచ్ కోడ్‌ను ఉపయోగించండి: " # Patrons > General msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# అవసరం GoogleOpenIDConnect." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when " "automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "Google ఓపెన్ ID పోషకుడిని స్వయంచాలకంగా నమోదు చేసేటప్పుడు ఈ వర్గం కోడ్‌ను ఉపయోగించండి: " # OPAC > OpenURL msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. " "Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# అన్ని గూగుల్ డొమైన్‌ల కోసం ఖాళీగా ఉంచండి. అవసరం GoogleOpenIDConnect." # Administration > Google OpenID Connect msgid "" "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this " "domain (or subdomain of this domain): " msgstr "Google OpenID ని పరిమితం చేయండి ఈ డొమైన్‌కు కనెక్ట్ అవ్వండి (లేదా ఈ డొమైన్ యొక్క సబ్డొమైన్):" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "" "admin.pref#IndependentBranches#

Warning: Changing this system preference will radically alter the behavior of " "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.

" msgstr "" "admin.pref#స్వతంత్ర శాఖలు#

Warning: ఈ " "సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతను మార్చడం కోహా యొక్క ప్రవర్తనను సమూలంగా మారుస్తుంది. ఉత్పత్తి వ్యవస్థపై ప్రాధాన్యతను " "మార్చడం చాలా నిరుత్సాహపరుస్తుంది.

" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "లేదు" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from " "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other " "libraries: " msgstr "" "ఇతర గ్రంథాలయాలకు చెందిన వస్తువులను (కలిగి, వస్తువులు, పోషకులు మొదలైనవి) సవరించకుండా సిబ్బందిని " "(కాని సూపర్ లైబ్రేరియన్లు కాదు) నిరోధించండి: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "లేదు" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification " "requests for patrons belonging to other libraries: " msgstr "" "ఇతర గ్రంథాలయాలకు చెందిన పోషకుల కోసం పోషకుల సవరణ అభ్యర్థనలను చూడటం మరియు ఆమోదించడం/" "తిరస్కరించడం నుండి సిబ్బందిని (కాని సూపర్ లైబ్రేరియన్లు కాదు) నిరోధించండి: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No" msgstr "లేదు" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not " "superlibrarians) from transfering items to other libraries: " msgstr "" "వస్తువులను ఇతర గ్రంథాలయాలకు బదిలీ చేయకుండా సిబ్బందిని (కాని సూపర్ లైబ్రేరియన్లు కాదు) నిరోధించండి: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for " "emails unless there is one for the particular library, and is referred to " "when an internal error occurs.)" msgstr "" "(ఇది డిఫాల్ట్ నుండి: నిర్దిష్ట లైబ్రరీకి ఒకటి ఉంటే తప్ప ఇమెయిల్‌ల కోసం చిరునామా, మరియు అంతర్గత లోపం " "సంభవించినప్పుడు సూచించబడుతుంది.)" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of " "Koha: " msgstr "కోహా నిర్వాహకుడి ఇమెయిల్ చిరునామా: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామాను ఇమెయిల్‌లలో ప్రత్యుత్తరంగా సెట్ చేయాలి: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will " "be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" "మీరు దీన్ని ఖాళీగా వదిలేస్తే, నుండి చిరునామా ఉపయోగించబడుతుంది (తరచుగా నిర్వాహక చిరునామాకు డిఫాల్ట్ " "అవుతుంది)." # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for " "undeliverable mail messages: " msgstr "తిరిగి ఇవ్వలేని మెయిల్ సందేశాల కోసం మార్గం లేదా బౌన్స్ చిరునామా: " # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "సాగేశోధన" # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "కింది శోధన ఇంజిన్‌ను ఉపయోగించండి: " # Administration > Search engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "జీబ్రా" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to " "their normal recipient.)" msgstr "(వారి సాధారణ గ్రహీతకు సందేశాలను పంపడానికి ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచండి.)" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: " msgstr "అన్ని సందేశాలను దీనికి మళ్ళించడానికి ఇమెయిల్: " # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address " "changes frequently.)" msgstr "(రిమోట్ IP చిరునామా తరచుగా మారినప్పుడు మాత్రమే నిలిపివేయండి.)" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP " "address for session security: " msgstr "సెషన్ భద్రత కోసం రిమోట్ IP చిరునామాలో మార్పు కోసం తనిఖీని ప్రారంభించండి: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "లేదు" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "మెమ్‌కాష్డ్ సర్వర్" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "MySQL డేటాబేస్" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "PostgreSQL డేటాబేస్ (మద్దతు లేదు)" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "లాగిన్ సెషన్ సమాచారం యొక్క నిల్వ: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# ." msgstr "admin.pref#UsageStats# ." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: The other UsageStats system preferences have no effect if this system preference is set to \"No" "\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStats#
గమనిక: ఇతర
UsageStats " "ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ చేయబడితే సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలకు ప్రభావం ఉండదు (భాగస్వామ్యం " "చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl " "cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతకి misc/cronjobs/" "share_usage_with_koha_community.pl cronjob అవసరం. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ " "సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "" "admin.pref#UsageStats#
NOTE: Use the dedicated configuration page to edit " "the statistics you share." msgstr "" "
NOTE: మీరు తప్పక ఉపయోగించాలి ప్రత్యేక నిర్వాహక కాన్ఫిగరేషన్ పేజీ ఈ ప్రాధాన్యతను సవరించడానికి." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats#
Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" "admin.pref#UsageStats#
వినియోగ గణాంకాలు ప్రచురించబడిన వెబ్‌సైట్: Hea Koha community website." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "లేదు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it" msgstr "లేదు, దాని గురించి ఆలోచిద్దాం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha " "community: " msgstr "అనామక కోహా వినియోగ డేటాను కోహా సంఘంతో పంచుకోండి: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsCountry# . ఇది చూపబడుతుందిHea Koha community website." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry#
NOTE: This value has no " "effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsCountry#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే ఎటువంటి " "ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "ఆఫ్గనిస్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "అల్బేనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "అల్జీరియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "అండొర్రా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "అన్గోలా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "ఆంటిగ్వా & డెప్స్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "అర్జెంటీనా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "అర్మేనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "ఆస్ట్రేలియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "ఆస్ట్రియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "అజెర్బైజాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "బహ్మస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "బహ్రెయిన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "బంగ్లాదేశ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "బార్బడోస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "బెలారస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "బెల్జియం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "బెలిజ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "బెనిన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "భూటాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "బొలివియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "బోస్నియా హెర్జ్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "బోట్స్వానా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "బ్రెజిల్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "బ్రూనై" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "బల్గేరియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "బుర్కినా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "బురుండి" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "కంబోడియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "కామెరూన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "కెనడా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "కేప్ వర్దె" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "Centr. Afr. Rep" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "చాడ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "చిలీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "చైనా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "కొలంబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "కొమొరోస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "కాంగో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "కోస్టా రికా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "క్రొయేషియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "క్యూబా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "సైప్రస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "చెక్ రిపబ్లిక్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "డెన్మార్క్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "జైబూటీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "డొమినికా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "డొమినికన్ రెప్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "తూర్పు తైమూర్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "ఈక్వడార్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "ఈజిప్ట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "ఎల్ సల్వడార్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "ఈక్వేటర్. గినియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "ఎరిట్రియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "ఎస్టోనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "ఇథియోపియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "ఫిజీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "ఫిన్లాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "ఫ్రాన్స్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "గేబన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "గాంబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "జార్జియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "జర్మనీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "ఘనా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "గ్రీస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "గ్రెనడా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "గ్వాటెమాల" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "గినియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "గినియా-బిస్సావు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "గయానా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "హైతీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "హోండురాస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "హంగేరి" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "ఐస్లాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "భారతదేశం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "ఇండోనేషియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "ఇరాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "ఇరాక్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "ఐర్లాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "ఇజ్రాయెల్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "ఇటలీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "ఐవరీ కోస్ట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "జమైకా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "జపాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "జోర్డాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "కజాఖ్స్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "కెన్యా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "కిరిబాటి" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "కొరియా నార్త్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "కొరియా సౌత్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "కొసావో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "కువైట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "కిర్గిజ్స్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "లావోస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "లాట్వియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "లెబనాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "లెసోతో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "లైబీరియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "లిబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "లీచ్టెన్స్టీన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "లిథువేనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "లక్సెంబర్గ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "మేసిడోనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "మడగాస్కర్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "మాలావి" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "మలేషియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "మాల్దీవులు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "మాలి" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "మాల్ట" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "మార్షల్ ఇస్ల్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "మౌరిటానియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "మారిషస్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "మెక్సికో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "మైక్రోనేషియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "మోల్డోవా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "మొనాకో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "మంగోలియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "మోంటెనెగ్రో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "మొరాకో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "మొజాంబిక్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "మయన్మార్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "నమీబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "నౌరు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "నేపాల్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "నెదర్లాండ్స్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "న్యూజిలాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "నికరాగువా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "నైజీర్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "నైజీరియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "నార్వే" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "ఒమన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "పాకిస్థాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "పలావు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "పనామా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "పాపువా ఎన్. గినియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "పరాగ్వే" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "పెరు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "ఫిలిప్పీన్స్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "పోలాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "పోర్చుగల్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "ఖతార్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "రొమేనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "రష్యన్ ఫెడ్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "రువాండా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "సెయింట్ విన్సెంట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "సమోవ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "శాన్ మారినో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "సావో టోమ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "సౌదీ అరేబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "సెనెగల్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "సెర్బియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "సీషెల్స్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "సియర్రా లియోన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "సింగపూర్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "స్లొవాకియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "స్లొవేనియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "సోలమన్ దీవులు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "సోమాలియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "దక్షిణ ఆఫ్రికా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "స్పెయిన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "శ్రీలంక" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "సెయింట్ కిట్స్ & నెవ్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "సెయింట్ లూసియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "సుడాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "సురినామ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "స్వాజిలాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "స్వీడన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "స్విట్జర్లాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "సిరియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "తైవాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "తజికిస్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "టాంజానియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "థాయిలాండ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to " "be shown on the Hea Community website: " msgstr "మీ లైబ్రరీ ఉన్న దేశం హీ కమ్యూనిటీ వెబ్‌సైట్‌లో చూపబడుతుంది: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "టోగో" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "టోన్గా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "ట్రినిడాడ్ & టోబ్." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "ట్యునీషియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "టర్కీ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "తుర్క్మెనిస్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "టువాలు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "యుఎఇ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "యుఎస్ఎ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "ఉగాండా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "ఉక్రెయిన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "యునైటెడ్ కింగ్‌డమ్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "ఉరుగ్వే" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "ఉజ్బెకిస్తాన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "వనౌటు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "వాటికన్ నగరం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "వెనిజులా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "వియత్నాం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "యెమెన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "జాంబియా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "జింబాబ్వే" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: You must use " "the dedicated " "configuration page to set and edit this system preference." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
గమనిక: మీరు తప్పక " "ఉపయోగించాలి అంకితమైన కాన్ఫిగరేషన్ " "పేజీ ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతను సెట్ చేయడానికి మరియు సవరించడానికి." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "ప్రధాన లైబ్రరీ యొక్క భౌగోళిక స్థానం: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
NOTE: This value " "has no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share" msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# భాగస్వామ్యం చేయవద్దు" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "షేర్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, " "country)." msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# లైబ్రరీల సమాచారం (పేరు, URL, దేశం)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be " "sent anonymously." msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# .ఈ ఫీల్డ్ ఖాళీగా ఉంటే డేటా అనామకంగా పంపబడుతుంది." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown " "on the Hea Community website: " msgstr "హీ కమ్యూనిటీ వెబ్‌సైట్‌లో చూపించడానికి కింది లైబ్రరీ పేరును ఉపయోగించండి: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "హీ కమ్యూనిటీ వెబ్‌సైట్‌లో చూపించాల్సిన లైబ్రరీ రకం: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "విద్యా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "కార్పొరేట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "ప్రభుత్వం" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "ప్రైవేట్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "ప్రజా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "మత సంస్థ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "పరిశోధన" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "పాఠశాల" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "సమాజం లేదా అసోసియేషన్" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "చందా" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
NOTE: This value has " "no effect if the UsageStats system preference is set " "to \"No\" (don't share)." msgstr "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
గమనిక: ఈ విలువ ఉంటే " "ఎటువంటి ప్రభావం ఉండదు UsageStats సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత \"లేదు\" కు సెట్ " "చేయబడింది (భాగస్వామ్యం చేయవద్దు)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "" "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea " "Community website: " msgstr "హీ కమ్యూనిటీ వెబ్‌సైట్‌లో చూపించాల్సిన లైబ్రరీ URL: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "లేదు" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "లాగిన్ ప్రామాణీకరణ కోసం CAS ని ఉపయోగించండి: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "అవును" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "కోహా నుండి లాగ్ అవుట్ అయినప్పుడు CAS యొక్క లాగ్ అవుట్: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "లేదు" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "అవును" # Administration > CAS authentication msgid "" "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) " "server: " msgstr "సెంట్రల్ ప్రామాణీకరణ సేవ (CAS) సర్వర్ యొక్క URL: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier" msgstr "CAS 2 లేదా అంతకన్నా ముందు" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later" msgstr "CAS 3 లేదా తరువాత" # Administration > CAS authentication msgid "" "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: " msgstr "CAS సర్వర్ కోహా యొక్క సంస్కరణ దీనికి కనెక్ట్ అవుతుంది: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No" msgstr "లేదు" # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: " msgstr "కేటలాగ్‌లో ఐటెమ్‌టైప్ చిహ్నాలను చూపించు: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes" msgstr "అవును" # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of " "one day." msgstr "d ని జోడించడం రోజుల్లో పేర్కొంటుంది, ఉదా: 1 డి ఒక రోజు సమయం ముగిసింది." # Administration > Login options msgid "" "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out " "users: " msgstr "వినియోగదారులను స్వయంచాలకంగా లాగ్ అవుట్ చేయడానికి సెకన్లలో నిష్క్రియాత్మక సమయం ముగిసింది: " # Administration > Interface options msgid "" "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved " "lists of books: " msgstr "" "సేవ్ చేసిన పుస్తకాల జాబితాలను సృష్టించడానికి మరియు వీక్షించడానికి సిబ్బందిని మరియు పోషకులను అనుమతించండి: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "లేదు" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "అవును" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "authorities.pref" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "authorities.pref జనరల్" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "authorities.pref లింకర్" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term " "hierarchies when viewing authorities." msgstr "అధికారులను చూసేటప్పుడు విస్తృత పదం/ఇరుకైన పదం సోపానక్రమం." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer " "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field " "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)." "
" msgstr "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# ఇక్కడ auth1 మరియు auth2 అధికారం " "రికార్డు యొక్క సూచికలను చూడండి, ట్యాగ్ ఒక బిబ్లియోగ్రాఫిక్ ఫీల్డ్ సంఖ్య లేదా నక్షత్రం (*), మరియు " "some_value స్థిర విలువ (ఒక పాత్ర).
" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a " "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|" "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|" "some_value).
" msgstr "" "దాటవేయబడ్డాయి. ప్రతి పంక్తి ఈ రూపంలో ఉండాలి: (మార్క్ 21 | యూనిమార్క్), ట్యాగ్, ఇండ 1: (auth1 | " "auth2 | some_value), ind2: (auth1 | auth2 | thesaurus | some_value).
" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus " "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" "మార్క్21 ఎంపిక థెసారస్ అధికారం ఫీల్డ్ 008/11 మరియు 040$f చే నియంత్రించబడే సూచికలను సూచిస్తుంది." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to " "edit how authority records control indicators of attached bibliographic " "fields (and possibly subfield $2).
" msgstr "" "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# జతచేయబడిన గ్రంథ పట్టిక క్షేత్రాల " "సూచికలను అధికారం రికార్డులు ఎలా నియంత్రిస్తాయో సవరించడానికి క్రింది వచనాన్ని ఉపయోగించండి (మరియు బహుశా ఉప " "ఫీల్డ్ $2).
" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system " "preference requires the misc/cronjobs/merge_authorities.pl " "cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system " "preference requires the misc/cronjobs/merge_authorities.pl " "cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ అడ్మినిస్ట్రేటర్ అడగండి." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do " "not update attached bibliographic records if the number exceeds" msgstr "" "అధికార రికార్డును సవరించేటప్పుడు, సంఖ్య మించి ఉంటే జతచేయబడిన బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డులను నవీకరించవద్దు" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the " "merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "రికార్డులు. (ఈ పరిమితికి మించి, విలీనం_అథారిటీ క్రాన్ ఉద్యోగం వాటిని విలీనం చేస్తుంది.)" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records " "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of " "relevant bibliographic record fields in" msgstr "" "అటాచ్డ్ అథారిటీ రికార్డ్ (\"విలీనం\") నుండి గ్రంథ పట్టిక రికార్డులను నవీకరించేటప్పుడు, సంబంధిత " "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్ ఫీల్డ్‌ల యొక్క ఉప ఫీల్డ్‌లను నిర్వహించండి" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "కోల్పోయే" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are " "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. " "Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" "మోడ్. అధికార రికార్డులో కనిపించని కఠినమైన మోడ్‌లో ఉప ఫీల్డ్‌లు తొలగించబడతాయి. లూస్ మోడ్ వాటిని ఉంచుతుంది. " "లూస్ మోడ్ చారిత్రక ప్రవర్తన మరియు ఇప్పటికీ డిఫాల్ట్." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "కఠినంగా" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "రికార్డులను సవరించేటప్పుడు," # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing " "(BiblioAddsAuthorities must " "be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr "" "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# తప్పిపోయిన అధికార రికార్డులు (BiblioAddsAuthorities ఇది ఏదైనా ప్రభావాన్ని కలిగి ఉండటానికి \"అనుమతించు\" గా సెట్ చేయాలి)." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate" msgstr "ఉత్పత్తి చేయవద్దు" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "ఉత్పత్తి" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "రికార్డులను సవరించేటప్పుడు," # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "అనుమతిస్తాయి" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new " "authority records if needed, rather than having to reference existing " "authorities." msgstr "" "ఇప్పటికే ఉన్న అధికారులను సూచించకుండా, అవసరమైతే స్వయంచాలకంగా కొత్త అధికార రికార్డులను సృష్టించడం." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "చేయు" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't" msgstr "వద్దు" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that " "have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "" "కేటలాగింగ్ మాడ్యూల్‌లో రికార్డులను సేవ్ చేసేటప్పుడు గతంలో లింక్ చేయబడిన శీర్షికలను స్వయంచాలకంగా రీలింక్ " "చేయండి." # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as " "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires BiblioAddsAuthorities and " "AutoCreateAuthorities):" msgstr "" "opac.pref#OPACPrivacy# వారి చెక్అవుట్ చరిత్ర కోసం వారి స్వంత గోప్యతా సెట్టింగ్‌లను ఎంచుకోవడానికి " "పోషకులు. దీనికి అవసరం opacreadinghistory మరియు AnonymousPatron సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలు." # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "" "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as " "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires BiblioAddsAuthorities and " "AutoCreateAuthorities):" msgstr "" "opac.pref#OPACPrivacy# వారి చెక్అవుట్ చరిత్ర కోసం వారి స్వంత గోప్యతా సెట్టింగ్‌లను ఎంచుకోవడానికి " "పోషకులు. దీనికి అవసరం opacreadinghistory మరియు AnonymousPatron సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలు." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "చేయు" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't" msgstr "చేయ వద్దు" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records " "for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "లింకర్ సరిపోలికను కనుగొనలేని శీర్షికల కోసం అధికార రికార్డులకు ఇప్పటికే ఉన్న లింక్‌లను ఉంచండి." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "ఉపయోగించడానికి" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# default" msgstr "డిఫాల్ట్" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match" msgstr "మొదటి మ్యాచ్" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match" msgstr "చివరి మ్యాచ్" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to " "authority records." msgstr "అధికార రికార్డులకు శీర్షికలను సరిపోల్చడానికి లింకర్ మాడ్యూల్." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)." msgstr "(| తో ప్రత్యేక ఎంపికలు)" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority " "linker:" msgstr "అధికారం లింకర్ కోసం కింది ఎంపికలను సెట్ చేయండి:" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "చేయు" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't" msgstr "చేయ వద్దు" # Authorities > Linker msgid "" "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been " "linked to authority records." msgstr "గతంలో అధికార రికార్డులతో అనుసంధానించబడిన శీర్షికలను రీలింక్ చేయండి." # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for " "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed " "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):" msgstr "" "MARC21 అథారిటీ కంట్రోల్ ఫీల్డ్ 008 స్థానం 06-39 (స్థిర పొడవు డేటా ఎలిమెంట్స్) యొక్క విషయాల కోసం ఈ " "క్రింది వచనాన్ని ఉపయోగించండి. తేదీని చేర్చవద్దు (స్థానం 00-05):" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the " "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data " "elements). Do NOT include the date (position 00-07):" msgstr "" "UNIMARC అథారిటీ ఫీల్డ్ 100 స్థానం 08-35 (స్థిర పొడవు డేటా ఎలిమెంట్స్) లోని విషయాల కోసం ఈ క్రింది " "వచనాన్ని ఉపయోగించండి. తేదీని చేర్చవద్దు (స్థానం 00-07):" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "ఉపయోగించు" # Authorities > General msgid "" "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead " "of text strings for searches from subject tracings." msgstr "విషయం ట్రేసింగ్ నుండి శోధనల కోసం టెక్స్ట్ తీగలకు బదులుగా అధికారం రికార్డ్ సంఖ్యలు." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "cataloguing.pref" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "cataloguing.pref ప్రదర్శన" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "cataloguing.pref ఎగుమతి" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "cataloguing.pref దిగుమతి" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "catalogying.pref ఇంటర్ఫేస్" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref Record structure" msgstr "catalogying.pref రికార్డ్ నిర్మాణం" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref Spine labels" msgstr "cataloguing.pref వెన్నెముక లేబుల్స్" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the " "bibliographic record detail page." msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్ వివరాలు పేజీలో సముపార్జన వివరాలు." # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional " "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: " "\"001, 082$ab, 090$ab\")" msgstr "" "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 శోధన ఫలితాల " "'అదనపు ఫీల్డ్‌లు' కాలమ్‌లో (కామాను డీలిమిటర్‌గా ఉపయోగించండి ఉదా.: \"001, 082$ab, 090$ab\")" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/" "subfields" msgstr "MARC ఫీల్డ్/సబ్ ఫీల్డ్‌లను ప్రదర్శించండి" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the " "record import tool," msgstr "రికార్డ్ దిగుమతి సాధనంతో ISBN లో సరిపోలినప్పుడు," # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the " "ISBN fields of already cataloged records." msgstr "" "దిగుమతి చేసుకున్న రికార్డ్‌లోని ISBN ల యొక్క అన్ని వైవిధ్యాలను ఇప్పటికే జాబితా చేయబడిన రికార్డుల యొక్క ISBN " "ఫీల్డ్‌లలో ఒక పదబంధంగా ప్రయత్నించడం ద్వారా దూకుడుగా సరిపోలడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. Use " "UseQueryParser ఆన్‌లో ఉంటే ఈ ప్రాధాన్యత ప్రభావం చూపదని గమనించండి." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "చేయు" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "లేదు" # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the " "record import tool," msgstr "రికార్డ్ దిగుమతి సాధనంతో ISSN లో సరిపోలినప్పుడు," # Cataloging > Importing msgid "" "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by " "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the " "ISSN fields of already cataloged records." msgstr "" "దిగుమతి చేసుకున్న రికార్డ్‌లోని ISSN ల యొక్క అన్ని వైవిధ్యాలను ఇప్పటికే జాబితా చేయబడిన రికార్డుల యొక్క ISSN " "ఫీల్డ్‌లలో ఒక పదబంధంగా ప్రయత్నించడం ద్వారా దూకుడుగా సరిపోలడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. UseQueryParser " "ఆన్‌లో ఉంటే ఈ ప్రాధాన్యత ప్రభావం చూపదని గమనించండి." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "చేయు" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "లేదు" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "మార్క్ సబ్ ఫీల్డ్‌ను ప్రదర్శించు" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records " "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for " "example 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i), " "with the subfields separated by" msgstr "" "అంశాలు లేని రికార్డుల కోసం హోల్డింగ్స్ సమాచారం వలె (ఇది చూడటానికి బహుళ ఉప ఫీల్డ్‌లను కలిగి ఉంటుంది, " "ఉదాహరణకు852abhi852 ఉప ఫీల్డ్‌లలో a, b, h, మరియు i లో కనిపిస్తుంది), ఉప " "ఫీల్డ్‌లను వేరుచేస్తుంది" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)." msgstr "కేటలాగింగ్.ప్రెఫ్ # అథారిటీసెపరేటర్ # (XSLT కాని వీక్షణ మాత్రమే)." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions " "with " msgstr "కేటలాగ్.ప్రెఫ్#అథారిటీ సెపరేటర్# ప్రధాన ఎంట్రీ మరియు ఉపవిభాగాలను వేరు చేయండి " # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags " "and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "పునరావృత ట్యాగ్‌లు మరియు ఉప ఫీల్డ్‌ల యొక్క అన్ని విలువలు ఇచ్చిన బిబ్‌టెక్స్ ట్యాగ్‌తో ముద్రించబడతాయి." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields " "when exporting BibTeX:" msgstr "బిబ్‌టెక్స్‌ను ఎగుమతి చేసేటప్పుడు ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లను చేర్చండి:" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/" "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: " "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )." msgstr "" "పునరావృతమయ్యే బిబ్‌టెక్స్ ట్యాగ్‌కు బహుళ మార్క్ ట్యాగ్‌లు/ఉప ఫీల్డ్‌లను లక్ష్యంగా పేర్కొనడానికి, ఈ క్రింది ఆకృతిని " "ఉపయోగించండి: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (ఉదా. గమనికలు: [501$a, " "505$g])." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as " "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your " "choosing." msgstr "" "మీరు ఎంచుకున్న ఫీల్డ్ విలువతో బిబ్టెక్స్ రికార్డ్ రకాన్ని భర్తీ చేయడానికి '@' (కోట్లతో) BT_TAG గా " "ఉపయోగించండి." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )." msgstr "BT_TAG: TAG$SUBFIELD (ఉదా. Lccn: 010$a) ఆకృతిలో ట్యాగ్‌కు ఒక పంక్తిని ఉపయోగించండి." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow" msgstr "ప్రారంభించు" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created " "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values " "subpermission." msgstr "" "అధీకృత విలువలు కేటలాగింగ్ మాడ్యూల్‌లో సృష్టించబడతాయి. లైబ్రేరియన్ అవసరం manage_auth_values ఉప " "అనుమతి." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "వాడు" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification " "source." msgstr "డిఫాల్ట్ వర్గీకరణ మూలంగా." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt " "to code." msgstr " డిఫాల్ట్‌లు ఖాళీ ||| - కోడ్ చేయడానికి ప్రయత్నం లేదు." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code " "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or " "execution. (See MARC Code List for Countries):" msgstr "" "MARC21 యొక్క ఫీల్డ్ 008 పరిధి 15-17 కోసం డిఫాల్ట్ కంట్రీ కోడ్‌ను పూరించండి - ప్రచురణ, ఉత్పత్తి లేదా " "అమలు చేసే ప్రదేశం. ( దేశాల కోసం MARC కోడ్ జాబితా చూడండి):" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr " ఖాళీ డిఫాల్ట్‌లు eng." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for " "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List " "for Languages):" msgstr "" "MARC21 రికార్డులలో ఫీల్డ్ 008 రేంజ్ 35-37 కోసం డిఫాల్ట్ భాషలో నింపండి (ఉదా. ఇంజిన్, లేదా, జెర్, భాషల కోసం MARC కోడ్ " "జాబితా చూడండి):" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID msgid "" "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file " "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the " "staff interface, use the" msgstr "" "అధునాతన కేటలాగింగ్ ఎడిటర్‌లో MARC / MARCXML ఫైల్‌లో సేవ్ చేస్తున్నప్పుడు లేదా స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని వివరాల " "పేజీ నుండి ఎగుమతి చేసేటప్పుడు, ఉపయోగించడానికి" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number" msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డు నెంబర్" # Searching > Results display msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number" msgstr "కాల్ సంఖ్య" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name." msgstr "ఫైల్ పేరులో." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical " "record relationships." msgstr "విశ్లేషణాత్మక రికార్డ్ సంబంధాలను సృష్టించడానికి సులభమైన మార్గాలు." # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
గమనిక:" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include " "support for UNIMARC fixed fields." msgstr "ప్రస్తుతం UNIMARC లేదా NORMARC స్థిర ఫీల్డ్‌లకు మద్దతు లేదు." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging " "editor." msgstr "అధునాతన కేటలాగింగ్ ఎడిటర్." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD " "template:" msgstr "కింది వాటిని స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ ISBD టెంప్లేట్‌గా ఉపయోగించండి:" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display " "bibliographic records in" msgstr "అప్రమేయంగా, బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డులను ప్రదర్శించండి" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "ISBD రూపం (క్రింద చూడండి)." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "మార్క్ రూపం." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form." msgstr "MARC రూపం లేబుల్ చేయబడింది." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "సాధారణ రూపం." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "చేయు" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "లేదు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into " "one tag entry on the display." msgstr "డిస్ప్లేలో ఒకే రకమైన ట్యాగ్‌లను ఒకే ట్యాగ్ ఎంట్రీగా కుదించండి." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" " MARC సంస్థ " "కోడ్ ని పూరించండి" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank " "to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" "క్రొత్త మార్క్21 రికార్డులలో అప్రమేయంగా (నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి). దీన్ని లైబ్రరీల స్థాయిలో కూడా సెట్ " "చేయవచ్చు." # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules msgid "" "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, " "to decide which action to take for each field." msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use" msgstr "వాడు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example." "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" "ఉదాహరణకు http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}" "&language={LANG}" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on " "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" "ఖాళీగా ఉంటే, ఫార్మాట్ డాక్యుమెంటేషన్ ఆన్‌లో ఉంటుంది http://loc.gov (MARC21) లేదా http://archive." "ifla.org (UNIMARC) ఉపయోగింపబడినది." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} " "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field " "number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" " "or \"fi-FI\")." msgstr "" "సాధ్యమైన ప్రత్యామ్నాయాలు {MARC} (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC" "\"), {FIELD} (field number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (వినియోగదారు భాష, ఉదా. \"en\" or \"fi-FI\")." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "వాడు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "MARC ఫీల్డ్ డాక్యుమెంటేషన్ కోసం URL గా." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ." msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# .
NOTE: Use a " "dollar sign between field and subfield like 123$a." msgstr "" " .
గమనిక: ఫీల్డ్ మరియు సబ్‌ఫీల్డ్ వంటి డాలర్ గుర్తును ఉపయోగించండి 123$a." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator " "borrowernumber in MARC subfield" msgstr "MARC సబ్‌ఫీల్డ్‌లో స్టోర్ రికార్డ్ సృష్టికర్త రుణగ్రహీత" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier " "borrowernumber in MARC subfield" msgstr "మార్క్ సబ్‌ఫీల్డ్‌లో రికార్డ్ యొక్క చివరి మాడిఫైయర్ రుణగ్రహీత" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC " "subfield" msgstr "మరియు మార్క్ సబ్‌ఫీల్డ్‌లో రికార్డ్ యొక్క సృష్టికర్త పేరు" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in " "MARC subfield" msgstr "మరియు మార్క్ సబ్‌ఫీల్డ్‌లో రికార్డ్ యొక్క చివరి మాడిఫైయర్ పేరు" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .
For example: '001,245ab,600'" msgstr " .
ఉదాహరణకి: '001,245ab,600'" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "
  • క్షేత్రాల యొక్క అన్ని ఉప క్షేత్రాలు 600
  • " # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "
  • ఫీల్డ్‌లు a మరియు b ఫీల్డ్‌లు 245
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "
  • విలువ 001
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
      " msgstr "
        " # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted " "records after a merge:" msgstr "విలీనం తర్వాత తొలగించిన రికార్డుల కోసం క్రింది ఫీల్డ్‌లను చూపించు:" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:" msgstr "చూపిస్తుంది:" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or " "blank to disable)." msgstr "(స్థాన కోడ్ అయి ఉండాలి లేదా నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉండాలి)." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them " "the temporary location of" msgstr "అంశాలు సృష్టించబడినప్పుడు, వాటికి తాత్కాలిక స్థానాన్ని ఇవ్వండి" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#NotesToHide#
        " msgstr "cataloguing.pref#దాచడానికి గమనికలు#
        " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show" msgstr "cataloguing.pref#దాచడానికిగమనికలు#చూపించవద్దు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the " "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC " "bibliographic frameworks section of the administration module." msgstr "" "cataloguing.pref#దాచడానికి గమనికలు# సాధారణ వీక్షణ వంటి ఇతర పేజీల నుండి ఫీల్డ్‌లను దాచడానికి, " "అడ్మినిస్ట్రేషన్ మాడ్యూల్ యొక్క MARC గ్రంథ పట్టిక ఫ్రేమ్‌వర్క్‌ల విభాగంలో ఉప ఫీల్డ్‌ల కోసం దృశ్యమానత " "సెట్టింగ్‌లను ఉపయోగించండి." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in " "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a " "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 " "(UNIMARC)." msgstr "" "cataloguing.pref#NotesToHide#'టైటిల్ నోట్స్' టాబ్‌లోని మరియు ఒపాక్ మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్ వివరాల " "పేజీలలోని 'వివరణ' టాబ్‌లోని ఫీల్డ్‌లను గమనించండి. బహుళ ఫీల్డ్‌లను వేరు చేయడానికి కామాతో ఉపయోగించండి. " "ఉదాహరణలు: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range " "like 192.168..)" msgstr "(ఉపయోగించకపోతే ఖాళీగా ఉంచండి. వంటి పరిధిని నిర్వచించండి 192.168..)" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
        Display the following message on the " "redirect page for suppressed bibliographic records:" msgstr "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
        అణచివేయబడిన బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డుల కోసం దారిమార్పు " "పేజీలో క్రింది సందేశాన్ని ప్రదర్శించండి:" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
        Redirect the opac detail page for " "suppressed records to" msgstr "
        అణచివేయబడిన రికార్డుల కోసం ఒపాక్ వివరాల పేజీని మళ్ళించండి" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression#
        Restrict the suppression to IP " "addresses outside of the IP range" msgstr "
        అణచివేతను IP పరిధికి వెలుపల IP చిరునామాలకు పరిమితం చేయండి" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide" msgstr "దాచవద్దు" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide" msgstr "దాచు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is " "blocked')." msgstr "వివరణాత్మక పేజీ ('ఈ రికార్డ్ బ్లాక్ చేయబడింది')." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed " "from OPAC search results." msgstr "ఒపాక్ శోధన ఫలితాల నుండి అణచివేయబడినట్లుగా గుర్తించబడిన బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డులు." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')." msgstr "404 లోపం పేజీ ('కనుగొనబడలేదు')." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added," msgstr "క్రొత్త అంశం జోడించబడినప్పుడు," # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last " "created item values." msgstr "క్రొత్త అంశం చివరిగా సృష్టించిన అంశం విలువలతో నింపబడలేదు." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created " "item values." msgstr "క్రొత్త అంశం చివరిగా సృష్టించిన ఐటెమ్ విలువలతో నిండి ఉంటుంది." # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields#
        " msgstr "
        " # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and " "subfields will be printed with the given RIS tag." msgstr "పునరావృత ట్యాగ్‌లు మరియు ఉప ఫీల్డ్‌ల యొక్క అన్ని విలువలు ఇచ్చిన RIS ట్యాగ్‌తో ముద్రించబడతాయి." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields " "when exporting RIS:" msgstr "ఇంచ్లుదె ది ఫాలోయింగ్ ఫీల్డ్స్ వెన్ ఎక్సపోర్టింగ్ RIS:" # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/" "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: " "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )." msgstr "" "బహుళ MARC ట్యాగ్‌లను పేర్కొనడానికి/ఉప ఫీల్డ్‌లు పునరావృతమయ్యే లక్ష్యాలుగా RIS tag, కింది ఆకృతిని " "ఉపయోగించండి: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, " "505$g] )." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a " "key will replace the default TY with the field value of your " "choosing." msgstr "" "ఉపయోగం TY ( రికార్డ్ రకం ) కీ సంకల్పం వలె replace డిఫాల్ట్ TY మీరు ఎంచుకున్న ఫీల్డ్ " "విలువతో." # Cataloging > Exporting msgid "" "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the " "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )." msgstr "ఆకృతిలో ట్యాగ్‌కు ఒక పంక్తిని ఉపయోగించండి RIS_TAG: TAG$సబ్‌ఫీల్డ్ ( e.g. LC: 010$a )." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" msgstr "వేరు చేయవద్దు" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate" msgstr "ప్రత్యేక" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The " "second tab will contain all other items." msgstr "వినియోగదారు లైబ్రరీలో లాగిన్ అయ్యింది. రెండవ ట్యాబ్‌లో అన్ని ఇతర అంశాలు ఉంటాయి." # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the " "first tab contains items whose" msgstr "అంశాలు రెండు ట్యాబ్‌లలో ప్రదర్శించబడతాయి, ఇక్కడ మొదటి ట్యాబ్‌లో అంశాలు ఉంటాయి" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords#
        UNIMARC is not supported." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of" msgstr "" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC" msgstr "నోర్మార్క్" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "" "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as " "linked via field 773, in" msgstr "" # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC" msgstr "కింది వాటిని స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ ISBD టెంప్లేట్‌గా ఉపయోగించండి:" # Cataloging > Spine labels #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no" msgstr "చేయు" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages." msgstr "బార్‌కోడ్‌లు" # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed." msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface" msgstr "catalogying.pref రికార్డ్ నిర్మాణం" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label " "printer," msgstr "శీఘ్ర వెన్నెముక లేబుల్ ప్రింటర్‌ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు," # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." msgstr "ప్రింట్ డైలాగ్‌ను స్వయంచాలకంగా పాపప్ చేయండి." # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do" msgstr "చేయు" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't" msgstr "లేదు" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by " "< and >.)" msgstr "" "(నిలువు వరుసలలో నమోదు చేయండి biblio, biblioitems or " "items పట్టికలు, చుట్టూ పక్కల < and >.)" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-" "printed spine label:" msgstr "శీఘ్రంగా ముద్రించిన వెన్నెముక లేబుల్‌లో క్రింది ఫీల్డ్‌లను చేర్చండి:" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Cataloging > Spine labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Spine labels msgid "" "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the " "bibliographic details page to print item spine labels." msgstr "అంశం వెన్నెముక లేబుళ్ళను ముద్రించడానికి గ్రంథ పట్టిక వివరాల పేజీలోని బటన్లు." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:" msgstr "ఉదాహరణలు:" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system " "preference is empty, no fields are restricted." msgstr "సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత ఖాళీగా ఉంటే, ఫీల్డ్‌లు పరిమితం చేయబడవు." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields " "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted " "permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" "ఐటమ్స్_బ్యాచ్మోడ్_ పరిమితి గల అనుమతి ప్రారంభించబడినప్పుడు, ఖాళీలతో వేరు చేయబడినప్పుడు సవరణకు అధికారం " "ఉన్న ఉప ఫీల్డ్‌ల జాబితా:" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a " "952$b 952$c\"" msgstr "మార్క్21: \"952$a 952$b 952$c\"" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA " "framework is excluded from the permission." msgstr "FA ఫ్రేమ్‌వర్క్ అనుమతి నుండి మినహాయించబడిందని గమనించండి." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f " "995$h 995$j\"" msgstr "యూనిమార్క్: \"995$f 995$h 995$j\"" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:" msgstr "ఉదాహరణలు:" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system " "preference is empty, no fields are restricted." msgstr "సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత ఖాళీగా ఉంటే, ఫీల్డ్‌లు పరిమితం చేయబడవు." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for " "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is " "enabled, separated by spaces:" msgstr "" "Edit_items_restricted అనుమతి ప్రారంభించబడినప్పుడు, ఖాళీలతో వేరు చేయబడినప్పుడు సవరణకు " "అధికారం ఉన్న ఉప ఫీల్డ్‌ల జాబితా:" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b " "952$c\"" msgstr "మార్క్21: \"952$a 952$b 952$c\"" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA " "framework is excluded from the permission." msgstr "FA ఫ్రేమ్‌వర్క్ అనుమతి నుండి మినహాయించబడిందని గమనించండి." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f " "995$h 995$j\"" msgstr "యూనిమార్క్: \"995$f 995$h 995$j\"" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to " "use when prefilling items (separated by space):" msgstr "అంశాలను ప్రిఫిల్ చేసేటప్పుడు ఉపయోగించాల్సిన ఉప ఫీల్డ్‌ల జాబితాను నిర్వచించండి (ఖాళీతో వేరుచేయబడింది):" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" msgstr "భాషను ఉపయోగించండి (ISO 690-2)" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC " "field 100 when creating a new record or in the field plugin." msgstr "క్రొత్త రికార్డ్‌ను సృష్టించేటప్పుడు లేదా ఫీల్డ్ ప్లగ్ఇన్‌లో UNIMARC ఫీల్డ్ 100 లో డిఫాల్ట్ భాషగా." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show" msgstr "ప్రదర్శించు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records " "and items." msgstr "MARC రికార్డులు మరియు అంశాలలో పొందుపరిచిన లింకుల వచనం వలె." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use" msgstr "వాడు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and " "control number (001) for linking of bibliographic records." msgstr "" "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డులను అనుసంధానించడానికి రికార్డ్ కంట్రోల్ నంబర్ ($w సబ్ ఫీల్డ్స్) మరియు కంట్రోల్ నంబర్ " "(001)." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Interface msgid "" "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in " "the MARC editor." msgstr "మార్క్ ఎడిటర్‌లోని ఫీల్డ్‌లు మరియు ఉప ఫీల్డ్‌ల వివరణలు." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are" msgstr "బార్‌కోడ్‌లు" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3." msgstr "రూపంలో ఉత్పత్తి 1, 2, 3." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form yymm0001." msgstr "yymm0001 రూపంలో ఉత్పత్తి చేయబడింది." # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form -0001, -0002." msgstr "-0001, -0002 రూపంలో ఉత్పత్తి అవుతుంది." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes." msgstr "పెరుగుతున్న EAN-13 బార్‌కోడ్‌లు." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically." msgstr "స్వయంచాలకంగా ఉత్పత్తి చేయబడదు." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Cataloging > Display msgid "" "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators " "in MARC views." msgstr "మార్క్ వీక్షణలలో మార్క్ ట్యాగ్ సంఖ్యలు, సబ్ ఫీల్డ్ సంకేతాలు మరియు సూచికలు." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the" msgstr "యొక్క ఐటెమ్ రకాన్ని ఉపయోగించండి" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for " "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on " "either opac detail or results page, etc)." msgstr "" "అధికారిక ఐటెమ్ రకంగా (సర్క్యులేషన్ మరియు జరిమానా నియమాలను నిర్ణయించడానికి, ఐపాక్ రకం చిహ్నాన్ని ఒపాక్ వివరాలు " "లేదా ఫలితాల పేజీ మొదలైన వాటిలో ప్రదర్శించడానికి)." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record" msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" msgstr "నిర్దిష్ట అంశం" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; " "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: " "676a; LOC: 680ab." msgstr "" "catalogying.pref#itemcallnumber# MARC21 కోసం ఉదాహరణలు: డ్యూయీ: 082ab, 092ab; " "LOC: 050ab, 090ab; కోహా రికార్డు నుండి: 942hi. UNIMARC కి ఉదాహరణలు: డ్యూయీ: 676a; LOC: " "680ab." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields" msgstr "మార్క్ సబ్ ఫీల్డ్‌ను మ్యాప్ చేయండి" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple " "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include " "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be " "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then " "the 092$a and 092$b." msgstr "" "catalogying.pref # itemcallnumber # ఒక అంశం యొక్క కాల్‌నంబర్‌కు. బహుళ కామాతో వేరు చేయబడిన " "ఫీల్డ్‌లను వరుసగా తనిఖీ చేయడానికి వాటిని జాబితా చేయండి. ప్రతి ఫీల్డ్‌లో బహుళ ఉప ఫీల్డ్‌లు ఉంటాయి. రికార్డులోని " "ఉపక్షేత్రాల క్రమం భద్రపరచబడుతుంది. ఉదాహరణకు: '082ab, 092ab' 082$a మరియు 082$b లలో " "కనిపిస్తుంది, తరువాత 092$a మరియు 092$b." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" msgstr "మార్క్ రికార్డులను అర్థం చేసుకోండి మరియు నిల్వ చేయండి" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21" msgstr "మార్క్21" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC" msgstr "యూనిమార్క్" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format." msgstr "ఫార్మాట్." # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy" msgstr "కాపీ" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy" msgstr "కాపీ చేయవద్దు" # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC" msgstr "యూనిమార్క్ నుండి రచయితలు" # Cataloging > Record structure msgid "" "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the " "correct author tags when importing a record using Z39.50." msgstr "" "Z39.50 ఉపయోగించి రికార్డును దిగుమతి చేసేటప్పుడు సరైన రచయిత ట్యాగ్‌లకు ట్యాగ్‌లు (కామాలతో వేరు చేయబడతాయి)." # Circulation msgid "circulation.pref" msgstr "circulation.pref" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref Article requests" msgstr "circulation.pref ఆర్టికల్ అభ్యర్థనలు" # Circulation > Batch checkout msgid "circulation.pref Batch checkout" msgstr "circulation.pref బ్యాచ్ చెక్అవుట్" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref Checkin policy" msgstr "circulation.pref చెక్ఇన్ విధానం" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref Checkout policy" msgstr "circulation.pref చెక్అవుట్ విధానం" # Circulation > Course reserves msgid "circulation.pref Course reserves" msgstr "circulation.pref కోర్సు నిల్వలు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref Fines Policy" msgstr "circulation.pref జరిమానా విధానం" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref Holds policy" msgstr "circulation.pref పాలసీని కలిగి ఉంది" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref Housebound module" msgstr "circulation.pref హౌస్బౌండ్ మాడ్యూల్" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref Interface" msgstr "circulation.pref ఇంటర్ఫేస్" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref Interlibrary loans" msgstr "circulation.pref ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణాలు" # Circulation > Return claims #, fuzzy msgid "circulation.pref Recalls" msgstr "circulation.pref తిరిగి దావాలు" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref Return claims" msgstr "circulation.pref తిరిగి దావాలు" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref SIP2" msgstr "circulation.pref" # Circulation > Self check-in module msgid "circulation.pref Self check-in module" msgstr "circulation.pref స్వీయ చెక్-ఇన్ మాడ్యూల్" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref Self check-out module" msgstr "సర్క్యులేషన్.ప్రెఫ్ సెల్ఫ్ చెక్-అవుట్ మాడ్యూల్" # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref Stock rotation module" msgstr "circulation.pref స్టాక్‌రోటేషన్ మాడ్యూల్" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience " "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure " "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field " "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave " "empty to not apply an age restriction." msgstr "" ". ఉదాహరణకు, లక్ష్య ప్రేక్షకుల కీవర్డ్‌ని నమోదు చేయండి(s) ద్వారా విభజించబడింది | (బార్) FSK|PEGI|" "వయసు | (సమీపంలో తెల్లని స్థలం లేదు |). కోహాలో వయస్సు పరిమితిని MARC మ్యాపింగ్‌కు మ్యాప్ చేయాలని " "నిర్ధారించుకోండి (ఉదా. 521$a). యొక్క MARC ఫీల్డ్ విలువ FSK 12 or PEGI 12 దీని అర్థం: " "రుణగ్రహీతకు 12 సంవత్సరాలు ఉండాలి. వయస్సు పరిమితిని వర్తించకుండా ఖాళీగా ఉంచండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following " "target audience values from checking out inappropriate materials:" msgstr "అనుచితమైన పదార్థాలను తనిఖీ చేయకుండా కింది లక్ష్య ప్రేక్షకుల విలువలతో పోషకులను పరిమితం చేయండి:" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age " "restriction." msgstr "వయస్సు పరిమితి ఉన్న అంశాన్ని తనిఖీ చేయడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require" msgstr "అవసరం" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, " "even fines less than set in the noissuescharge system preference. " "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with " "fines both via the web-based self checkout system and via SIP." msgstr "" "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# అన్ని జరిమానాలను మానవీయంగా భర్తీ చేసే సిబ్బంది, సెట్ " "చేసిన దానికంటే తక్కువ జరిమానాలు కూడా noissuescharge సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added " "from other libraries." msgstr "ఇతర లైబ్రరీల నుండి జోడించిన సందేశాలను తొలగించడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked " "out items." msgstr "తనిఖీ చేసిన అంశాల గురించి గమనికలను సమర్పించడానికి పోషకులు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out " "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge system preference." msgstr "" "circulation.pref#AllowFineOverride# నిర్దేశించిన దానికంటే ఎక్కువ జరిమానాలు ఉన్న పోషకులకు " "వస్తువులను మాన్యువల్‌గా భర్తీ చేయడానికి మరియు తనిఖీ చేయడానికి సిబ్బంది సమస్యలు లేవు " "సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do " "not enter the waiting list until a certain future date." msgstr "భవిష్యత్ తేదీ వరకు వెయిటింగ్ లిస్టులో ప్రవేశించని అభ్యర్థనలను ఉంచండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited " "by item type." msgstr "అంశం రకం ద్వారా పరిమితం కావడానికి నెరవేర్పును పట్టుకోండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies " "when placing holds." msgstr "హోల్డ్స్ ఉంచేటప్పుడు హోల్డ్ పాలసీలను భర్తీ చేసే సిబ్బంది." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and " "filled by damaged items." msgstr "దెబ్బతిన్న వస్తువులపై ఉంచడానికి మరియు నింపడానికి అభ్యర్థనలను పట్టుకోండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on " "a record where the patron already has one or more items attached to that " "record checked out." msgstr "" "ఒక రికార్డ్‌లో పట్టు ఉంచడానికి ఒక పోషకుడు, ఆ రికార్డుకు ఇప్పటికే ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అంశాలు " "జతచేయబడి ఉన్నాయి." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to " "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING " "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." msgstr "" "SCO మాడ్యూల్‌లో వేరొకరికి రిజర్వు చేయబడిన వస్తువుల చెక్‌అవుట్‌లు. అనుమతిస్తే RESERVE_WAITING మరియు " "RESERVED హెచ్చరికను ఉత్పత్తి చేయవద్దు. ఇది ఆ వస్తువులకు స్వీయ తనిఖీలను అనుమతిస్తుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate " "RESERVED warning." msgstr "అనుమతిస్తే RESERVED హెచ్చరికను ఉత్పత్తి చేయవద్దు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for " "those items. If using the holds queue items with pending holds will be " "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"." msgstr "" "ఇది ఆ వస్తువులకు స్వీయ తనిఖీలను అనుమతిస్తుంది. పెండింగ్ హోల్డ్‌లతో హోల్డ్స్ క్యూ ఐటెమ్‌లను ఉపయోగిస్తే " "\"అనుమతించవద్దు\" అని సెట్ చేస్తే \"అందుబాటులో లేదు\" అని గుర్తించబడుతుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to " "someone else via SIP checkout messages." msgstr "SIP చెక్అవుట్ సందేశాల ద్వారా వేరొకరికి రిజర్వు చేయబడిన వస్తువుల చెక్అవుట్." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple " "items from the same record. (NOTE: This will only affect " "records without a subscription attached.)" msgstr "" "ఒకే రికార్డ్ నుండి బహుళ అంశాలను తనిఖీ చేయడానికి పోషకులు. (గమనిక: ఇది చందా " "జతచేయకుండా రికార్డులను మాత్రమే ప్రభావితం చేస్తుంది.)" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out " "items that are marked as not for loan." msgstr "రుణం కోసం కాదు అని గుర్తించబడిన వస్తువులను భర్తీ చేయడానికి మరియు తనిఖీ చేయడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular " "circulation computers. (NOTE: This system preference does " "not affect the Firefox add-on or the desktop application)." msgstr "" "సాధారణ ప్రసరణ కంప్యూటర్లలో ఆఫ్‌లైన్ ప్రసరణ. (గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత ఫైర్‌ఫాక్స్ " "యాడ్-ఆన్ లేదా డెస్క్‌టాప్ అప్లికేషన్‌ను ప్రభావితం చేయదు)." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an " "item with unfilled holds if other available items can fill that hold." msgstr "" "అందుబాటులో ఉన్న ఇతర వస్తువులు ఆ పట్టును పూరించగలిగితే, నింపని హోల్డ్‌లతో వస్తువును " "పునరుద్ధరించడానికి ఒక పోషకుడు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override " "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit " "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation " "policy or has been scheduled for automatic renewal." msgstr "" "పునరుద్ధరణ బ్లాక్‌లను మాన్యువల్‌గా ఓవర్‌రైడ్ చేయడానికి మరియు చెక్‌అవుట్‌ను పునరుద్ధరించడానికి సిబ్బంది " "పునరుద్ధరణ పరిమితిని దాటినప్పుడు లేదా సర్క్యులేషన్ పాలసీలో \"ముందు పునరుద్ధరణ లేదు\" సెట్టింగ్ కోసం " "అకాలంగా లేదా స్వయంచాలక పునరుద్ధరణకు షెడ్యూల్ చేయబడినప్పుడు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are " "on hold by manually specifying a due date." msgstr "గడువు తేదీని మాన్యువల్‌గా పేర్కొనడం ద్వారా నిలిపివేసిన వస్తువులను పునరుద్ధరించడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in" msgstr "అంశాలను తనిఖీ చేయడానికి అనుమతించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library." msgstr "ఏదైనా లైబ్రరీలో." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from " "or the library it was checked out from." msgstr "లైబ్రరీ వద్ద అంశం నుండి లేదా లైబ్రరీ నుండి తనిఖీ చేయబడింది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from." msgstr "లైబ్రరీ వద్ద మాత్రమే అంశం." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was " "checked out from." msgstr "లైబ్రరీ వద్ద మాత్రమే అంశం తనిఖీ చేయబడింది." # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for " "autorenewal on the checkout page." msgstr "చెక్అవుట్ కోసం నిర్ణీత తేదీని పేర్కొనడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items " "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts." msgstr "" "పోషకుడు అనుమతించబడిన చెక్‌అవుట్‌ల గరిష్ట సంఖ్యకు చేరుకున్నప్పుడు అంశాలను భర్తీ చేయడానికి మరియు తనిఖీ " "చేయడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests." msgstr "వ్యాసం అభ్యర్థనలను ఉంచడానికి పోషకులు." # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show" msgstr "ఎల్లప్పుడూ చూపించు" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide" msgstr "చూపించడానికి లేదా దాచడానికి అల్గోరిథం ఉపయోగించండి" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search " "results." msgstr "శోధన ఫలితాలపై వ్యాసం అభ్యర్థన లింకులు." # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author" msgstr "రచయిత" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters" msgstr "అధ్యాయాలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date" msgstr "తేదీ" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record " "level or item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "రికార్డ్ స్థాయి లేదా ఐటెమ్ స్థాయి అభ్యర్థించదగిన రికార్డుల కోసం, కింది ఫీల్డ్‌లను తప్పనిసరి చేయండి:" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue" msgstr "ఇష్యూ" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages" msgstr "పేజీలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title" msgstr "శీర్షిక" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume" msgstr "వాల్యూమ్" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author" msgstr "రచయిత" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters" msgstr "అధ్యాయాలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date" msgstr "తేదీ" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that " "are only item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "అంశం స్థాయి మాత్రమే అభ్యర్థించదగిన రికార్డుల కోసం, ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లను తప్పనిసరి చేయండి:" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue" msgstr "ఇష్యూ" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages" msgstr "పేజీలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title" msgstr "శీర్షిక" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume" msgstr "వాల్యూమ్" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author" msgstr "రచయిత" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters" msgstr "అధ్యాయాలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date" msgstr "తేదీ" # Circulation > Article requests msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that " "are only record level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "రికార్డ్ స్థాయి మాత్రమే అభ్యర్థించదగిన రికార్డుల కోసం, ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లను తప్పనిసరి చేయండి:" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue" msgstr "ఇష్యూ" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages" msgstr "పేజీలు" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title" msgstr "శీర్షిక" # Circulation > Article requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume" msgstr "వాల్యూమ్" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child " "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting " "articles on the Opac." msgstr "" # Circulation > Article requests #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Article requests #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are " "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical " "bar. The first listed format is selected by default when you request via the " "OPAC.)" msgstr "" # Circulation > Article requests #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article " "request formats are supported:" msgstr "శోధన ఫలితాలపై వ్యాసం అభ్యర్థన లింక్." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't" msgstr "చేయవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions " "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items " "are returned by a patron." msgstr "" "పంపిన నోటీసుల ద్వారా ప్రేరేపించబడిన ఓవర్‌డ్యూస్ పరిమితులను స్వయంచాలకంగా క్లియర్ చేయడానికి అనుమతించండి." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds#
        NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/holds/" "auto_unsuspend_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to " "schedule it." msgstr "" "
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/holds/" "auto_unsuspend_holds.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని " "అడగండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be " "automatically resumed by a set date." msgstr "సెట్ చేసిన తేదీ ద్వారా సస్పెండ్ చేయబడినవి స్వయంచాలకంగా తిరిగి ప్రారంభించబడతాయి." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually " "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron." msgstr "" "ఇప్పటికే మరొక పోషకుడికి వస్తువు తనిఖీ చేయబడిన చెక్‌అవుట్‌ను మాన్యువల్‌గా ధృవీకరించడానికి లైబ్రేరియన్లు అవసరం." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be " "unable to log into the OPAC." msgstr "" "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # గమనిక: ఇక్కడ ప్రవేశించిన ఏ పోషకుడైనా ఒపెక్ లోకి " "లాగిన్ అవ్వలేరు." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password" msgstr "మరియు ఈ పాస్‌వర్డ్" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to " "automatically log in with this staff login" msgstr "ఈ సిబ్బంది లాగిన్‌తో స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవ్వడానికి వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థ" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have " "overlapping patron and book barcodes." msgstr "మీరు అతివ్యాప్తి చెందుతున్న పోషకుడు మరియు పుస్తక బార్‌కోడ్‌లను కలిగి ఉంటే ఇది ప్రారంభించబడదు." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another " "patron when a patron barcode is scanned instead of a book." msgstr "పుస్తకానికి బదులుగా పోషక బార్‌కోడ్ స్కాన్ చేసినప్పుడు మరొక పోషకుడికి స్వయంచాలక దారి మళ్లింపు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their " "home library when they are checked in." msgstr "వస్తువులను తనిఖీ చేసినప్పుడు స్వయంచాలకంగా వారి ఇంటి లైబ్రరీకి బదిలీ చేయండి." # Circulation > Batch checkout msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Batch checkout msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Batch checkout msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts." msgstr "బ్యాచ్ చెక్అవుట్." # Circulation > Batch checkout msgid "" "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to " "checkout in a batch:" msgstr "ఒక బ్యాచ్‌లో చెక్అవుట్ చేయడానికి పోషక వర్గాలు అనుమతించబడ్డాయి:" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block" msgstr "నిరోధించవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been " "lost." msgstr "కోల్పోయిన వస్తువులను తిరిగి ఇవ్వడం." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block" msgstr "నిరోధించవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have " "been withdrawn." msgstr "ఉపసంహరించబడిన వస్తువులను తిరిగి ఇవ్వడం." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue " "charges when an item is returned with a backdated return date." msgstr "అంశం తిరిగి వచ్చినప్పుడు మీరిన ఛార్జీలను లెక్కించండి మరియు నవీకరించండి." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
        NOTE: If you " "are doing hourly loans then you should have this on." msgstr "
        గమనిక: మీరు గంట రుణాలు చేస్తుంటే మీరు దీన్ని కలిగి ఉండాలి." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
        NOTE: This " "system preference requires FinesMode to be set to \"Calculate and " "charge.\"" msgstr "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ " "ప్రాధాన్యత అవసరం ఫైన్స్ మోడ్ \"లెక్కించండి మరియు వసూలు చేయండి.\"" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue " "charges when an item is returned." msgstr "అంశం తిరిగి వచ్చినప్పుడు మీరిన ఛార్జీలను లెక్కించండి మరియు నవీకరించండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost" msgstr "అంశాలను కోల్పోయినట్లు గుర్తించడానికి అనుమతించండి" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and " "notify the patron" msgstr "వస్తువులను పోగొట్టుకున్నట్లు గుర్తించడానికి అనుమతించండి మరియు పోషకుడికి తెలియజేయండి" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost" msgstr "వస్తువులను పోగొట్టుకున్నట్లు గుర్తించడానికి అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. " "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList." msgstr "" "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'హోల్డ్స్ టు లాగండి' పేజీ నుండి. వర్తించవలసిన " "విలువలు తప్పక నిర్వచించబడాలి హోల్డ్ జాబితా నుండి " "కోల్పోయినప్పుడు అంశాన్ని నవీకరించండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is " "submitted in circulation" msgstr "ఖాళీ బార్‌కోడ్ ఫీల్డ్ చెలామణిలో సమర్పించినప్పుడు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen" msgstr "స్క్రీన్ క్లియర్" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" msgstr "ప్రింట్ శీఘ్ర స్లిప్ విండోను తెరవండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window" msgstr "ప్రింట్ స్లిప్ విండోను తెరవండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require" msgstr "అవసరం" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an " "item are present at checkin/checkout." msgstr "చెక్ఇన్/చెక్అవుట్ వద్ద వస్తువు యొక్క అన్ని భాగాలు ఉన్నాయని నిర్ధారించడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of" msgstr "క్యాలెండర్ మరియు ప్రసరణ నియమాలను ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from." msgstr "అంశం నుండి లైబ్రరీ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from." msgstr "పోషకుడు నుండి వచ్చిన లైబ్రరీ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at." msgstr "మీరు లాగిన్ అయిన లైబ్రరీ." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate" msgstr "సక్రియం" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate" msgstr "డీయాక్టివేట్" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation " "pages." msgstr "అన్ని ప్రసరణ పేజీలలో నావిగేషన్ సైడ్‌బార్." # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items." msgstr "ILL అభ్యర్థించిన వస్తువుల ప్రసరణ." # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ." msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ." # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims " "returned\"," msgstr "చెక్అవుట్ను \"దావాలు తిరిగి వచ్చాయి\" అని గుర్తించినప్పుడు," # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged" msgstr "కోల్పోయిన రుసుము వసూలు చేయాలా అని అడగండి" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee" msgstr "కోల్పోయిన రుసుము వసూలు చేయండి" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee" msgstr "కోల్పోయిన రుసుమును వసూలు చేయవద్దు" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value" msgstr "లాస్ట్ అధీకృత విలువను ఉపయోగించండి" # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'." msgstr "'తిరిగి వచ్చిన దావాలను' సూచించడానికి." # Circulation > Return claims msgid "" "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a " "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of " "more than" msgstr "" "కంటే ఎక్కువ రాబడిని పోషకుడు క్లెయిమ్ చేస్తే ఒక పోషకుడికి అధిక రిటర్న్ క్లెయిమ్‌లు ఉన్నాయని లైబ్రేరియన్లను " "హెచ్చరించండి" # Circulation > Return claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items." msgstr "అంశాలు." # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "" "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# This " "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob." msgstr "" # Circulation > Return claims #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims " "older than" msgstr "రాబడి దావాలను సూచించడానికి" # Circulation > Return Claims #, fuzzy msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days." msgstr "circulation.pref తిరిగి దావాలు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting " "no later than" msgstr "భవిష్యత్ హోల్డ్ అభ్యర్థనలను నిర్ధారించండి (తరువాత ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note " "that this number of days will be used too in calculating the default end " "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, " "renewing or transferring items." msgstr "" "ఇప్పటి నుండి రోజులు) చెక్ఇన్ సమయంలో. పుల్డ్-రిపోర్ట్ కోసం హోల్డ్స్ డిఫాల్ట్ ముగింపు తేదీని లెక్కించడంలో ఈ " "రోజుల సంఖ్య కూడా ఉపయోగించబడుతుందని గమనించండి. కానీ వస్తువులను జారీ చేయడం, పునరుద్ధరించడం లేదా " "బదిలీ చేయడంలో ఇది జోక్యం చేసుకోదు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider" msgstr "పరిగణించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider" msgstr "పరిగణించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both " "values will be checked separately." msgstr "నిలిపివేయబడితే, రెండు విలువలు విడిగా తనిఖీ చేయబడతాయి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-" "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. " "The on-site limit will still apply for on-site checkouts." msgstr "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# ప్రారంభించబడితే, ఆన్-సైట్ " "చెక్అవుట్లు సాధారణ చెక్అవుట్ల కోసం చెక్అవుట్ పరిమితిని లెక్కించబడతాయి. ఆన్-సైట్ పరిమితి ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్లకు " "వర్తిస్తుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts " "as normal checkouts." msgstr "ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్ లు సాధారణ చెక్అవుట్." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate" msgstr "ప్రోగుచేయు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate" msgstr "సంచితం చేయవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods." msgstr "పరిమితి కాలాలు." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set" msgstr "సెట్ చేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date" msgstr "ప్రారంభించబడితే, గడువు తేదీని సెట్ చేయండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set" msgstr "సెట్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days" msgstr "రోజులు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for " "holds automatically." msgstr "డిఫాల్ట్ గడువు తేదీ స్వయంచాలకంగా ఉంటుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date." msgstr "రిజర్వ్ తేదీ నుండి." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months" msgstr "మాసాలు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years" msgstr "సంవత్సరాలు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
        (Used when the " "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)" msgstr "" "
        (--charge పరామితి లేకుండా longoverdue.pl స్క్రిప్ట్‌ను పిలిచినప్పుడు ఉపయోగించబడుతుంది)" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
        NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "longoverdue.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
        Leave this field empty " "if you don't want to charge the patron for lost items." msgstr "
        పోగొట్టుకున్న వస్తువులకు పోషకుడిని వసూలు చేయకూడదనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the " "patron's account when the LOST value of the item changes to:" msgstr "" "అంశం యొక్క చివరి విలువ దీనికి మారినప్పుడు పోగొట్టుకున్న వస్తువును పోషకుడి ఖాతాకు వసూలు చేయండి:" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
        (Used when the longoverdue." "pl script is called without the --lost parameter)" msgstr "
        (--lost పారామితి లేకుండా longoverdue.pl స్క్రిప్ట్‌ను పిలిచినప్పుడు ఉపయోగించబడుతుంది)" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
        NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "longoverdue.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
        Example: [1] [30] Sets an " "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days." msgstr "" "
        ఉదాహరణ: [1] [30] ఒక వస్తువు 30 రోజులకు మించి మీరినప్పుడు దాన్ని లాస్ట్ విలువ 1 కు సెట్ " "చేస్తుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
        WARNING — These " "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these " "fields empty if you don't want to activate this feature." msgstr "" "
        హెచ్చరిక — ఈ ప్రాధాన్యతలు స్వయంచాలక అంశం నష్ట ప్రక్రియను సక్రియం చేస్తాయి. మీరు ఈ లక్షణాన్ని " "సక్రియం చేయకూడదనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్‌లను ఖాళీగా ఉంచండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value " "of an item to" msgstr "అప్రమేయంగా, ఒక అంశం యొక్క చివరి విలువను సెట్ చేయండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days." msgstr "రోజులు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue " "for more than" msgstr "అంశం కంటే ఎక్కువ సమయం ముగిసినప్పుడు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ." msgstr "circulation.pref#డిఫాల్ట్లాంగ్ఓవర్‌డ్యూలాస్ట్స్టేటస్‌లనుదాటవేయి# ." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
        Leave this field " "empty if you don't want to skip any lost statuses." msgstr "" "circulation.pref#డిఫాల్ట్లాంగ్ఓవర్‌డ్యూలాస్ట్స్టేటస్‌లనుదాటవేయి#
        మీరు కోల్పోయిన స్థితులను " "దాటవేయకూడదనుకుంటే ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
        Set to a list of " "comma separated values, e.g. 5,6,7." msgstr "" "circulation.pref#డిఫాల్ట్లాంగ్ఓవర్‌డ్యూలాస్ట్స్టేటస్‌లనుదాటవేయి#
        కామాతో వేరు చేయబడిన విలువల జాబితాకు " "సెట్ చేయండి, ఉదా. 5,6,7." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the " "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of" msgstr "" "circulation.pref#డిఫాల్ట్లాంగ్ఓవర్‌డ్యూలాస్ట్స్టేటస్‌లనుదాటవేయి# స్వయంచాలక ఐటెమ్ నష్ట ప్రక్రియను " "ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, దేనితోనైనా సరిపోయే కోల్పోయిన విలువలతో అంశాలను దాటవేయండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show" msgstr "ప్రదర్శించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current " "patron from the screen on the circulation screen." msgstr "ప్రసరణ తెరపై స్క్రీన్ నుండి ప్రస్తుత పోషకుడిని క్లియర్ చేయడానికి ఒక బటన్." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on " "multiple bibliographic records from the search results" msgstr "ఉంచే సామర్థ్యం శోధన ఫలితాల నుండి బహుళ బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డులను కలిగి ఉంటుంది" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar" msgstr "క్యాలెండర్‌ను విస్మరించండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the " "period for a hold's max pickup delay." msgstr "హోల్డ్ యొక్క గరిష్ట పికప్ ఆలస్యం కోసం కాలాన్ని లెక్కించేటప్పుడు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically " "if they have not been picked by within the time period specified in the ReservesMaxPickUpDelay " "system preference.
        NOTE: This system preference requires " "the misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl cronjob. Ask " "your system administrator to schedule it." msgstr "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# పేర్కొన్న వ్యవధిలో అవి ఎంపిక చేయకపోతే " "స్వయంచాలకంగా గడువు తీరిపోతుంది ReservesMaxPickUpDelay " "system preference.
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/" "cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ " "సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their " "waiting hold to expire a fee of" msgstr "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ఉపయోగిస్తుంటే ExpireReservesMaxPickUpDelay, ఫీజు గడువు ముగియడానికి వారి నిరీక్షణను అనుమతించే " "పోషకుడిని వసూలు చేయండి" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay," msgstr "" "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ఉపయోగిస్తుంటే ExpireReservesMaxPickUpDelay, ఫీజు గడువు ముగియడానికి వారి నిరీక్షణను అనుమతించే " "పోషకుడిని వసూలు చేయండి" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on " "days the library is closed per the calendar." msgstr "లైబ్రరీ మూసివేయబడిన రోజులలో గడువు ముగిసింది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show" msgstr "ప్రదర్శించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history " "options." msgstr "ఎగుమతి పోషక చెక్అవుట్ చరిత్ర ఎంపికలు." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a " "200b 300c)." msgstr "" "circulation.pref#ExportRemoveFields# (ఖాళీతో ప్రత్యేక ఫీల్డ్‌లు, ఉదా. 100a 200b 300c)." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded " "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:" msgstr "కింది ఫీల్డ్‌లను పోషక చెక్అవుట్ చరిత్ర CSV లేదా MARC (ISO 2709) ఎగుమతి నుండి మినహాయించాలి:" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require" msgstr "అవసరం" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts " "to show before running the overdues report." msgstr "మీరిన నివేదికను అమలు చేయడానికి ముందు ఏ చెక్‌అవుట్‌లను చూపించాలో ఎంచుకునే సిబ్బంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "తెలియజేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "తెలియజేయి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the " "items they are checking in." msgstr "వారు తనిఖీ చేస్తున్న వస్తువులపై అధికంగా జరిమానా విధించే లైబ్రేరియన్లు." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include" msgstr "చేర్చండి" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating " "the fine for an overdue item." msgstr "మీరిన వస్తువు కోసం జరిమానాను లెక్కించేటప్పుడు గ్రేస్ పీరియడ్." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide" msgstr "దాచవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide" msgstr "దాచు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone " "number, email address, street address and city on the circulation page." msgstr "సర్క్యులేషన్ పేజీలో పోషకుడి ఫోన్ నంబర్, ఇమెయిల్ చిరునామా, వీధి చిరునామా మరియు నగరం." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee" msgstr "హోల్డ్ ఫీజు వసూలు చేయండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected." msgstr "ఎప్పుడైనా హోల్డ్ సేకరించబడుతుంది." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed." msgstr "ఎప్పుడైనా హోల్డ్ ఉంచబడుతుంది." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the " "record has at least one hold already." msgstr "అన్ని అంశాలు తనిఖీ చేయబడితే మరియు రికార్డుకు ఇప్పటికే కనీసం ఒక పట్టు ఉంటే." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking " "the librarian." msgstr "లైబ్రేరియన్‌ను అడగడానికి బదులుగా స్వయంచాలకంగా పూరించండి." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't" msgstr "లేదు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip " "dialog for auto-filled holds." msgstr "స్వయంచాలకంగా నిండిన హోల్డ్‌ల కోసం హోల్డ్ స్లిప్ డైలాగ్‌ను స్వయంచాలకంగా ప్రదర్శిస్తుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include" msgstr "చేర్చండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges " "for limit set in the noissuescharge system preference." msgstr "" "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# నిర్ణయించిన పరిమితి కోసం ఛార్జీలను సంకలనం " "చేసేటప్పుడు ఛార్జీలను కలిగి ఉండండి noissuescharge సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill" msgstr "నెరవేర్చవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill" msgstr "నెరవేర్చండి" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching " "item is returned via SIP protocol." msgstr "సరిపోలే అంశం SIP ప్రోటోకాల్ ద్వారా తిరిగి వస్తే స్వయంచాలకంగా ఉంటుంది." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ." msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds " "queue into separate tables by" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లో, హోల్డ్స్ క్యూను ప్రత్యేక పట్టికలుగా విభజించండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type" msgstr "అంశం రకాన్ని పట్టుకోండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing" msgstr "ఏమిలేదు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library" msgstr "పికప్ లైబ్రరీ" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type" msgstr "పికప్ లైబ్రరీ మరియు ఐటెమ్ రకం" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each " "group is numbered separately" msgstr "'వర్చువల్' ప్రాధాన్యతలు, ఇక్కడ ప్రతి సమూహానికి విడిగా లెక్కించబడుతుంది" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ." msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show " "librarians" msgstr "హోల్డ్స్ క్యూ విభజించబడితే, లైబ్రేరియన్లను చూపించు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be " "out of order" msgstr "వాస్తవ ప్రాధాన్యత, ఇది క్రమం తప్పకుండా ఉండవచ్చు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the " "Holds to pull list to" msgstr "హోల్డ్స్ జాబితాను లాగడానికి డిఫాల్ట్ ప్రారంభ తేదీని సెట్ చేయండి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end " "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds." msgstr "" "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# రోజుల(s) క్రితం. డిఫాల్ట్ ముగింపు తేదీ సిస్టమ్ " "ప్రాధాన్యత ద్వారా నియంత్రించబడుతుందని గమనించండి ఫ్యూచర్ హోల్డ్స్ నిర్ధారించండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" msgstr "యొక్క చెక్అవుట్ మరియు జరిమానా నియమాలను ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library " "(holdingbranch)." msgstr "అంశం హోల్డింగ్ లైబ్రరీ (హోల్డింగ్ బ్రాంచ్)." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)." msgstr "అంశం హోమ్ లైబ్రరీ (హోమ్‌బ్రాంచ్)." # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module." msgstr "హౌస్బౌండ్ మాడ్యూల్." # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check" msgstr "circulation.pref చెక్ఇన్ విధానం" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check" msgstr "ఇవ్వవద్దు" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability " "during the request process." msgstr "అభ్యర్థన ప్రక్రియలో లభ్యత కోసం బాహ్య వనరులు." # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail msgid "" "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL " "notices to be sent to in the absence of a library address:" msgstr "లైబ్రరీ చిరునామా లేనప్పుడు సిబ్బందికి ILL నోటీసులు పంపాల్సిన ఫాల్‌బ్యాక్ ఇమెయిల్ చిరునామా:" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left " "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in " "the ILLSTATUS authorized value category." msgstr "" "(| తో వేరు చేయబడింది). ఖాళీగా ఉంటే, అన్ని ILL అభ్యర్థనలు ప్రదర్శించబడతాయి. అభ్యర్థన సంకేతాలు " "ILLSTATUS అధీకృత విలువ వర్గంలో చూడవచ్చు." # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered " "finished and should not be displayed in the ILL module: " msgstr "ILL స్థితిగతులు పూర్తయినవిగా పరిగణించబడతాయి మరియు ILL మాడ్యూల్‌లో ప్రదర్శించబడవు:" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)." msgstr "ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణాల మాడ్యూల్ (మాస్టర్ స్విచ్)." # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the " "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be " "the text displayed." msgstr "" "వచనాన్ని జోడిస్తే అభ్యర్థన సృష్టిలో కాపీరైట్ క్లియరెన్స్ దశను అనుమతిస్తుంది. మీరు నమోదు చేసిన వచనం " "ప్రదర్శించబడే వచనం అవుతుంది." # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Interlibrary loans msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. " "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are " "immediately requested by backend." msgstr "" "unmediated ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణ అభ్యర్థనలు. ప్రారంభించబడితే మరియు ILL బ్యాకెండ్ దీనికి మద్దతు ఇస్తే, " "కొత్తగా సృష్టించిన అభ్యర్థనలు వెంటనే బ్యాకెండ్ ద్వారా అభ్యర్థించబడతాయి." # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all " "installed backends will be enabled." msgstr "(| తో వేరు చేయబడింది). ఖాళీగా ఉంచినట్లయితే, ఇన్‌స్టాల్ చేయబడిన అన్ని బ్యాకెండ్‌లు ప్రారంభించబడతాయి." # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated " "requests:" msgstr "ఒపాక్ ప్రారంభించిన అభ్యర్థనల కోసం ప్రారంభించబడిన ILL బ్యాకెండ్‌లు:" # Circulation > Interlibrary loans msgid "" "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. " "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices " "will be sent." msgstr "" "(| తో వేరు చేయబడింది). ఉదా. ILL_REQUEST_CANCEL | ILL_REQUEST_MODIFIED ఖాళీగా ఉంటే, " "సిబ్బంది ILL నోటీసులు పంపబడవు." # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices msgid "" "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when " "appropriate:" msgstr "తగినప్పుడు ఈ ఐఎల్ఎల్ నోటీసులను సిబ్బందికి పంపండి:" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ." msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as " "lost, " msgstr "కోల్పోయినట్లు గుర్తించబడిన అంశాన్ని జారీ చేసేటప్పుడు, " # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message" msgstr "సందేశాన్ని ప్రదర్శించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing" msgstr "ఏమీ చేయవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation" msgstr "నిర్ధారణ అవసరం" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent" msgstr "నిరోధించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent" msgstr "అడ్డుకో" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose " "rental charge would take them over the limit." msgstr "అద్దె ఛార్జీని పరిమితికి మించి తీసుకునే వస్తువును తనిఖీ చేయకుండా పోషకులు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        NOTE: The word " "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty " "string \"\" will block on an empty (but defined) field." msgstr "" "
        NOTE: నిర్వచించబడని ఫీల్డ్‌లలో పునరుద్ధరణను నిరోధించడానికి 'NULL' అనే " "పదాన్ని ఉపయోగించవచ్చు, ఖాళీ స్ట్రింగ్ \"\" ఖాళీ (కాని నిర్వచించిన) ఫీల్డ్‌లో బ్లాక్ చేస్తుంది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        Can name any field in the items " "table followed by a colon then a space then" msgstr "
        ఐటమ్స్ టేబుల్‌లో ఏదైనా ఫీల్డ్‌కు పేరు పెట్టవచ్చు, తరువాత పెద్దప్రేగు తరువాత ఖాళీ ఉంటుంది" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]" msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        itype: [NEWBK,\"\"]" msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
        itype: [NEWBK,\"\"]" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific " "items from renewal." msgstr "పునరుద్ధరణ నుండి నిర్దిష్ట అంశాలను తిరస్కరించడానికి అనుకూల నియమాలను నిర్వచించండి." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:" msgstr "ఉదాహరణకి:" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by " "commas." msgstr "కామాలతో వేరు చేయబడిన విలువల జాబితా." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give" msgstr "ఇవ్వవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give" msgstr "ఇవ్వండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # Circulation > Holds policy # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's" msgstr "అంశం యొక్క సరిపోలిక" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library" msgstr "పికప్ లైబ్రరీ" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons " "whose" msgstr "నింపడానికి ప్రాధాన్యత ఎవరి పోషకులను కలిగి ఉంటుంది" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include" msgstr "చేర్చండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when " "summing up charges for limit set in the noissuescharge " "system preference." msgstr "" "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# కస్టమ్ డెబిట్ రకం ఛార్జీలు లో నిర్ణయించిన పరిమితి " "కోసం ఛార్జీలను సమీకరించినప్పుడు noissuescharge సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ." msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when " "flagged as lost " msgstr "కోల్పోయినట్లు ఫ్లాగ్ చేసినప్పుడు తిరిగి వచ్చిన వస్తువులను గుర్తించండి " # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list" msgstr "'హోల్డ్స్ టు లాగండి' జాబితా నుండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification " "tool" msgstr "బ్యాచ్ ఐటెమ్ సవరణ సాధనం నుండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog " "module" msgstr "కేటలాగ్ మాడ్యూల్ యొక్క అంశాల ట్యాబ్ నుండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob" msgstr "లాంగోవర్డ్యూ క్రోన్‌జాబ్ నుండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item" msgstr "అంశాన్ని జాబితా చేసేటప్పుడు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return " "claim" msgstr "వస్తువును తిరిగి దావాగా గుర్తించేటప్పుడు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item" msgstr "అంశాన్ని జాబితా చేసేటప్పుడు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking " "out if the patron has guarantees owing in total more than" msgstr "పోషకుడికి మొత్తం కంటే ఎక్కువ హామీలు ఉన్నాయో లేదో తనిఖీ చేయకుండా నిరోధించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "జరిమానాల్లో [% local_currency%]." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron " "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's " "guarantees owing in total more than" msgstr "" "పోషకుడికి హామీదారులు ఉన్నారో లేదో తనిఖీ చేయకుండా ఒక పోషకుడిని నిరోధించండి మరియు ఆ హామీదారు యొక్క హామీలు " "మొత్తం కంటే ఎక్కువ" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency " "%] in fines." msgstr " [% local_currency %] జరిమానాలో." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a " "lost item is checked in more than" msgstr "కోల్పోయిన వస్తువు కంటే ఎక్కువ తనిఖీ చేయబడితే కోల్పోయిన ఫీజును తిరిగి చెల్లించవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked " "lost." msgstr "అది కోల్పోయినట్లు గుర్తించిన రోజుల తరువాత." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" " "based on" msgstr "\"ముందు పునరుద్ధరణ లేదు\" ఆధారంగా లెక్కించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans " "calculated in days, hourly loans are not affected." msgstr "రోజుల్లో లెక్కించిన రుణాలకు మాత్రమే సంబంధించినది, గంట రుణాలు ప్రభావితం కావు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date." msgstr "తేదీ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time." msgstr "ఖచ్చితమైన సమయం." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:" msgstr "ఈ ఇమెయిల్ చిరునామాకు అన్ని నోటీసులను BCC గా పంపండి:" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at" msgstr "వద్ద స్టైల్షీట్ చేర్చండి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, " "starting with http://)" msgstr "నోటీసులపై. (ఇది http:// తో ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL అయి ఉండాలి)" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that " "don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." msgstr "" "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# భవిష్యత్ తేదీ వరకు వెయిటింగ్ లిస్టులో " "ప్రవేశించని హోల్డ్స్ ఉంచడానికి పోషకులు. (AllowHoldDateInFuture తప్పక " "ప్రారంభించబడాలి)." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library " "to pick up a hold from." msgstr "పట్టు సాధించడానికి లైబ్రరీని ఎంచుకునే వినియోగదారు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more " "than the value of OPACFineNoRenewals," msgstr "" "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# ఒక పోషకుడు విలువ కంటే ఎక్కువ " "రుణపడి ఉంటే OPACFineNoRenewals," # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals." msgstr "వారి ఆటో పునరుద్ధరణలు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries " "where the item is available." msgstr "వస్తువు అందుబాటులో ఉన్న లైబ్రరీలలో పికప్ కలిగి ఉంటుంది." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories " "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:" msgstr "" "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# పోషక వర్గాలు ప్రభావితం " "కాదు OPACHoldsIfAvailableAtPickup:" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Article requests #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates" msgstr "అధ్యాయాలు" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date" msgstr "అంశం రకాన్ని పట్టుకోండి" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date" msgstr "అంశం రకాన్ని పట్టుకోండి" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates msgid "" "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is " "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled " "too." msgstr "" # Circulation > Article requests #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates" msgstr "అధ్యాయాలు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if " "last checkout was an on-site one." msgstr "చివరి చెక్అవుట్ ఆన్-సైట్ ఒకటి అయితే డిఫాల్ట్గా ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature." msgstr "ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్ లక్షణం." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases " "(even if a patron is debarred, etc.)." msgstr "అన్ని సందర్భాల్లో ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్ (పోషకుడిని డిబార్ చేసినప్పటికీ, మొదలైనవి)." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar" msgstr "క్యాలెండర్‌ను విస్మరించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar" msgstr "క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for " "overdue notices." msgstr "మీరిన నోటీసుల కోసం వ్యవధిని పని చేస్తున్నప్పుడు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation" msgstr "నిర్ధారణ కోసం అడగండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block" msgstr "నిరోధించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has " "overdues outstanding." msgstr "సర్క్యులేషన్.ప్రెఫ్#ఓవర్‌డ్యూస్‌బ్లాక్‌సిర్క్# ఒక పోషకుడిని తనిఖీ చేసేటప్పుడు అత్యుత్తమంగా మితిమీరినవి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is " "overdue," msgstr "పోషకుడి తనిఖీ చేసిన అంశం మీరినప్పుడు," # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing." msgstr "పునరుద్ధరించడానికి అనుమతించండి." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's " "items." msgstr "అన్ని పోషకుల వస్తువుల కోసం బ్లాక్ పునరుద్ధరణ." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item." msgstr "ఈ అంశం కోసం మాత్రమే పునరుద్ధరించడాన్ని నిరోధించండి." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try" msgstr "ప్రయత్నించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a " "time." msgstr "ఒకేసారి మొదటి 10 ఫలితాలను మాత్రమే అందిస్తుంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try" msgstr "ప్రయత్నించండి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while " "typing a patron search for circulation or patron search." msgstr "ప్రసరణ లేదా పోషక శోధన కోసం పోషక శోధనను టైప్ చేసేటప్పుడు పోషకుడు ప్రవేశించడాన్ని ఊహించడం." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to" msgstr "వరకు చేర్చండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue " "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will " "end with a warning asking the patron to check their online account for a " "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the " "notice, no matter how many there are." msgstr "" "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# అంశం పంక్తులు ముద్రిత మీరిన నోటీసులో. ఈ సంఖ్య " "కంటే ఐటెమ్‌ల సంఖ్య ఎక్కువగా ఉంటే, మీరిన ఆన్‌లైన్ వస్తువుల పూర్తి జాబితా కోసం వారి ఆన్‌లైన్ ఖాతాను తనిఖీ " "చేయమని పోషకుడిని కోరిన హెచ్చరికతో నోటీసు ముగుస్తుంది. నోటీసులో అన్ని మీరిన అంశాలు ఎన్ని ఉన్నా వాటిని " "చేర్చడానికి 0 కు సెట్ చేయండి." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column " "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item " "type) is applied:" msgstr "" "ప్రాసెసింగ్ ఫీజు (ఐటెమ్ రకానికి నిర్వచించబడినది) వర్తించినప్పుడు 'నోట్' కాలమ్, టేబుల్ 'అకౌంట్‌లైన్స్' లో రికార్డ్ " "చేయవలసిన టెక్స్ట్:" # Circulation > Interlibrary loans #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Interlibrary loans #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time." msgstr "హోల్డ్స్ క్యూ విభజించబడితే, లైబ్రేరియన్లను చూపించు" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it " "has been waiting to be picked up for" msgstr "కంటే ఎక్కువ వేచి ఉంటే పట్టును సమస్యాత్మకంగా గుర్తించండి" # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days." msgstr "రోజులు." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record" msgstr "రికార్డ్ చేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record" msgstr "రికార్డు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is " "checked in." msgstr "విడుదల చేయని అంశం చెక్ ఇన్ చేసినప్పుడు స్థానిక ఉపయోగం." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, " msgstr "అంశాన్ని తనిఖీ చేస్తున్నప్పుడు, " # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record" msgstr "రికార్డ్ చేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record" msgstr "రికార్డు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the " "item." msgstr "అంశాన్ని తనిఖీ చేసిన వినియోగదారు." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, " "apply the refunding rules defined for the" msgstr "కోల్పోయిన అంశం తిరిగి ఇవ్వబడితే, కోసం నిర్వచించిన వాపసు నియమాలను వర్తింపజేయండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library." msgstr "చెక్-ఇన్ లైబ్రరీ." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library." msgstr "అంశం హోల్డింగ్ లైబ్రరీ." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library." msgstr "అంశాల గ్రంధాలయ గృహము." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on " "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin," msgstr "" "చెల్లింపు ప్లగ్ఇన్ ద్వారా OPAC లో జరిమానాలు వసూలు చేస్తున్న మీరిన వస్తువుపై ఒక పోషకుడు అన్ని " "జరిమానాలను చెల్లిస్తే," # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew" msgstr "పునరుద్ధరించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew" msgstr "పునరుద్ధరించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the " "system preference RenewalPeriodBase is set to " "\"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# అంశం స్వయంచాలకంగా. సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత ఉంటే RenewalPeriodBase \"గడువు తేదీ\" " "కు సెట్ చేయబడింది, పునరుద్ధరించిన అంశాలు ఇంకా ఆలస్యం కావచ్చు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines " "on an overdue item that is accruing fines," msgstr "జరిమానా వసూలు చేసే మీరిన వస్తువుపై ఒక పోషకుడు అన్ని జరిమానాలను చెల్లిస్తే," # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew" msgstr "పునరుద్ధరించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew" msgstr "పునరుద్ధరించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the " "system preference RenewalPeriodBase is set to " "\"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# అంశం స్వయంచాలకంగా. సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత ఉంటే " "RenewalPeriodBase \"గడువు తేదీ\" " "కు సెట్ చేయబడింది, పునరుద్ధరించిన అంశాలు ఇంకా ఆలస్యం కావచ్చు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new " "due date on" msgstr "చెక్‌అవుట్‌లను పునరుద్ధరించేటప్పుడు, క్రొత్త గడువు తేదీని బేస్ చేసుకోండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date." msgstr "ప్రస్తుత తేదీ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout." msgstr "చెక్అవుట్ యొక్క పాత గడువు తేదీ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send" msgstr "పంపవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send" msgstr "పంపు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's " "messaging preferences for 'Item checkout'." msgstr "'ఐటెమ్ చెక్అవుట్' కోసం పోషకుడి సందేశ ప్రాధాన్యతల ప్రకారం పునరుద్ధరణ నోటీసు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item " "with rental fees, " msgstr "అద్దె రుసుముతో ఒక వస్తువును తనిఖీ చేసినప్పుడు, " # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask" msgstr "అడగండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask" msgstr "అడగవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation." msgstr "నిర్ధారణ కోసం." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include" msgstr "చేర్చండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up " "charges for limit set in the noissuescharge system preference." msgstr "" "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# నిర్ణయించిన పరిమితి కోసం ఛార్జీలను సంక్షిప్తం " "చేసేటప్పుడు అద్దె ఛార్జీలు noissuescharge సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the" msgstr "నియమాన్ని తనిఖీ చేయండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library" msgstr "అంశం హోమ్ లైబ్రరీ" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library" msgstr "పోషకుడి ఇంటి లైబ్రరీ" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a " "hold on the item." msgstr "పోషకుడు అంశంపై పట్టు ఉంచగలరా అని చూడటానికి." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it " "has been waiting for more than" msgstr "కంటే ఎక్కువ వేచి ఉంటే పట్టును సమస్యాత్మకంగా గుర్తించండి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days." msgstr "రోజులు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically" msgstr "స్వయంచాలకంగా" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically" msgstr "స్వయంచాలకంగా చేయవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when " "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in." msgstr "" "కనుగొన్నట్లుగా పట్టును గుర్తించండి మరియు ఒక నిర్దిష్ట అంశంపై హోల్డ్ ఉంచినప్పుడు వేచి ఉండండి మరియు ఆ " "అంశం ఇప్పటికే తనిఖీ చేయబడింది." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted," msgstr "ఒక పోషకుడిని పరిమితం చేస్తే," # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "" "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff " "interface and via the misc/cronjobs/automatic_renewals.pl " "cronjob." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్ నుండి అంశాలను పునరుద్ధరించడం." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require" msgstr "అవసరం" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their " "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration " "date)." msgstr "" "వారి ఖాతాల గడువు ముందే వస్తువులను తిరిగి ఇవ్వడానికి పోషకులు (గడువు తేదీలను పోషకుడి గడువు తేదీకి " "పరిమితం చేయడం ద్వారా)." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based " "self checkout system." msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థ ద్వారా వస్తువులను తిరిగి ఇవ్వడానికి పోషకులు." # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-" "based self checkout screen:" msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ స్క్రీన్‌లో ఈ క్రింది HTML ని చేర్చండి:" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the " "web-based self checkout:" msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్‌లోని అన్ని పేజీలలో ఈ క్రింది CSS ని చేర్చండి:" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in " "the web-based self checkout:" msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్‌లోని అన్ని పేజీలలో ఈ క్రింది జావాస్క్రిప్ట్‌ను చేర్చండి:" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where " "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of " "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to " "compare against the value in the specified 'item field'
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in " "the items table
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected " "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a " "rule

        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - " "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch " "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different " "branch than CPL).

        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will " "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to " "CPL .
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort " "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.
        " msgstr "" # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:
        " msgstr "ఉదాహరణలు:
        " # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' " "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field " "in the item for comparison:
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form " "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with " "one mapping per line.
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "" "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine " "the sort_bin of a returned item.
        " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch

        " msgstr "" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use " "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like 192.168.1.1 " "192.168.0.0/24.)" msgstr "" " (ఉపయోగించకపోతే ఖాళీగా ఉంచండి. వంటి ఖాళీలు లేదా సాధారణ IP చిరునామాలను ఉపయోగించండి " "192.168.1.1 192.168.0.0/24.)" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check " "from the following IP addresses:" msgstr "కింది IP చిరునామాల నుండి స్వీయ తనిఖీకి ప్రాప్యతను అనుమతించండి:" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the " "Help page of the web-based self checkout system:" msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ సిస్టమ్ యొక్క సహాయ పేజీలో క్రింది HTML ను చేర్చండి:" # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the " "self check-in screen:" msgstr "స్వీయ చెక్-ఇన్ స్క్రీన్‌లో ఈ క్రింది HTML ని చేర్చండి:" # Circulation > Self check-in module msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Self check-in module msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module " "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)." msgstr "" " స్వతంత్ర స్వీయ చెక్-ఇన్ మాడ్యూల్ (వద్ద అందుబాటులో ఉంది: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)." # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen " "after" msgstr "ప్రస్తుత స్వీయ చెక్-ఇన్ స్క్రీన్ తర్వాత రీసెట్ చేయండి" # Circulation > Self check-in module msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds." msgstr "సెకన్లు." # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the " "self check-in screens:" msgstr "అన్ని స్వీయ చెక్-ఇన్ స్క్రీన్‌లలో ఈ క్రింది CSS ని చేర్చండి:" # Circulation > Self check-in module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all " "the self check-in screens:" msgstr "అన్ని స్వీయ చెక్-ఇన్ స్క్రీన్‌లలో ఈ క్రింది జావాస్క్రిప్ట్‌ను చేర్చండి:" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show" msgstr "చూపించు" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when " "self checkout is finished." msgstr "స్వీయ చెక్అవుట్ పూర్తయినప్పుడు ప్రింట్ రసీదు పాపప్ డైలాగ్." # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based " "self checkout system login after" msgstr "ప్రస్తుత పోషకుడి వెబ్-ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ సిస్టమ్ లాగిన్ తర్వాత సమయం ముగిసింది" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds." msgstr "సెకన్లు." # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "" "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .
        NOTE: If using 'cardnumber' and " "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent " "brute force attacks to gain patron information outside the library." msgstr "" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based " "self checkout system with their" msgstr "పోషకులు వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థలోకి ప్రవేశించండి" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber" msgstr "కార్డుసంఖ్య" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password" msgstr "వినియోగదారుపేరు మరియు పాస్‌వర్డ్" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show" msgstr "చూపించకు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show" msgstr "చూపించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" " "list, even items that were not checked out." msgstr "\"తనిఖీ చేసిన అంశాలు\" జాబితాలోని అన్ని అంశాలు, తనిఖీ చేయని అంశాలు కూడా." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show" msgstr "చూపించు" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture " "(if one has been added) when they use the web-based self checkout." msgstr "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ ఉపయోగించినప్పుడు పోషకుడి చిత్రం (ఒకటి జోడించబడి ఉంటే)." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values " "separated with a pipe '|')" msgstr "('|' పైపుతో వేరు చేయబడిన రుణ విలువల కోసం కాదు జాబితా)" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not " "for loan' values of" msgstr "'రుణ విలువల కోసం లేని' వస్తువులను ఎప్పుడూ ట్రాప్ చేయవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds." msgstr "నింపడానికి." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." msgstr "చెక్అవుట్ కోసం నిర్ణీత తేదీని పేర్కొనడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a " "check in." msgstr "చెక్ ఇన్ కోసం తిరిగి వచ్చే తేదీని పేర్కొనడానికి సిబ్బంది." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the " "staff interface, display" msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో శోధన ఫలితాల కోసం, ప్రదర్శించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is " "from." msgstr "అంశం నుండి లైబ్రరీ." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is " "held by." msgstr "అంశం నుండి లైబ్రరీ." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by " "commas; if empty, uses all libraries)" msgstr "(బ్రాంచ్‌కోడ్‌లుగా, కామాలతో వేరుచేయబడి; ఖాళీగా ఉంటే, అన్ని లైబ్రరీలను ఉపయోగిస్తుంది)" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight#
        NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/holds/build_holds_queue." "pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
        గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/holds/" "build_holds_queue.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the " "libraries" msgstr "లైబ్రరీల నుండి వస్తువులను ఉపయోగించడం సంతృప్తికరంగా ఉంటుంది" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order." msgstr "యాదృచ్ఛిక క్రమంలో." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order." msgstr "ఆ క్రమంలో." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open" msgstr "ఓపెన్" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed" msgstr "ఓపెన్ లేదా మూసివేయబడింది" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are" msgstr "వారు ఉన్నప్పుడు" # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Stock rotation module msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module." msgstr "స్టాక్ రొటేషన్ మాడ్యూల్." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store" msgstr "నిల్వ చేయవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store" msgstr "స్టోర్" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This " "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system " "preferences." msgstr "" "circulation.pref#StoreLastBorrower# ఒక వస్తువును తిరిగి ఇచ్చే చివరి పోషకుడు. ఈ సెట్టింగ్ " "స్వతంత్రంగా ఉంటుంది opacreadinghistory and AnonymousPatron సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff " "interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్ నుండి సస్పెండ్ చేయబడాలి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." msgstr "ఒపాక్ నుండి సస్పెండ్ చేయబడాలి." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar" msgstr "క్యాలెండర్‌ను విస్మరించండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for " "suspension expiration." msgstr "సస్పెన్షన్ గడువు కోసం కాలాన్ని లెక్కించేటప్పుడు." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch" msgstr "మారవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch" msgstr "స్విచ్" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal " "checkouts when checked out." msgstr "ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్ చెక్ అవుట్ చేసినప్పుడు సాధారణ చెక్అవుట్లకు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" msgstr "బదిలీ చేయవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" msgstr "ట్రాన్స్ఫర్" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling " "all waiting holds." msgstr "అన్ని వెయిటింగ్ హోల్డ్‌లను రద్దు చేసేటప్పుడు అంశాలు." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block" msgstr "బ్లాక్" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block" msgstr "నిరోధించవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items " "when a transfer is triggered." msgstr "బదిలీ ప్రారంభించినప్పుడు సిబ్బంది చెక్ఇన్ అంశాలను కొనసాగించకుండా." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers " "to receive\" screen if the transfer has not been received" msgstr "బదిలీ అందుకోకపోతే \"స్వీకరించడానికి బదిలీలు\" తెరపై హెచ్చరికను చూపండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent." msgstr "అది పంపిన రోజుల తరువాత." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap" msgstr "ఉచ్చు వేయవద్దు" # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap" msgstr "ట్రాప్" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable " "( notforloan < 0 ) to fill holds." msgstr "రుణం కోసం లేని అంశాలు కాని హోల్డబుల్ (లోన్ కోసం కాదు <0) హోల్డ్స్ పూరించడానికి." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals msgid "" "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by " "the library, and count against the patrons unseen renewals limit." msgstr "" "పునరుద్ధరణలు లైబ్రరీచే \"కనిపించనివి\" గా నమోదు చేయబడతాయి మరియు పోషకులు కనిపించని పునరుద్ధరణల " "పరిమితికి వ్యతిరేకంగా లెక్కించబడతాయి." # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:
        " msgstr "ఉదాహరణలు:
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in " "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check " "in.
        " msgstr "" "FIC: GEN - కల్పిత స్థానంలోని ఒక వస్తువు చెక్ ఇన్‌లో ఉన్న సాధారణ స్టాక్‌ల స్థానానికి నవీకరించబడుతుంది." "
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item " "in location FIC to be updated to a blank location on check in.
        " msgstr "FIC: _BLANK_ - చెక్ ఇన్‌లో ఉన్న ప్రదేశంలో FIC ఒక ఖాళీ స్థానానికి నవీకరించబడుతుంది.
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location " "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it " "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)." "
        " msgstr "" "సాధారణ నియమం: పెద్దప్రేగు యొక్క ఎడమ వైపున ఉన్న స్థానం విలువ (:) అంశం యొక్క ప్రస్తుత స్థానంతో " "సరిపోలితే, పెద్దప్రేగు యొక్క కుడి వైపున ఉన్న స్థాన విలువతో సరిపోయేలా ఇది నవీకరించబడుతుంది (:).
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are " "special values, for these locations the location and permanent_location can " "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART " "location will be returned to their permanent location on checkout.
        " msgstr "" "గమనిక: PROC మరియు CART ప్రత్యేక విలువలు, ఈ స్థానాల కోసం స్థానం మరియు శాశ్వత_ స్థానం భిన్నంగా " "ఉండవచ్చు, అన్ని ఇతర సందర్భాల్లో నవీకరణ రెండింటినీ ప్రభావితం చేస్తుంది. CART స్థానంలోని అంశాలు " "చెక్అవుట్‌లో వాటి శాశ్వత స్థానానికి తిరిగి ఇవ్వబడతాయి.
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in " "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on " "check in.
        " msgstr "" "PROC: FIC - ప్రాసెసింగ్ సెంటర్ స్థానంలోని ఒక వస్తువు చెక్ ఇన్‌లో ఉన్న ఫిక్షన్ స్థానానికి నవీకరించబడుతుంది." "
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item " "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location." "

        " msgstr "" "PROC: _PERM_ - ప్రాసెసింగ్ సెంటర్‌లో ఉన్న ఒక వస్తువు దాని శాశ్వత స్థానానికి నవీకరించబడుతుంది.

        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used " "on the left side of the colon (:) to affect all items, and overrides " "all other rules." msgstr "" "పెద్ద పదం _ALL_ పెద్దప్రేగు యొక్క ఎడమ వైపున ఉపయోగించబడుతుంది (:) అన్ని అంశాలను ప్రభావితం " "చేయడానికి, మరియు అన్ని ఇతర నియమాలను భర్తీ చేస్తుంది." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may " "be used on either side of a value pair to update or remove the location from " "items with no location assigned.
        " msgstr "" "ప్రత్యేక పదం _BLANK_ స్థానం కేటాయించని అంశాల నుండి స్థానాన్ని నవీకరించడానికి లేదా తీసివేయడానికి విలువ జతకి " "ఇరువైపులా ఉపయోగించవచ్చు.
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. " "The first value is followed immediately by colon space then the second value." "

        " msgstr "ఇది విలువ జతల జాబితా. మొదటి విలువ వెంటనే పెద్దప్రేగు స్థలం తరువాత రెండవ విలువ.

        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items " "to be updated into the Fiction location on check in.
        " msgstr "" "_ALL_: FIC - చెక్ ఇన్‌లో ఉన్న అన్ని అంశాలను ఫిక్షన్ స్థానానికి నవీకరించడానికి కారణమవుతుంది.
        " # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item " "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.
        " msgstr "" "_BLANK_: FIC - చెక్ ఇన్‌లో ఉన్న ఫిక్షన్ లొకేషన్‌లోకి స్థానం లేని వస్తువును నవీకరించడానికి కారణమవుతుంది." "
        " # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update " "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' " "page." msgstr "" "'విలువలను లాగడానికి' పేజీ నుండి కోల్పోయినట్లు గుర్తించబడినప్పుడు దాని విలువలను నవీకరించడానికి విలువల " "జాబితా." # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to " "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)" msgstr "" "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# ఉదాహరణ: \"ఐటెమ్‌లాస్ట్: 1\" to " "అంశం కోల్పోయినట్లు గుర్తించబడినప్పుడు items.itemlost ని 1 కు సెట్ చేయండి. (అవసరం CanMarkHoldsToPullAsLost)" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should " "be on a separate line." msgstr "ప్రతి జత విలువలు ప్రత్యేక పంక్తిలో ఉండాలి." # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value " "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left " "matches the items not for loan value" msgstr "" "ఇది విలువ జతల జాబితా. అంశం చెక్ ఇన్ చేసినప్పుడు, ఎడమవైపు రుణ విలువ కోసం కాకపోతే రుణ విలువ కోసం " "కాదు" # Circulation > Checkin policy msgid "" "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the " "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to " "'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" "ఇది కుడి చేతి విలువకు నవీకరించబడుతుంది. ఉదాహరణకు, '-1: 0' 'ఆర్డర్' కు సెట్ చేయబడిన అంశం " "ఇప్పుడు రుణం కోసం అందుబాటులో ఉంటుంది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do" msgstr "చేయు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't" msgstr "చేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's " "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This " "increases server load significantly; if performance is a concern, use the " "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)." msgstr "" "ఒక అంశం తనిఖీ చేయబడినప్పుడల్లా గ్రంథ పట్టిక రికార్డు యొక్క మొత్తం చెక్అవుట్ల గణనను నవీకరించండి " "(హెచ్చరిక! ఇది సర్వర్ లోడ్‌ను గణనీయంగా పెంచుతుంది; పనితీరు ఆందోళన అయితే, మొత్తం చెక్‌అవుట్‌ల గణనను " "నవీకరించడానికి update_totalissues.pl క్రాన్ జాబ్‌ను ఉపయోగించండి)." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce" msgstr "అమలు చేయవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce" msgstr "అమలు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code" msgstr "సేకరణ కోడ్" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type" msgstr "వస్తువు రకము" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" msgstr "లైబ్రరీ బదిలీ పరిమితుల ఆధారంగా" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use" msgstr "ఉపయోగించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation." msgstr "సర్క్యులేషన్తో సర్క్యులేషన్ డెస్కులు." # Circulation > Course reserves msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Circulation > Course reserves msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use" msgstr "వాడు" # Circulation > Course reserves msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves." msgstr "కోర్సు నిల్వలు." # Circulation > Course reserves #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Circulation > Course reserves #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use" msgstr "వాడు" # Circulation > Recalls > UseRecalls msgid "" "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure circulation and fines rules for recalls " "once enabled." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use" msgstr "ఉపయోగించు" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for " "calculating optimal holds filling between libraries." msgstr "సరైన లెక్కించడానికి రవాణా ఖర్చు మాతృక లైబ్రరీల మధ్య నింపడం." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "తెలియజేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "తెలియజేయి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the " "patron whose items they are checking in." msgstr "వేచి ఉన్న లైబ్రేరియన్లు వారు తనిఖీ చేస్తున్న వస్తువులను పోషకుడి కోసం కలిగి ఉంటారు." # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Self check-out module msgid "" "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system " "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)." msgstr "" "వెబ్ ఆధారిత స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థ (ఇక్కడ అందుబాటులో ఉంది: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge" msgstr "ఆరోపణ" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge" msgstr "వసూలు చేయవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a " "patron loses an item." msgstr "ఒక పోషకుడు ఒక వస్తువును కోల్పోయినప్పుడు భర్తీ ధర." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive" msgstr "క్షమించవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive" msgstr "క్షమించు" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked " "as lost." msgstr "వస్తువు కోల్పోయినట్లు గుర్తించినప్పుడు జరిమానాలు." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with " "independentbranches)" msgstr "అనుమతించవద్దు (స్వతంత్ర శాఖలతో)" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to " "place a hold on an item from another library" msgstr "మరొక లైబ్రరీ నుండి ఒక వస్తువుపై పట్టు ఉంచడానికి ఒక లైబ్రరీ నుండి వినియోగదారు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following " "statuses when counting items:" msgstr ". అంశాలను లెక్కించేటప్పుడు కింది స్థితితో అంశాలను విస్మరించండి:" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged" msgstr "దెబ్బతిన్న" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost" msgstr "కోల్పోయిన" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan" msgstr "రుణం కోసం కాదు" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can " "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the " "setting here." msgstr "" "గమనిక: తగ్గిన రుణ వ్యవధిని ప్రసరణ పరిస్థితులలో కూడా ఏర్పాటు చేయవచ్చు మరియు తరువాత ఇక్కడ సెట్టింగ్‌ను " "ఓవర్రైట్ చేస్తుంది." # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn" msgstr "వెనక్కి" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more " "than" msgstr "కంటే ఎక్కువ డిమాండ్ ఉన్న వస్తువులకు రోజులు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds" msgstr "కలిగి" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record" msgstr "రికార్డులో" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on " "the record" msgstr "రికార్డులో ఉంచదగిన వస్తువుల సంఖ్యపై" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" msgstr "రుణ వ్యవధిని తగ్గించడం" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Holds policy msgid "" "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the " "Koha administrator email address whenever a hold request is placed." msgstr "హోల్డ్ రిక్వెస్ట్ ఉంచినప్పుడల్లా కోహా అడ్మినిస్ట్రేటర్ ఇమెయిల్ చిరునామాకు ఇమెయిల్ పంపడం." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar" msgstr "క్యాలెండర్‌ను విస్మరించండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar" msgstr "క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines." msgstr "సస్పెన్షన్ గడువు కోసం కాలాన్ని లెక్కించేటప్పుడు." # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#finesMode#
        NOTE: If the cronjobs/fines." "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when " "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. " "If CalculateFinesOnReturn is " "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.
        " msgstr "" "circulation.pref#finesMode#
        గమనిక: cronjobs / fines.pl " "క్రోన్‌జాబ్ నడుస్తుంటే, క్రాన్ నడుస్తున్నప్పుడు వచ్చే మరియు తుది జరిమానాలు లెక్కించబడతాయి మరియు ఒక " "వస్తువు తిరిగి వచ్చినప్పుడు జరిమానాలు ఖరారు చేయబడతాయి. If CalculateFinesOnReturn ప్రారంభించబడింది, ఒక వస్తువు తిరిగి వచ్చినప్పుడు తుది " "జరిమానాలు లెక్కించబడతాయి.
        " # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge" msgstr "లెక్కించండి మరియు వసూలు చేయండి" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Charge" msgstr "శక్తిని నింపు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate" msgstr "లెక్కించవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge" msgstr "వసూలు చేయవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#finesMode# fines (when cronjobs/fines.pl is " "being run)." msgstr "జరిమానాలు (misc/cronjobs/fines.pl నడుస్తున్నప్పుడు)." # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "" "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will " "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar." msgstr "" "circulation.pref#finesMode# దగ్గరి రోజులలో. జరిమానాలను సెట్ చేస్తే. క్యాలెండర్‌లో మూసివేయబడినట్లుగా " "గుర్తించబడిన రోజుల్లో నడుస్తున్నప్పుడు క్రోన్‌జాబ్ జరిమానాలు సృష్టించదు." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword " "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does " "not turn up any results during an item barcode search." msgstr "" "చెక్అవుట్ పేజీలో బార్‌కోడ్‌గా నమోదు చేసిన పదబంధం ఐటెమ్ బార్‌కోడ్ శోధన సమయంలో ఎటువంటి ఫలితాలను ఇవ్వకపోతే " "కీవర్డ్ కేటలాగ్ శోధన యొక్క స్వయంచాలక ఉపయోగం." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form" msgstr "క్యూకాట్ రూపం నుండి మార్చండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form" msgstr "లిబ్సుయిట్8 రూపం నుండి మార్చండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter" msgstr "ఫిల్టర్ చేయవద్దు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form" msgstr "EAN-13 లేదా సున్నా-ప్యాడ్డ్ UPC-A నుండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from" msgstr "ఖాళీలను తొలగించండి" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-" "prefix style" msgstr "టి-ఉపసర్గ శైలి నుండి మొదటి సంఖ్యను తొలగించండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes." msgstr "స్కాన్ చేసిన అంశం బార్‌కోడ్‌లు." # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the " "OPAC if they owe more than" msgstr "పోషకులు ఒపాక్ కంటే ఎక్కువ రుణపడి ఉంటే వాటిని నిరోధించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." msgstr "జరిమానాల్లో [% local_currency%]." # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of" msgstr "పోషకులు మాత్రమే కలిగి ఉంటారు" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "" "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to " "disable). Additional limits may apply based on circulation rules." msgstr "" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if " "they have more than" msgstr "కంటే ఎక్కువ ఉంటే వాటిని తనిఖీ చేయకుండా పోషకులను నిరోధించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines." msgstr "జరిమానాల్లో [% local_currency%]." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the" msgstr "చూపించు" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin " "screen." msgstr "చెక్ఇన్ స్క్రీన్‌లో చివరిగా తిరిగి వచ్చిన అంశాలు." # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on " "the circulation page from" msgstr "సర్క్యులేషన్ పేజీలో మునుపటి చెక్‌అవుట్‌లను క్రమబద్ధీకరించండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "గడువు తేది." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "ప్రారంభ నుండి తాజాది" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "ప్రారంభ నుండి తాజాది" # Circulation > Interface msgid "" "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the " "circulation page from" msgstr "నేటి చెక్‌అవుట్‌లను సర్క్యులేషన్ పేజీ నుండి క్రమబద్ధీకరించండి" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time." msgstr "చెక్అవుట్ సమయం." # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "ప్రారంభ నుండి తాజాది" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "ప్రారంభ నుండి తాజాది" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar" msgstr "క్యాలెండర్‌ను విస్మరించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the " "next open day" msgstr "గడువు తేదీని తదుపరి బహిరంగ రోజుకు నెట్టడానికి క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the " "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day " "otherwise" msgstr "" "వారపు రుణ కాలాల కోసం తదుపరి ఓపెన్ మ్యాచింగ్ వారపు రోజుకు లేదా తదుపరి ఓపెన్ డేకి గడువు తేదీని నెట్టడానికి " "క్యాలెండర్‌ను ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "" "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is " "closed" msgstr "లైబ్రరీ మూసివేయబడిన రోజులను దాటవేయడానికి క్యాలెండర్ ఉపయోగించండి" # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due." msgstr "గడువు తేదీని లెక్కించేటప్పుడు." # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use" msgstr "ఉపయోగించి" # Circulation > Fines Policy msgid "" "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost " "defined for the item type." msgstr "అంశం రకం కోసం డిఫాల్ట్ పున cost స్థాపన ఖర్చు నిర్వచించబడింది." # Enhanced content msgid "enhanced_content.pref" msgstr "enhanced_content.pref" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref All" msgstr "enhanced_content.pref అన్ని" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref Amazon" msgstr "enhanced_content.pref అమెజాన్" # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref Babelthèque" msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor" msgstr "enhanced_content.pref బేకర్ మరియు టేలర్" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache" msgstr "enhanced_content.pref కోస్ కవర్ చిత్రాలు కాష్" # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref Google" msgstr "enhanced_content.pref గూగుల్" # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref HTML5 media" msgstr "enhanced_content.pref HTML5 మీడియా" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref Library Thing" msgstr "enhanced_content.pref లైబ్రరీ థింగ్" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images" msgstr "enhanced_content.pref స్థానిక లేదా రిమోట్ కవర్ చిత్రాలు" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref Manual" msgstr "enhanced_content.pref మాన్యువల్" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref Novelist Select" msgstr "enhanced_content.pref నవలా రచయిత ఎంచుకోండి" # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref Open Library" msgstr "enhanced_content.pref ఓపెన్ లైబ్రరీ" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref OverDrive" msgstr "enhanced_content.pref ఓవర్డ్రైవ్" # Enhanced content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks" msgstr "enhanced_content.pref రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాలు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref Syndetics" msgstr "enhanced_content.pref సిన్దేటిక్స్" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref Tagging" msgstr "enhanced_content.pref ట్యాగింగ్" # Enhanced content > All msgid "" "enhanced_content.pref## NOTE: you can only choose one " "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from " "all sources selected." msgstr "" "గమనిక: మీరు దిగువ నుండి కవర్ చిత్రాల యొక్క ఒక మూలాన్ని మాత్రమే ఎంచుకోవచ్చు, " "లేకపోతే కోహా ఎంచుకున్న అన్ని మూలాల నుండి చిత్రాలను చూపుతుంది." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to " "each bibliographic record and item." msgstr "ప్రతి బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డు మరియు అంశానికి బహుళ చిత్రాలు జతచేయబడతాయి." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag" msgstr "అసోసియేట్ ట్యాగ్ ఉంచండి" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your " "library referral fees if a patron decides to buy an item." msgstr "" "అమెజాన్‌కు లింక్‌లపై. ఒక పోషకుడు ఒక వస్తువును కొనాలని నిర్ణయించుకుంటే ఇది మీ లైబ్రరీ రిఫెరల్ ఫీజును " "నికర చేస్తుంది." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search " "results and item detail pages on the staff interface." msgstr "" "శోధన ఫలితాలపై అమెజాన్ నుండి చిత్రాలను కవర్ చేయండి మరియు సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని అంశం వివరాలు పేజీలు." # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" msgstr "అమెరికన్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British" msgstr "బ్రిటిష్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian" msgstr "కెనడియన్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French" msgstr "ఫ్రెంచ్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German" msgstr "జర్మన్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian" msgstr "భారత" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese" msgstr "జపనీస్" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its" msgstr "దాని నుండి అమెజాన్ డేటాను ఉపయోగించండి" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website." msgstr "వెబ్సైట్." # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do" msgstr "చేయు" # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't" msgstr "లేదు" # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and " "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." msgstr "" "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో బాబెల్‌టెక్ నుండి సమాచారాన్ని (సమీక్షలు మరియు అనులేఖనాలు వంటివి) చేర్చండి." # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/" "bw_XX.js)." msgstr "(ఉదా. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)." # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque " "javascript file: " msgstr "బాబెల్థెక్ జావాస్క్రిప్ట్ ఫైల్ కోసం ఈ URL ని ఉపయోగించండి: " # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque." "com/.../file.csv.bz2)." msgstr " (ఉదా. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." # Enhanced content > Babelthèque msgid "" "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the " "Babelthèque periodic update: " msgstr "బాబెల్థెక్ ఆవర్తన నవీకరణ కోసం ఈ URL ని ఉపయోగించండి: " # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn
        (this " "should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/" "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&" "key=). Leave it blank to disable these links." msgstr "" "isbn
        (ఇది వంటి వాటితో నింపాలి ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/" "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). ఈ లింక్‌లను నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library " "Bookstore\" links should be accessed at https://" msgstr "బేకర్ మరియు టేలర్ \"మై లైబ్రరీ బుక్‌స్టోర్\" లింక్‌లను యాక్సెస్ చేయాలి https://" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add" msgstr "చేర్చు" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover " "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered " "in a username and password (which can be seen in image links)." msgstr "" "బేకర్ మరియు టేలర్ OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌కు చిత్రాలను కవర్ చేస్తారు. దీనికి మీరు వినియోగదారు పేరు " "మరియు పాస్‌వర్డ్‌లో నమోదు చేయాలి (ఇది ఇమేజ్ లింక్‌లలో చూడవచ్చు)." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "" "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using " "username" msgstr "వినియోగదారు పేరు ఉపయోగించి బేకర్ మరియు టేలర్‌ను యాక్సెస్ చేయండి" # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password" msgstr "మరియు పాస్వర్డ్" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL" msgstr "కోస్ సర్వర్ URL" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services" msgstr "అమెజాన్ వెబ్ సేవలు" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books" msgstr "గూగుల్ బుక్స్" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library" msgstr "ఓపెన్ లైబ్రరీ" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "" "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch " "the covers" msgstr "కవర్లను పొందడానికి క్రింది ప్రొవైడర్లను ఉపయోగించండి" # Enhanced content > Local or remote cover images # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Enhanced content > Local or remote cover images # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just " "{field}, like {001}." msgstr "స్టాఫ్ క్లయింట్‌లో అనుకూల రిమోట్ url చిత్రాలు.
        " # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax " "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}." msgstr "" "లేదా మీరు పేర్కొనడానికి కింది వాక్యనిర్మాణాన్ని ఉపయోగించవచ్చు field$subfield విలువ: {field" "$subfield}. ఉదాహరణకి {024$a}." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:" msgstr "కింది URL ను ఉపయోగించడం:" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the " "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.
        " msgstr "" "కింది నమూనాలను ఉపయోగించి మీరు దీన్ని నిర్వచించవచ్చు: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.
        " # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the " "OPAC.
        " msgstr "OPAC వద్ద అనుకూల రిమోట్ URL చిత్రాలు.
        " # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the " "staff interface.
        " msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో అనుకూల రిమోట్ URL చిత్రాలు.
        " # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > All msgid "" "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the " "staff interface (if found by one of the services below)." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని అంశం యొక్క ఇతర సంచికలు (దిగువ సేవల్లో ఒకదాని ద్వారా కనుగొనబడితే)." # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" msgstr "చేర్చు" # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Enhanced content > Google msgid "" "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని శోధన ఫలితాలు మరియు ఐటెమ్ వివరాల పేజీలకు గూగుల్ బుక్స్ నుండి చిత్రాలను కవర్ చేయండి." # Enhanced content > HTML5 media msgid "" "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media " "player for files catalogued in field 856" msgstr "ఫీల్డ్ 856 లో జాబితా చేయబడిన ఫైళ్ళ కోసం HTML5 మీడియా ప్లేయర్‌తో టాబ్ చూపించు" # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface." msgstr "OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లో." # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." msgstr "ఒపాక్లో." # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్లో." # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." msgstr "అస్సలు కుదరదు." # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)." msgstr "(| తో వేరు చేయబడింది)." # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions" msgstr "మీడియా ఫైల్ పొడిగింపులు" # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed" msgstr "పొందుపరచవద్దు" # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed" msgstr "పొందుపరిచిన" # Enhanced content > HTML5 media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos." msgstr "YouTube వీడియోలుగా లింక్ చేస్తుంది." # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "" "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff " "interface." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లో కోస్ ఇమేజ్ కాష్ సేవ." # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of " "staffClientBaseURL will be " "used as a prefix." msgstr "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# ప్రారంభమైతే '/', విలువ యొక్క staffClientBaseURL ఉపసర్గగా ఉపయోగించబడుతుంది." # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual" msgstr "కోహా మాన్యువల్ యొక్క స్థానం" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by " "the version / the language / the format (/17.11/en/html)" msgstr "ఇది సంస్కరణ / భాష / ఆకృతి ద్వారా ప్రత్యయం అవుతుందని గమనించండి (/17.11/en/html)" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the " "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/" msgstr "" "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# మీరు ఉపయోగించాల్సిన కోహా మాన్యువల్ యొక్క స్థానాన్ని " "పేర్కొనవచ్చు. అప్రమేయంగా అది https://koha-community.org/manual/" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic" msgstr "అరబిక్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan" msgstr "చైనీస్ - తైవాన్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech" msgstr "చెక్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English" msgstr "ఆంగ్ల" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French" msgstr "ఫ్రెంచ్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German" msgstr "జర్మన్" # Enhanced content > Manual msgid "" "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback " "value if the language used by the interface does not have an online manual " "version." msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ఉపయోగించే భాషకు ఆన్‌లైన్ మాన్యువల్ వెర్షన్ లేకపోతే ఇది తిరిగి విలువగా ఉపయోగించబడుతుంది." # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian" msgstr "ఇటాలియన్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual" msgstr "ఆన్‌లైన్ మాన్యువల్ యొక్క భాష" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil" msgstr "పోర్చుగీస్ - బ్రెజిల్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish" msgstr "స్పానిష్" # Enhanced content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish" msgstr "టర్కిష్" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter in your ID below." msgstr "" "సైన్ అప్, క్రింద మీ ID " "లో నమోదు చేయండి." # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar " "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the " "OPAC. If you've enabled this, you need to " msgstr "" "ఒపాక్‌లోని ఐటెమ్ వివరాలు పేజీలలో లైబ్రరీల కోసం లైబ్రరీ థింగ్ నుండి సమీక్షలు, సారూప్య అంశాలు మరియు ట్యాగ్‌లు. " "మీరు దీన్ని ప్రారంభించినట్లయితే, మీరు తప్పక " # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for " "Libraries using the customer ID" msgstr "కస్టమర్ ఐడిని ఉపయోగించి లైబ్రరీల కోసం లైబ్రరీ థింగ్‌ను యాక్సెస్ చేయండి" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing " "for Libraries content" msgstr "లైబ్రరీల కంటెంట్ కోసం లైబ్రరీ థింగ్ చూపించు" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the " "bibliographic information." msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ సమాచారానికి అనుగుణంగా." # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs." msgstr "ట్యాబ్‌లలో." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff " "interface search and details pages." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ శోధన మరియు వివరాల పేజీలలో స్థానిక కవర్ చిత్రాలు." # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" msgstr "చేర్చు" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the " "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which " "can be seen in image links)." msgstr "" "నవలా రచయిత ఒపాక్‌కు కంటెంట్‌ను ఎంచుకోండి (మీరు యూజర్ ప్రొఫైల్ మరియు పాస్‌వర్డ్‌లో నమోదు చేసి ఉండాలి, ఇది " "ఇమేజ్ లింక్‌లలో చూడవచ్చు)." # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ." msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ." # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using " "password" msgstr "నవలా రచయితని యాక్సెస్ పాస్వర్డ్ ఉపయోగించి ఎంచుకోండి" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using " "user profile" msgstr "నవలా రచయితని యాక్సెస్ యూజర్ ప్రొఫైల్ ఉపయోగించి ఎంచుకోండి" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac" msgstr "ఒపాక్ మీద" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add" msgstr "చేర్చు" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to " "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and " "password, which can be seen in image links)." msgstr "" "నవలా రచయిత స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌కు కంటెంట్‌ను ఎంచుకోండి (మీరు యూజర్ ప్రొఫైల్ మరియు పాస్‌వర్డ్‌లో నమోదు చేసి " "ఉండాలి, ఇది ఇమేజ్ లింక్‌లలో చూడవచ్చు)." # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select " "using user profile" msgstr "నవలా రచయితని యాక్సెస్ యూజర్ ప్రొఫైల్ ఉపయోగించి ఎంచుకోండి" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్లో." # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff " "interface content" msgstr "నవలా రచయితని ప్రదర్శించు సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్ కంటెంట్‌ను ఎంచుకోండి" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table" msgstr "హోల్డింగ్స్ టేబుల్ పైన" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table" msgstr "హోల్డింగ్స్ టేబుల్ క్రింద" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab" msgstr "ట్యాబ్‌లో" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" msgstr "నవలా రచయితని ప్రదర్శించు కంటెంట్" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table" msgstr "హోల్డింగ్స్ టేబుల్ పైన" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table" msgstr "హోల్డింగ్స్ టేబుల్ క్రింద" # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab" msgstr "ఒపాక్ టాబ్‌లో" # Enhanced content > Novelist Select msgid "" "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on " "the right" msgstr "కుడి వైపున సేవ్ రికార్డ్ డ్రాప్‌డౌన్ కింద" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Amazon msgid "" "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "శోధన ఫలితాలపై అమెజాన్ నుండి చిత్రాలను మరియు ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలను కవర్ చేయండి." # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > All msgid "" "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the " "OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం యొక్క ఇతర సంచికలు." # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "" "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC " "search and details pages." msgstr "ఒపాక్ శోధన మరియు వివరాల పేజీలలో స్థానిక కవర్ చిత్రాలు." # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లో కోస్ ఇమేజ్ కాష్ సేవ." # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" msgstr "చేర్చు" # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Enhanced content > Open Library msgid "" "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to " "search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "ఓపెన్ లైబ్రరీ నుండి చిత్రాలను కవర్ చేయడానికి మరియు ఒపాక్‌లోని అంశ వివరాల పేజీలను కవర్ చేయండి." # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Open Library msgid "" "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on " "the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఓపెన్ లైబ్రరీ నుండి శోధన ఫలితాలు." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if " "individual branch authname not set in the OverDrive library authnames table)." msgstr "" "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (వ్యక్తిగత బ్రాంచ్ ప్రామాణిక పేరు సెట్ చేయకపోతే " "ఫాల్‌బ్యాక్‌గా ఉపయోగించబడుతుంది OverDrive " "library authnames table)." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive " "Authname" msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ Authname ఉపయోగించి ప్రామాణీకరించండి" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is" msgstr "పాస్వర్డ్" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must " "have a SIP connection registered with" msgstr "మీరు ప్రాప్యతను ప్రారంభిస్తే, మీకు నమోదు చేయబడిన SIP కనెక్షన్ ఉండాలి" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required" msgstr "అవసరం లేదు" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron " "authentication against Koha" msgstr "కోహాకు వ్యతిరేకంగా పోషక ప్రామాణీకరణ కోసం ఓవర్‌డ్రైవ్" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's" msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ పోషకుడిని ఉపయోగిస్తుంది" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required" msgstr "అవసరం" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber" msgstr "కార్డుసంఖ్య" # Enhanced content > OverDrive # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. " "
        " msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్‌కు యూజర్ యాక్సెస్ కోసం.
        " # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name" msgstr "వినియోగదారుపేరు" # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive " "circulation history, and circulate items.
        " msgstr "" "వినియోగదారులు వారి ఓవర్‌డ్రైవ్ ప్రసరణ చరిత్రను ప్రాప్యత చేయడానికి మరియు అంశాలను ప్రసారం చేయడానికి.
        " # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ." msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability " "information with the client key" msgstr "క్లయింట్ కీతో ఓవర్‌డ్రైవ్ లభ్యత సమాచారాన్ని చేర్చండి" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret" msgstr "మరియు క్లయింట్ రహస్యం" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ." msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive " "catalog of library #" msgstr "" "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive " "catalog of library #" # Enhanced content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ." msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ." # Enhanced content > OverDrive msgid "" "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive " "website id #" msgstr "" "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive " "website id #" # Enhanced content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ." msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ." # Enhanced content > RecordedBooks msgid "" "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks " "availability information with the client secret" msgstr "క్లయింట్ రహస్యంతో రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాల లభ్యత సమాచారాన్ని చేర్చండి" # Enhanced content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain" msgstr "రికార్డ్ బుక్స్ డొమైన్" # Enhanced content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." # Enhanced content > RecordedBooks msgid "" "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the " "RecordedBooks catalog of library ID" msgstr "లైబ్రరీ ఐడి యొక్క రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాల జాబితా నుండి అంశాలను చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a " "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఐటెమ్ డిటైల్ పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి టైటిల్ రచయిత గురించి గమనికలు." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the " "awards a title has won on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఐటెమ్ డిటైల్ పేజీలలో టైటిల్ గెలుచుకున్న అవార్డుల గురించి సిండటిక్స్ నుండి సమాచారం." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code" msgstr "క్లయింట్ కోడ్‌ను ఉపయోగించండి" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics." msgstr "సిండటిక్స్ యాక్సెస్ చేయడానికి." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on " "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a" msgstr "శోధన ఫలితాలపై సిండటిక్స్ నుండి చిత్రాలను కవర్ చేయండి మరియు ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలను" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large" msgstr "పెద్ద" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium" msgstr "మీడియం" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size." msgstr "పరిమాణం." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of " "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "" "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# OPAC లోని ఐటెమ్ డిటైల్ పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి " "టైటిల్ యొక్క ఇతర ఎడిషన్ల గురించి సమాచారం (ఎప్పుడు OPACFRBRizeEditions ఆన్‌లో ఉంది)." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use" msgstr "వాడు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that " "this requires that you have signed up for the service and entered in your " "client code below." msgstr "" "సిండటిక్స్ నుండి కంటెంట్. దీనికి మీరు సేవ కోసం సైన్ అప్ చేసి, దిగువ మీ క్లయింట్ కోడ్‌లో నమోదు చేయాల్సిన " "అవసరం ఉందని గమనించండి." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from " "Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి శీర్షిక నుండి సారాంశాలు." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on " "item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి శీర్షిక యొక్క సమీక్షలు." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a " "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఐటెమ్ డిటైల్ పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి టైటిల్ సిరీస్‌లోని ఇతర పుస్తకాల సమాచారం." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics " "on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి శీర్షిక యొక్క సారాంశం." # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Syndetics msgid "" "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from " "Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఐటెమ్ డిటైల్ పేజీలలో సిండటిక్స్ నుండి టైటిల్ యొక్క విషయాల పట్టిక." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." msgstr "వస్తువులపై ట్యాగ్‌లను ఉంచడానికి పోషకులు మరియు సిబ్బంది." # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary " "of the ispell executable" msgstr "ఇస్పెల్ ఎక్జిక్యూటబుల్ యొక్క నిఘంటువులో ట్యాగ్‌లను అనుమతించండి" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved " "without moderation." msgstr "నియంత్రణ లేకుండా ఆమోదించబడాలి." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item " "detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో ట్యాగ్‌లను ఇన్‌పుట్ చేయడానికి పోషకులు." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search " "results on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని శోధన ఫలితాలపై ట్యాగ్‌లను ఇన్‌పుట్ చేయడానికి పోషకులు." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require" msgstr "అవసరం" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be " "reviewed by a staff member before being shown." msgstr "పోషకులు సమర్పించిన ట్యాగ్‌లు చూపించబడటానికి ముందు సిబ్బందిచే సమీక్షించబడతారు." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the " "OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో ట్యాగ్‌లు." # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show" msgstr "చూపించు" # Enhanced content > Tagging msgid "" "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లో శోధన ఫలితాలపై ట్యాగ్‌లు." # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use" msgstr "వాడు" # Enhanced content > Library Thing msgid "" "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other " "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for " "Libraries." msgstr "" "enhanced_content.pref#ThingISBN# టైటిల్ యొక్క ఇతర సంచికలను చూపించడానికి ISBN సేవ (గాని FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions ఆన్‌లో ఉంది). ఇది లైబ్రరీల కోసం లైబ్రరీ థింగ్ నుండి వేరు." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref" msgstr "i18n_l10n.pref" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using" msgstr "ఉపయోగించి పోస్టల్ చిరునామాలను ఫార్మాట్ చేయండి" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/" "Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "ఫ్రెంచ్ శైలి ([వీధి సంఖ్య] [చిరునామా] - [జిప్ / పోస్టల్ కోడ్] [నగరం] - [దేశం])" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/" "Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "జర్మన్ శైలి ([చిరునామా] [వీధి సంఖ్య] - [జిప్ / పోస్టల్ కోడ్] [నగరం] - [దేశం])" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], " "[ZIP/Postal Code], [Country])" msgstr "యుఎస్ శైలి ([వీధి సంఖ్య], [చిరునామా] - [నగరం], [జిప్ / పోస్టల్ కోడ్], [దేశం])" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday" msgstr "శుక్రవారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" msgstr "సోమవారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday" msgstr "శనివారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" msgstr "ఆదివారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday" msgstr "గురువారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday" msgstr "మంగళవారం" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" msgstr "వాడు" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday" msgstr "బుధవారం" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the " "calendar." msgstr "క్యాలెండర్‌లో వారంలోని మొదటి రోజు." # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:" msgstr "OPAC లో క్రింది భాషలను ప్రారంభించండి:" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of " "the languages on the interface." msgstr "ఇంటర్ఫేస్లోని భాషల క్రమాన్ని సవరించడానికి ఈ జాబితాను క్రమబద్ధీకరించవచ్చు." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" msgstr "12 గంటల ఫార్మాట్ (ఉదా. \"02:18 PM\")" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" msgstr "24 గంటల ఆకృతి (ఉదా. \"14:18\")" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" msgstr "ఫార్మాట్ సమయాలు" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow" msgstr "అనుమతించు" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from " "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a " "patron will be the one defined for the patron." msgstr "" "సెట్ చేస్తే, నోటీసులు \"నోటీసులు మరియు స్లిప్స్\" ఇంటర్ఫేస్ నుండి అనువదించబడతాయి. పోషకుడికి నోటీసు " "పంపడానికి ఉపయోగించే భాష పోషకుడికి నిర్వచించబడినది." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated." msgstr "అనువదించాల్సిన నోటీసులు." # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#alphabet#
        Hint: Changing collation in the database for " "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by " "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z." msgstr "" "
        సూచన: 'రుణగ్రహీతల' పట్టికలోని 'ఇంటిపేరు' కాలమ్ కోసం డేటాబేస్లో కలెక్షన్ మార్చడం A-Z వెలుపల " "వర్ణమాలను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు సభ్యుల-home.pl లో చివరి పేరు ద్వారా బ్రౌజింగ్ చేయడానికి సహాయపడుతుంది." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet" msgstr "వర్ణమాలను ఉపయోగించండి" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a " "space separated list of uppercase letters." msgstr "బ్రౌజబుల్ అక్షరాల జాబితాల కోసం. ఇది పెద్ద అక్షరాల స్థలం వేరు చేయబడిన జాబితా అయి ఉండాలి." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like" msgstr "వంటి తేదీలను ఫార్మాట్ చేయండి" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff " "interface:" msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో ఈ క్రింది భాషలను ప్రారంభించండి:" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the " "languages on the interface." msgstr "ఇంటర్ఫేస్లోని భాషల క్రమాన్ని సవరించడానికి ఈ జాబితాను క్రమబద్ధీకరించవచ్చు." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow" msgstr "అనుమతించు" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # I18N/L10N msgid "" "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see " "on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లో వారు చూసే భాషను మార్చడానికి పోషకులు." # Local Use msgid "local_use.pref" msgstr "local_use.pref" # Local Use msgid "local_use.pref## Nothing defined yet." msgstr "ఇంకా ఏమీ నిర్వచించబడలేదు." # Logging msgid "logs.pref" msgstr "logs.pref" # Logging > Debugging msgid "logs.pref Debugging" msgstr "logs.pref డీబగ్గింగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref Logging" msgstr "logs.pref లాగింగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log" msgstr "లాగ్" # OPAC > Features msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place." msgstr "సముపార్జన చర్యలు జరిగినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures." msgstr " ప్రామాణీకరణ వైఫల్యాలు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications." msgstr " విజయవంతమైన ప్రామాణీకరణలు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records." msgstr "అధికార రికార్డులకు మార్పులు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records." msgstr "పోషక రికార్డులకు మార్పులు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records." msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ లేదా ఐటెమ్ రికార్డులలో ఏవైనా మార్పులు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "" "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is " "sent." msgstr "సముపార్జన దావా లేదా సీరియల్స్ దావా నోటీసు పంపినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CronjobLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs." msgstr "క్రాన్ ఉద్యోగాల నుండి సమాచారం." # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do" msgstr "చేయు" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" msgstr "లేదు" # Logging > Debugging msgid "" "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template " "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to " "be visible." msgstr "" "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# శోధన ప్రశ్నను టెంప్లేట్ పరామితిగా డంప్ చేయండి DumpTemplateVars[ఇంటర్ఫేస్] కనిపిస్తుంది.." # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do" msgstr "చేయు" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't" msgstr "లేదు" # Logging > Debugging msgid "" "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a " "comment in the HTML source for the staff interface." msgstr "అన్ని ఇంటర్‌ఫేస్ టూల్‌కిట్ వేరియబుల్స్‌ను స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్ కోసం HTML సోర్స్‌లో వ్యాఖ్యానించండి." # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do" msgstr "చేయు" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't" msgstr "లేదు" # Logging > Debugging msgid "" "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a " "comment in the HTML source for the OPAC." msgstr "OPAC కోసం HTML మూలంలోని వ్యాఖ్యకు అన్ని మూస టూల్‌కిట్ వేరియబుల్స్‌ను డంప్ చేయండి." # Logging > Logging msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#FinesLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven." msgstr "జరిమానాలు వసూలు చేసినప్పుడు, చెల్లించినప్పుడు లేదా క్షమించబడినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#HoldsLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "" "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, " "etc)." msgstr "ఏదైనా చర్యలు కలిగి ఉంటాయి (సృష్టించండి, రద్దు చేయండి, నిలిపివేయండి,పునఃప్రారంభం, మొదలైనవి)." # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place." msgstr "ILL అభ్యర్థనలకు మార్పులు జరిగినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IssueLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out." msgstr "అంశాలను తనిఖీ చేసినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "" "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in " "the news tool." msgstr " వార్తల సాధనంలో నిర్వహించబడే వార్తల ఎంట్రీలు మరియు ఇతర విషయాలకు మార్పులు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#NewsLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates." msgstr " గమనిక టెంప్లేట్‌లను మారుస్తుంది." # Logging > Logging msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#NoticesLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging #, fuzzy msgid "" "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, " "fulfill)." msgstr "ఏదైనా చర్యలు కలిగి ఉంటాయి (సృష్టించండి, రద్దు చేయండి, నిలిపివేయండి,పునఃప్రారంభం, మొదలైనవి)." # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed." msgstr "అంశాలు పునరుద్ధరించబడినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed." msgstr "నివేదికలు జోడించబడినప్పుడు, తొలగించబడినప్పుడు లేదా మార్చబడినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in." msgstr "అంశాలు తనిఖీ చేసినప్పుడు." # Logging > Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log" msgstr "లాగిన్ చేయవద్దు" # Logging > Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log" msgstr "లాగ్" # Logging > Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed." msgstr "సీరియల్స్ జోడించబడినప్పుడు, తొలగించబడినప్పుడు లేదా మార్చబడినప్పుడు." # OPAC msgid "opac.pref" msgstr "opac.pref" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref Advanced search options" msgstr "opac.pref అధునాతన శోధన ఎంపికలు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref Appearance" msgstr "opac.pref స్వరూపం" # Administration > CAS authentication msgid "opac.pref Authentication" msgstr "opac.pref ప్రామాణీకరణ" # OPAC > Features msgid "opac.pref Features" msgstr "opac.pref లక్షణాలు" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref OpenURL" msgstr "opac.pref OpenURL" # OPAC > Policy msgid "opac.pref Policy" msgstr "opac.pref పాలసీ" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref Privacy" msgstr "opac.pref గోప్యతా" # OPAC > Restricted page msgid "opac.pref Restricted page" msgstr "opac.pref పరిమితం చేయబడిన పేజీ" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref Self registration and modification" msgstr "opac.pref స్వీయ నమోదు మరియు మార్పు" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref Shelf browser" msgstr "opac.pref షెల్ఫ్ బ్రౌజర్" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose " "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the " "patron's guarantor." msgstr "" "పోషకుడి చెక్‌అవుట్‌లను పోషకుడి హామీదారునికి చూపించడానికి వారి స్వంత గోప్యతా సెట్టింగ్‌లను ఎంచుకోవడానికి " "పోషకులు." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose " "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's " "guarantor." msgstr "" "పోషకుల జరిమానాను పోషకుడి హామీదారునికి చూపించడానికి వారి స్వంత గోప్యతా సెట్టింగులను ఎంచుకోవడానికి పోషకులు." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase " "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron " "system preference." msgstr "" "opac.pref#AnonSuggestions# కొనుగోలు సూచనలు చేయడానికి లాగిన్ చేయని పోషకులు. సూచనలు కనెక్ట్ " "చేయబడ్డాయి AnonymousPatron system " "preference." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber" msgstr "రుణగ్రహీతసంఖ్యను ఉపయోగించండి" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous " "suggestions and checkout history)." msgstr "అనామక పోషకుడిగా (అనామక సూచనలు మరియు చెక్అవుట్ చరిత్ర కోసం)." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records" msgstr "అప్రమేయంగా, బిబ్లియోగ్రాఫిక్లను చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template." msgstr "ISBD టెంప్లేట్‌లో పేర్కొన్నట్లు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form." msgstr "సాధారణ రూపంలో." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form." msgstr "వారి మార్క్ రూపంలో." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block" msgstr "బ్లాక్" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block" msgstr "నిరోధించవద్దు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions " "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron " "category takes priority over this system preference." msgstr "" "ఎక్సపీరిడ్ పెట్రోనాస్ ఫ్రొం ఒపెక్ అచ్తిఒన్స్ సుచ్ అస్ ప్లచింగ్ ఆ హోల్డ్ ఓర రెన్యూఇంగ్. నోట్ ఠాట్ ది సెట్టింగ్ ఫర్ " "ఆ ప్యాట్రన్ చతెగొర్య్ తకెస్ ప్రయారిటీ ఓవర్ ఠిస్ సిస్టం ప్రిఫెరెన్సు." # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults#
        OpenURLResolverURL, OPACShowOpenURL, OPACOpenURLItemTypes, OpenURLText, OpenURLImageLocation" msgstr "" "opac.pref#COinSinOPACResults#
        OpenURLResolverURL, OPACShowOpenURL, OPACOpenURLItemTypes, OpenURLText, OpenURLImageLocation" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults#
        If you want to display a link to an " "OpenURL resolver, look at the following system preferences:" msgstr "" "
        మీరు OpenURL రిసల్వర్‌కు లింక్‌ను ప్రదర్శించాలనుకుంటే, కింది సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలను చూడండి:" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search " "results.
        Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response " "times." msgstr "" "COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC శోధన ఫలితాలు.
        హెచ్చరిక: ఈ లక్షణాన్ని ప్రారంభించడం " "వలన ఒపాక్ శోధన ప్రతిస్పందన సమయం మందగిస్తుంది." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include" msgstr "చేర్చండి" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type " "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." msgstr "" "XSLT MARC21 ఫలితాలు మరియు OPAC లోని వివరాల పేజీలలోని ఫార్మాట్, ప్రేక్షకులు మరియు మెటీరియల్ రకం " "చిహ్నాలు మరియు వివరణలు." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep" msgstr "ఉంచవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep" msgstr "ఉంచండి" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC." msgstr "ఒపాక్లో పోషక శోధన చరిత్ర." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC." msgstr "ఒపాక్లోని లైబ్రరీ పేరు." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to" msgstr "పోషకులను పరిమితం చేయండి" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. " "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions." msgstr "" "బహిరంగ సూచనలు. పరిమితి లేకుండా ఖాళీగా ఉంచండి. ** గమనిక: ఈ సెట్టింగ్ అనామక సూచనలను ప్రభావితం " "చేయదు." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed" msgstr "పోషకులను పరిమితం చేయండి" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days." msgstr "రోజులు." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail " "pages." msgstr "ఒపాక్ వివరాల పేజీలలో సముపార్జన వివరాలు." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with " "http:// or https://. Do not include a trailing " "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and " "search plugins to work.)" msgstr "" "ఇది ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL అయి ఉండాలి http:// లేదా https://. " "URL లో వెనుకంజలో ఉన్న స్లాష్‌ను చేర్చవద్దు. (ఇది RSS, unAPI మరియు శోధన ప్లగిన్‌లు పనిచేయడానికి సరిగ్గా " "నింపాలి.)" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at " msgstr "ఒపాక్ వద్ద ఉంది " # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#OPACComments# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశాలపై వ్యాఖ్యలు చేయడానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC " "bibliographic detail page." msgstr "ఒపాక్ బిబ్లియోగ్రాఫిక్ వివరాలు పేజీలో QR కోడ్‌ను చూపించే ఎంపిక." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT " "option must be turned on." msgstr "" "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# .గమనిక: సంబంధిత OPACXSLT ఎంపికను ఆన్ " "చేయాలి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an " "image on: " msgstr "856u ఫీల్డ్‌లో URI ని చిత్రంగా ప్రదర్శించండి: " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages" msgstr "వివరాలు మరియు ఫలిత పేజీలు రెండూ" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only" msgstr "వివరాలు పేజీ మాత్రమే" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages" msgstr "వివరాలు లేదా ఫలిత పేజీలు కాదు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only" msgstr "ఫలిత పేజీ మాత్రమే" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the" msgstr "ఉపయోగించడానికి" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap" msgstr "బూట్స్ట్రాప్" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACFallback# prog" msgstr "ప్రోగ్" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఫాల్‌బ్యాక్ థీమ్‌గా థీమ్." # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on " "the OPAC if they have less than" msgstr "ఒపాక్ కంటే తక్కువ ఉంటే వారి స్వంత పుస్తకాలను పునరుద్ధరించడానికి పోషకులను అనుమతించండి" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to " "disable)." msgstr "జరిమానాల్లో [% local_currency%] (నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి)." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include" msgstr "చేర్చండి" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits " "when applying the OPACFineNoRenewals rule to " "patrons." msgstr "" "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# అసాధారణ/వర్తించేటప్పుడు వర్తించని క్రెడిట్స్ " "OPACFineNoRenewals పోషకులకు " "పాలన." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account " "page on the OPAC." msgstr "OPAC లోని వారి ఖాతా పేజీలో ఛార్జీల ట్యాబ్‌ను యాక్సెస్ చేయడానికి పోషకులు." # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC." msgstr "ఉంచడానికి పోషకులు ఒపాక్ నుండి వస్తువులను కలిగి ఉంటారు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table" msgstr "పట్టిక యొక్క మొదటి కాలమ్" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the " "holdings table." msgstr "హోల్డింగ్స్ పట్టిక కోసం డిఫాల్ట్ సార్ట్ ఫీల్డ్." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds." msgstr "వారి గత జాబితాల జాబితాను చూడటానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:" msgstr "కింది వాటిని OPAC ISBD టెంప్లేట్‌గా ఉపయోగించండి:" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACMySummaryHTML#
        Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, " "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the " "displayed record." msgstr "" "
        గమనిక: ప్లేస్‌హోల్డర్లు {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} మరియు {AUTHOR} " "ప్రదర్శించబడే రికార్డ్ నుండి సమాచారంతో భర్తీ చేయబడతాయి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary" "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, " "with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "" "OPAC కి ఒక పోషకుడు లాగిన్ అయినప్పుడు \"నా సారాంశం\" మరియు \"నా చెక్అవుట్ చరిత్ర\" ట్యాబ్‌లలో \"లింక్స్" "\" కాలమ్‌ను చేర్చండి, ఈ క్రింది HTML తో (డిసేబుల్ చెయ్యడానికి ఖాళీగా ఉంచండి):" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACNoResultsFound#
        Note: You can insert placeholders " "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." msgstr "" "
        గమనిక: మీరు ప్లేస్‌హోల్డర్‌లను {QUERY_KW} చొప్పించవచ్చు, అది ప్రశ్న యొక్క కీలకపదాలతో భర్తీ " "చేయబడుతుంది." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found " "for a search in the OPAC:" msgstr "ఒపాక్‌లో శోధన కోసం ఫలితాలు కనుగొనబడనప్పుడు ఈ HTML ని ప్రదర్శించండి:" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes#
        " msgstr "
        " # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by " "spaces) for those you want to show the OpenURL link:" msgstr "మీరు OpenURL లింక్‌ను చూపించాలనుకునేవారి కోసం అంశం రకం కోడ్‌ల జాబితా (ఖాళీలతో వేరుచేయబడింది):" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to " "their contact information from the OPAC." msgstr "ఒపాక్ నుండి వారి సంప్రదింపు సమాచారంలో మార్పుల లైబ్రరీకి తెలియజేయడానికి పోషకులు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play" msgstr "ఆడకండి" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts " "on the OPAC record details page." msgstr "ఒపాక్ రికార్డ్ వివరాల పేజీలో సంగీత శాసనాల యొక్క MIDI ప్రాతినిధ్యం." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play" msgstr "ప్లే" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup " "for a combined search on OPAC detail pages." msgstr "ఒపాక్ వివరాల పేజీలలో మిశ్రమ శోధన కోసం పాపప్‌లోని రచయితలు/విషయాల జాబితా." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for " "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron system " "preferences." msgstr "" "opac.pref#OPACPrivacy# వారి చెక్అవుట్ చరిత్ర కోసం వారి స్వంత గోప్యతా సెట్టింగ్‌లను ఎంచుకోవడానికి " "పోషకులు. దీనికి అవసరం opacreadinghistory మరియు AnonymousPatron సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACReportProblem#
        " msgstr "
        " # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACReportProblem# NOTE: You must have KohaAdminEmailAddress enabled." msgstr "" "opac.pref#OPACReportProblem# గమనిక: మీరు కలిగి ఉండాలి KohaAdminEmailAddress ప్రారంభించబడింది." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC " "pages to the library or Koha administrator." msgstr "OPAC పేజీల కోసం సమస్య నివేదికలను లైబ్రరీకి లేదా కోహా నిర్వాహకుడికి సమర్పించడానికి పోషకులు." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently " "available for MARC21 and UNIMARC." msgstr ". ఈ లక్షణం ప్రస్తుతం MARC21 మరియు UNIMARC లకు అందుబాటులో ఉందని దయచేసి గమనించండి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's" msgstr "ఒపాక్‌లోని శోధన ఫలితాల కోసం, అంశాన్ని చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library" msgstr "ప్రస్తుత లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT " "search results, and show no more than" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories " "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch." "
        " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "" "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to " "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)" msgstr "" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus" msgstr "ప్రస్తుత స్తలం" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in " "OPAC search results:" msgstr "ఒపాక్ శోధన ఫలితాల్లో ఈ క్రింది HTML ను కోణాల క్రింద చేర్చండి:" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
        Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, " "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with " "information from the displayed record." msgstr "" "
        గమనిక: ప్లేస్‌హోల్డర్లు {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, " "{ISSN} మరియు {AUTHOR} ప్రదర్శిత రికార్డ్ నుండి సమాచారంతో భర్తీ చేయబడతాయి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the " "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to " "disable):" msgstr "" "కింది HTML తో, ఒపాక్‌లోని అంశాల వివరాల పేజీలలో \"మరిన్ని శోధనలు\" పెట్టెను చేర్చండి (నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా " "ఉంచండి):" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing " "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a " "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if " "your collection has a large number of items." msgstr "" "అంశం వివరాల పేజీలలో షెల్ఫ్ బ్రౌజర్, షెల్ఫ్‌లో ఆ వస్తువు దగ్గర ఏమి ఉందో చూడటానికి పోషకులను " "అనుమతిస్తుంది. ఇది మీ సర్వర్‌లో చాలా పెద్ద మొత్తంలో వనరులను ఉపయోగిస్తుందని గమనించండి మరియు మీ సేకరణలో " "పెద్ద సంఖ్యలో అంశాలు ఉంటే వాటిని తప్పించాలి." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth." msgstr "షిబ్బోలెత్ కాకుండా ఇతర మార్గాల ద్వారా లాగిన్ అవ్వడానికి పోషకులు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item " "checked out on item detail pages on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని అంశం వివరాల పేజీలలో ఒక వస్తువును కలిగి ఉన్న పోషకుడి పేరు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details" msgstr "హోల్డ్ వివరాలు చూపవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds" msgstr "హోల్డ్స్ చూపిస్తుంది" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" msgstr "షో హోల్డ్స్ మరియు వాటి ప్రాధాన్యత స్థాయి" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level" msgstr "ప్రాధాన్యత స్థాయిని చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC." msgstr "ఒపాక్లోని పోషకులకు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record " "details page." msgstr "ఒపాక్ రికార్డ్ వివరాల పేజీలో సంగీత శాసనాలు." # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results " "and detail page." msgstr "ఒపాక్ శోధన ఫలితాలు మరియు వివరాల పేజీలో OpenURL లింక్ యొక్క ప్రదర్శన." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC " "authority browser." msgstr "ఒపాక్ అథారిటీ బ్రౌజర్‌లో ఉపయోగించని అధికారులు." # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically " "filling with data from Google Books API." msgstr "" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields#
        Note: if none of the above " "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default." msgstr "
        గమనిక: పై ఎంపికలు ఏవీ ఎంచుకోకపోతే, అప్రమేయంగా 'శీర్షిక' ఫీల్డ్ తప్పనిసరి అవుతుంది." # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for " "patron purchase suggestions:" msgstr "పోషకుల కొనుగోలు సూచనల కోసం తప్పనిసరి ఫీల్డ్‌లు:" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields#
        Note: Do not make OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields " msgstr "" "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields#
        గమనిక: చేయవద్దు OPACSuggestionMandatoryFields అవాంఛిత క్షేత్రాలు " # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for " "patron purchase suggestions:" msgstr "పోషక కొనుగోలు సూచనల కోసం దాచవలసిన ఫీల్డ్‌లు:" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another " "website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," msgstr "మీ ఒపాక్ (అమెజాన్ లేదా OCLC వంటివి) నుండి మరొక వెబ్‌సైట్‌కు లింక్‌పై పోషకులు క్లిక్ చేసినప్పుడు," # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do" msgstr "చేయు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't" msgstr "లేదు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window." msgstr "వెబ్‌సైట్‌ను క్రొత్త విండోలో తెరవండి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" msgstr "ఒపాక్‌లోని అన్ని పేజీలలో కింది CSS ని చేర్చండి:" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the " "OPAC:" msgstr "ఒపాక్‌లోని అన్ని పేజీలలో కింది జావాస్క్రిప్ట్‌ను చేర్చండి:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, " "overdues, holds and charges on the OPAC start page." msgstr "OPAC ప్రారంభ పేజీలో పోషకుడి చెక్‌అవుట్‌లు, మీరినవి, కలిగి ఉన్నవి మరియు ఛార్జీల యొక్క సారాంశం." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons " "on the OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని ఇతర పోషకుల నుండి సలహాలను కొనుగోలు చేయండి." # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
        Options:
        • Enter \"default\" for the default stylesheet
        • Put a path to " "define an xslt file
        • Put a URL for an external specific stylesheet.
        • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
        • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a " "path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
          మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet " "at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి ఒపాక్ వివరాలను ఇక్కడ ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to " "define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
            Options:
            • Enter \"default\" for the default stylesheet
            • Put a " "path to define an xslt file
            • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
            • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
            మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT " "stylesheet at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి ఒపాక్లో జాబితాలను ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
            Options:
            • Enter \"default\" for the default stylesheet
            • Put a path to " "define an xslt file
            • Put a URL for an external specific stylesheet.
            • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
            • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
              Options:
              • Enter \"default\" for the default stylesheet
              • Put a " "path to define an xslt file
              • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
              • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
              మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet " "at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి ఒపాక్ ఫలితాలను ఇక్కడ ప్రదర్శించండి: " # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in " "the OPAC." msgstr "ఒపాక్లోని పోషక సమాచార పేజీలో పోషక చిత్రాలు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add" msgstr "చేర్చు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on " "the OPAC masthead." msgstr "ఒక లైబ్రరీ ఒపాక్ మాస్ట్‌హెడ్‌లో పుల్‌డౌన్ మెనుని ఎంచుకోండి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "అదనపు CSS స్టైల్షీట్ను చేర్చండి" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the " "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full " "local path or a complete URL starting with http:// (if the file " "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, " "the file should be in the css subdirectory for each active theme and " "language within the Koha templates directory. A full local path is expected " "to start from your HTTP document root." msgstr "" "డిఫాల్ట్ స్టైల్షీట్ నుండి నిర్దిష్ట సెట్టింగులను భర్తీ చేయడానికి (నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి). http://" " తో ప్రారంభమయ్యే ఫైల్ పేరు, పూర్తి స్థానిక మార్గం లేదా పూర్తి URL ను నమోదు చేయండి (ఫైల్ రిమోట్ " "సర్వర్‌లో నివసిస్తుంటే). దయచేసి మీరు ఫైల్ పేరును నమోదు చేస్తే, కోహా టెంప్లేట్ల డైరెక్టరీలోని ప్రతి క్రియాశీల థీమ్ " "మరియు భాష కోసం ఫైల్ css ఉప డైరెక్టరీలో ఉండాలి. మీ HTTP డాక్యుమెంట్ రూట్ నుండి పూర్తి స్థానిక మార్గం " "ప్రారంభమవుతుందని భావిస్తున్నారు." # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types" msgstr "అంశం రకాలు" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language" msgstr "భాషా" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability" msgstr "స్థానం మరియు లభ్యత" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date" msgstr "ప్రచురణ తేదీ" # OPAC > Advanced search options msgid "" "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded " "view:" msgstr "విస్తరించిన వీక్షణ కోసం శోధన ఎంపికలను చూపించు:" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting" msgstr "సార్టింగ్" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes" msgstr "ఉపరకాలు" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types" msgstr "అంశం రకాలు" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language" msgstr "భాషా" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability" msgstr "స్థానం మరియు లభ్యత" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date" msgstr "ప్రచురణ తేదీ" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:" msgstr "శోధన ఎంపికలను చూపించు:" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting" msgstr "సార్టింగ్" # OPAC > Advanced search options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes" msgstr "ఉపరకాలు" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item " "types (itemtypes), Collection, (ccode) and " "Shelving Location (loc)." msgstr "" "ప్రస్తుతం మద్దతు ఉన్న విలువలు: ఐటెమ్ రకాలు (ఐటెమ్‌టైప్స్), కలెక్షన్ " "కోడ్స్ (ccode) మరియు షెల్వింగ్ లొకేషన్ (loc)." # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for " "limiting searches on the" msgstr "శోధనలను పరిమితం చేయడానికి OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్ అధునాతన శోధనలో ట్యాబ్‌లను చూపించు" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs " "appear in the order listed.
              " msgstr "ఫీల్డ్‌లు (| తో ప్రత్యేక విలువలు). జాబితా చేయబడిన క్రమంలో ట్యాబ్‌లు కనిపిస్తాయి.
              " # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists." msgstr "పబ్లిక్ జాబితాలను సృష్టించడానికి OPAC వినియోగదారులు." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists " "with other patrons." msgstr "OPAC యూజర్లు ప్రైవేట్ జాబితాలను ఇతర పోషకులతో పంచుకుంటారు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records." msgstr "మీ అధికారం రికార్డులను శోధించడానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the " "OPAC detail page." msgstr "ఒపాక్ వివరాలు పేజీ నుండి శోధన ఫలితాలను బ్రౌజింగ్ మరియు పేజింగ్." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings " "(Elasticsearch only)." msgstr "అన్ని హోల్డింగ్‌లను బ్రౌజ్ చేయడానికి ఇంటర్ఫేస్ (సాగే శోధన మాత్రమే)." # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowser#
              NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. " "Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "build_browser_and_cloud.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని " "అడగండి." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC." msgstr "OPAC లో విషయ అధికారులను బ్రౌజ్ చేయడానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacCloud#
              NOTE: This system preference " "requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. " "Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "build_browser_and_cloud.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని " "అడగండి." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC." msgstr "OPAC లో ఒక సబ్జెక్ట్ క్లౌడ్." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX" msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core" msgstr "డబ్లిన్ కోర్" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD" msgstr "ISBD" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC" msgstr "MARC-8 ఎన్కోడ్ చేసిన MARC" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML" msgstr "MARCXML" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS" msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS" msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available " "from OPAC detail page:" msgstr "ఒపాక్ వివరాలు పేజీ నుండి అందుబాటులో ఉన్న ఎగుమతి ఎంపికలను ఎంచుకోండి:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC" msgstr "యూనికోడ్/యుటిఎఫ్ -8 ఎన్కోడ్ చేసిన MARC" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use " "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields" msgstr "" "స్థానిక ఉపయోగం లేకుండా యూనికోడ్/యుటిఎఫ్ -8 ఎన్కోడ్ చేసిన MARC -9xx, x9x, xx9- ఫీల్డ్‌లు మరియు ఉప " "ఫీల్డ్‌లు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at" msgstr "వద్ద చిత్రాన్ని ఉపయోగించండి" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete " "URL, starting with http://.)" msgstr "" "ఒపాక్ యొక్క ఫెవికాన్ కోసం. (ఇది http:// తో ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL అయి ఉండాలి.)" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from " "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the " "Koha wiki." msgstr "" "ఒపాక్‌లో శోధన మరియు వీక్షణ నుండి నిర్దిష్ట అంశాలను దాచడానికి అనుకూల నియమాలను నిర్వచించండి. ఈ నియమాలను " "ఎలా వ్రాయాలో కోహా వికీ లో డాక్యుమెంట్ చేయబడింది." # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by " "|, that can see items otherwise hidden by OpacHiddenItems:" msgstr "" "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# వేరుచేసిన పోషక వర్గాల జాబితా |, అది దాచబడిన అంశాలను " "చూడగలదు OpacHiddenItems" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide" msgstr "దాచవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide" msgstr "దాచు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its " "items are hidden by OpacHiddenItems." msgstr "" "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# దాని అన్ని అంశాలు దాచబడినప్పుడు బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డు " "OpacHiddenItems." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)." msgstr "(| తో ప్రత్యేక నిలువు వరుసలు)." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "హైలైట్ చేయవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight" msgstr "హైలైట్" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their " "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being " "highlighted, enter a list of stopwords here:" msgstr "" "వారి శోధన ఫలితాలు మరియు వివరాల పేజీలలో పోషకుడు శోధించిన పదాలు. కొన్ని పదాలు హైలైట్ కాకుండా నిరోధించడానికి, " "ఇక్కడ స్టాప్‌వర్డ్‌ల జాబితాను నమోదు చేయండి:" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold." msgstr "పట్టు ఉంచినప్పుడు గమనికను జోడించడానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results." msgstr "ఒపాక్ శోధన ఫలితాల్లోని అంశాల కోసం." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number" msgstr "లైబ్రరీ మరియు కాల్ నంబర్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number" msgstr "లైబ్రరీ, సేకరణ కోడ్ మరియు కాల్ నంబర్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number" msgstr "లైబ్రరీ, స్థానం మరియు కాల్ నంబర్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library" msgstr "లైబ్రరీ మాత్రమే" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer." msgstr "ఒపాక్ ఫుటరుపై 'కోహా చేత ఆధారితం' టెక్స్ట్." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ." msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "భాషా సెలెక్టర్‌ను ప్రదర్శించు " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "టాప్ మరియు ఫుటర్ రెండూ" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer" msgstr "ఫుటరు మాత్రమే" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top" msgstr "పైన" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the" msgstr "ప్రదర్శించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details " "page." msgstr "ఒపాక్ రికార్డ్ వివరాల పేజీలోని అంశాల కోసం." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries" msgstr "ఇల్లు మరియు లైబ్రరీలను కలిగి ఉంది" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationOnDetail#
              Note: If 'on a separate column' is " "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the " "configure columns " "administration page." msgstr "" "
              గమనిక: 'ప్రత్యేక కాలమ్‌లో' ఎంచుకోబడితే, మీరు ఇంకా ప్రారంభించాలిitem_shelving_location " "ప్రదర్శించు నిలువు వరుసలను " "కాన్ఫిగర్ పరిపాలన పేజీ." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location " msgstr "షెల్వింగ్ స్థానాన్ని ప్రదర్శించండి " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries" msgstr "ఇల్లు మరియు హోల్డింగ్ లైబ్రరీల క్రింద" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library" msgstr "హోల్డింగ్ లైబ్రరీ క్రింద" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ క్రింద" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page." msgstr "ఒపాక్ రికార్డ్ వివరాల పేజీలోని అంశాల కోసం." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column" msgstr "ప్రత్యేక కాలమ్‌లో" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, " "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the " "database needs to be upgraded, but unconditionally." msgstr "" "ఒపాక్ బదులుగా, ఒపాక్ నిర్వహణలో ఉందని హెచ్చరిక. గమనిక: డేటాబేస్ అప్‌గ్రేడ్ కావాల్సినప్పుడు, కానీ బేషరతుగా అదే " "హెచ్చరికను ఇది చూపిస్తుంది." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:" msgstr "" "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# కింది HTML ని ఎప్పుడు చూపించు OpacMaintenance ప్రారంభించబడింది:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to" msgstr "వరకు ప్రదర్శించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail " "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is " "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)." msgstr "" "గ్రంథ పట్టిక వివరాల పేజీలోని అంశాలు (గ్రంథ పట్టిక రికార్డు కంటే ఎక్కువ వస్తువులను కలిగి ఉంటే, " "బదులుగా ఒక లింక్ ప్రదర్శించబడుతుంది, ఇది అన్ని అంశాలను ప్రదర్శించడానికి పోషకుడిని ఎంచుకోవడానికి " "అనుమతిస్తుంది)." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine " "results (160 characters)." msgstr "ఈ వివరణ సెర్చ్ ఇంజన్ ఫలితాల్లో చూపబడుతుంది (160 అక్షరాలు)." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in " "the OPAC." msgstr "OPAC లోని వార్తల కోసం లైబ్రరీ ఎంపిక జాబితా." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No" msgstr "లేదు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: " msgstr "కేటలాగ్‌లో ఐటెమ్‌టైప్ చిహ్నాలను చూపించు: " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes" msgstr "అవును" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the " "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." msgstr "" "ఒపాక్లో వారి స్వంత పాస్వర్డ్ను మార్చడానికి పోషకులు. LDAP ప్రామాణీకరణను ఉపయోగించడానికి ఇది తప్పనిసరిగా ఆఫ్ " "అయిందని గమనించండి." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires " "authentication before accessing the OPAC. " msgstr "కోహా ఒపాక్ పబ్లిక్ గా. ఒపాక్‌ను యాక్సెస్ చేయడానికి ముందు ప్రైవేట్ ఒపాక్‌కు ప్రామాణీకరణ అవసరం. " # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the RESTPublicAnonymousRequests to control the API." msgstr "" "opac.pref#OpacPublic# గమనిక: ఇది పబ్లిక్ API ని ప్రభావితం చేయదు, చూడండి RESTPublicAnonymousRequests API ని నియంత్రించడానికి." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." msgstr "ఒపాక్లో వారి స్వంత పుస్తకాలను పునరుద్ధరించడానికి పోషకులు." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'" msgstr "'ఒపాక్ పునరుద్ధరించు'" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL" msgstr "శూన్య" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use" msgstr "వాడు" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." msgstr "గణాంక పట్టికలో నిల్వ చేయడానికి బ్రాంచ్‌కోడ్‌గా." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library" msgstr "అంశం హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from" msgstr "వస్తువు నుండి తనిఖీ చేయబడిన లైబ్రరీ" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library" msgstr "పోషకుడి ఇంటి లైబ్రరీ" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the " "OPAC." msgstr " పాస్వర్డ్ను OPAC లోని ఇ-మెయిల్ ద్వారా తిరిగి పొందడం." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are " msgstr "లైబ్రరీ పోషకులు " # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed" msgstr "అనుమతి" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed" msgstr "ప్రవేశము లేదు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate" msgstr "వేరు చేయవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate" msgstr "ప్రత్యేక" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The " "second tab will contain all other items." msgstr "పోషకుల లైబ్రరీలో లాగిన్ చేయబడింది. రెండవ ట్యాబ్‌లో అన్ని ఇతర అంశాలు ఉంటాయి." # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first " "tab contains items whose" msgstr "అంశాలు రెండు ట్యాబ్‌లలో ప్రదర్శించబడతాయి, ఇక్కడ మొదటి ట్యాబ్‌లో అంశాలు ఉంటాయి" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC " "masthead." msgstr "ఒపాక్ మాస్ట్ హెడ్లో ఇటీవలి వ్యాఖ్యలకు లింక్." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on" msgstr "నక్షత్రాల రేటింగ్‌లను చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no" msgstr "లేదు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details" msgstr "వివరాలు మాత్రమే" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages." msgstr "పేజీలు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron" msgstr "ఫలితాలు, వివరాలు మరియు పోషకుడు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed " "a suggestion in OPAC." msgstr "ఒపాక్లో సూచనను నిర్వహించిన సిబ్బంది సభ్యుడి పేరు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out " "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be " "avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" "ఒపాక్లో ఎక్కువగా తనిఖీ చేయబడిన వస్తువుల జాబితాను యాక్సెస్ చేయడానికి పోషకులు. ఇది కొంతవరకు " "ప్రయోగాత్మకమైనదని గమనించండి మరియు మీ సేకరణలో పెద్ద సంఖ్యలో అంశాలు ఉంటే వాటిని తప్పించాలి." # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              - /opac-tmpl/bootstrap/images/" "OpenURL.png" msgstr "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              - /opac-tmpl/bootstrap/images/" "OpenURL.png" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              - http://www.example.com/img/" "openurl.png" msgstr "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              - http://www.example.com/img/" "openurl.png" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              Can be an absolute URL starting with " "http:// or" msgstr "
              ప్రారంభమయ్యే సంపూర్ణ URL కావచ్చు http:// లేదా" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
              Examples:" msgstr "
              ఉదాహరణలు:" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# https:// or a relative URL" msgstr "https:// లేదా సాపేక్ష URL" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:" msgstr "OpenURL లింక్‌ల కోసం చిత్రం యొక్క స్థానం:" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting " "with http:// or https://):" msgstr "" "OpenURL పరిష్కరిణి యొక్క పూర్తి URL (ప్రారంభించి http:// లేదా https://):" # OPAC > OpenURL msgid "" "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):" msgstr "" "opac.pref#OpenURLText# OpenURL లింకుల వచనం (లేదా చిత్ర శీర్షిక ఉంటే OpenURLImageLocation నిర్వచించబడింది):" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-" "modification screen:" msgstr "" "కిందివి డేటాబేస్ నిలువు వరుసలు పోషకుడి స్వీయ-మార్పు తెరపై కనిపించదు:" # OPAC > Self registration and modification #, fuzzy msgid "" "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron " "modification screen:" msgstr "" "కిందివి డేటాబేస్ నిలువు వరుసలు పోషక ప్రవేశ తెరపై తప్పక నింపాలి:" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistration#
              NOTE: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code." msgstr "" "opac.pref#PatronSelfRegistration#
              గమనిక: This needs
              PatronSelfRegistrationDefaultCategory చెల్లుబాటు అయ్యే పోషక వర్గం కోడ్‌కు సెట్ చేయబడాలి." # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account " "via the OPAC." msgstr "OPAC ద్వారా ఖాతా కోసం నమోదు చేసుకోవడానికి లైబ్రరీ పోషకులు." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the " "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC " "( HTML is allowed ):" msgstr "" "ఒపాక్ ద్వారా స్వయంగా నమోదు చేసుకున్న పోషకుల కోసం ఈ క్రింది అదనపు సూచనలను ప్రదర్శించండి (HTML " "అనుమతించబడుతుంది):" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry " "screen:" msgstr "" "కిందివి డేటాబేస్ నిలువు వరుసలు పోషక ప్రవేశ తెరపై తప్పక నింపాలి:" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-" "registration screen:" msgstr "" "కిందివి database columns పోషకుడి స్వీయ-నమోదు తెరపై కనిపించదు:" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require" msgstr "అవసరం" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email " "address by entering it twice." msgstr "వారి ఇమెయిల్ చిరునామాను రెండుసార్లు నమోదు చేయడం ద్వారా ధృవీకరించడానికి పోషకులు." # OPAC > Self registration and modification #, fuzzy msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
              WARNING: Do not " "use a regular patron category for self registration." msgstr "ఒపాక్ ద్వారా నమోదు చేయబడిన పోషకుల కోసం డిఫాల్ట్ పోషక వర్గంగా." # OPAC > Self registration and modification #, fuzzy msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
              If the misc/" "cronjobs/cleanup_database.pl cronjob is setup to delete unverified " "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and " "unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago (unless that delay is empty or zero)." msgstr "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
              WARNING: స్వీయ " "నమోదు కోసం సాధారణ పోషక వర్గాన్ని ఉపయోగించవద్దు. ఉంటే misc/cronjobs/" "cleanup_database.pl ధృవీకరించబడని మరియు అసంపూర్తిగా ఉన్న OPAC స్వీయ రిజిస్ట్రేషన్లను " "తొలగించడానికి క్రోన్‌జాబ్ సెటప్ చేయబడింది, ఇది రోజుల క్రితం " "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay కంటే ఎక్కువ నమోదు చేసుకున్న " "అన్ని పోషకులను శాశ్వతంగా మరియు తిరిగి పొందలేము." # OPAC > Self registration and modification #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use" msgstr "పోషక వర్గం కోడ్‌ను ఉపయోగించండి" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron " "category for patrons registered via the OPAC." msgstr "ఒపాక్ ద్వారా నమోదు చేయబడిన పోషకుల కోసం డిఫాల్ట్ పోషక వర్గంగా." # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider" msgstr "పరిగణించండి" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider" msgstr "పరిగణించవద్దు" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers." "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it " "already exists in the database." msgstr "" "స్వీయ నమోదులో ప్రత్యేకమైన పోషకుడి ఇమెయిల్ (రుణగ్రహీతలు. ఇమెయిల్). డేటాబేస్లో ఇప్పటికే ఇమెయిల్ ఉంటే అది " "అంగీకరించబడదు." # OPAC > Self registration and modification #, fuzzy msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# " "
              NOTE: This system preference requires the misc/" "cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator " "to schedule it.
              No patrons will be deleted if you set the pref to zero or " "make it empty." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "cleanup_database.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons " "still in the category indicated by
              PatronSelfRegistrationDefaultCategory" msgstr "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# సూచించిన వర్గంలో " "ఇప్పటికీ పోషకులను తొలగించండి PatronSelfRegistrationDefaultCategory" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after " "account creation." msgstr "ఖాతా సృష్టించిన రోజుల తరువాత." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)." msgstr "(| తో ప్రత్యేక బ్రాంచ్‌కోడ్)." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration " "for the following libraries:" msgstr "కింది లైబ్రరీల కోసం స్వీయ నమోదును ప్రారంభించండి:" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be " "listed." msgstr "ఖాళీగా ఉంటే, అన్ని లైబ్రరీలు జాబితా చేయబడతాయి." # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill" msgstr "ప్రదర్శన మరియు ప్రీఫిల్" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు మరియు పూరించవద్దు" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a " "patron has self registered." msgstr "పాస్వర్డ్ మరియు లాగిన్ ఫారం ఒక పోషకుడు స్వీయ నమోదు చేసిన తర్వాత." # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail#
              NOTE: " "This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "cleanup_database.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require" msgstr "అవసరం" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering " "patron verify themselves via email." msgstr "స్వీయ-రిజిస్ట్రేషన్ పోషకుడు ఇమెయిల్ ద్వారా తమను తాము ధృవీకరించుకుంటాడు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC" msgstr "ఒపాక్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the" msgstr "రోజు కోట్ చూపించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page." msgstr "ప్రధాన పేజీ." # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface" msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)" msgstr "(డీలిమిటర్‌గా | ఉపయోగించండి.)" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "" "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses " "as available for reference in OPAC search results:" msgstr "" "OPAC శోధన ఫలితాల్లో సూచన కోసం అందుబాటులో ఉన్న రుణ స్థితుల కోసం కాదు కింది వాటిని జాబితా చేయండి:" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page " "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)" msgstr "" "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML మీ పరిమితం చేయబడిన పేజీ యొక్క కంటెంట్ (అందుబాటులో " "ఉంది /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with" msgstr "ప్రారంభమయ్యే IP చిరునామాల నుండి ప్రాప్యత" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma " "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')." msgstr "ప్రామాణీకరించాల్సిన అవసరం లేదు (కామాతో వేరు - ఉదా: '127.0.0,127.0.1')." # OPAC > Restricted page msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use" msgstr "వాడు" # OPAC > Restricted page msgid "" "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in " "the breadcrumb and on the top of the restricted page)." msgstr "" "మీ పరిమితం చేయబడిన పేజీ యొక్క శీర్షికగా (బ్రెడ్‌క్రంబ్‌లో మరియు పరిమితం చేయబడిన పేజీ ఎగువన కనిపిస్తుంది)." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit" msgstr "పరిమితం చేయవద్దు" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit" msgstr "పరిమితి" # OPAC > Policy msgid "" "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are " "registered at." msgstr "వారు నమోదు చేసుకున్న లైబ్రరీకి పోషకుల శోధనలు." # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use" msgstr "వాడు" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items " "for the shelf browser." msgstr "షెల్ఫ్ బ్రౌజర్ కోసం అంశాలను కనుగొనేటప్పుడు అంశం సేకరణ కోడ్." # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use" msgstr "వాడు" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding " "items for the shelf browser." msgstr "షెల్ఫ్ బ్రౌజర్ కోసం అంశాలను కనుగొనేటప్పుడు అంశం హోమ్ లైబ్రరీ." # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use" msgstr "వాడు" # OPAC > Shelf browser msgid "" "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for " "the shelf browser." msgstr "షెల్ఫ్ బ్రౌజర్ కోసం అంశాలను కనుగొనేటప్పుడు అంశం స్థానం." # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name" msgstr "మొదటి పేరు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial" msgstr "మొదటి పేరు మరియు చివరి పేరు ప్రారంభ" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name" msgstr "పూర్తి పేరు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name" msgstr "చివరి పేరు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name" msgstr "పేరు లేదు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC." msgstr "ఒపాక్లో వ్యాఖ్యలతో వ్యాఖ్యాత." # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# username" msgstr "యూజర్పేరు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide" msgstr "దాచు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The " "avatar will be searched on Libravatar using the patron's e-mail address." msgstr "" "opac.pref#ShowReviewerPhoto# OPAC లోని వ్యాఖ్యల పక్కన సమీక్షకుల అవతార్. అవతార్‌లో " "శోధించబడుతుంది Libravatar పోషకుడి ఇ-మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగించి." # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email" msgstr "ఇమెయిల్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook" msgstr "ఫేస్బుక్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn" msgstr "లింక్డ్ఇన్" # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter" msgstr "ట్విట్టర్" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages." msgstr "OPAC వివరాలు పేజీలలో సోషల్ నెట్‌వర్క్ లింకులు." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track" msgstr "ట్రాక్ చేయవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track" msgstr "ట్రాక్" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously" msgstr "అనామకంగా ట్రాక్ చేయండి" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on." msgstr "పోషకులు క్లిక్ చేసే లింకులు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# Show" msgstr "చూపించు" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages." msgstr "శోధన మరియు వివరాల పేజీలలో కోల్పోయిన అంశాలు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed." msgstr "RSS ఫీడ్‌లో శోధన ఫలితాలు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the " "OPAC." msgstr "ఒపాక్లో తాత్కాలిక \"కార్ట్\" లో వస్తువులను నిల్వ చేయడానికి పోషకులు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "CSS స్టైల్షీట్ ఉపయోగించండి" # OPAC > Appearance msgid "" "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the " "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a " "full local path or a complete URL starting with http:// (if the " "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a " "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme " "and language within the Koha templates directory. A full local path is " "expected to start from your HTTP document root." msgstr "" "OPAC లోని అన్ని పేజీలలో, డిఫాల్ట్ CSS కు బదులుగా (ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచినప్పుడు ఉపయోగిస్తారు). " "http:// తో ప్రారంభమయ్యే ఫైల్ పేరు, పూర్తి స్థానిక మార్గం లేదా పూర్తి URL ను నమోదు " "చేయండి (ఫైల్ రిమోట్ సర్వర్‌లో నివసిస్తుంటే). దయచేసి మీరు ఫైల్ పేరును నమోదు చేస్తే, కోహా టెంప్లేట్ల డైరెక్టరీలోని " "ప్రతి క్రియాశీల థీమ్ మరియు భాష కోసం ఫైల్ css ఉప డైరెక్టరీలో ఉండాలి. మీ HTTP డాక్యుమెంట్ రూట్ నుండి పూర్తి " "స్థానిక మార్గం ప్రారంభమవుతుందని భావిస్తున్నారు." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Privacy msgid "" "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked " "out in the past." msgstr "వారు గతంలో ఏ పుస్తకాలను తనిఖీ చేశారో చూడటానికి పోషకులు." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacthemes# Use the" msgstr "ఉపయోగించడానికి" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC." msgstr "ఒపాక్ పై థీమ్." # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "" "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." msgstr "ఓపక్‌లోని వారి ఖాతాలకు లాగిన్ అవ్వడానికి పోషకులు." # OPAC > Features msgid "opac.pref#suggestion# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # OPAC > Features msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC." msgstr "ఒపాక్పై కొనుగోలు సూచనలు చేయడానికి పోషకులు." # Patrons msgid "patrons.pref" msgstr "patrons.pref" # Patrons > General msgid "patrons.pref General" msgstr "patrons.pref జనరల్" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref Membership expiry" msgstr "patrons.pref సభ్యత్వ గడువు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref Notices and notifications" msgstr "మార్పులను అభ్యర్థిస్తున్న పోషకులు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref Patron forms" msgstr "tools.pref పోషక కార్డులు" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref Patron relationships" msgstr "పోషక సంబంధ సమస్యలు" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref Privacy" msgstr "patrons.pref గోప్యత" # Patrons > Security msgid "patrons.pref Security" msgstr "patrons.pref గోప్యత" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff" msgstr "సిబ్బందిని మాత్రమే అనుమతించండి" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons" msgstr "పోషకులను అనుమతించండి" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal " "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to " "allow/disallow auto-renewal." msgstr "" "ఖాతా కోసం స్వీయ-పునరుద్ధరణను అనుమతించడానికి/అనుమతించటానికి. అనుమతిస్తే, స్వీయ-పునరుద్ధరణను " "అనుమతించడానికి/అనుమతించటానికి ఒక పోషకుడు వారి స్వంత ఖాతాను నవీకరించగలరు." # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set " "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the " "OPAC." msgstr "ఒపాక్‌లోని లింక్డ్ పోషకులు పోషకుడి చెక్‌అవుట్‌లను చూడగల సామర్థ్యాన్ని సెట్ చేసే సిబ్బంది." # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the " "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "ఒక పోషకుడి జరిమానాలను ఒపాక్‌లోని లింక్డ్ పోషకులు చూసే సామర్థ్యాన్ని సెట్ చేసే సిబ్బంది." # Patrons > General msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable" msgstr "ప్రారంభించండి" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to be activated." msgstr "" "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# అవసరం OPACPatronDetails సక్రియం చేయబడాలి." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron " "detail changes from the OPAC." msgstr "OPAC నుండి పోషక వివరాల మార్పులకు స్వయంచాలక ఆమోదం." # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "" "patrons.pref#AutoEmailNewUser#
              NOTE: This uses the " "WELCOME notice." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send" msgstr "పంపవద్దు" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send" msgstr "పంపు" # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons." msgstr "వారి ఖాతా వివరాలతో కొత్తగా సృష్టించిన పోషకులకు ఇమెయిల్." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use" msgstr "వాడు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as" msgstr "కార్డ్ నంబర్" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid" msgstr "మొదటి చెల్లుతుంది" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home" msgstr "హోమ్" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out " "emails." msgstr "ఇమెయిల్‌లను పంపడానికి పోషకుడి ఇమెయిల్ చిరునామా." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work" msgstr "పని" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "" "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices " "cron switch" msgstr "(త్రోసిపుచ్చబడింది) ప్రకారం --send-notices cron స్విచ్" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: " msgstr "స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ నోటీసులను పంపండి: " # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences" msgstr "పోషక సందేశ ప్రాధాన్యతల ప్రకారం" # Circulation > Checkout policy msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never" msgstr "ఎప్పుడూ" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# గమనిక: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField ఫీల్డ్ కలిగి ఉండకూడదు కార్డ్ నంబర్." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry " "screen:" msgstr "" "కింది డేటాబేస్ స్తంభాలు తప్పనిసరిగా పోషక ప్రవేశ తెరపై నింపాలి:" # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the " "new expiry date on" msgstr "రుణగ్రహీతలను పునరుద్ధరించేటప్పుడు, కొత్త గడువు తేదీని ఆధారం చేసుకోండి" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date." msgstr "ప్రస్తుత తేదీ." # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." msgstr "ప్రస్తుత సభ్యత్వ గడువు తేదీ." # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry " "date." msgstr "ప్రస్తుత మరియు గడువు తేదీ యొక్క తరువాతి." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry " "screen:" msgstr "" "కిందివి డేటాబేస్ నిలువు వరుసలు పోషక ప్రవేశ తెరపై కనిపించదు:" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)" msgstr "(| తో బహుళ ఎంపికలను వేరు చేయండి)" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:" msgstr "రుణగ్రహీతలు ఈ క్రింది శీర్షికలను కలిగి ఉండవచ్చు:" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be" msgstr "పోషకుల కోసం కార్డ్ నంబర్లు ఉండాలి" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CardnumberLength# If cardnumber is included in the " "BorrowerMandatoryField " "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum " "cannot be bigger than the database field size of 32." msgstr "" "patrons.pref#CardnumberLength# If కార్డ్ నంబర్ చేర్చబడింది BorrowerMandatoryField " "జాబితా, కనీస పొడవు, ఇక్కడ పేర్కొనకపోతే, డిఫాల్ట్‌గా ఒకటి. డేటాబేస్ ఫీల్డ్ పరిమాణం 32 కంటే గరిష్టంగా పెద్దది " "కాదు." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single " "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min," "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')." msgstr "" "అక్షరాలు పొడవు. ఖచ్చితమైన పొడవు, కామాతో వేరు చేయబడిన పరిధి (అనగా, 'మిన్, మాక్స్') లేదా కనిష్టంగా లేని " "గరిష్టంగా (అనగా, ', మాక్స్') పేర్కొనడానికి పొడవు ఒకే సంఖ్య కావచ్చు." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if " "the current item has been checked out before." msgstr "" " ప్రస్తుత అంశం ఇంతకు ముందే తనిఖీ చేయబడిందో లేదో తెలుసుకోవడానికి రుణగ్రహీత చెక్అవుట్ చరిత్రను తనిఖీ " "చేయండి." # Patrons > General msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not" msgstr "వద్దు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do" msgstr "పోషక వర్గం ద్వారా భర్తీ చేయకపోతే, చేయండి" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not" msgstr "పోషక వర్గం ద్వారా భర్తీ చేయకపోతే, చేయవద్దు" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires CheckPrevCheckout to be enabled. There is no time limit if 0 or empty." msgstr "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# అవసరం CheckPrevCheckout ప్రారంభించబడాలి. 0 లేదా ఖాళీగా ఉంటే కాలపరిమితి లేదు." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item " "has been checked out no longer than" msgstr "" "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# ప్రస్తుత అంశం కంటే ఎక్కువ తనిఖీ చేయబడితే హెచ్చరికను " "ప్రారంభించండి" # Patrons > General msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago." msgstr "రోజుల క్రితం." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and " "identifiers" msgstr "అదనపు గుణాలు మరియు ఐడెంటిఫైయర్‌లు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information" msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information" msgstr "హామీ సమాచారం" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles" msgstr "గృహ పాత్రలు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management" msgstr "లైబ్రరీ నిర్వహణ" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup" msgstr "లైబ్రరీ సెటప్" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address" msgstr "మెయిన్ చిరునామా" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login" msgstr "OPAC/స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ లాగిన్" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing " "patrons)" msgstr "పోషక ఖాతా జెండాలు (ఇప్పటికే ఉన్న పోషకులు)" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity" msgstr "పోషక గుర్తింపు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences" msgstr "పోషక సందేశ ప్రిఫరెన్సెస్" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing " "patrons)" msgstr "పోషక పరిమితులు (ఇప్పటికే ఉన్న పోషకులు)" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing " "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can " "still be expanded later):" msgstr "" "క్రొత్త పోషకులను జోడించేటప్పుడు లేదా ఇప్పటికే ఉన్న పోషకులను సవరించేటప్పుడు, కింది ఫీల్డ్‌లను పూర్తి " "రూపం నుండి కుదించండి (ఇప్పటికీ తరువాత విస్తరించవచ్చు):" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the " "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" " "option:" msgstr "" "\"ప్రామాణిక\" ఎంపికను ఉపయోగించి పోషక శోధన సమయంలో ఉపయోగించాల్సిన డిఫాల్ట్ ఫీల్డ్‌లను నిర్వచించే కామాతో వేరు " "చేయబడిన జాబితా:" # Patrons > General #, fuzzy msgid "" "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to " "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added " "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on " "the patron search page." msgstr "" "ఖాళీగా ఉంటే కోహా \"ఇంటిపేరు, మొదటి పేరు, ఇతర పేర్లు, కార్డ్ నంబర్, యూజరిడ్\" గా డిఫాల్ట్ అవుతుంది. ఈ " "ప్రాధాన్యతకు జోడించిన అదనపు ఫీల్డ్‌లు పోషక శోధన పేజీలోని డ్రాప్‌డౌన్ మెనులో శోధన ఎంపికలుగా చేర్చబడతాయి." # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't" msgstr "లేదు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach " "arbitrary files to a borrower record." msgstr "రుణగ్రహీత రికార్డుకు ఏకపక్ష ఫైళ్ళను అప్‌లోడ్ చేసే మరియు అటాచ్ చేసే సామర్థ్యాన్ని ప్రారంభించండి." # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "" "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either " "use the 'Forgot your password' feature or have staff" msgstr "" # Patrons > Security #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password." msgstr "అక్షరాలు పొడవు." # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "" "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly " "reset their password when it is expired." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
              NOTE: This " "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to " "these settings, use
              EnhancedMessagingPreferencesOPAC." msgstr "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
              గమనిక: ఇది " "మర్యాద నోటీసులకు మాత్రమే వర్తిస్తుంది. ఈ సెట్టింగ్‌లకు పోషకులకు కూడా ప్రాప్యత ఉందో లేదో నిర్వహించడానికి, " "ఉపయోగించండి EnhancedMessagingPreferencesOPAC." # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
              NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/process_message_queue.pl and the misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. Ask " "your system administrator to schedule them." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతకి misc/cronjobs/" "process_message_queue.pl మరియు misc/cronjobs/advance_notices." "plcronjob అవసరం. వాటిని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices " "patrons will receive and when they will receive them." msgstr "పోషకులు ఏ నోటీసులను స్వీకరిస్తారో మరియు వారు ఎప్పుడు స్వీకరిస్తారో నిర్వహించడానికి సిబ్బంది." # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
              NOTE: EnhancedMessagingPreferences must be enabled." msgstr "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
              గమనిక: EnhancedMessagingPreferences తప్పక ప్రారంభించబడాలి." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show" msgstr "చూపించు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on " "the OPAC." msgstr "ఒపాక్లో పోషక సందేశ సెట్టింగ్." # Patrons > General msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of " "custom attributes on patrons." msgstr "పోషకులపై అనుకూల లక్షణాల శోధన, సవరణ మరియు ప్రదర్శన." # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches" msgstr "ఒక పోషకుడి ఖాతా చేరితే దాన్ని బ్లాక్ చేయండి" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts." msgstr "లాగిన్ ప్రయత్నాలు విఫలమయ్యాయి." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by " "SMS if no patron email is defined." msgstr "పోషక ఇమెయిల్ నిర్వచించబడకపోతే SMS ద్వారా కొనుగోలు సూచన సందేశాలను పంపడం." # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't" msgstr "లేదు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes " "to a category with an enrollment fee." msgstr "నమోదు రుసుముతో ఒక వర్గానికి ఒక పోషకుడు మారినప్పుడు రుసుము వసూలు చేయండి." # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection " "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the " "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." msgstr "" ". GDPR అనేది EU జనరల్ డేటా ప్రొటెక్షన్ రెగ్యులేషన్. మీరు అమలు చేసినప్పుడు, OPAC ను ఉపయోగించే " "ముందు పోషకులు సమ్మతి ఇవ్వాలి. మీరు అనుమతికి సెట్ చేస్తే, కోహా హెచ్చరిస్తుంది కాని అమలు చేయదు." # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#GDPR_Policy#
              NOTE: If you enable this you " "will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting." msgstr "" "patrons.pref#GDPR_Policy#
              గమనిక: మీరు దీన్ని ప్రారంభిస్తే, మీ పబ్లిక్ " "గోప్యతా విధానం యొక్క URL ను కూడా సెట్ చేయాలి PrivacyPolicyURL అమరిక." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:" msgstr "GDPR విధానాన్ని దీనికి సెట్ చేయండి:" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled" msgstr "నిలిపివేయబడింది" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced" msgstr "అమలుపరచబడిన" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive" msgstr "అనుమతి" # OPAC > Self registration and modification msgid "" "patrons.pref#LockExpiredDelay#
              NOTE: This system " "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your " "system administrator to schedule it." msgstr "" "patrons.pref#LockExpiredDelay#
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత " "అవసరం misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ " "నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after" msgstr "లాక్ గడువు ముగిసిన పోషకులను" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "" "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior." msgstr "రోజులు. ఈ ప్రవర్తనను నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are " "specified in the circulation rules matrix." msgstr "ఖాళీ విలువ అంటే పరిమితి లేదు. సింగిల్ ఐటమ్ క్యాప్స్ సర్క్యులేషన్ రూల్స్ మ్యాట్రిక్స్లో పేర్కొనబడ్డాయి." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" msgstr "అన్ని చెక్‌అవుట్‌లకు ఆలస్యంగా జరిమానా మాత్రమే పెరుగుతుంది" # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice#
              NOTE: This " "system preference requires the misc/cronjobs/membership_expiry.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" "
              గమనిక: ఈ సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత అవసరం misc/cronjobs/" "membership_expiry.pl cronjob. దీన్ని షెడ్యూల్ చేయడానికి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని అడగండి." # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice " "when a patron's card will expire in" msgstr "పోషకుడి కార్డు గడువు ముగిసినప్పుడు ఖాతా గడువు నోటీసు పంపండి" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days." msgstr "రోజులు." # Patrons > Membership expiry msgid "" "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about " "to expire or has expired" msgstr "పోషకుడు గడువు ముగియబోతున్నా లేదా గడువు ముగిసినా నోటీసు చూపించు" # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand." msgstr "రోజుల ముందు." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following database columns:" msgstr "" " కిందివి database columns" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect " "possible duplicates when adding a new patron." msgstr "క్రొత్త పోషకుడిని జోడించేటప్పుడు సాధ్యమయ్యే నకిలీలను గుర్తించడానికి ఉపయోగించబడుతుంది." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following database " "columns:" msgstr "" "కిందివి database columns:" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add " "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields " "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, " "individual fields in that form will be ignored." msgstr "" "క్రొత్త పోషకుడిని ప్రవేశించేటప్పుడు పోషకుడి శీఘ్ర యాడ్ ఫారమ్‌కు జోడించబడుతుంది. ఇక్కడ పేర్కొన్న తప్పనిసరి " "ఫీల్డ్‌లు మరియు ఫీల్డ్‌లను మాత్రమే ప్రదర్శిస్తుంది. వర్తిస్తే హామీదారు ఫారం కూడా చూపబడుతుంది, ఆ ఫారమ్‌లోని " "వ్యక్తిగత ఫీల్డ్‌లు విస్మరించబడతాయి." # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో ప్రతి పేజీకి ఫలితాలు." # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "" "patrons.pref#PhoneNotification#
              If PhoneNotification is enabled, " "TalkingTechItivaPhoneNotification should be disabled." msgstr "" "patrons.pref#PhoneNotification#
              If PhoneNotification ప్రారంభించబడింది, " "TalkingTechItivaPhoneNotification నిలిపివేయబడాలి." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A " "plugin will be required to process the phone notifications." msgstr "పోషక ఫోన్ నోటిఫికేషన్ల తరం. ఫోన్ నోటిఫికేషన్‌లను ప్రాసెస్ చేయడానికి ప్లగిన్ అవసరం." # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - చిరునామా" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - చిరునామా 2" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City" msgstr "(| తో ప్రత్యేక నిలువు వరుసలు)" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా: సంప్రదింపు గమనిక" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - దేశం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - ఇమెయిల్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - ఫోన్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా - రాష్ట్రం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా: వీధి సంఖ్య" # Patrons > Patron relationships #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా: వీధి సంఖ్య" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా: జిప్/పోస్టల్ కోడ్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - చిరునామా" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - చిరునామా 2" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - నగరం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - దేశం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - మొదటి పేరు" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - ఫోన్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - రాష్ట్రం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - ఇంటిపేరు" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం - జిప్/పోస్టల్ కోడ్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax" msgstr "సంప్రదించండి - ఫ్యాక్స్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone" msgstr "సంప్రదించండి - ఇతర ఫోన్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email" msgstr "సంప్రదించండి - ప్రాథమిక ఇమెయిల్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone" msgstr "సంప్రదించండి - ప్రాథమిక ఫోన్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email" msgstr "సంప్రదించండి - ద్వితీయ ఇమెయిల్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone" msgstr "సంప్రదించండి -రెండోవ ఫోన్" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address" msgstr "మెయిన్ చిరునామా - చిరునామా" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2" msgstr "మెయిన్ చిరునామా - చిరునామా 2" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City" msgstr "మెయిన్ చిరునామా - నగరం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country" msgstr "మెయిన్ చిరునామా - దేశం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State" msgstr "మెయిన్ చిరునామా - రాష్ట్రం" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number" msgstr "ప్రధాన చిరునామా - వీధి సంఖ్య" # Patrons > Patron relationships #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type" msgstr "ప్రధాన చిరునామా - వీధి సంఖ్య" # Patrons > Patron relationships msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా: జిప్/పోస్టల్ కోడ్" # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor " "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from " "the guarantors record:" msgstr "" "హామీదారు పోషకుడికి హామీని జోడించేటప్పుడు హామీదారుల రికార్డు నుండి హామీ సభ్యుల ప్రవేశ రూపంలో కింది ఫీల్డ్‌లను " "నింపండి:" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
              NOTE: The URL will only " "be displayed if GDPR_Policy is set." msgstr "" "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
              గమనిక: ఉంటే మాత్రమే URL " "ప్రదర్శించబడుతుంది GDPR_Policy సెట్ చేయబడింది." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" msgstr "కింది URL ని ఉపయోగించండి" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in " "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, " "make sure that this page is not blocked.)" msgstr "" "గోప్యత మరియు డేటా రక్షణ గురించి సందేశాలలో మీ స్థానిక గోప్యతా విధానాన్ని సూచించడానికి. (మీరు GDPR విధానాన్ని " "అమలు చేస్తే, ఈ పేజీ నిరోధించబడలేదని నిర్ధారించుకోండి.)" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
              NOTE: A " "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." msgstr "" "
              గమనిక: అనుమతించబడిన వినియోగదారుకు 'అనుమతులు' జెండా ఉండాలి (సూపర్ " "లైబ్రేరియన్ లేకపోతే)." # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users" msgstr "అనుమతించబడిన వినియోగదారులందరినీ అనుమతించండి" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians" msgstr "సూపర్ లైబ్రేరియన్లను మాత్రమే అనుమతించండి" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change " "superlibrarian privileges." msgstr "సూపర్ లైబ్రేరియన్ అధికారాలను యాక్సెస్/మార్చడానికి." # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization#
              And the following fields for the " "transactions:" msgstr "
              మరియు లావాదేవీల కోసం ఈ క్రింది ఫీల్డ్‌లు:" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization#
              Use the following fields for patrons:" msgstr "
              పోషకుల కోసం క్రింది ఫీల్డ్‌లను ఉపయోగించండి:" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City" msgstr "నగరం" # Patrons > Security #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection" msgstr "సేకరణ కోడ్" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country" msgstr "దేశం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction" msgstr "లావాదేవీ యొక్క తేదీ మరియు సమయం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha" msgstr "కోహకు పోషకుడిని చేర్చిన తేదీ" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable" msgstr "ప్రారంభించండి" # Patrons > Security #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library" msgstr "శాఖను పట్టుకోవడం" # Patrons > Security #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library" msgstr "ఇంటి శాఖ" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type" msgstr "వస్తువు రకము" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber" msgstr "అంశం కాల్ నంబర్" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber" msgstr "ఐటెమ్నంబర్" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred" msgstr "లావాదేవీ జరిగిన లైబ్రరీ" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location" msgstr "స్థానం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category" msgstr "పోషకుల వర్గం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender" msgstr "పోషకుడి లింగం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library" msgstr "పోషకుల లైబ్రరీ" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title" msgstr "పోషకుడి శీర్షిక" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a " "separate table for statistics purpose." msgstr "గణాంకాల ప్రయోజనం కోసం పోషకులు మరియు లావాదేవీలు ప్రత్యేక పట్టికకు కాపీ చేయబడతాయి." # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1" msgstr "క్రమబద్ధీకరించు1" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2" msgstr "క్రమబద్ధీకరించు2" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State" msgstr "రాష్ట్రం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type" msgstr "లావాదేవీ రకం" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode" msgstr "జిప్కోడ్" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for " "personal information." msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం కోసం GDPR కి అనుగుణంగా మారుపేరు." # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one " "lowercase and one uppercase)." msgstr "(కనీసం ఒక అంకె, ఒక చిన్న అక్షరం మరియు ఒక పెద్ద అక్షరం ఉండాలి)." # Patrons > Security msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require" msgstr "అవసరం లేదు" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require" msgstr "అవసరం" # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons" msgstr "సిబ్బంది మరియు పోషకులకు బలమైన పాస్‌వర్డ్" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#SMSSendDriver#
              If you would prefer to send SMS via E-mail, " "set SMSSendDriver to: Email" msgstr "
              మీరు ఇ-మెయిల్ ద్వారా SMS పంపాలనుకుంటే, SMSSendDriver ని దీనికి సెట్ చేయండి: ఇమెయిల్" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" msgstr "SMS ఉపయోగించండి:: పంపండి::" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages." msgstr "SMS సందేశాలను పంపే డ్రైవర్." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with" msgstr ". చిరునామా నుండి భర్తీ చేయండి" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login" msgstr "వినియోగదారుపేరు/లాగిన్ నిర్వచించండి" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password" msgstr "మరియు పాస్వర్డ్" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver." msgstr "\"ఇమెయిల్\" పంపిన డ్రైవర్ ఉపయోగించి పంపిన ఇమెయిల్‌ల కోసం." # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode" msgstr "ఖాళీగా ఉంటే, డిఫాల్ట్‌గా: స్థానం|రకం|కోడ్" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items " "database table as columns on the statistics tab on the patron record: " msgstr "" "పోషకుల రికార్డులోని గణాంకాల ట్యాబ్‌లోని నిలువు వరుసలుగా అంశాల డేటాబేస్ పట్టిక నుండి క్రింది ఫీల్డ్‌లను " "చూపించు: " # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "" "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification#
              If TalkingTechItivaPhoneNotification is enabled, PhoneNotification should be disabled." msgstr "" "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification#
              ఉంటే TalkingTechItivaPhoneNotification ప్రారంభించబడింది, PhoneNotification నిలిపివేయబడాలి." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications " "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently " "supported)." msgstr "" "టాకింగ్ టెక్ ఐ-టివాను ఉపయోగించి పోషక ఫోన్ నోటిఫికేషన్‌లు (ప్రస్తుతం మద్దతు ఇస్తున్న నోటీసులను మీరిన, " "ముందస్తు మరియు కలిగి ఉన్నాయి)." # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't" msgstr "లేదు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron " "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item " "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time." msgstr "" "ప్రతిరోజూ మొదటిసారి ఒక పోషకుడు OPAC లోకి లాగిన్ అయినప్పుడు, SIP లేదా ILS-DI ద్వారా కోహాకు కనెక్ట్ " "అయ్యాడు, లేదా రుణగ్రహీతల నుండి ఒక అంశాన్ని తనిఖీ చేస్తే, చూసిన తేదీ ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయంతో అప్‌డేట్ " "అవుతుంది." # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity." msgstr "చివరి పోషక కార్యాచరణను ట్రాక్ చేయండి." # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted " "an unsubscribe request (refused consent) after" msgstr "అన్‌సబ్‌స్క్రయిబ్ అభ్యర్థనను సమర్పించిన పోషకులను లాక్/గడువు ముగిసింది (సమ్మతి నిరాకరించబడింది)" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron " "accounts after" msgstr "రోజులు మరియు అనామక పోషక ఖాతాలను తొలగించండి" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired " "accounts after" msgstr "రోజులు, లాక్ చేసిన/గడువు ముగిసిన ఖాతాలను అనామకపరచండి" # Patrons > Privacy msgid "" "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.
              IMPORTANT: No action is " "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is " "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the " "cleanup database cron job." msgstr "" "రోజులు.
              ముఖ్యమైనది: ఈ జాప్యాలు ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు ఎటువంటి చర్య తీసుకోబడదు (వచనం లేదు). కానీ " "సున్నా విలువ ('0') ఆలస్యం కాదని వ్యాఖ్యానించబడింది (ఇప్పుడే చేయండి)! క్లీనప్ డేటాబేస్ క్రాన్ జాబ్ ద్వారా " "చర్యలు నిర్వహిస్తారు." # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send" msgstr "పంపవద్దు" # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send" msgstr "పంపు" # Patrons > Notices and notifications msgid "" "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and " "writeoffs." msgstr "చెల్లింపులు మరియు వ్రాతపనిల కోసం పోషకులకు ఇమెయిల్ రశీదులు." # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" "patrons.pref#autoMemberNum# గమనిక: ఉంటే autoMemberNum ప్రారంభించబడింది, సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత BorrowerMandatoryField ఫీల్డ్ కలిగి ఉండకూడదు cardnumber." # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't" msgstr "లేదు" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron " "addition screen to the next available card number (for example, if the " "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will " "default to 26345000012942)." msgstr "" "అందుబాటులో ఉన్న తదుపరి కార్డ్ నంబర్‌కు పోషక అదనంగా తెరపై కార్డ్ నంబర్ ఫీల్డ్‌ను డిఫాల్ట్ చేయండి " "(ఉదాహరణకు, ప్రస్తుతం ఉపయోగించిన అతిపెద్ద కార్డ్ నంబర్ 26345000012941 అయితే, ఈ ఫీల్డ్ డిఫాల్ట్‌గా " "26345000012942)." # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). " "Leave empty to deactivate." msgstr "(ఇన్పుట్ బహుళ ఎంపికలు | ద్వారా వేరు చేయబడ్డాయి). నిష్క్రియం చేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి." # Patrons > Patron relationships msgid "" "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those " "they guarantee:" msgstr "హామీదారులు వారు హామీ ఇచ్చే వాటిలో ఈ క్రిందివి కావచ్చు:" # Patrons > General msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and " "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being " "allowed access or not)." msgstr "" "ఒక పోషకుడి చెక్అవుట్ను యాక్సెస్ చేయడానికి మరియు చరిత్రను కలిగి ఉండటానికి సిబ్బంది (చెక్అవుట్ చరిత్ర ఇప్పటికీ " "నిల్వ చేయబడుతుంది, సిబ్బందికి అనుమతి లేకపోయినా)." # Patrons > Security msgid "" "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must " "be at least" msgstr "సిబ్బంది మరియు పోషకుల కోసం లాగిన్ పాస్‌వర్డ్‌లు కనీసం ఉండాలి" # Patrons > Security msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long." msgstr "అక్షరాలు పొడవు." # Patrons > General msgid "patrons.pref#patronimages# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on " "the staff interface." msgstr "చిత్రాలను అప్‌లోడ్ చేసి, సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో పోషకుల కోసం చూపించాలి." # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" msgstr "చేయు" # Patrons > Patron forms msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't" msgstr "లేదు" # Patrons > Patron forms msgid "" "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." msgstr "ఎగువ సందర్భంలో ఇంటిపేర్లను నిల్వ చేసి ప్రదర్శించండి." # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Patrons > General msgid "" "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers " "to request a discharge." msgstr "డిశ్చార్జిని అభ్యర్థించడానికి రుణగ్రహీతలు మరియు రుణగ్రహీతలను విడుదల చేయడానికి లైబ్రేరియన్లు." # Searching msgid "searching.pref" msgstr "searching.pref" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref Did you mean/spell checking" msgstr "searching.pref మీరు మీన్/స్పెల్ చెకింగ్" # Searching > Features msgid "searching.pref Features" msgstr "searching.pref లక్షణాలు" # Searching > Results display msgid "searching.pref Results display" msgstr "searching.pref ఫలితాల ప్రదర్శన" # Searching > Search form msgid "searching.pref Search form" msgstr "search.pref శోధన ఫారం" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to " "French and Italian, enter ita|fre." msgstr "" "ఉదాహరణకు, ఫ్రెంచ్ మరియు ఇటాలియన్‌లకు జాబితాను పరిమితం చేయడానికి, నమోదు చేయండి ita|fre." # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate " "values with | or ,)." msgstr "ISO 639-2 భాషా సంకేతాలు (| లేదా, తో ప్రత్యేక విలువలు)." # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the " "advanced search drop-down to the" msgstr "అధునాతన శోధన డ్రాప్-డౌన్లో జాబితా చేయబడిన భాషలను పరిమితం చేయండి" # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: " "Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving Location (loc)." msgstr "" "ప్రస్తుతం మద్దతు ఉన్న విలువలు: ఐటెమ్ రకాలు (ఐటెమ్‌టైప్స్), కలెక్షన్ " "కోడ్స్ (ccode) మరియు షెల్వింగ్ లొకేషన్ (loc)." # Searching > Search form #, fuzzy msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface " "advanced search for limiting searches on the" msgstr "శోధనలను పరిమితం చేయడానికి OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్ అధునాతన శోధనలో ట్యాబ్‌లను చూపించు" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs " "appear in the order listed.
              " msgstr "ఫీల్డ్‌లు (| తో ప్రత్యేక విలువలు). జాబితా చేయబడిన క్రమంలో ట్యాబ్‌లు కనిపిస్తాయి.
              " # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on " "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also " "displays if the item-level_itypes system " "preference is set to bibliographic record." msgstr "" "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని వివరాలు మరియు ఫలిత " "పేజీలపై కోహా రికార్డ్ స్థాయి ఐటెమ్‌టైప్ సమాచారం. ఈ సమాచారం కూడా ప్రదర్శిస్తుంది item-" "level_itypes సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత బిబ్లియోగ్రాఫిక్ సెట్ చేయబడింది." # Searching > Results display msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display" msgstr "ప్రదర్శన" # Searching > Results display msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display" msgstr "ప్రదర్శించవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the " "bibliographic record detail page in staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని గ్రంథ పట్టిక రికార్డు వివరాల పేజీ నుండి శోధన ఫలితాలను బ్రౌజ్ చేస్తుంది." # Searching > Results display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" msgstr "కోసం కోణాలను చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library" msgstr "ఇల్లు మరియు హోల్డింగ్ లైబ్రరీ రెండూ" # Searching > Results display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library" msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది" # Searching > Results display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library" msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www." "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-" "query.html#type-cross-fields" msgstr "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# వద్ద డాక్యుమెంటేషన్ చూడండి https://www." "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-" "query.html#type-cross-fields" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for " "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above." msgstr "" "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields ఎలాస్టిక్ సెర్చ్ శోధనల " "ఎంపిక, ఎలాస్టిక్ సెర్చ్ 6.X మరియు అంతకంటే ఎక్కువ మద్దతు ఉంది." # Searching > Features msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep" msgstr "ఉంచవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep" msgstr "ఉంచండి" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff " "interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో పోషక శోధన చరిత్ర." # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" msgstr "కోణాల పొడవును కత్తిరించండి" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff " "interface." msgstr "అక్షరాలు, ఒపాక్/స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లో." # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to" msgstr "వరకు చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category." msgstr "ప్రతి వర్గానికి సంబంధించిన అంశాలు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets" msgstr "కోణాలను క్రమబద్ధీకరించండి" # Searching > Features msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically" msgstr "అక్షరక్రమంలో" # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count" msgstr "వినియోగ సంఖ్య ద్వారా" # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category." msgstr "ప్రతి వర్గానికి." # Searching > Features msgid "" "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred " "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to " "reindex your bibliographic database when changing this preference." msgstr "" " గ్రంథాలయ శోధనలలో (ఇష్టపడని రూపం) శీర్షికల నుండి చూడండి. దయచేసి గమనించండి: ఈ " "ప్రాధాన్యతను మార్చేటప్పుడు మీరు మీ గ్రంథ పట్టిక డేటాబేస్ను రీఇండెక్స్ చేయాలి." # Searching > Features msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include" msgstr "చేర్చండి" # Searching > Search form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "అప్రమేయంగా," # Searching > Search form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " "callnumber and standard number staff interface searches." msgstr "కాల్‌నంబర్ మరియు ప్రామాణిక సంఖ్య సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్ శోధనలలో ఆపరేటర్ \"phr\"." # Searching > Search form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" msgstr "ఉపయోగపర్చు" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "" "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/" "bibspell." msgstr "వద్ద పొందవచ్చు http://api.libris.kb.se/bibspell." # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key" msgstr "LIBRIS స్పెల్ చెకింగ్ API కీ" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.
              " msgstr "స్పెల్ చెకింగ్ కోసం స్వీడిష్ సేవ.
              " # Searching > Did you mean/spell checking msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL" msgstr "LIBRIS బేస్ URL" # Searching > Did you mean/spell checking msgid "" "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs " "changing." msgstr "దయచేసి ఇది మార్చాల్సిన అవసరం ఉందని మీకు ఖచ్చితంగా తెలిస్తే మాత్రమే దీన్ని మార్చండి." # Searching > Search form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add" msgstr "జోడించు" # Searching > Search form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the " "unlogged user to the next patron logging in." msgstr "లాగిన్ అయిన తదుపరి పోషకుడికి అన్‌లాగ్ చేయబడిన వినియోగదారు యొక్క చరిత్రను శోధించండి." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
              Availability " "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items " "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details." msgstr "" "
              రికార్డులో పరిమితి సెట్ కంటే ఎక్కువ అంశాలు ఉంటే లభ్యత స్థితి శోధన ఫలితాల్లో తప్పుగా చూపబడుతుంది. " "రికార్డు వివరాలలో స్థితిగతులు సరిగ్గా ప్రదర్శించబడతాయి." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
              Leave empty " "for no limit." msgstr "
              పరిమితి లేకుండా ఖాళీగా ఉంచండి." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with " "many items, only check the availability status for the first" msgstr "అనేక వస్తువులతో రికార్డుల కోసం, మొదటిదానికి లభ్యత స్థితిని మాత్రమే తనిఖీ చేయండి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items." msgstr "అంశాలు." # Searching > Search form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "అప్రమేయంగా," # Searching > Search form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " "callnumber and standard number OPAC searches." msgstr "కాల్‌నంబర్ మరియు ప్రామాణిక సంఖ్య OPAC శోధనలలో ఆపరేటర్ \"phr\"." # Searching > Search form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use" msgstr "వాడు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the " "OPAC by" msgstr "అప్రమేయంగా, శోధన ఫలితాలను ఒపాక్ ద్వారా క్రమబద్ధీకరించండి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending." msgstr "ఆరోహణ." # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author" msgstr "రచయిత" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number" msgstr "కాల్ సంఖ్య" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added" msgstr "తేదీ జోడించబడింది" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication" msgstr "ప్రచురణ తేదీ" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending." msgstr "అవరోహణ." # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z." msgstr "A నుండి Z వరకు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A." msgstr "Z నుండి A వరకు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance" msgstr "ఔచిత్యం" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title" msgstr "టైటిల్" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts" msgstr "మొత్తం చెక్అవుట్ల సంఖ్య" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC." msgstr "ఒపాక్లో ప్రతి పేజీకి ఫలితాలు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on " "OPAC search results." msgstr "ఒపాక్లో ప్రతి పేజీకి ఫలితాలు." # Searching > Search form msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do" msgstr "చేయండి" # Searching > Features msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't" msgstr "వద్దు" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "" "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT " "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods." msgstr "" "XSLT స్టైల్‌షీట్‌లకు అంశం MARC ట్యాగ్‌లను అందుబాటులో ఉండేలా చేయండి. డిఫాల్ట్ \"చేయవద్దు\", అంశాలు " "ఇతర పద్ధతులను ఉపయోగించి ప్రదర్శించబడతాయి." # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryAutoTruncate#
              (The * character would be used like " "so: Har* or *logging.)" msgstr "" "
              (* అక్షరం ఇలా ఉపయోగించబడుతుంది:Har* లేదా *logging.)" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for " "example, Har would match Harry and harp)" msgstr "" "వైల్డ్‌కార్డ్ శోధనను జరుపుము (ఉదాహరణకు, ఇక్కడ,Har సరిపోతుంది Harry మరియు harp)" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically." msgstr "స్వయంచాలకంగా." # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added." msgstr "మాత్రమే * జోడించబడితే." # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try" msgstr "ప్రయత్నించవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try" msgstr "ప్రయత్నించండి" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for " "example, a search for flang would also match flange and fang; Currently only affects Zebra searches. Any " "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)." msgstr "" "శోధనలో అదేవిధంగా స్పెల్లింగ్ పదాలను సరిపోల్చడానికి (ఉదాహరణకు, శోధన flang కూడా " "సరిపోతుంది flange మరియు fang; ప్రస్తుతం జీబ్రా శోధనలను మాత్రమే " "ప్రభావితం చేస్తుంది. ఏదైనా సాగే శోధన పదాన్ని జోడించడం ద్వారా మసకగా చేయవచ్చు ~ పదం తరువాత నేరుగా.)." # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape" msgstr "తప్పించుకోవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape" msgstr "తప్పించుకోవడానికి" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped" msgstr "తప్పించుకోలేదు" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query " "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will " "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular " "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular " "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be " "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)" msgstr "" "ప్రశ్న తీగలలో సాధారణ వ్యక్తీకరణలు. \"ఎస్కేప్\" ఎంచుకోబడితే, శోధన పరంగా \"/\" యొక్క సంఘటనలు " "స్వయంచాలకంగా తప్పించుకోబడతాయి మరియు సాధారణ వ్యక్తీకరణలు సాధారణ తీగలుగా వివరించబడతాయి. \"అన్‌స్కేప్ ఎస్కేప్" "\" ఎంచుకోబడితే ఇది రెగ్యులర్ ఎక్స్‌ప్రెషన్స్ \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/" "this\" తప్పించుకుని సాధారణ తీగలుగా అర్థం చేసుకోబడుతుంది. (సాగేశోధన మాత్రమే.)" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try" msgstr "ప్రయత్నించవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryStemming# Try" msgstr "ప్రయత్నించండి" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search " "(for example, a search for enabling would also match " "enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" "శోధనలో ఒకే బేస్ యొక్క పదాలను సరిపోల్చడానికి (ఉదాహరణకు, శోధన enabling కూడా " "సరిపోతుందిఎనేబుల్ మరియు enabled; జీబ్రా అవసరం)." # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance " "(REQUIRES ZEBRA)." msgstr "ఔచిత్యం ద్వారా శోధన ఫలితాల ర్యాంకింగ్ (జీబ్రా అవసరం)." # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "" "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a " "library or library group, limit by the item's" msgstr "శోధన ఫలితాలను లైబ్రరీ లేదా లైబ్రరీ సమూహంతో పరిమితం చేసేటప్పుడు, అంశం ద్వారా పరిమితం చేయండి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library." msgstr "లైబ్రరీని కలిగి ఉంది." # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library." msgstr "హోమ్ లైబ్రరీ మరియు హోల్డింగ్ లైబ్రరీ." msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library." msgstr "గ్రంధాలయ గృహము." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index," msgstr "ISBN సూచికలో శోధిస్తున్నప్పుడు," # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search" msgstr "శోధించవద్దు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN." msgstr "ISBN యొక్క అన్ని వైవిధ్యాలపై." # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search" msgstr "వెతకండి" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show" msgstr "చూపించు" # Searching > Results display > ShowHeadingUse msgid "" "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an " "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can " "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title." msgstr "" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force" msgstr "బలవంతం చేయవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force" msgstr "ఫోర్స్" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and " "staff interface to search only for complete-subfield matches." msgstr "పూర్తి-సబ్‌ఫీల్డ్ మ్యాచ్‌ల కోసం మాత్రమే శోధించడానికి OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని సబ్జెక్ట్ ట్రేసింగ్‌లు." # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" msgstr "చేర్చవద్దు" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include" msgstr "చేర్చండి" # Searching > Features msgid "" "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated " "by clicking on subject tracings." msgstr "సబ్జెక్ట్ ట్రేసింగ్స్‌పై క్లిక్ చేయడం ద్వారా సృష్టించబడిన శోధనల కోసం ఉపవిభాగాలు." # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as " "separator for UNIMARC authors facets" msgstr "UNIMARC రచయితల కోణాల కోసం కింది వచనాన్ని సెపరేటర్‌గా ఉపయోగించండి" # Searching > Features msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes msgid "" "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing " "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")." msgstr "ICU శైలి కోట్స్ ({}) విషయాలను గుర్తించేటప్పుడు. డిఫాల్ట్ ప్రామాణిక కోట్లను ఉపయోగించడం (\"\")." # Searching > Features msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use" msgstr "ఉపయోగించి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# ," msgstr "searching.pref#defaultSortField# ," # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the " "staff interface by" msgstr "అప్రమేయంగా, సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో శోధన ఫలితాలను క్రమబద్ధీకరించండి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." msgstr "ఆరోహణ." # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# author" msgstr "రచయిత" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# call number" msgstr "కాల్ సంఖ్య" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# date added" msgstr "తేదీ జోడించబడింది" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication" msgstr "ప్రచురణ తేదీ" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# descending." msgstr "అవరోహణ." # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z." msgstr "A నుండి Z వరకు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A." msgstr "Z నుండి A వరకు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance" msgstr "ఔచిత్యం" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# title" msgstr "టైటిల్" # Searching > Results display msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts" msgstr "మొత్తం చెక్అవుట్ల సంఖ్య" # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show" msgstr "చూపించు" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these " "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." msgstr "" "searching.pref#displayFacetCount# ముఖ గణనలు. ఈ సంఖ్యల యొక్క ance చిత్యం విలువపై " "ఆధారపడి ఉంటుందిmaxRecordsForFacets ప్రాధాన్యత. " "OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌కు వర్తిస్తుంది." # Searching > Search form msgid "" "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff " "interface advanced search pages." msgstr "OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ అధునాతన శోధన పేజీలలో \"మరిన్ని ఎంపికలు\"." # Searching > Search form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default," msgstr "అప్రమేయంగా," # Searching > Search form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Searching > Search form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show" msgstr "చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to" msgstr "వరకు చూపించు" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in " "the search results" msgstr "శోధన ఫలితాల్లో బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్‌కు అంశాలు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" msgstr "ఆధారంగా కోణాలను రూపొందించండి" # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results." msgstr "శోధన ఫలితాల నుండి రికార్డులు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో ప్రతి పేజీకి ఫలితాలు." # Searching > Results display msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show" msgstr "అప్రమేయంగా, చూపించు" # Searching > Results display msgid "" "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff " "interface search results." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్ శోధన ఫలితాలపై పేజీకి ఫలితాలు." # Serials msgid "serials.pref" msgstr "serials.pref" # Serials msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "చూపించు" # Serials msgid "" "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the " "OPAC." msgstr "ఒపాక్ పై సీరియల్ యొక్క మునుపటి సమస్యలు." # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do" msgstr "చేయు" # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't" msgstr "చేయవద్దు" # Serials msgid "" "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' " "serial when generating the next 'Expected' issue." msgstr "" "తదుపరి 'ఆశించిన' సంచికను రూపొందించేటప్పుడు చివరి 'వచ్చిన' సీరియల్ నుండి గమనికలను ముందే పూరించండి." # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" msgstr "చేర్చు" # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add" msgstr "జోడించవద్దు" # Serials msgid "" "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic " "record when its attached serial is renewed." msgstr "జతచేయబడిన సీరియల్ పునరుద్ధరించబడినప్పుడు బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్ కోసం సూచన." # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" msgstr "ఉంచవద్దు" # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place" msgstr "స్థలము" # Serials msgid "" "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on " "a routing list." msgstr "వారు రౌటింగ్ జాబితాలో ఉంటే సీరియల్స్ హోల్డ్‌లో ఉన్నాయి." # Serials msgid "" "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing " "lists:" msgstr "అన్ని రౌటింగ్ జాబితాలలో ఈ క్రింది గమనికను చేర్చండి:" # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use" msgstr "ఉపయోగించవద్దు" # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use" msgstr "వాడు" # Serials msgid "" "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module." msgstr "సీరియల్స్ మాడ్యూల్‌లోని రౌటింగ్ జాబితా లక్షణం." # Serials msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "చూపించు" # Serials msgid "" "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on " "the staff interface." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో సీరియల్ యొక్క మునుపటి సమస్యలు." # Serials msgid "" "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must " "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)" msgstr "చందా నకిలీ అయినప్పుడు తిరిగి వ్రాయబడని ఫీల్డ్‌ల జాబితా (పైపుతో వేరుచేయబడింది |)" # Serials msgid "" "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information " "for a bibliographic record, preselect" msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్ కోసం చందా సమాచారాన్ని చూపించినప్పుడు, ముందుగా ఎంచుకోండి" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history" msgstr "సంక్షిప్త చరిత్ర" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history" msgstr "పూర్తి చరిత్ర" # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues." msgstr "సీరియల్ సమస్యల వీక్షణ." # Serials msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make" msgstr "చేయవద్దు" # Serials msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make" msgstr "తయారు" # Serials msgid "" "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically " "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be " "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes system preference must be set to " "specific item." msgstr "" "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# క్రొత్త సీరియల్ సమస్యను స్వీకరించినప్పుడు " "మునుపటి సీరియల్ స్వయంచాలకంగా అందుబాటులో ఉంటుంది. క్రొత్తదాన్ని స్వీకరించేటప్పుడు మునుపటి సంచిక మరొక " "అంశం రకానికి కూడా సెట్ చేయవచ్చు. దయచేసి గమనించండి item-level_itypes సిస్టమ్ ప్రాధాన్యత నిర్దిష్ట అంశానికి సెట్ చేయాలి." # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" msgstr "చూపించు" # Serials msgid "" "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. " "Please note that the serial collection tab is currently available only for " "UNIMARC." msgstr "" "OPAC లోని సీరియల్స్ కొరకు డిఫాల్ట్ టాబ్ గా. సీరియల్ సేకరణ టాబ్ ప్రస్తుతం UNIMARC కోసం మాత్రమే అందుబాటులో " "ఉందని దయచేసి గమనించండి." # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab" msgstr "హోల్డింగ్స్ టాబ్" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab" msgstr "సీరియల్ సేకరణ టాబ్" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab" msgstr "చందాల ట్యాబ్" # Staff interface msgid "staff_interface.pref" msgstr "staff_interface.pref" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref Appearance" msgstr "staff_interface.pref స్వరూపం" # Administration > CAS authentication msgid "staff_interface.pref Authentication" msgstr "staff_interface.pref ప్రామాణీకరణ" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref Options" msgstr "staff_interface.pref ఎంపికలు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of " "administration." msgstr "" "staff_interface.pref#AudioAlerts# నిర్వచించిన సంఘటనల కోసం ఆడియో హెచ్చరికలు ఆడియో హెచ్చరికలు పరిపాలన విభాగం." # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay#
              Options:
              • Put " "a path to define a xslt file
              • Put an URL for an external specific " "stylesheet.
              {langcode} will be replaced with current interface " "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code" msgstr "" "
              Options:
              • Enter \"default\" for the " "default one
              • Put a path to define a xslt file
              • బాహ్య నిర్దిష్ట కోసం " "ఒక URL ఉంచండి stylesheet.
              {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది" # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results " "in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో ఫలితాలను ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT " "option must be turned on." msgstr ". గమనిక: సంబంధిత XSLT ఎంపికను తప్పక ఆన్ చేయాలి." # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages" msgstr "ఫలితం మరియు వివరాలు పేజీలు రెండూ" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only" msgstr "వివరాలు పేజీ మాత్రమే" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field " "as an image on: " msgstr "856u ఫీల్డ్‌లో URI ని చిత్రంగా ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages" msgstr "వివరాలు లేదా ఫలిత పేజీలు లేవు" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page" msgstr "ఫలిత పేజీ" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material " "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the " "staff interface." msgstr "" "XSLT MARC21 ఫలితాలు మరియు సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని వివరాల పేజీలలోని ఫార్మాట్, ప్రేక్షకులు మరియు మెటీరియల్ " "రకం చిహ్నాలు మరియు వివరణలు." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items " "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." msgstr "అంశాలను తనిఖీ చేసిన లేదా వివరాల పేజీలలో లేదా \"ప్లేస్ హోల్డ్\" స్క్రీన్‌లో ఉంచిన పోషకుల పేర్లు." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown " "for 'Search the catalog' boxes." msgstr "'సెర్చ్ ది కేటలాగ్' బాక్సుల కోసం ఒక శోధన ఫీల్డ్ పుల్డౌన్." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in " "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" msgstr "సర్క్యులేషన్ మాడ్యూల్ యొక్క హోమ్ పేజీ దిగువన కింది HTML ను దాని స్వంత డివిలో చూపించు:" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at" msgstr "వద్ద చిత్రాన్ని ఉపయోగించండి" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. " "(This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "" " స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ యొక్క ఫెవికాన్ కోసం. (ఇది ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL అయి ఉండాలి http://" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the " "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list " "of links or blank):" msgstr "" "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని ప్రతి పేజీ ఎగువన ఉన్న మరిన్ని మెనూ యొక్క ఎడమ వైపున క్రింది HTML ని చూపించు (లింక్‌ల " "జాబితా లేదా ఖాళీగా ఉండాలి):" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its " "own div on the bottom of the home page of the reports module:" msgstr "నివేదికల మాడ్యూల్ యొక్క హోమ్ పేజీ దిగువన కింది HTML ను దాని స్వంత డివిలో చూపించు:" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for " "printing slips. See detailed description on the Koha Wiki " "and eventually Firefox add-on jsPrintSetup documentation:" msgstr "" "స్లిప్‌లను ముద్రించడానికి క్రింది జావాస్క్రిప్ట్‌ని ఉపయోగించండి. పై వివరణాత్మక వివరణ చూడండి Koha Wiki చివరికి ఫైర్‌ఫాక్స్ యాడ్-ఆన్ jsPrintSetup " "documentation:" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages " "in the staff interface:" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని అన్ని పేజీలలో కింది CSS ని చేర్చండి:" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all " "pages in the staff interface:" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని అన్ని పేజీలలో కింది జావాస్క్రిప్ట్‌ను చేర్చండి:" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its " "own column on the main page of the staff interface:" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ యొక్క ప్రధాన పేజీలో కింది HTML ను దాని స్వంత కాలమ్‌లో చూపించు:" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" msgstr "వద్ద స్టైల్షీట్ చేర్చండి" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a " "complete URL, starting with http://.)" msgstr "" " ఇష్యూ మరియు హోల్డ్ స్లిప్‌లపై. (ఇది ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL అయి ఉండాలి http://.)" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable" msgstr "ప్రారంభించండి" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record " "detail page." msgstr "రికార్డ్ వివరాలు పేజీలో అంశం ఎంపిక." # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "హైలైట్ చేయవద్దు" # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight" msgstr "హైలైట్" # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff " "interface search results pages." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ లాగిన్ పేజీలో కింది HTML ని చూపించు" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "భాషా సెలెక్టర్‌ను ప్రదర్శించు " # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "టాప్ మరియు ఫుటర్ రెండూ" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer" msgstr "ఫుటరు మాత్రమే" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top" msgstr "పైన" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the " "staff interface login page" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ లాగిన్ పేజీలో కింది HTML ని చూపించు" # Staff interface > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable" msgstr "ప్రారంభించవద్దు" # Administration > CAS authentication #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable" msgstr "staff_interface.pref ప్రామాణీకరణ" # Administration > CAS authentication #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication " "(2FA)." msgstr "లాగిన్ ప్రామాణీకరణ కోసం CAS ని ఉపయోగించండి: " # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when " "editing certain HTML system preferences." msgstr "కొన్ని HTML సిస్టమ్ ప్రాధాన్యతలను సవరించేటప్పుడు WYSIWYG ఎడిటర్." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
              Options:
              • Enter \"default\" for the default stylesheet
              • Put a " "path to define an xslt file
              • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
              • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
              If you have multiple stylesheets for " "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current " "interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
              Options:
              • Enter \"default\" for the default stylesheet
              • Put a " "path to define an xslt file
              • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
              • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
              మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff " "interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో వివరాలను ప్రదర్శించండి:" # Staff interface > Appearance #, fuzzy msgid "" "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay#
              Options:
              • Enter \"default\" for the default stylesheet
              • Put a path to " "define an xslt file
              • Put a URL for an external specific stylesheet.
              • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be " "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
              • If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder " "{langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
                Options:
                • Enter \"default\" for the default stylesheet
                • Put a " "path to define an xslt file
                • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
                • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
                మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface " "using XSLT stylesheet at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో జాబితాలను ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
                Options:
                • Enter \"default\" for the default stylesheet
                • Put a " "path to define an xslt file
                • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
                • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
                If you have multiple stylesheets for " "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current " "interface language." msgstr "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
                Options:
                • Enter \"default\" for the default stylesheet
                • Put a " "path to define an xslt file
                • Put a URL for an external specific " "stylesheet.
                • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes " "data in the item fields
                మీరు వివిధ భాషల కోసం బహుళ స్టైల్‌షీట్‌లను కలిగి ఉంటే " "ప్లేస్‌హోల్డర్ {langcode} ప్రస్తుత ఇంటర్‌ఫేస్ భాషతో భర్తీ చేయబడుతుంది." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff " "interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "XSLT స్టైల్షీట్ ఉపయోగించి స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో ఫలితాలను ప్రదర్శించండి: " # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the" msgstr "నుండి ఫైళ్ళను చేర్చండి" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, " "instead of includes/. (Leave blank to disable)" msgstr "" " బదులుగా, టెంప్లేట్ డైరెక్టరీలోని డైరెక్టరీ includes/. (నిలిపివేయడానికి ఖాళీగా ఉంచండి)" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్లో కార్ట్ ఎంపిక." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS " "stylesheet" msgstr "అదనపు CSS స్టైల్షీట్ను చేర్చండి" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings " "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, " "a full local path or a complete URL starting with http:// (if " "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a " "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme " "and language within the Koha templates directory. A full local path is " "expected to start from your HTTP document root." msgstr "" " డిఫాల్ట్ స్టైల్షీట్ నుండి పేర్కొన్న సెట్టింగులను భర్తీ చేయడానికి (డిసేబుల్ చెయ్యడానికి ఖాళీగా ఉంచండి.) కేవలం ఫైల్ " "పేరు, పూర్తి స్థానిక మార్గం లేదా ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL ను నమోదు చేయండి http:// " "(ఫైల్ రిమోట్ సర్వర్‌లో నివసిస్తుంటే). దయచేసి మీరు ఫైల్ పేరును నమోదు చేస్తే, కోహా టెంప్లేట్ల డైరెక్టరీలోని ప్రతి " "క్రియాశీల థీమ్ మరియు భాష కోసం ఫైల్ css ఉప డైరెక్టరీలో ఉండాలి. మీ HTTP డాక్యుమెంట్ రూట్ నుండి పూర్తి " "స్థానిక మార్గం ప్రారంభమవుతుందని భావిస్తున్నారు." # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "CSS స్టైల్షీట్ ఉపయోగించండి" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff " "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). " "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with " "http:// (if the file lives on a remote server). Please note " "that if you just enter a filename, the file should be in the css " "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates " "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document " "root." msgstr "" " డిఫాల్ట్ css కు బదులుగా స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లోని అన్ని పేజీలలో (ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచినప్పుడు ఉపయోగిస్తారు). " "ఫైల్ పేరు, పూర్తి స్థానిక మార్గం లేదా ప్రారంభమయ్యే పూర్తి URL ను నమోదు చేయండి http:// (ఫైల్ రిమోట్ సర్వర్‌లో నివసిస్తుంటే). దయచేసి మీరు ఫైల్ పేరును నమోదు చేస్తే, కోహా టెంప్లేట్ల డైరెక్టరీలోని " "ప్రతి క్రియాశీల థీమ్ మరియు భాష కోసం ఫైల్ css ఉప డైరెక్టరీలో ఉండాలి. మీ HTTP డాక్యుమెంట్ రూట్ నుండి పూర్తి " "స్థానిక మార్గం ప్రారంభమవుతుందని భావిస్తున్నారు." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show" msgstr "చూపించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show" msgstr "చూపించు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in " "the staff interface." msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌లో చివరిగా శోధించిన పోషకుడికి లింక్." # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at" msgstr "స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ వద్ద ఉంది" # Staff interface > Appearance msgid "" "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, " "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the " "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to " "work.)" msgstr "" "ఇది పూర్తి URL అయి ఉండాలి, ప్రారంభమవుతుంది http:// లేదా https://. URL లో వెనుకబడిన స్లాష్‌ను " "చేర్చవద్దు. (దీని కోసం సరిగ్గా పూరించాలి CAS, svc, మరియు load_testing పని చేయడానికి.)" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow" msgstr "అనుమతించు" # OPAC > Features msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "" "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than " "shibboleth." msgstr "షిబ్బోలెత్ కాకుండా ఇతర మార్గాల ద్వారా లాగిన్ అవ్వడానికి సిబ్బంది." # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#template# Use the" msgstr "ఉపయోగించడానికి" # Staff interface > Appearance msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో థీమ్." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the " "staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో ISBD రూపంలో రికార్డులను చూడటానికి సిబ్బంది." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC " "form on the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్‌ఫేస్‌లో MARC రూపంలో లేబుల్ చేయబడిన రికార్డులను చూడటానికి సిబ్బంది." # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow" msgstr "అనుమతించు" # Staff interface > Options msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow" msgstr "అనుమతించవద్దు" # Staff interface > Options msgid "" "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on " "the staff interface." msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్లో సాదా MARC రూపంలో రికార్డులను చూడటానికి సిబ్బంది." # Tools msgid "tools.pref" msgstr "tools.pref" # Tools > Barcodes msgid "tools.pref Barcodes" msgstr "tools.pref బార్కోడ్లు" # Tools > Batch item msgid "tools.pref Batch item" msgstr "tools.pref బ్యాచ్ అంశం" # Tools > News msgid "tools.pref News" msgstr "tools.pref న్యూస్" # Tools > Patron cards msgid "tools.pref Patron cards" msgstr "tools.pref పోషక కార్డులు" # Tools > Upload msgid "tools.pref Upload" msgstr "tools.pref అప్లోడ్" # Tools > News #, fuzzy msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ." msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# ." # Tools > News #, fuzzy msgid "" "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and " "news items with" msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# అప్రమేయంగా వార్తలను సవరించండి" # Tools > News #, fuzzy msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)" msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# WYSIWYG ఎడిటర్ (TinyMCE)" # Tools > News #, fuzzy msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)" msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# టెక్స్ట్ ఎడిటర్ (కోడ్మిర్రర్)" # Tools > Barcodes msgid "" "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars" msgstr "కింది సెపరేటర్ అక్షరాలపై బార్‌కోడ్‌లను విభజించండి" # Tools > Barcodes msgid "" "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.
                Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. " "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with " "backslash), comma, semicolon, dot, etc." msgstr "" "బ్యాచ్ ఐటెమ్ సవరణ మరియు జాబితాలో.
                గమనిక: రకం \\r క్యారేజ్ రిటర్న్ కోసం, \\n న్యూలైన్ కోసం మరియు " "\\s వైట్‌స్పేస్ కోసం. చేర్చడానికి సాధ్యమయ్యే అభ్యర్థులు పైప్ చార్ |, హైఫన్ (బ్యాక్‌స్లాష్‌తో ముందే), కామా, " "సెమికోలన్, డాట్ మొదలైనవి." # Tools > Patron cards msgid "" "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the " "database to" msgstr "డేటాబేస్లో నిల్వ చేసిన సృష్టికర్త చిత్రాల సంఖ్యను పరిమితం చేయండి" # Tools > Patron cards msgid "tools.pref#ImageLimit# images." msgstr "చిత్రాలు." # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to" msgstr "వరకు ప్రదర్శించు" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion " "batch." msgstr "ఒకే అంశం తొలగింపు బ్యాచ్‌లోని అంశాలు." # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to" msgstr "వరకు ప్రదర్శించు" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification " "batch." msgstr "ఒకే అంశం సవరణ బ్యాచ్‌లోని అంశాలు." # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to" msgstr "వరకు ప్రాసెస్ చేయండి" # Tools > Batch item msgid "" "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification " "batch." msgstr "ఒకే అంశం సవరణ బ్యాచ్‌లోని అంశాలు." # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ." msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ." # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only" msgstr "ఒపాక్ మాత్రమే" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:" msgstr "వార్తల కోసం రచయితను చూపించు:" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface" msgstr "OPAC మరియు స్టాఫ్ ఇంటర్ఫేస్ రెండూ" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all" msgstr "అస్సలు కుదరదు" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only" msgstr "సిబ్బంది ఇంటర్ఫేస్ మాత్రమే" # Tools > Upload msgid "" "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary " "uploads older than" msgstr "కంటే పాత పాత అప్‌లోడ్‌లను స్వయంచాలకంగా తొలగించండి" # Tools > Upload msgid "" "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. " "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. " "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files." msgstr "" "క్లీనప్_డేటాబేస్ క్రాన్ ఉద్యోగంలో రోజులు. గమనిక: మీరు ఈ ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచితే, క్రాన్ జాబ్ ఏ ఫైల్‌లను " "తొలగించదు. మరోవైపు 0 విలువ అంటే: అన్ని తాత్కాలిక ఫైళ్ళను తొలగించండి." # Web services msgid "web_services.pref" msgstr "web_services.pref" # Web services > General msgid "web_services.pref General" msgstr "web_services.pref" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref ILS-DI" msgstr "web_services.pref ILS-DI" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref IdRef" msgstr "web_services.pref IdRef" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref Mana KB" msgstr "web_services.pref మన KB" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref OAI-PMH" msgstr "web_services.pref OAI-PMH" # Web services > REST API msgid "web_services.pref REST API" msgstr "web_services.pref REST API" # Web services > Reporting msgid "web_services.pref Reporting" msgstr "web_services.pref రిపోర్టింగ్" # Web services > General msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ." msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ." # Web services > General msgid "" "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-" "Origin header to" msgstr "యాక్సెస్-కంట్రోల్-అనుమతించు-మూలం శీర్షికను దీనికి సెట్ చేయండి" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana " "KB:" msgstr "ఫీల్డ్‌లు స్వయంచాలకంగా మన KB తో భాగస్వామ్యం చేయబడతాయి:" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions" msgstr "చందాలు" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > ILS-DI msgid "" "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-" "bin/koha/ilsdi.pl)" msgstr "" "ILS-DI ఒపాక్ వినియోగదారుల కోసం సేవలు (వద్ద అందుబాటులో ఉంది: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses" msgstr "IP చిరునామాలను అనుమతించండి" # Web services > ILS-DI msgid "" "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when " "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave " "the field blank to allow any IP address." msgstr "" "ILS-DI సేవలను ఉపయోగించడానికి (ప్రారంభించబడినప్పుడు). IP చిరునామాలను కామాలతో మరియు ఖాళీలు లేకుండా " "వేరు చేయండి. ఏదైనా IP చిరునామాను అనుమతించడానికి ఫీల్డ్‌ను ఖాళీగా ఉంచండి." # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > IdRef msgid "" "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for " "UNIMARC." msgstr "ఈ లక్షణం UNIMARC కోసం మాత్రమే అందుబాటులో ఉందని దయచేసి గమనించండి." # Web services > IdRef msgid "" "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. " "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database." msgstr "" "OPAC వివరాల పేజీ నుండి IdRef వెబ్ సేవ. IdRef సుడోక్ డేటాబేస్ నుండి అధికారుల కోసం అభ్యర్థనలను " "అనుమతిస్తుంది." # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about" msgstr "లేదు, నేను ఆలోచించనివ్వండి" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information " "between other Koha installations to facilitate the creation of new " "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and " "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is " "shared under the CC-0 " "license" msgstr "" "మన కెబికి సమర్పణలు. కొత్త చందాలు, విక్రేతలు, నివేదికలు మొదలైనవాటిని సృష్టించడానికి వీలుగా మనా ఇతర కోహా " "సంస్థాపనల మధ్య సమాచారాన్ని కేంద్రీకరిస్తుంది. మీరు మనలోని కంటెంట్‌పై శోధించవచ్చు, పంచుకోవచ్చు, దిగుమతి " "చేసుకోవచ్చు మరియు వ్యాఖ్యానించవచ్చు. మన కెబితో పంచుకున్న సమాచారం కింద భాగస్వామ్యం చేయబడింది CC-0 license" # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the Mana KB administration page." msgstr "" "భద్రతా టోకెన్ పొందండి మన కెబి పరిపాలన " "పేజీ." # Web services > Mana KB msgid "" "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:" msgstr "మన KB లో ప్రామాణీకరించడానికి ఉపయోగించే భద్రతా టోకెన్:" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-" "PMH server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" msgstr "" "OAI-PMH సర్వర్. (వద్ద అందుబాటులో " "ఉంది: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets " "when a bibliographic or item record is created or updated." msgstr "" "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ లేదా ఐటెమ్ రికార్డ్ సృష్టించబడినప్పుడు లేదా నవీకరించబడినప్పుడు OAI-PMH సెట్ల యొక్క " "స్వయంచాలక నవీకరణ." # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData#
                NOTE: This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets " "syspref to be enabled." msgstr "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData#
                గమనిక: దీనికి అవసరం OAI-PMH:AutoUpdateSets " "syspref ప్రారంభించబడాలి." # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable" msgstr "పని చేయకుండా చేయు" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable" msgstr "ప్రారంభించండి" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item " "data when automatically updating OAI-PMH sets." msgstr "OAI-PMH సెట్‌లను స్వయంచాలకంగా నవీకరించేటప్పుడు అంశం డేటాను పొందుపరచడం." # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in " "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's " "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list " "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml " "records." msgstr "" "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . ఖాళీగా ఉంటే, కోహా OAI సర్వర్ సాధారణ మోడ్‌లో " "పనిచేస్తుంది, లేకుంటే అది పొడిగించిన మోడ్‌లో పనిచేస్తుంది. పొడిగించిన మోడ్‌లో, మార్క్స్‌ఎమ్ఎల్ లేదా డబ్లిన్ కోర్ " "కాకుండా ఇతర ఫార్మాట్‌లను పారామితి చేయడం సాధ్యపడుతుంది. OAI-PMH:ConfFile " "అందుబాటులో ఉన్న మెటాడేటా ఫార్మాట్లను మరియు వాటిని మార్క్స్ఎమ్ఎల్ రికార్డుల నుండి సృష్టించడానికి ఉపయోగించే XSL " "ఫైల్ను జాబితా చేసే YAML కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్ను పేర్కొనండి." # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:" msgstr "YAML OAI కోహా సర్వర్ కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్:" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table" msgstr "కోహా యొక్క తొలగించబడిన బిబ్లియో పట్టిక" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at " "some point (transient)" msgstr "ఏదో ఒక సమయంలో ఖాళీ చేయబడవచ్చు లేదా కత్తిరించబడవచ్చు (తాత్కాలికం)" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated " "(persistent)" msgstr "ఎప్పటికీ ఖాళీ చేయబడదు లేదా కత్తిరించబడదు (నిరంతర)" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)" msgstr "దానిలో ఎప్పటికీ డేటా ఉండదు (లేదు)" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" msgstr "తిరిగి మాత్రమే" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a " "ListRecords or ListIdentifiers query." msgstr "ListRecords లేదా ListIdentifiers ప్రశ్నకు ప్రతిస్పందనగా ఒక సమయంలో రికార్డులు." # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending " "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See " msgstr "" ". దయచేసి, పెద్దప్రేగు (\":\") చార్‌ను ముగించకుండా ఉపసర్గను చొప్పించండి.ఆర్కైవ్ ఐడి OAI " "స్పెసిఫికేషన్‌ను గౌరవించాలి. చూడండి " # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Implementation guidelines. " msgstr "" "అమలు మార్గదర్శకాలు. " # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\"" msgstr "ఉదాహరణ: \"oai: example-library.org\"" # Web services > OAI-PMH msgid "" "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the " "prefix" msgstr "ఈ సైట్‌లోని రికార్డులను ఉపసర్గతో గుర్తించండి" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTBasicAuth# Basic authentication for " "the REST API." msgstr "" "ప్రాథమిక ప్రామాణీకరణ for the REST API." # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials " "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. " "[EXPERIMENTAL]" msgstr "" "REST API కోసం OAuth2 క్లయింట్ ఆధారాలు మంజూరు చేస్తాయి. నెట్ అవసరం :: OAuth2 :: " "AuthorizationServer ఇన్‌స్టాల్ చేయబడింది. [ప్రయోగాత్మకం]" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API." msgstr "the /public API యొక్క నేమ్‌స్పేస్." # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable" msgstr "డిసేబుల్" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable" msgstr "ప్రారంభించు" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public " "routes (that don't require authenticated access)" msgstr "పబ్లిక్ మార్గాలకు అనామక ప్రాప్యత (దీనికి ప్రామాణీకరించబడిన ప్రాప్యత అవసరం లేదు)" # Web services > REST API msgid "" "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results " "returned by the REST API endpoints to" msgstr "REST API ఎండ్ పాయింట్స్ ద్వారా తిరిగి వచ్చిన ఫలితాల డిఫాల్ట్ సంఖ్యను సెట్ చేయండి" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page." msgstr "ప్రతి పేజీకి." # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" msgstr "తిరిగి మాత్రమే" # Web services > Reporting msgid "" "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the " "reports web service." msgstr "నివేదికల వెబ్ సేవ ద్వారా అభ్యర్థించిన నివేదిక యొక్క వరుసలు."