Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-10-15 19:29+0000\n"
11 "Last-Translator: bright <bright92dream@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1571167779.665970\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
42 "الجديدة"
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
47 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
52
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
56 #. %4$s:  title | html 
57 #. %5$s: - newline | html -
58 #. %6$s:  title | html 
59 #. %7$s:  barcode | html 
60 #. %8$s: - ELSE -
61 #. %9$s:  title | html 
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s:  title | html 
64 #. %12$s:  barcode | html 
65 #. %13$s: - END -
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
73 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
74
75 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
77 #. %3$s:  ELSE 
78 #. %4$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
89 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
90 #. %7$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
94 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
95
96 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
97 #. %2$s:  biblio.title | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
101 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
102 #. %7$s:  END 
103 #. %8$s:  subtitle | html 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
106 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
107 #. %12$s:  i = 0 
108 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
109 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
110 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
111 #. %16$s:  END 
112 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
113 #. %18$s:  part_names.$i | html 
114 #. %19$s:  END 
115 #. %20$s:  i = i + 1 
116 #. %21$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
120 msgstr ""
121 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
122 "%s %s %s %s %s"
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
126 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
132
133 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
134 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
135 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
136 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
137 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
138 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
139 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
140 #. %8$s: - CASE                    -
141 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
142 #. %10$s: - END -
143 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
144 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
145 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
146 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
147 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
148 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
149 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
150 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
151 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
152 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
153 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
154 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
155 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
156 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
157 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
158 #. %26$s: - CASE                    -
159 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
160 #. %28$s: - END -
161 #. %29$s: - END -
162 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
167 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
168 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
169 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
170 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
171 msgstr ""
172
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
175 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
176 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  END 
180 #. %8$s:  END 
181 #. %9$s:  ELSE 
182 #. %10$s:  END 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
184 #, c-format
185 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
186 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
187
188 #. %1$s:  ELSE 
189 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
190 #. %3$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
192 #, c-format
193 msgid "%s %s (not approved) %s "
194 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "%s %s Did you mean: "
201 msgstr "%s هل تعني: "
202
203 #. For the first occurrence,
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
208 #, c-format
209 msgid "%s %s End date: "
210 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  ELSE 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
215 #, c-format
216 msgid "%s %s Item in transit to "
217 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
218
219 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
220 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
222 #, c-format
223 msgid "%s %s Item waiting at "
224 msgstr "%s %s المادة بالانتظار في "
225
226 #. %1$s:  SWITCH code 
227 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
228 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
229 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
230 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
231 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
232 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
233 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
234 #. %9$s:  END 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
239 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
240 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
243 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
244 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
245 "للتحويل. %s "
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #. %3$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
251 #, c-format
252 msgid "%s %s No results found. %s "
253 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
254
255 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
256 #. %2$s:  IF branchcode 
257 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
258 #. %4$s:  ELSE 
259 #. %5$s:  END 
260 #. %6$s:  ELSE 
261 #. %7$s:  IF branchcode 
262 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
263 #. %9$s:  ELSE 
264 #. %10$s:  END 
265 #. %11$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
270 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
271 "news %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
274 "تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
275 "على مستوى النظام %s %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
289 "عن مواضيع ذات صلة %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code | html 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
309 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
310 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
311 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
312
313 #. %1$s:  END 
314 #. %2$s:  ELSE 
315 #. %3$s:  END 
316 #. %4$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
321 "issues %s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
324 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
325
326 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
327 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by "
331 msgstr "%s %s بواسطة "
332
333 #. %1$s:  i.title | html 
334 #. %2$s:  IF i.author 
335 #. %3$s:  i.author | html 
336 #. %4$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s "
340 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
341
342 #. %1$s:  r.firstname | html 
343 #. %2$s:  r.surname | html 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
347 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
348
349 #. %1$s:  firstname | $raw 
350 #. %2$s:  surname | $raw 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
352 #, c-format
353 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
354 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
355
356 #. %1$s:  firstname | $raw 
357 #. %2$s:  surname | $raw 
358 #. %3$s:  shelfname | $raw 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
362 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
363
364 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
365 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s's fines and charges"
369 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
370
371 #. %1$s:  SWITCH type 
372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
373 #. %3$s:  CASE 'later' 
374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
379 #. %9$s:  CASE 
380 #. %10$s:  IF type 
381 #. %11$s:  type | html 
382 #. %12$s:  END 
383 #. %13$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
390 msgstr ""
391 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
392 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
393
394 #. %1$s:  SWITCH option 
395 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
396 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
397 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
398 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
399 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
400 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
401 #. %8$s:  CASE 'mods' 
402 #. %9$s:  CASE 'ris' 
403 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
404 #. %11$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
409 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
410 msgstr ""
411 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
412 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
413
414 #. %1$s:  IF s.is_private 
415 #. %2$s:  IF s.is_shared 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  ELSE 
419 #. %6$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
421 #, c-format
422 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
423 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
424
425 #. %1$s:  added_count | html 
426 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
430 #, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
432 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
433
434 #. %1$s:  deleted_count | html 
435 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
439 #, c-format
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
441 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
442
443 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
444 #. %2$s:  ELSE 
445 #. %3$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
447 #, c-format
448 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
449 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
450
451 #. %1$s:  bibliotitle | html 
452 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
454 #, c-format
455 msgid "%s (Record no. %s)"
456 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
457
458 #. %1$s:  IF ( related ) 
459 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
460 #. %3$s:  relate.related_search | html 
461 #. %4$s:  END 
462 #. %5$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
464 #, c-format
465 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
466 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
467
468 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
469 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
470 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
471 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
472 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
474 #, c-format
475 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
476 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
477
478 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
479 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
480 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
482 #, c-format
483 msgid "%s Account frozen %s %s "
484 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
485
486 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
488 #, c-format
489 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
490 msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
491
492 #. %1$s:  IF review.your_comment 
493 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
494 #. %3$s:  ELSE 
495 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
496 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
497 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
498 #. %7$s:  CASE 'full' 
499 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
500 #. %9$s:  review.firstname | html 
501 #. %10$s:  review.surname | html 
502 #. %11$s:  CASE 'first' 
503 #. %12$s:  review.firstname | html 
504 #. %13$s:  CASE 'surname' 
505 #. %14$s:  review.surname | html 
506 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
507 #. %16$s:  review.firstname | html 
508 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
509 #. %18$s:  CASE 'username' 
510 #. %19$s:  review.userid | html 
511 #. %20$s:  END 
512 #. %21$s:  END 
513 #. %22$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
518 "%s %s %s %s "
519 msgstr ""
520 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s"
522
523 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
525 #, c-format
526 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
527 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
528
529 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
530 #. %2$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
535 "resolve this problem. %s "
536 msgstr ""
537 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
538 "المشكلة . %s"
539
540 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
542 #, c-format
543 msgid "%s Automatic renewal "
544 msgstr "%s تجديد تلقائي"
545
546 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
548 #, c-format
549 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
550 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
551
552 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
553 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
554 #. %3$s:  END 
555 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
556 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
559 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
560 #. %9$s:  END 
561 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
562 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
563 #. %12$s:  END 
564 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
565 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
566 #. %15$s:  END 
567 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
568 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
569 #. %18$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
574 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
575 msgstr ""
576 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
577 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
578
579 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
580 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
581 #. %3$s:  END 
582 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
583 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
584 #. %6$s:  END 
585 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
586 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
587 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
588 #. %10$s:  END 
589 #. %11$s:  END 
590 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
591 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
592 #. %14$s:  END 
593 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
594 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
595 #. %17$s:  END 
596 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
597 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
598 #. %20$s:  END 
599 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
600 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
601 #. %23$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
606 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 msgstr ""
608 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
609 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
614 #, c-format
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
616 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
617
618 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #. %3$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
626 msgstr ""
627 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
628 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
629
630 #. %1$s:  END 
631 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
633 #, c-format
634 msgid "%s Holds (%s) "
635 msgstr "%s الحجوزات (%s) "
636
637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
639 #, c-format
640 msgid "%s Internet user critics"
641 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
642
643 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
644 #. %2$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
646 #, c-format
647 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
648 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
652 #, c-format
653 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
654 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
655
656 #. %1$s:  issues_count | html 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
658 #, c-format
659 msgid "%s Item(s) checked out"
660 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
663 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
668 msgstr ""
669 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
670 "الغرامات. "
671
672 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
673 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
675 #, c-format
676 msgid "%s No renewal before %s "
677 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
678
679 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
680 #. %2$s:  LibraryName | html 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
682 #, c-format
683 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
684 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
685
686 #. %1$s:  ELSE 
687 #. %2$s:  END # / IF results 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
689 #, c-format
690 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
691 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
692
693 #. %1$s:  ELSE 
694 #. %2$s:  END 
695 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
696 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
697 #. %5$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
701 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
705 #, c-format
706 msgid "%s Not allowed"
707 msgstr "%s غير مسموح"
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
711 #, c-format
712 msgid "%s Not renewable "
713 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
714
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
716 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
718 #, c-format
719 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
720 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
721
722 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
723 #. %2$s:  ELSE 
724 #. %3$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
726 #, c-format
727 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
728 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
729
730 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
731 #. %2$s:  END 
732 #. %3$s:  IF password_too_short 
733 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
734 #. %5$s:  END 
735 #. %6$s:  IF password_too_weak 
736 #. %7$s:  END 
737 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
738 #. %9$s:  END 
739 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
740 #. %11$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
745 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
746 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
747 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
748 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
749 "password for you. %s "
750 msgstr ""
751 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
752 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
753 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
754 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
755 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
756 "تعيين كلمة المرور . %s "
757
758 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
759 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
760 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
761 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
762 #. %5$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
764 #, c-format
765 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
766 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
770 #, c-format
771 msgid "%s Professional critics"
772 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
773
774 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
775 #. %2$s:  ELSE 
776 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
777 #. %4$s:  ELSE 
778 #. %5$s:  END 
779 #. %6$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
784 "suggestions %s %s "
785 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
786
787 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
789 #, c-format
790 msgid "%s Quotations"
791 msgstr "%s الإقتباسات"
792
793 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
794 #. %2$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
796 #, c-format
797 msgid "%s Renewal not allowed %s "
798 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
799
800 #. For the first occurrence,
801 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
802 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
803 #. %3$s:  ELSE 
804 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
805 #. %5$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
808 #, c-format
809 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
810 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
811
812 #. %1$s:  LibraryName | html 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
814 #, c-format
815 msgid "%s Search"
816 msgstr "%s بحث"
817
818 #. %1$s:  LibraryName | html 
819 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
820 #. %3$s:  query_desc | html 
821 #. %4$s:  END 
822 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
823 #. %6$s:  limit_desc | html 
824 #. %7$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
826 #, c-format
827 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
828 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
829
830 #. LINK
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
832 msgid "%s Search RSS feed"
833 msgstr "%s بحث تلقيمة RSS"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
837 #, c-format
838 msgid "%s Self check-in"
839 msgstr "%s الرد الذاتي"
840
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
843 #, c-format
844 msgid "%s Self checkout system"
845 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
846
847 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
851 #, c-format
852 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
853 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
854
855 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
857 #, c-format
858 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
859 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
860
861 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
862 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
864 #, c-format
865 msgid "%s The passwords do not match. %s "
866 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
867
868 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
869 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
870 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
871 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
872 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
873 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
874 #. %7$s:  DEBT | $Price 
875 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
876 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
877 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
878 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
879 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
880 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
881 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
882 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
883 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
884 #. %17$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
889 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
890 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
891 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
892 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
893 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
894 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
895 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
896 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
897 msgstr ""
898 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
899 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
900 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
901 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
902 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
903 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
904 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
905
906 #. %1$s:  IF error 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
910 #, c-format
911 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
912 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
913
914 #. %1$s:  ELSE 
915 #. %2$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
917 #, c-format
918 msgid "%s This record has no items. %s "
919 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
927 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
928
929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
931 #, c-format
932 msgid "%s Video extracts"
933 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
934
935 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  END 
938 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
939 #. %5$s:  ELSE 
940 #. %6$s:  END 
941 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
942 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
943 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
944 #. %10$s:  ELSE 
945 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
946 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
947 #. %13$s:  END 
948 #. %14$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
953 "%s %s %s %s %s. "
954 msgstr ""
955 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
956 "%s. "
957
958 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
959 #. %2$s:  ELSE 
960 #. %3$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
962 #, c-format
963 msgid "%s Yes %s No %s "
964 msgstr "%s نعم %s لا %s "
965
966 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
967 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
971 #, c-format
972 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
973 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
974
975 #. %1$s:  ELSE 
976 #. %2$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
978 #, c-format
979 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
980 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
981
982 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
983 #. %2$s:  ELSE 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
985 #, c-format
986 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
987 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
988
989 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
990 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
991 #. %3$s:  ELSE 
992 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
993 #. %5$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
998 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
999 msgstr ""
1000 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
1001 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
1002
1003 #. %1$s:  resul.used | html 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1005 #, c-format
1006 msgid "%s biblios"
1007 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1013 #, c-format
1014 msgid "%s by "
1015 msgstr "%s بواسطة "
1016
1017 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1018 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1022 #, c-format
1023 msgid "%s by %s %s %s "
1024 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1025
1026 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1028 #, c-format
1029 msgid "%s holdings"
1030 msgstr "%s المقتنيات"
1031
1032 #. For the first occurrence,
1033 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1036 #, c-format
1037 msgid "%s items are on order."
1038 msgstr "%s مادة في الطلب"
1039
1040 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1041 #. %2$s:  total | html 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1043 #, c-format
1044 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1045 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1046
1047 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1049 #, c-format
1050 msgid "%s per day"
1051 msgstr "%s باليوم"
1052
1053 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1055 #, c-format
1056 msgid "%s per hour"
1057 msgstr "%s بالساعة"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1060 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1061 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1062 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1066 #, c-format
1067 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1068 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1069
1070 #. %1$s:  ELSE 
1071 #. %2$s:  heading | html 
1072 #. %3$s:  END 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #. %5$s:  BLOCK language 
1075 #. %6$s:  SWITCH lang 
1076 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1077 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1078 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1079 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1080 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1081 #. %12$s:  CASE 
1082 #. %13$s:  lang | html 
1083 #. %14$s:  END 
1084 #. %15$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1089 msgstr ""
1090 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1091 "%s%s %s %s "
1092
1093 #. %1$s:  FILTER trim 
1094 #. %2$s:  SWITCH type 
1095 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1096 #. %4$s:  CASE 'later' 
1097 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1098 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1099 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1100 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1101 #. %9$s:  CASE 
1102 #. %10$s:  type | html 
1103 #. %11$s:  END 
1104 #. %12$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1109 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1110 msgstr ""
1111 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1112 "الأضيق %s%s %s%s"
1113
1114 #. %1$s:  IF contents.count 
1115 #. %2$s:  contents.count | html 
1116 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  ELSE 
1120 #. %7$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1124 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1125
1126 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1132 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1135 #, c-format
1136 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1137 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %4$s:  ELSE 
1143 #. %5$s:  END 
1144 #. %6$s:  ELSE 
1145 #. %7$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1150 msgstr ""
1151 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1152 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1161 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1162
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1168 #, c-format
1169 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1170 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1178 #, c-format
1179 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1180 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1181
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1187 #, c-format
1188 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1189 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1190
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1201 #, c-format
1202 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1203 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1204
1205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1206 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1210 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1211 #. %7$s:  ms_value | html 
1212 #. %8$s:  ELSE 
1213 #. %9$s:  END 
1214 #. %10$s:  ELSE 
1215 #. %11$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1220 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
1223 "نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1230 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1231 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1232 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1233 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1234 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1235 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1236 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1237 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1238 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1239 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1240 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1241 #. %17$s:  ELSE 
1242 #. %18$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1247 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1249 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1250 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1251 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1254 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1255 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1256 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1257 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1258 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1265 #. %6$s:  ELSE 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1271 "login disabled %s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1274 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1281 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1282 #. %7$s:  query_desc | html 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1285 #. %10$s:  limit_desc | html 
1286 #. %11$s:  END 
1287 #. %12$s:  ELSE 
1288 #. %13$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1293 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1294 "criteria. %s"
1295 msgstr ""
1296 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1297 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  IF ( total ) 
1304 #. %6$s:  ELSE 
1305 #. %7$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1310 "found%s"
1311 msgstr ""
1312 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1313 "العثور على نتائج%s"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1320 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1321 #. %7$s:  ELSE 
1322 #. %8$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1326 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1333 #. %6$s:  END 
1334 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1343 "%sمقترحات الشراء%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1350 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1359 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1375 "حساب جديد%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1418 #. %6$s:  IF authtypetext 
1419 #. %7$s:  authtypetext | html 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1427 "(%s)%s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1436 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  course.course_name | html 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1475 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1485 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1494 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1503 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1513 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  authtypetext | html 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1523 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1532 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استرجاع كلمة السر"
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1542 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1551 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1561 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1570 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1580 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1589 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  q | html 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1599 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1608 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1617 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1626 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  q | html 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1636 msgstr ""
1637 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1646 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1655 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1664 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1673 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1682 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1691 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1700 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1709 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1718 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1727 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1736 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1745 msgstr ""
1746 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1747 "الخاصة بك"
1748
1749 #. For the first occurrence,
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1758 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1767 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1776 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1786 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1795 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1796
1797 #. LINK
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1800 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s أحدث تعليقات الفهرس"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1803 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1804 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1805 #. %4$s:  ELSE 
1806 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1807 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1808 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1809 #. %8$s:  ELSE 
1810 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1811 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1812 #. %11$s:  END 
1813 #. %12$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1818 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 "%s%s"
1820 msgstr ""
1821 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1822 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1823 "%s%s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1826 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1830 #, c-format
1831 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1832 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1835 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1836 #. %3$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1838 #, c-format
1839 msgid "%s, by %s%s "
1840 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1841
1842 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1843 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1845 #, c-format
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1848
1849 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1850 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1852 #, c-format
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1855
1856 #. For the first occurrence,
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1876 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1884 #, c-format
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1887
1888 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1889 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1891 #, c-format
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1894
1895 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1896 #. %2$s:  query_cgi | html 
1897 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1902
1903 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1904 #. %2$s:  query_cgi | html 
1905 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1907 #, c-format
1908 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1909 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1910
1911 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1912 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1914 #, c-format
1915 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1916 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1917
1918 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1920 #, c-format
1921 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1922 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1923
1924 #. %1$s:  ELSE 
1925 #. %2$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1927 #, c-format
1928 msgid "%s0 biblios%s "
1929 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1932 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1935 #. %5$s:  starting_location | html 
1936 #. %6$s:  END 
1937 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1938 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1939 #. %9$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1944 "%s "
1945 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1946
1947 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1948 #. %2$s:  ELSE 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1951 #, c-format
1952 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1953 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1956 #. %2$s:  END 
1957 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1960 #. %6$s:  END 
1961 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1962 #. %8$s:  END 
1963 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1964 #. %10$s:  END 
1965 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1966 #. %12$s:  END 
1967 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1968 #. %14$s:  END 
1969 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1970 #. %16$s:  END 
1971 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1972 #. %18$s:  END 
1973 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1974 #. %20$s:  END 
1975 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1976 #. %22$s:  END 
1977 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1978 #. %24$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1983 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1984 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1985 msgstr ""
1986 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1987 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1988 "%sموقوف%s"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1991 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1992 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1993 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1994 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1995 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1996 #. %7$s:  ELSE 
1997 #. %8$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2002 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2003 msgstr ""
2004 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2005 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2006
2007 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2008 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2009 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2010 #. %4$s:  ELSE 
2011 #. %5$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2013 #, c-format
2014 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2015 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2018 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2019 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2020 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2021 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2022 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2023 #. %7$s:  ELSE 
2024 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2025 #. %9$s:  END 
2026 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2027 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2028 #. %12$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2033 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2034 "%s(%s)%s "
2035 msgstr ""
2036 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2037 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2041 #. %3$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2046 "%s"
2047 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2048
2049 #. %1$s:  ELSE 
2050 #. %2$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2052 #, c-format
2053 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2054 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2055
2056 #. %1$s:  ELSE 
2057 #. %2$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2059 #, c-format
2060 msgid "%sThis record has no items.%s "
2061 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2062
2063 #. For the first occurrence,
2064 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2065 #. %2$s:  ELSE 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2069 #, c-format
2070 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2071 msgstr ""
2072 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2073 "%s"
2074
2075 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2076 #. %2$s:  ELSE 
2077 #. %3$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2079 #, c-format
2080 msgid "%sYes%sNo%s "
2081 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2082
2083 #. %1$s:  ELSE 
2084 #. %2$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2086 #, c-format
2087 msgid "%sa list:%s"
2088 msgstr "%sالقائمة:%s"
2089
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s:  IF ( author ) 
2092 #. %2$s:  author | html 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2096 #, c-format
2097 msgid "%sby %s%s"
2098 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2099
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2102 #, c-format
2103 msgid "&lt;&lt; Previous"
2104 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2105
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2110 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2111 msgstr ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2113 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2114
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2119 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2120 msgstr ""
2121 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2122 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2123
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2128 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2129 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2130 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2131 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2132 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2133 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2134 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2135 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2136 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2137 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2138 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2139 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2140 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2141 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2142 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2143 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2144 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2145 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2146 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2147 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2148 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2149 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2150 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2151 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2152 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2153 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2154 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2155 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2156 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2157 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2158 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2159 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2160 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2161 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2162 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2163 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2164 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2165 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2167 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2168 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2169 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2170 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2171 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2172 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2173 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2174 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2175 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2176 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2177 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2178 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2179 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2180 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2181 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2182 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2183 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2184 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2185 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2186 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2187 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2188 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2189 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2190 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2191 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2192 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2193 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2194 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2195 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2196 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2197 msgstr ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2199 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2200 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2201 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2202 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2203 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2204 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2205 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2206 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2207 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2208 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2209 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2210 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2211 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2212 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2213 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2214 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2215 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2216 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2217 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2218 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2219 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2220 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2221 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2222 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2223 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2224 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2225 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2226 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2227 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2228 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2229 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2230 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2231 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2232 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2234 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2235 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2237 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2238 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2239 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2240 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2241 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2242 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2243 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2244 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2245 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2246 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2247 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2248 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2249 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2250 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2251 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2252 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2253 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2254 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2255 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2256 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2257 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2258 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2259 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2260 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2261 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2262 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2263 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2264 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2265 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2266 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2267 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2268
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2273 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2274 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2275 "GetPatronStatus&gt;"
2276 msgstr ""
2277 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2278 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2279 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2280 "GetPatronStatus&gt;"
2281
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2286 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2287 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2288 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2289 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2290 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2291 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2292 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2293 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2297 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2299 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2300 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2302 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2304 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2305 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2307 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2308 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2311 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2312 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2314 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2316 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2317 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2318 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2319 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2320 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2321 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2322 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2323 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2324 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2325 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2326 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2327 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2328 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2329 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2330 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2331 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2333 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2335 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2336 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2337 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2338 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2339 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2340 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2341 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2342 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2343 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2349 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2350 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2354 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2355 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2356 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2358 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2359 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2362 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2368 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2371 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2374 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2375 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2376 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2378 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2381 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2382 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2383 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2386 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2387 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2389 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2390 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2392 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2393 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2394 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2395 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2396 msgstr ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2398 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2404 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2411 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2417 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2419 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2426 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2429 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2430 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2431 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2432 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2433 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2434 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2435 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2436 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2439 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2440 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2441 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2442 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2443 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2444 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2445 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2446 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2447 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2448 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2449 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2450 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2451 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2453 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2455 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2456 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2457 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2459 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2461 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2462 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2464 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2467 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2473 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2479 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2482 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2483 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2484 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2485 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2486 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2487 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2488 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2489 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2491 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2492 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2493 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2494 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2496 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2497 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2498 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2499 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2500 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2501 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2502 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2509 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2510 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2513 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2514 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2521 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2522 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2526 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2527 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2528 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2534 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2537 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2543 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2545 msgstr ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2547 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2548 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2554 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2556 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2557 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2558 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2559 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2560 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2561 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2562 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2563 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2564 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2565 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2567 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2568 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2569 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2570 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2571 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2572 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2573 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2574 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2577 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2578 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2579 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2580 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2581 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2582 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2583 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2584 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2585 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2586 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2587 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2588 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2589 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2590 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2591 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2592 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2593 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2594 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2595 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2596 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2597 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2603 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2604 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2605 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2606 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2607 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2608 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2609 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2610 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2611 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2613 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2614 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2615 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2616 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2617 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2618 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2619 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2622 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2623 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2624 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2625 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2626 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2627 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2628 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2629 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2630 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2633 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2634 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2635 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2637 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2638 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2639
2640 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2641 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2698 #, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2703 #, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2708 #, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الموضوع"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2713 #, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2716
2717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2719 #, c-format
2720 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2721 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2722
2723 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2725 #, c-format
2726 msgid "(%s biblios)"
2727 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2728
2729 #. For the first occurrence,
2730 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2731 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2738 #, c-format
2739 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2740 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2741
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2748 #, c-format
2749 msgid "(%s total)"
2750 msgstr "(%s الإجمالي)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2753 #, c-format
2754 msgid "(123) 456-7890"
2755 msgstr "(123) 456-7890"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2758 #, c-format
2759 msgid "(Accruing)"
2760 msgstr "(متراكم)"
2761
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. SCRIPT
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2765 msgid "(All)"
2766 msgstr "(الكل)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2772 msgstr ""
2773 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2774 "موظفي المكتبة)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2777 #, c-format
2778 msgid "(Checked out)"
2779 msgstr "(معار)"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2782 #, c-format
2783 msgid "(Forgiven)"
2784 msgstr "(معفو عنه)"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2790 "for assistance)"
2791 msgstr ""
2792 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2795 #, c-format
2796 msgid "(Lost)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2801 #, c-format
2802 msgid "(Not supported by Koha)"
2803 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2809 #, c-format
2810 msgid "(Not supported yet)"
2811 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2824 #, c-format
2825 msgid "(Optional)"
2826 msgstr "(اختياري)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2832 #, c-format
2833 msgid "(Optional, default 0)"
2834 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2837 #, c-format
2838 msgid "(Optional, default 1)"
2839 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2846 "online.)"
2847 msgstr ""
2848 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2849 "الانترنت)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2852 #, c-format
2853 msgid "(Replaced)"
2854 msgstr "(تم استبداله)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2878 #, c-format
2879 msgid "(Required)"
2880 msgstr "(مطلوب)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2883 #, c-format
2884 msgid "(Returned)"
2885 msgstr "(تمت إعادته)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2891 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2897 "assistance)"
2898 msgstr ""
2899 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2900 "المكتبة)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2906 "assistance)"
2907 msgstr ""
2908 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2909 "المكتبة)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2915 #, c-format
2916 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2917 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2920 #, c-format
2921 msgid "(Use OPAC instead)"
2922 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2926 #, c-format
2927 msgid "(Use SRU instead)"
2928 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2931 #, c-format
2932 msgid "(Voided)"
2933 msgstr "(لاغ)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2939 #, c-format
2940 msgid "(done)"
2941 msgstr "(تمّ)"
2942
2943 #. SCRIPT
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2945 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2946 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2947
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2952 #, c-format
2953 msgid "(modified on %s)"
2954 msgstr "(معدل في %s)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2957 #, c-format
2958 msgid "(on hold)"
2959 msgstr "(في الحجز)"
2960
2961 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2963 #, c-format
2964 msgid "(only %s)"
2965 msgstr "(فقط %s)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2969 #, c-format
2970 msgid "(overdue)"
2971 msgstr "(متأخر)"
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s:  priority | html 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2977 #, c-format
2978 msgid "(priority %s)"
2979 msgstr "(الأولوية %s)"
2980
2981 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2982 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2983 #. %3$s:  END 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2985 #, c-format
2986 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2987 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
2995 #, c-format
2996 msgid "(remove)"
2997 msgstr "(إزالة)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3001 #, c-format
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- إختيار --"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3012 #, c-format
3013 msgid "-- none -- "
3014 msgstr "--لا شئ --"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3017 #, c-format
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3019 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3022 #, c-format
3023 msgid ". Please contact the library for more information."
3024 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3025
3026 #. %1$s:  ELSE 
3027 #. %2$s:  END 
3028 #. %3$s:  END 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3030 #, c-format
3031 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3032 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3035 #, c-format
3036 msgid "...or..."
3037 msgstr "...أو..."
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3040 #, c-format
3041 msgid "0.00"
3042 msgstr "0.00"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3045 #, c-format
3046 msgid "000 "
3047 msgstr "000"
3048
3049 #. SPAN
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3052 msgid "0000-00-00"
3053 msgstr "0000-00-00"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3057 #, c-format
3058 msgid "1 item is on order."
3059 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3062 #, c-format
3063 msgid "10 titles"
3064 msgstr "10 عناوين"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3067 #, c-format
3068 msgid "100 titles"
3069 msgstr "100 عنوان"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3073 #, c-format
3074 msgid "12 months"
3075 msgstr "12 شهراً"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3078 #, c-format
3079 msgid "15 titles"
3080 msgstr "15عنوان"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3083 #, c-format
3084 msgid "20 titles"
3085 msgstr "20 عنوان"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3089 #, c-format
3090 msgid "3 months"
3091 msgstr "3 أشهر"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3094 #, c-format
3095 msgid "30 titles"
3096 msgstr "30 عنوان"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3099 #, c-format
3100 msgid "40 titles"
3101 msgstr "40 عنوان"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3104 #, c-format
3105 msgid "50 titles"
3106 msgstr "50 عنوان"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3110 #, c-format
3111 msgid "6 months"
3112 msgstr "6 أشهر"
3113
3114 #. SPAN
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3116 msgid "9999-12-31"
3117 msgstr "9999-12-31"
3118
3119 #. %1$s:  ELSE 
3120 #. %2$s:  END 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3122 #, c-format
3123 msgid ": %sa list:%s"
3124 msgstr ": %sقائمة:%s"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3130 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3131 msgstr ""
3132 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3133 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3136 #, c-format
3137 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3138 msgstr ""
3139 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3140 "الالكتروني"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3143 #, c-format
3144 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3145 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3146
3147 #. %1$s:  message_value | html 
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3152 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3155 #, c-format
3156 msgid "A specific item"
3157 msgstr "مادة محددة"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3160 #, c-format
3161 msgid "About the author"
3162 msgstr "عن المؤلف"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3165 #, c-format
3166 msgid "Abstracts/summaries"
3167 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3172 #, c-format
3173 msgid "Access denied"
3174 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3175
3176 #. SCRIPT
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3178 msgid "Access online"
3179 msgstr "متاح على الخط المباشر"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3186 "Please contact the library. "
3187 msgstr ""
3188 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3191 #, c-format
3192 msgid "Acquired in the last:"
3193 msgstr "مكتسب في آخر:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3197 #, c-format
3198 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3199 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3203 #, c-format
3204 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3205 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3206
3207 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3215 #, c-format
3216 msgid "Add"
3217 msgstr "إضافة"
3218
3219 #. %1$s:  total | html 
3220 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid "Add %s items to %s"
3224 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3225
3226 #. A name=ButtonPlus
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3228 msgid "Add another field"
3229 msgstr "أضف حقل آخر"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3233 #, c-format
3234 msgid "Add tag"
3235 msgstr "اضف وسم"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3238 #, c-format
3239 msgid "Add tag(s)"
3240 msgstr "إضافة الوسوم"
3241
3242 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to %s"
3246 msgstr "أضف ل %s"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a list"
3251 msgstr "أضف للقائمة:"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to a new list:"
3256 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3257
3258 #. For the first occurrence,
3259 #. SCRIPT
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3263 #, c-format
3264 msgid "Add to cart"
3265 msgstr "أضف إلى السلة"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3268 #, c-format
3269 msgid "Add to list:"
3270 msgstr ":اضف الى القائمة"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3273 #, c-format
3274 msgid "Add to your cart"
3275 msgstr "أضف إلى سلتك"
3276
3277 #. SCRIPT
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3279 msgid "Add to..."
3280 msgstr "إضافة إلى ..."
3281
3282 #. SCRIPT
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3284 msgid "Add to: "
3285 msgstr "أضف إلى:"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional authors:"
3290 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3293 #, c-format
3294 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3295 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3298 #, c-format
3299 msgid "Additional information"
3300 msgstr "معلومات إضافية"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3308 #, c-format
3309 msgid "Address 2:"
3310 msgstr "عنوان 2 :"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3318 #, c-format
3319 msgid "Address:"
3320 msgstr "العنوان:"
3321
3322 #. IMG
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3329 msgid "Adlibris cover image"
3330 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3331
3332 #. IMG
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3334 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3335 msgstr "صورة Adlibris المصغرة للردمك: %s"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3338 #, c-format
3339 msgid "Adolescent"
3340 msgstr "يافع؛"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3343 #, c-format
3344 msgid "Adult"
3345 msgstr "بالغ"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3350 #, c-format
3351 msgid "Advanced search"
3352 msgstr "بحث متقدم"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3357 #, c-format
3358 msgid "All"
3359 msgstr "كل"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3362 #, c-format
3363 msgid "All Tags"
3364 msgstr "كافة الوسوم"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3367 #, c-format
3368 msgid "All collections"
3369 msgstr "كل المجموعات"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3373 msgid "All holds will be suspended."
3374 msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3378 msgid "All holds will resume."
3379 msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3382 #, c-format
3383 msgid "All item types"
3384 msgstr "كل أنواع المادة"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3389 #, c-format
3390 msgid "All libraries"
3391 msgstr "كل المكتبات"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3394 #, c-format
3395 msgid "Allow changes to contents from: "
3396 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3400 #, c-format
3401 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3402 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3408 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3414 "expires."
3415 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3418 #, c-format
3419 msgid "Alternate address"
3420 msgstr "عنوان بديل"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3423 #, c-format
3424 msgid "Alternate address information: "
3425 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3428 #, c-format
3429 msgid "Alternate contact"
3430 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3436 #, c-format
3437 msgid "Amount"
3438 msgstr "المبلغ"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3442 #, c-format
3443 msgid "Amount outstanding"
3444 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3447 #, c-format
3448 msgid "Amount to pay: "
3449 msgstr "قيمة الدفع:"
3450
3451 #. %1$s:  shelfname | html 
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3453 #, c-format
3454 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3455 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3458 #, c-format
3459 msgid "An error occurred when creating this list."
3460 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3463 #, c-format
3464 msgid "An error occurred when deleting this list."
3465 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3468 #, c-format
3469 msgid "An error occurred when updating this list."
3470 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3473 #, c-format
3474 msgid "An error occurred while processing your request."
3475 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3481 "exist."
3482 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3485 #, c-format
3486 msgid "An invitation to share list "
3487 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3490 #, c-format
3491 msgid "Any"
3492 msgstr "أي"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3495 #, c-format
3496 msgid "Any audience"
3497 msgstr "أى جمهور"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3500 #, c-format
3501 msgid "Any content"
3502 msgstr "أى محتوى"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3505 #, c-format
3506 msgid "Any format"
3507 msgstr "أى صيغة"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3510 #, c-format
3511 msgid "Any item "
3512 msgstr "أي مادة"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3515 #, c-format
3516 msgid "Any item type"
3517 msgstr "كل أنواع المادة"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3520 #, c-format
3521 msgid "Any phrase"
3522 msgstr "أى عبارة"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3525 #, c-format
3526 msgid "Any word"
3527 msgstr "أى كلمة"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3531 #, c-format
3532 msgid "Anyone"
3533 msgstr "أي شخص"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3536 #, c-format
3537 msgid "Anyone seeing this list"
3538 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3542 msgid "Apr"
3543 msgstr "ابريل"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3547 msgid "April"
3548 msgstr "ابريل"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3552 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3559 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3560 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3564 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3565 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3569 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3570 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3574 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3575 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3579 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3580 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3584 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3585 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3589 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3590 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3594 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3595 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3599 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3600 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3604 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3605 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3609 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3610 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3614 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3615 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3619 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3620 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3624 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3625 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3628 #, c-format
3629 msgid "Arrived"
3630 msgstr "وصل"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3633 #, c-format
3634 msgid "Article requests "
3635 msgstr "طلبات المقالة"
3636
3637 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3639 #, c-format
3640 msgid "Article requests (%s)"
3641 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3644 #, c-format
3645 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3646 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3650 #, c-format
3651 msgid "Ascending"
3652 msgstr "تصاعدي"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3655 #, c-format
3656 msgid "Ask for a discharge"
3657 msgstr "طلب الإعفاء"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3663 "and start over."
3664 msgstr ""
3665 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3666 "والبدء من جديد"
3667
3668 #. OPTION
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3670 msgid "At least one item is available at this library"
3671 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3677 #, c-format
3678 msgid "At library: %s"
3679 msgstr "في المكتبة: %s"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3682 #, c-format
3683 msgid "Audience"
3684 msgstr "جمهور"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3687 #, c-format
3688 msgid "Audiovisual profile:"
3689 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3693 msgid "Aug"
3694 msgstr "آب"
3695
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3698 msgid "August"
3699 msgstr "آب"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3704 #, c-format
3705 msgid "AuthenticatePatron"
3706 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3712 "patron."
3713 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3729 #, c-format
3730 msgid "Author"
3731 msgstr "مؤلف"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3735 #, c-format
3736 msgid "Author (A-Z)"
3737 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3741 #, c-format
3742 msgid "Author (Z-A)"
3743 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3746 #, c-format
3747 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3748 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3751 #, c-format
3752 msgid "Author(s)"
3753 msgstr "المؤلف:"
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3757 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3758 #. %3$s:  END 
3759 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3760 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3761 #. %6$s:  END 
3762 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3763 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3764 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3765 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3766 #. %11$s:  END 
3767 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3768 #. %13$s:  END 
3769 #. %14$s:  END 
3770 #. %15$s:  END 
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3773 #, c-format
3774 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3775 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3781 #, c-format
3782 msgid "Author:"
3783 msgstr "المؤلف:"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3786 #, c-format
3787 msgid "Authority"
3788 msgstr "الاستناد"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority search"
3798 msgstr "بحث الاستناد"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority search results"
3803 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3806 #, c-format
3807 msgid "Authority type: "
3808 msgstr "أنوع الاستناد:"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3811 #, c-format
3812 msgid "Authorized headings"
3813 msgstr "رؤوس الاستناد"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3816 #, c-format
3817 msgid "Authors"
3818 msgstr "المؤلفين"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability"
3823 msgstr "الإتاحة"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3827 #, c-format
3828 msgid "Availability:"
3829 msgstr ":الإتاحة"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3832 #, c-format
3833 msgid "Availability: "
3834 msgstr "الإتاحة:"
3835
3836 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3838 #, c-format
3839 msgid "Available %s"
3840 msgstr "المتاح%s"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3843 #, c-format
3844 msgid "Available issues"
3845 msgstr "الأعداد المتاحة"
3846
3847 #. For the first occurrence,
3848 #. %1$s:  rating_avg | html 
3849 #. %2$s:  ratings.count | html 
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3852 #, c-format
3853 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3854 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3857 #, c-format
3858 msgid "Awards:"
3859 msgstr "الجوائز :"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3862 #, c-format
3863 msgid "BE CAREFUL"
3864 msgstr "كن على حذر"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3867 #, c-format
3868 msgid "BT"
3869 msgstr "مصطلح أشمل"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3873 #, c-format
3874 msgid "Back to lists"
3875 msgstr "عودة الى القوائم"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3878 #, c-format
3879 msgid "Back to results"
3880 msgstr "عودة الى النتائج"
3881
3882 #. A
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3884 msgid "Back to the results search list"
3885 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3896 #, c-format
3897 msgid "Barcode"
3898 msgstr "الباركود"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3902 #, c-format
3903 msgid "Barcode:"
3904 msgstr "الباركود:"
3905
3906 #. %1$s:  END 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3911 "assistance. %s "
3912 msgstr ""
3913 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3914 "المساعدة. %s"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3918 #, c-format
3919 msgid "BibTeX"
3920 msgstr "BibTeX"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3923 #, c-format
3924 msgid "Biblio records"
3925 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3928 #, c-format
3929 msgid "Bibliographies"
3930 msgstr "بيبلوجرافيات"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3933 #, c-format
3934 msgid "Biography"
3935 msgstr "السيرة الذاتية"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3938 #, c-format
3939 msgid "Blocked"
3940 msgstr "محظور"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3943 #, c-format
3944 msgid "Blocked record"
3945 msgstr "تسجيلة محظورة"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3948 #, c-format
3949 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3950 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3953 #, c-format
3954 msgid "Braille"
3955 msgstr "طريقة برايل"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3958 #, c-format
3959 msgid "Brief display"
3960 msgstr "العرض الموجز"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3964 #, c-format
3965 msgid "Brief history"
3966 msgstr "سِجل مختصر"
3967
3968 #. ABBR
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3970 msgid "Broader Term"
3971 msgstr "مصطلح أشمل"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse by hierarchy"
3976 msgstr "تصفح هرمي"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3979 #, c-format
3980 msgid "Browse our catalog"
3981 msgstr "تصفح فهرسنا"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3985 #, c-format
3986 msgid "Browse results"
3987 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
3991 #, c-format
3992 msgid "Browse shelf"
3993 msgstr "إستعراض الرف"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3997 #, c-format
3998 msgid "CAS login"
3999 msgstr "تسجيل دخول CAS"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4002 #, c-format
4003 msgid "CD audio"
4004 msgstr "قرص الصوت"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4007 #, c-format
4008 msgid "CD software"
4009 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4012 #, c-format
4013 msgid "CGI debug is on."
4014 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4020 #, c-format
4021 msgid "CSV - %s"
4022 msgstr "CSV - %s"
4023
4024 #. OPTGROUP
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4026 msgid "Call Number"
4027 msgstr "رقم الطلب"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4034 #, c-format
4035 msgid "Call no."
4036 msgstr "رقم الطلب"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4040 #, c-format
4041 msgid "Call no.:"
4042 msgstr "رقم الطلب:"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4058 #, c-format
4059 msgid "Call number"
4060 msgstr "رقم الطلب"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4064 #, c-format
4065 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4066 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4072 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4075 #, c-format
4076 msgid "Call number:"
4077 msgstr "رقم الطلب:"
4078
4079 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4081 #, c-format
4082 msgid "Call number: %s"
4083 msgstr "رقم الطلب: %s"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4116 #, c-format
4117 msgid "Cancel"
4118 msgstr "إلغاء"
4119
4120 #. A
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4123 #, c-format
4124 msgid "Cancel email notification"
4125 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4128 #, c-format
4129 msgid "Cancel email notification "
4130 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4133 #, c-format
4134 msgid "Cancel enrollment "
4135 msgstr "الغاء الاشتراك"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4139 #, c-format
4140 msgid "Cancel rating"
4141 msgstr "إلغاء التقييم"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4144 #, c-format
4145 msgid "Cancel:"
4146 msgstr "إلغاء"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4151 #, c-format
4152 msgid "CancelHold"
4153 msgstr "الغاء الحجز"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4156 #, c-format
4157 msgid "CancelRecall "
4158 msgstr "إلغاء استدعاء "
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4161 #, c-format
4162 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4163 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4164
4165 #. IMG
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4167 msgid "Cannot be put on hold"
4168 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4169
4170 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4172 #, c-format
4173 msgid "Card number can be up to %s characters."
4174 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4175
4176 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4177 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4179 #, c-format
4180 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4181 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4182
4183 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4185 #, c-format
4186 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4187 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4190 #, c-format
4191 msgid "Card number:"
4192 msgstr "رقم البطاقة"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4197 #, c-format
4198 msgid "Cart"
4199 msgstr "سلة"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4202 #, c-format
4203 msgid "Cassette recording"
4204 msgstr "تسجيل كاسيت"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4207 #, c-format
4208 msgid "Catalog"
4209 msgstr "الفهرس"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4212 #, c-format
4213 msgid "Catalogs"
4214 msgstr "الفهارس"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4219 #, c-format
4220 msgid "Category:"
4221 msgstr "فئة:"
4222
4223 #. INPUT type=submit
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4225 msgid "Change password"
4226 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4229 #, c-format
4230 msgid "Change your password"
4231 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4234 #, c-format
4235 msgid "Change your password "
4236 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4239 #, c-format
4240 msgid "Chapters"
4241 msgstr "فصول"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4245 #, c-format
4246 msgid "Chapters:"
4247 msgstr "فصول"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Charges"
4253 msgstr "إخلاء الطرف"
4254
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Charges (%s)"
4261 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. SCRIPT
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4267 #, c-format
4268 msgid "Check in"
4269 msgstr "الإعادة (الرد)"
4270
4271 #. INPUT type=submit name=confirm
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4273 msgid "Check in item"
4274 msgstr "التحقق من المادة"
4275
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4278 msgid "Check out"
4279 msgstr "إعارة"
4280
4281 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4284 #, c-format
4285 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4286 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4289 #, c-format
4290 msgid "Check-in date:"
4291 msgstr "تاريخ الرد:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4294 #, c-format
4295 msgid "Checked in"
4296 msgstr "تم رده"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4300 #, c-format
4301 msgid "Checked out"
4302 msgstr "تمت إعارته"
4303
4304 #. %1$s:  issues_count | html 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4306 #, c-format
4307 msgid "Checked out (%s)"
4308 msgstr "معار  (%s)"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4311 #, c-format
4312 msgid "Checked out on"
4313 msgstr "تمت إعارته في"
4314
4315 #. %1$s:  item.firstname | html 
4316 #. %2$s:  item.surname | html 
4317 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4318 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4319 #. %5$s:  END 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4321 #, c-format
4322 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4323 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4324
4325 #. SCRIPT
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4327 msgid "Checked out until %s"
4328 msgstr "معار حتى %s"
4329
4330 #. SCRIPT
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4332 msgid "Checked out until: "
4333 msgstr "مستعار حتى:"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4339 #, c-format
4340 msgid "Checkout"
4341 msgstr "إعارة"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4344 #, c-format
4345 msgid "Checkout history"
4346 msgstr "سِجل الإعارة"
4347
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. SCRIPT
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4353 #, c-format
4354 msgid "Checkouts"
4355 msgstr "الإعارات"
4356
4357 #. %1$s:  issues_count | html 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4359 #, c-format
4360 msgid "Checkouts (%s)"
4361 msgstr "الإعارات (%s)"
4362
4363 #. %1$s:  borrowername | html 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4365 #, c-format
4366 msgid "Checkouts for %s "
4367 msgstr "إعارات لـ %s "
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4370 #, c-format
4371 msgid "Checkouts: "
4372 msgstr "الإعارات:"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4375 #, c-format
4376 msgid "Citation"
4377 msgstr "الاقتباس"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4385 #, c-format
4386 msgid "City:"
4387 msgstr "المدينة:"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4390 #, c-format
4391 msgid "Claimed"
4392 msgstr "مطالب"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4395 #, c-format
4396 msgid "Classification"
4397 msgstr "تصنيف"
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4403 #, c-format
4404 msgid "Classification: %s "
4405 msgstr "التصنيف: %s "
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4411 #, c-format
4412 msgid "Clear"
4413 msgstr "مسح"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. SCRIPT
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4426 #, c-format
4427 msgid "Clear all"
4428 msgstr "مسح الكل"
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. SCRIPT
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4434 #, c-format
4435 msgid "Clear date"
4436 msgstr "إمسح التاريخ"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4440 #, c-format
4441 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4442 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4443
4444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4446 #, c-format
4447 msgid "Click here if you're not %s"
4448 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4451 #, c-format
4452 msgid "Click here to login."
4453 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4456 #, c-format
4457 msgid "Click here to view"
4458 msgstr "انقر هنا للعرض"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4461 #, c-format
4462 msgid "Click here to view them all."
4463 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4466 #, c-format
4467 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4468 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4471 #, c-format
4472 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4473 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4474
4475 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4477 msgid "Click to add to cart"
4478 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4479
4480 #. H2
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4482 msgid "Click to expand this role"
4483 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4489 #, c-format
4490 msgid "Click to open in new window"
4491 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4492
4493 #. DIV
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4496 msgid "Click to view in Google Books"
4497 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4501 #, c-format
4502 msgid "Close"
4503 msgstr "إغلاق"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4506 #, c-format
4507 msgid "Close shelf browser"
4508 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4511 #, c-format
4512 msgid "Close this window"
4513 msgstr "أغلق النافذة"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4516 #, c-format
4517 msgid "Close this window."
4518 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4521 #, c-format
4522 msgid "Close window"
4523 msgstr "إغلق النافذة"
4524
4525 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4526 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4528 #, c-format
4529 msgid "Clubs (%s/%s) "
4530 msgstr "أندية (%s/%s)"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4533 #, c-format
4534 msgid "Clubs currently enrolled in"
4535 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4538 #, c-format
4539 msgid "Clubs you can enroll in"
4540 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4541
4542 #. A
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4544 msgid "Collect items you are interested in"
4545 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4552 #, c-format
4553 msgid "Collection"
4554 msgstr "المجموعة"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4557 #, c-format
4558 msgid "Collection library:"
4559 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4563 #, c-format
4564 msgid "Collection title:"
4565 msgstr "عنوان المجموعة:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4568 #, c-format
4569 msgid "Collection: "
4570 msgstr "المجموعة:"
4571
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4576 #, c-format
4577 msgid "Collection: %s "
4578 msgstr "المجموعة: %s "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4581 #, c-format
4582 msgid "Collections"
4583 msgstr "المجموعات"
4584
4585 #. SCRIPT
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4587 msgid "Column visibility"
4588 msgstr "رؤية العمود"
4589
4590 #. For the first occurrence,
4591 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4595 #, c-format
4596 msgid "Comment by %s"
4597 msgstr "تعليق من %s"
4598
4599 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4600 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4602 #, c-format
4603 msgid "Comment by %s %s"
4604 msgstr "تعليق من %s %s"
4605
4606 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4607 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4608 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4610 #, c-format
4611 msgid "Comment by %s %s %s"
4612 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4616 #, c-format
4617 msgid "Comment:"
4618 msgstr "التعليقات"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4621 #, c-format
4622 msgid "Comments on "
4623 msgstr "التعليق على "
4624
4625 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4627 #, c-format
4628 msgid "Comments%s"
4629 msgstr "التعليقات%s"
4630
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4633 msgid "Confirm hold"
4634 msgstr "أكّد  الحجز"
4635
4636 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4637 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4639 #, c-format
4640 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4641 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4644 #, c-format
4645 msgid "Confirm new password:"
4646 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4650 #, c-format
4651 msgid "Confirm password"
4652 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4655 #, c-format
4656 msgid "Contact information"
4657 msgstr "معلومات الإتصال"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4661 #, c-format
4662 msgid "Contact information: "
4663 msgstr "معلومات الإتصال:"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4667 #, c-format
4668 msgid "Contact note:"
4669 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4672 #, c-format
4673 msgid "Content"
4674 msgstr "المحتوى"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4677 #, c-format
4678 msgid "Content Cafe"
4679 msgstr "مقهى المحتوى"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4682 #, c-format
4683 msgid "Contents"
4684 msgstr "المحتويات"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4687 #, c-format
4688 msgid "Contents of "
4689 msgstr "محتويات ال"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4694 #, c-format
4695 msgid "Copy number"
4696 msgstr "رقم النسخة"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4699 #, c-format
4700 msgid "Copyright"
4701 msgstr "حق النشر"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4705 #, c-format
4706 msgid "Copyright date"
4707 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4711 #, c-format
4712 msgid "Copyright date:"
4713 msgstr "تارخ حق النشر:"
4714
4715 #. DIV
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4717 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4718 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4719
4720 #. For the first occurrence,
4721 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4724 #, c-format
4725 msgid "Copyright year: %s "
4726 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4729 #, c-format
4730 msgid "Count"
4731 msgstr "الإحصاء"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4739 #, c-format
4740 msgid "Country:"
4741 msgstr "البلد:"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4744 #, c-format
4745 msgid "Course #"
4746 msgstr "دورة #"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4749 #, c-format
4750 msgid "Course number:"
4751 msgstr "رقم الدورة:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4757 #, c-format
4758 msgid "Course reserves"
4759 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4763 #, c-format
4764 msgid "Course reserves for "
4765 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4768 #, c-format
4769 msgid "Courses"
4770 msgstr "دورات"
4771
4772 #. IMG
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4783 msgid "Cover image"
4784 msgstr "صورة الغلاف"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4787 #, c-format
4788 msgid "Create a new list"
4789 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4793 #, c-format
4794 msgid "Create a new request "
4795 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4798 #, c-format
4799 msgid "Create new list"
4800 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4806 "record in Koha."
4807 msgstr ""
4808 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4809 "معطاة في كوها."
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4815 "bibliographic record Koha."
4816 msgstr ""
4817 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4818 "في كوها."
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4821 #, c-format
4822 msgid "Credits"
4823 msgstr "الاعتمادات المالية"
4824
4825 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4827 #, c-format
4828 msgid "Credits (%s)"
4829 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4832 #, c-format
4833 msgid "Current location"
4834 msgstr "الموقع الحالي"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4837 #, c-format
4838 msgid "Current password:"
4839 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4843 #, c-format
4844 msgid "Current session"
4845 msgstr "الجلسة الحالية"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4848 #, c-format
4849 msgid "Currently in local use"
4850 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4851
4852 #. %1$s:  item.firstname | html 
4853 #. %2$s:  item.surname | html 
4854 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4855 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4856 #. %5$s:  END 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4858 #, c-format
4859 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4860 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4863 #, c-format
4864 msgid "Curriculum"
4865 msgstr "المناهج الدراسية"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4868 #, c-format
4869 msgid "DVD video / Videodisc"
4870 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4881 #, c-format
4882 msgid "Date"
4883 msgstr "التاريخ"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4890 #, c-format
4891 msgid "Date added"
4892 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4895 #, c-format
4896 msgid "Date added:"
4897 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4901 #, c-format
4902 msgid "Date due"
4903 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4908 #, c-format
4909 msgid "Date due:"
4910 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4913 #, c-format
4914 msgid "Date enrolled"
4915 msgstr "تاريخ التسجيل"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4919 #, c-format
4920 msgid "Date of birth:"
4921 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4924 #, c-format
4925 msgid "Date range:"
4926 msgstr "نطاق التاريخ:"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4929 #, c-format
4930 msgid "Date received"
4931 msgstr "تاريخ الإستلام"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4937 #, c-format
4938 msgid "Date:"
4939 msgstr "التاريخ:"
4940
4941 #. OPTGROUP
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4943 msgid "Dates"
4944 msgstr "تواريخ"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4947 #, c-format
4948 msgid "Days in advance"
4949 msgstr "أيام سابقة"
4950
4951 #. SCRIPT
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4953 msgid "Dec"
4954 msgstr "Dec"
4955
4956 #. SCRIPT
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4958 msgid "December"
4959 msgstr "كانون الأول"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4963 #, c-format
4964 msgid "Default"
4965 msgstr "إفتراضى"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4968 #, c-format
4969 msgid "Default sorting"
4970 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4976 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4977 "permitted by local laws."
4978 msgstr ""
4979 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4980 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4986 "values: "
4987 msgstr ""
4988 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4997 #, c-format
4998 msgid "Delete"
4999 msgstr "حذف"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5003 #, c-format
5004 msgid "Delete list"
5005 msgstr "حذف القائمة"
5006
5007 #. INPUT type=submit
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5009 msgid "Delete selected"
5010 msgstr "حذف المحدد"
5011
5012 #. INPUT type=submit
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5014 msgid "Delete selected tags"
5015 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
5016
5017 #. INPUT type=submit
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5019 msgid "Delete this list"
5020 msgstr "حذف هذه القائمة"
5021
5022 #. A
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5025 msgid "Delete your search history"
5026 msgstr "حذف سِجل بحثك"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5029 #, c-format
5030 msgid "Department:"
5031 msgstr "إدارة/قسم"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5034 #, c-format
5035 msgid "Dept."
5036 msgstr "إدارة."
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5040 #, c-format
5041 msgid "Descending"
5042 msgstr "تنازلي"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5048 #, c-format
5049 msgid "Description"
5050 msgstr "الوصف"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5054 #, c-format
5055 msgid "Details"
5056 msgstr "التفاصيل"
5057
5058 #. For the first occurrence,
5059 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5063 #, c-format
5064 msgid "Details for %s"
5065 msgstr "تفاصيل لـ %s"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5068 #, c-format
5069 msgid "Details for: "
5070 msgstr "تفاصيل لـ:"
5071
5072 #. %1$s:  biblio.title | html 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5074 #, c-format
5075 msgid "Details for: %s"
5076 msgstr "تفاصيل لـ: %s"
5077
5078 #. %1$s:  request.backend | html 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5080 #, c-format
5081 msgid "Details from %s"
5082 msgstr "تفاصيل من %s"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5085 #, c-format
5086 msgid "Details from library"
5087 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5090 #, c-format
5091 msgid "Dewey"
5092 msgstr "ديوى"
5093
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5098 #, c-format
5099 msgid "Dewey: %s "
5100 msgstr "ديوي: %s "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5103 #, c-format
5104 msgid "Dictionaries"
5105 msgstr "قواميس"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5108 #, c-format
5109 msgid "Did you mean:"
5110 msgstr "هل تقصد:"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5113 #, c-format
5114 msgid "Digests only "
5115 msgstr "الملخصات فقط"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5118 #, c-format
5119 msgid "Directories"
5120 msgstr "الأدلة"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5124 #, c-format
5125 msgid "Discharge"
5126 msgstr "إخلاء الطرف"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5129 #, c-format
5130 msgid "Discographies"
5131 msgstr "التسجيلات"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5134 #, c-format
5135 msgid "Display news for: "
5136 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5142 "arrives?"
5143 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5146 #, c-format
5147 msgid "Don't have a library card?"
5148 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5151 #, c-format
5152 msgid "Don't have a password yet?"
5153 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5158 #, c-format
5159 msgid "Don't have an account? "
5160 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5164 msgid "Done"
5165 msgstr "تم التنفيذ"
5166
5167 #. For the first occurrence,
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5171 #, c-format
5172 msgid "Download"
5173 msgstr "تنزيل"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5176 #, c-format
5177 msgid "Download as iCal/.ics file"
5178 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5182 msgid "Download as: "
5183 msgstr "التنزيل كـ:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5186 #, c-format
5187 msgid "Download cart"
5188 msgstr "تنزيل السلة"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5191 #, c-format
5192 msgid "Download list"
5193 msgstr "تنزيل القائمة"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5197 #, c-format
5198 msgid "Download list "
5199 msgstr "تنزيل القائمة"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5202 #, c-format
5203 msgid "Dublin Core"
5204 msgstr "دبلن كور"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5210 #, c-format
5211 msgid "Due"
5212 msgstr "استحقاق"
5213
5214 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5216 #, c-format
5217 msgid "Due %s"
5218 msgstr "مستحق %s "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5221 #, c-format
5222 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5223 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5224
5225 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5227 #, c-format
5228 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5229 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5232 #, c-format
5233 msgid "ERROR: No record id specified. "
5234 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5238 #, c-format
5239 msgid "Edit"
5240 msgstr "تحرير"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5243 #, c-format
5244 msgid "Edit / Create note"
5245 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5249 #, c-format
5250 msgid "Edit list"
5251 msgstr "تحرير القائمة"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5254 #, c-format
5255 msgid "Edit list "
5256 msgstr "تحرير القائمة"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5259 #, c-format
5260 msgid "Editing "
5261 msgstr "تحرير"
5262
5263 #. %1$s:  title | html 
5264 #. %2$s:  author | html 
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5266 #, c-format
5267 msgid "Editing issue note for %s %s"
5268 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5269
5270 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5271 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5273 #, c-format
5274 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5275 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5278 #, c-format
5279 msgid "Edition statement:"
5280 msgstr "بيان الطبعة"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5283 #, c-format
5284 msgid "Editions"
5285 msgstr "الطبعات"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5289 #, c-format
5290 msgid "Email"
5291 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5296 #, c-format
5297 msgid "Email address:"
5298 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5303 #, c-format
5304 msgid "Email:"
5305 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5308 #, c-format
5309 msgid "Empty and close"
5310 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5313 #, c-format
5314 msgid "Encyclopedias "
5315 msgstr "الموسوعات"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5318 #, c-format
5319 msgid "Enhanced content: "
5320 msgstr "تحسين المحتوى: "
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5323 #, c-format
5324 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5325 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5328 #, c-format
5329 msgid "Enroll "
5330 msgstr "تسجيل"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5333 #, c-format
5334 msgid "Enroll in "
5335 msgstr "تسجيل في"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5338 #, c-format
5339 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5340 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5341
5342 #. INPUT type=text name=q
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5345 msgid "Enter search terms"
5346 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5347
5348 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5349 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5355 "the enter key)."
5356 msgstr ""
5357 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5358 "مفتاح الدخول)."
5359
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  authtypetext | html 
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5364 #, c-format
5365 msgid "Entry %s"
5366 msgstr "دخول %s"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5369 #, c-format
5370 msgid "Enumeration"
5371 msgstr "التعدد"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5374 #, c-format
5375 msgid "Error"
5376 msgstr "خطأ:"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  errno | html 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5382 #, c-format
5383 msgid "Error %s"
5384 msgstr "خطأ %s"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5388 msgid "Error searching %s collection"
5389 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5393 msgid "Error searching OverDrive collection."
5394 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5398 msgid "Error! Adding tags failed at"
5399 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5403 msgid "Error! Illegal parameter"
5404 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5407 #, c-format
5408 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5409 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5413 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5414 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5420 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5424 msgid ""
5425 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5426 "with plain text."
5427 msgstr ""
5428 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5429 "عادي."
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5435 #, c-format
5436 msgid "Error:"
5437 msgstr "خطأ:"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5440 #, c-format
5441 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5442 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5443
5444 #. SCRIPT
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5446 msgid "Errors: "
5447 msgstr "أخطاء: "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5452 #, c-format
5453 msgid "Example Call"
5454 msgstr "مثال المكالمة"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5458 #, c-format
5459 msgid "Example Response"
5460 msgstr "مثال استجابة"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5471 #, c-format
5472 msgid "Example call"
5473 msgstr "مثال لمكالمة"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5485 #, c-format
5486 msgid "Example response"
5487 msgstr "مثال استجابة"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5490 #, c-format
5491 msgid "Excerpt"
5492 msgstr "مقتطفات"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5495 #, c-format
5496 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5497 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5500 #, c-format
5501 msgid "Expected"
5502 msgstr "متوقع"
5503
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5506 msgid "Expecting a specific item selection."
5507 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5510 #, c-format
5511 msgid "Expiration date:"
5512 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5516 #, c-format
5517 msgid "Expiration:"
5518 msgstr "إنتهاء: "
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5521 #, c-format
5522 msgid "Expires on"
5523 msgstr "تنتهي في"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5526 #, c-format
5527 msgid "Explain "
5528 msgstr "شرح "
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5531 #, c-format
5532 msgid "Export"
5533 msgstr "صدِّر"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5536 #, c-format
5537 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5538 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5541 #, c-format
5542 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5543 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5547 #, c-format
5548 msgid "Fax:"
5549 msgstr "فاكس:"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5553 msgid "Feb"
5554 msgstr "شهر نيسان"
5555
5556 #. SCRIPT
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5558 msgid "February"
5559 msgstr "نيسان"
5560
5561 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5562 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5564 #, c-format
5565 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5566 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5569 #, c-format
5570 msgid "Female:"
5571 msgstr "أنثى:"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5574 #, c-format
5575 msgid "Fewer options"
5576 msgstr "خيارات أقل"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5579 #, c-format
5580 msgid "Fiction"
5581 msgstr "القصة"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5584 #, c-format
5585 msgid "Fiction notes:"
5586 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5589 #, c-format
5590 msgid "Filmographies"
5591 msgstr "Filmographies"
5592
5593 #. SCRIPT
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5595 msgid "Filter paid transactions"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5599 #, c-format
5600 msgid "Fine amount"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5606 #, c-format
5607 msgid "Fines"
5608 msgstr "غرامات"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5611 #, c-format
5612 msgid "Fines and charges"
5613 msgstr "الغرامات والرسوم"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5617 #, c-format
5618 msgid "Fines:"
5619 msgstr "الغرامات:"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5623 #, c-format
5624 msgid "Finish"
5625 msgstr "إنتهى"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5628 #, c-format
5629 msgid "Finish enrollment"
5630 msgstr "إنهاء التسجيل"
5631
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5636 #, c-format
5637 msgid "First"
5638 msgstr "أولا"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5644 #, c-format
5645 msgid "First name:"
5646 msgstr "الاسم الأول:"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5652 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5653 "and after."
5654 msgstr ""
5655 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5656 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5662 "this data. Please log in and change your password."
5663 msgstr ""
5664 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5665 "تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5671 "this data. Please log in."
5672 msgstr ""
5673 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5674 "تسجيل الدخول."
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5678 #, c-format
5679 msgid "Forever"
5680 msgstr "دائما"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5686 "who want to keep track of what they are reading."
5687 msgstr ""
5688 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5689 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5694 #, c-format
5695 msgid "Forgot your password?"
5696 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5700 #, c-format
5701 msgid "Forgotten password recovery"
5702 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5705 #, c-format
5706 msgid "Format"
5707 msgstr "التنسيق"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5710 #, c-format
5711 msgid "Format:"
5712 msgstr "التنسيق:"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5716 msgid "Found"
5717 msgstr "تم العثور عليه"
5718
5719 #. SCRIPT
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5721 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5722 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5723
5724 #. SCRIPT
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5726 msgid "Fr"
5727 msgstr "الجمعة"
5728
5729 #. SCRIPT
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5731 msgid "Fri"
5732 msgstr "الجمعة"
5733
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5736 msgid "Friday"
5737 msgstr "الجمعة"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5740 #, c-format
5741 msgid "From: "
5742 msgstr "من:"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5746 #, c-format
5747 msgid "Full history"
5748 msgstr "السِجل الكامل"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5751 #, c-format
5752 msgid "Full subscription history"
5753 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5754
5755 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5757 #, c-format
5758 msgid "Full subscription history for %s"
5759 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5762 #, c-format
5763 msgid "GDPR consent"
5764 msgstr "موافقة GDPR "
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5767 #, c-format
5768 msgid "GDPR consents"
5769 msgstr "موافقات GDPR "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5772 #, c-format
5773 msgid "General"
5774 msgstr " عام"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5777 #, c-format
5778 msgid "Get new password recovery link"
5779 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5783 #, c-format
5784 msgid "Get your discharge"
5785 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5790 #, c-format
5791 msgid "GetAuthorityRecords"
5792 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5797 #, c-format
5798 msgid "GetAvailability"
5799 msgstr "الحصول على التوافر"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5804 #, c-format
5805 msgid "GetPatronInfo"
5806 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5811 #, c-format
5812 msgid "GetPatronStatus"
5813 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5818 #, c-format
5819 msgid "GetRecords"
5820 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5825 #, c-format
5826 msgid "GetServices"
5827 msgstr "الحصول على الخدمات"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5833 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5834 "specific metadata schema for the record objects."
5835 msgstr ""
5836 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5837 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5838 "التسجيلة."
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5844 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5845 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5846 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5847 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5848 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5849 msgstr ""
5850 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5851 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5852 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5853 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5854 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5860 "availability of the items associated with the identifiers."
5861 msgstr ""
5862 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5863 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5873 #, c-format
5874 msgid "Go"
5875 msgstr "اذهب"
5876
5877 #. LI
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5880 msgid "Go to detail"
5881 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5885 #, c-format
5886 msgid "Go to your account page"
5887 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5890 #, c-format
5891 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5892 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5895 #, c-format
5896 msgid "Google login"
5897 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5898
5899 #. OPTGROUP
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5901 msgid "Groups"
5902 msgstr "مجموعات"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5905 #, c-format
5906 msgid "Groups of libraries"
5907 msgstr "مجموعات المكتبات"
5908
5909 #. For the first occurrence,
5910 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5911 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5912 #. %3$s:  g.firstname | html 
5913 #. %4$s:  g.surname | html 
5914 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5915 #. %6$s:  END 
5916 #. %7$s:  END 
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5921 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5924 #, c-format
5925 msgid "Handbooks"
5926 msgstr "كتيبات"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5929 #, c-format
5930 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5931 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5934 #, c-format
5935 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5936 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5939 #, c-format
5940 msgid "HarvestExpandedRecords "
5941 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5944 #, c-format
5945 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5946 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5949 #, c-format
5950 msgid "Heading ascendant"
5951 msgstr "العنوان تصاعدي"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5954 #, c-format
5955 msgid "Heading descendant"
5956 msgstr "العنوان تصاعدي"
5957
5958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5960 #, c-format
5961 msgid "Hello, %s "
5962 msgstr "مرحبا، %s "
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5966 #, c-format
5967 msgid "Help"
5968 msgstr "المساعدة"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5972 #, c-format
5973 msgid "Hi,"
5974 msgstr "مرحباً،"
5975
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5978 msgid "Hide options"
5979 msgstr "إخفاء الخيارات"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5982 #, c-format
5983 msgid "Hide window"
5984 msgstr "أخفِ النافذة"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5989 #, c-format
5990 msgid "Highlight"
5991 msgstr "تمييز"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
5994 #, c-format
5995 msgid "Hold date:"
5996 msgstr "تاريخ الحجز:"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5999 #, c-format
6000 msgid "Hold not needed after:"
6001 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6004 #, c-format
6005 msgid "Hold notes:"
6006 msgstr "ملاحظات الحجز:"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6009 #, c-format
6010 msgid "Hold starts on date:"
6011 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6016 #, c-format
6017 msgid "HoldItem"
6018 msgstr "حجز المادة "
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6023 #, c-format
6024 msgid "HoldTitle"
6025 msgstr "حجز العنوان"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6028 #, c-format
6029 msgid "Holding libraries"
6030 msgstr "المكتبات المقتنية"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6034 #, c-format
6035 msgid "Holdings"
6036 msgstr "المقتنيات"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6040 #, c-format
6041 msgid "Holdings:"
6042 msgstr "المقتنيات:"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6046 msgid "Holds"
6047 msgstr "الحجوزات "
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6050 #, c-format
6051 msgid "Holds "
6052 msgstr "حجوزات "
6053
6054 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6056 #, c-format
6057 msgid "Holds (%s)"
6058 msgstr "الحجوزات  (%s)"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6114 #, c-format
6115 msgid "Home"
6116 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6119 #, c-format
6120 msgid "Home libraries"
6121 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6126 #, c-format
6127 msgid "Home library"
6128 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6132 #, c-format
6133 msgid "Home library:"
6134 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6135
6136 #. A
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6138 msgid "How PayPal Works"
6139 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6142 #, c-format
6143 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6144 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6147 #, c-format
6148 msgid "I have read the "
6149 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6152 #, c-format
6153 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6154 msgstr ""
6155 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6171 #, c-format
6172 msgid "ILS-DI"
6173 msgstr "ILS-DI"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6176 #, c-format
6177 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6178 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6182 #, c-format
6183 msgid "ISBD"
6184 msgstr "ISBD"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6190 #, c-format
6191 msgid "ISBD view"
6192 msgstr "عرض تدوب"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6199 #, c-format
6200 msgid "ISBN"
6201 msgstr "تدمك"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6204 #, c-format
6205 msgid "ISBN:"
6206 msgstr "تدمك:"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6209 #, c-format
6210 msgid "ISBN: "
6211 msgstr "تدمك:"
6212
6213 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6215 #, c-format
6216 msgid "ISBN: %s "
6217 msgstr "ردمك: %s"
6218
6219 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6220 #. %2$s:  isbn | $raw 
6221 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6222 #. %4$s:  END 
6223 #. %5$s:  END 
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6225 #, c-format
6226 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6227 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6228
6229 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6231 #, c-format
6232 msgid "ISBN:%s"
6233 msgstr "ردمك: %s"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6238 #, c-format
6239 msgid "ISSN"
6240 msgstr "تدمد"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6243 #, c-format
6244 msgid "ISSN:"
6245 msgstr "تدمد:"
6246
6247 #. A
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6249 #, c-format
6250 msgid "IdRef"
6251 msgstr "IdRef"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6254 #, c-format
6255 msgid "Identity"
6256 msgstr "الهويّة"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6259 #, c-format
6260 msgid "If this is an error, please contact the library."
6261 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6267 "local library and the error will be corrected."
6268 msgstr ""
6269 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6270 "هذا الخطأ"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6276 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6277 "yourself started."
6278 msgstr ""
6279 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6280 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6281 "البدء."
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6284 #, c-format
6285 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6286 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6287
6288 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6293 "expire in %s seconds."
6294 msgstr ""
6295 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6296 "غضون %s ثواني."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6302 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6308 "log in: "
6309 msgstr ""
6310 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6311 "الدخول:"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6317 "still log in: "
6318 msgstr ""
6319 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6320 "الدخول:"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6326 "can use CAS."
6327 msgstr ""
6328 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6334 "you may login below."
6335 msgstr ""
6336 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6342 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6348 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6349 msgstr ""
6350 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6351 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6357 "authenticate:"
6358 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6361 #, c-format
6362 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6363 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6366 #, c-format
6367 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6368 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6371 #, c-format
6372 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6373 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6376 #, c-format
6377 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6378 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6381 #, c-format
6382 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6383 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6386 #, c-format
6387 msgid "If you want to, you can try to "
6388 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6392 #, c-format
6393 msgid "Images"
6394 msgstr "صور"
6395
6396 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6398 #, c-format
6399 msgid "Images for %s "
6400 msgstr "صور لـ %s "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6404 #, c-format
6405 msgid "Immediate deletion"
6406 msgstr "حذف فوري"
6407
6408 #. For the first occurrence,
6409 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6410 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6413 #, c-format
6414 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6415 msgstr ""
6416 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6422 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6423 "2018."
6424 msgstr ""
6425 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6426 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6427 "من مايو عام 2018."
6428
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6431 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6432 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6435 #, c-format
6436 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6437 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6443 #, c-format
6444 msgid "In your cart"
6445 msgstr "في سلتك"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6448 #, c-format
6449 msgid "Indexed in:"
6450 msgstr "مفهرس في:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6453 #, c-format
6454 msgid "Indexes"
6455 msgstr "فهارس"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6458 #, c-format
6459 msgid "Information"
6460 msgstr "معلومات"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6464 #, c-format
6465 msgid "Initials:"
6466 msgstr "الحروف الأولى:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6469 #, c-format
6470 msgid "Instructors"
6471 msgstr "مدربين"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6474 #, c-format
6475 msgid "Instructors:"
6476 msgstr "مدربين:"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6480 #, c-format
6481 msgid "Interlibrary loan request"
6482 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6487 #, c-format
6488 msgid "Interlibrary loan requests"
6489 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6492 #, c-format
6493 msgid "Invalid shelf number."
6494 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6497 #, c-format
6498 msgid "Issue"
6499 msgstr "العدد"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6502 #, c-format
6503 msgid "Issue #"
6504 msgstr "عدد #"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6508 #, c-format
6509 msgid "Issue:"
6510 msgstr "عدد:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6514 #, c-format
6515 msgid "Issues for a subscription"
6516 msgstr "أعداد اشتراك"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6519 #, c-format
6520 msgid "Issues summary"
6521 msgstr "ملخص الأعداد"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6524 #, c-format
6525 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6526 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6529 #, c-format
6530 msgid "Item URI"
6531 msgstr "URI المادة"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6534 #, c-format
6535 msgid "Item call number"
6536 msgstr "رقم طلب مادة"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6539 #, c-format
6540 msgid "Item cannot be checked out."
6541 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6542
6543 #. SCRIPT
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6545 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6546 msgstr "المادة لا يمكن اعارتها: لا توجد تسجيلة متاحة"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6549 #, c-format
6550 msgid "Item checked in"
6551 msgstr "تم رد المادة"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6554 #, c-format
6555 msgid "Item checked out"
6556 msgstr "تمت إعارة المادة"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6559 #, c-format
6560 msgid "Item damaged"
6561 msgstr "المادة تالفة"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6564 #, c-format
6565 msgid "Item hold queue priority"
6566 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6569 #, c-format
6570 msgid "Item holds"
6571 msgstr "حجوزات مادة"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6574 #, c-format
6575 msgid "Item lost"
6576 msgstr "مادة مفقودة"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6579 #, c-format
6580 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6581 msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6584 #, c-format
6585 msgid "Item renewal is not allowed."
6586 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6589 #, c-format
6590 msgid "Item renewed"
6591 msgstr "تم تجديد المادة"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6601 #, c-format
6602 msgid "Item type"
6603 msgstr "نوع المادة"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6609 #, c-format
6610 msgid "Item type:"
6611 msgstr "نوع المادة:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6615 #, c-format
6616 msgid "Item type: "
6617 msgstr "نوع المادة:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6620 #, c-format
6621 msgid "Item types"
6622 msgstr "أنواع المادة"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6625 #, c-format
6626 msgid "Item withdrawn"
6627 msgstr "المادة مسحوبة"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6630 #, c-format
6631 msgid "Items available at:"
6632 msgstr "المواد متاحة في:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6636 #, c-format
6637 msgid "Items available:"
6638 msgstr "المواد متاحة:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6642 #, c-format
6643 msgid "Items: "
6644 msgstr "مواد:"
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6648 msgid "Jan"
6649 msgstr "يناير"
6650
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6653 msgid "January"
6654 msgstr "يناير"
6655
6656 #. SCRIPT
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6658 msgid "Jul"
6659 msgstr "يوليو"
6660
6661 #. SCRIPT
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6663 msgid "July"
6664 msgstr "يوليو"
6665
6666 #. SCRIPT
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6668 msgid "Jun"
6669 msgstr "يونية"
6670
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6673 msgid "June"
6674 msgstr "يونية"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6677 #, c-format
6678 msgid "Juvenile"
6679 msgstr "حدث (شاب)"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6682 #, c-format
6683 msgid "Keyword"
6684 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6690 #, c-format
6691 msgid "Koha"
6692 msgstr "كوها"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6698 msgid "Koha %s"
6699 msgstr "كوها %s"
6700
6701 #. LINK
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6703 msgid "Koha - RSS"
6704 msgstr "Koha - RSS"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6707 #, c-format
6708 msgid "Koha Wiki"
6709 msgstr "كوها ويكي"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6712 #, c-format
6713 msgid "LCCN"
6714 msgstr "LCCN"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6717 #, c-format
6718 msgid "LCCN:"
6719 msgstr "LCCN:"
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6725 #, c-format
6726 msgid "LCCN: %s "
6727 msgstr "LCCN: %s "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6730 #, c-format
6731 msgid "Language"
6732 msgstr "اللغة"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6735 #, c-format
6736 msgid "Language: "
6737 msgstr "اللغة: "
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6741 #, c-format
6742 msgid "Languages"
6743 msgstr "اللغات"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6746 #, c-format
6747 msgid "Languages:&nbsp;"
6748 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6751 #, c-format
6752 msgid "Large print"
6753 msgstr "طبعة ضخمة"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6757 msgid "Last"
6758 msgstr "الأخير"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Last "
6763 msgstr "الأخير"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6766 #, c-format
6767 msgid "Last location"
6768 msgstr "الموقع الأخير"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6771 #, c-format
6772 msgid "Last updated"
6773 msgstr "آخر تحديث"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6776 #, c-format
6777 msgid "Last updated:"
6778 msgstr "آخر تحديث:"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6781 #, c-format
6782 msgid "Late"
6783 msgstr "متأخر"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6786 #, c-format
6787 msgid "Law reports and digests"
6788 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6791 #, c-format
6792 msgid "Legal articles"
6793 msgstr "مقالات قانونية"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6796 #, c-format
6797 msgid "Legal cases and case notes"
6798 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6801 #, c-format
6802 msgid "Legislation"
6803 msgstr "التشريع"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6806 #, c-format
6807 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6808 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6811 #, c-format
6812 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6813 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6816 #, c-format
6817 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6818 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6821 #, c-format
6822 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6823 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6824
6825 #. OPTGROUP
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6827 msgid "Libraries"
6828 msgstr "المكتبات"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6833 #, c-format
6834 msgid "Library"
6835 msgstr "مكتبة"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6839 #, c-format
6840 msgid "Library card number:"
6841 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6845 #, c-format
6846 msgid "Library catalog"
6847 msgstr "فهرس المكتبة"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6852 #, c-format
6853 msgid "Library:"
6854 msgstr "المكتبة:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6857 #, c-format
6858 msgid "Library: "
6859 msgstr "المكتبة : "
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6862 #, c-format
6863 msgid "Limit to any of the following:"
6864 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6867 #, c-format
6868 msgid "Limit to currently available items."
6869 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6872 #, c-format
6873 msgid "Limit to:"
6874 msgstr "حدّد إلى: "
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6877 #, c-format
6878 msgid "Limit to: "
6879 msgstr "حدّد إلى: "
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6882 #, c-format
6883 msgid "Link"
6884 msgstr "رابط"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6888 #, c-format
6889 msgid "Link to resource "
6890 msgstr "رابط للمصدر "
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6894 #, c-format
6895 msgid "Links"
6896 msgstr "روابط"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6900 msgid "List"
6901 msgstr "قائمة"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6904 #, c-format
6905 msgid "List created."
6906 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6909 #, c-format
6910 msgid "List deleted."
6911 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6914 #, c-format
6915 msgid "List name"
6916 msgstr "اسم القائمة"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6920 #, c-format
6921 msgid "List name:"
6922 msgstr "اسم القائمة:"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6925 #, c-format
6926 msgid "List name: "
6927 msgstr "اسم القائمة:"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6930 #, c-format
6931 msgid "List updated."
6932 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6935 #, c-format
6936 msgid "List(s) this item appears in: "
6937 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6944 #, c-format
6945 msgid "Lists"
6946 msgstr "قوائم"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6950 #, c-format
6951 msgid "Lists:"
6952 msgstr "قوائم:"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6956 msgid "Loading"
6957 msgstr "تحميل"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6960 #, c-format
6961 msgid "Loading "
6962 msgstr "تحميل"
6963
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
6969 msgid "Loading..."
6970 msgstr "التحميل..."
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6973 #, c-format
6974 msgid "Loading... "
6975 msgstr "جاري التحميل..."
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
6978 #, c-format
6979 msgid "Local Login"
6980 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6984 #, c-format
6985 msgid "Local login"
6986 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6989 #, c-format
6990 msgid "Location"
6991 msgstr "الموقع"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6994 #, c-format
6995 msgid "Location (Status)"
6996 msgstr "المواقع (الحالات)"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
6999 #, c-format
7000 msgid "Location and availability: "
7001 msgstr "الموقع والتوافر: "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7004 #, c-format
7005 msgid "Location(s) (Status)"
7006 msgstr "المواقع (الحالات)"
7007
7008 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7009 #. %2$s:  END 
7010 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7012 #, c-format
7013 msgid "Location: %s %s %s "
7014 msgstr "الموقع: %s %s %s "
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7017 #, c-format
7018 msgid "Locations"
7019 msgstr "مواقع"
7020
7021 #. INPUT type=submit
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7030 #, c-format
7031 msgid "Log in"
7032 msgstr "تسجيل الدخول"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7035 #, c-format
7036 msgid "Log in to add tags"
7037 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7042 #, c-format
7043 msgid "Log in to add tags."
7044 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7048 #, c-format
7049 msgid "Log in to create your own lists"
7050 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7054 #, c-format
7055 msgid "Log in to see your own saved tags."
7056 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7060 msgid "Log in to your OverDrive account"
7061 msgstr "سجل الدخول إلى حسابك"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7070 #, c-format
7071 msgid "Log in to your account"
7072 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7076 #, c-format
7077 msgid "Log in to your account:"
7078 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7081 #, c-format
7082 msgid "Log in with Google"
7083 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7087 #, c-format
7088 msgid "Log out"
7089 msgstr "تسجيل خروج"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7093 #, c-format
7094 msgid "Log out and try again with a different user."
7095 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7099 msgid "Log out from your OverDrive account"
7100 msgstr "سجل الخروج من حسابك"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7103 #, c-format
7104 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7105 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7110 #, c-format
7111 msgid "Login"
7112 msgstr "تسجيل دخول"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7115 #, c-format
7116 msgid "Login page"
7117 msgstr "صفحة الدخول"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7124 #, c-format
7125 msgid "Login:"
7126 msgstr "تسجيل الدخول:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7132 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7133 msgstr ""
7134 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7135 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7140 #, c-format
7141 msgid "LookupPatron"
7142 msgstr "البحث عن المستفيد"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7146 #, c-format
7147 msgid "MARC"
7148 msgstr "مارك"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7151 #, c-format
7152 msgid "MARC Card View"
7153 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7156 #, c-format
7157 msgid "MARC View"
7158 msgstr "عرض مارك"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7166 #, c-format
7167 msgid "MARC view"
7168 msgstr "عرض مارك"
7169
7170 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7172 #, c-format
7173 msgid "MARC view: %s"
7174 msgstr "عرض مارك: %s"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7178 #, c-format
7179 msgid "MARCXML"
7180 msgstr "MARCXML"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7183 #, c-format
7184 msgid "Main address"
7185 msgstr "العنوان الرئيسي"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7191 #, c-format
7192 msgid "Make a "
7193 msgstr "تقدم بـِ "
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7197 #, c-format
7198 msgid "Make an "
7199 msgstr "قم بعمل"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7202 #, c-format
7203 msgid "Make payment"
7204 msgstr "أعمل الدفعة "
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7207 #, c-format
7208 msgid "Male:"
7209 msgstr "ذكر:"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7212 #, c-format
7213 msgid "Managed by"
7214 msgstr "مدار بواسطة"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7217 #, c-format
7218 msgid "Managed by:"
7219 msgstr "مدار بواسطة:"
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7223 msgid "Mar"
7224 msgstr "مارس"
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7228 msgid "March"
7229 msgstr "مارس"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7232 #, c-format
7233 msgid "Match:"
7234 msgstr "مضاهاة"
7235
7236 #. For the first occurrence,
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7239 msgid "May"
7240 msgstr "مايو"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7244 #, c-format
7245 msgid "Me"
7246 msgstr "أنا"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7250 #, c-format
7251 msgid "Message sent"
7252 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7255 #, c-format
7256 msgid "Messages for you"
7257 msgstr "رسائل من أجلك"
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7261 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7265 #, c-format
7266 msgid "Missing"
7267 msgstr "مفقود"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7270 #, c-format
7271 msgid "Missing (damaged)"
7272 msgstr "مفقود (تالف)"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7275 #, c-format
7276 msgid "Missing (lost)"
7277 msgstr "مفقود (ضائع)"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7280 #, c-format
7281 msgid "Missing (never received)"
7282 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7285 #, c-format
7286 msgid "Missing (sold out)"
7287 msgstr "مفقود (مباع)"
7288
7289 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7291 #, c-format
7292 msgid "Missing issues: %s "
7293 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7297 msgid "Mo"
7298 msgstr "الاثنين"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7301 #, c-format
7302 msgid "Modify"
7303 msgstr "يعدل"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7307 msgid "Mon"
7308 msgstr "الإثنين"
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7312 msgid "Monday"
7313 msgstr "الإثنين"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7316 #, c-format
7317 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7318 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7322 #, c-format
7323 msgid "More details"
7324 msgstr "تفاصيل أكثر"
7325
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7328 msgid "More lists"
7329 msgstr "المزيد من القوائم"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7332 #, c-format
7333 msgid "More options"
7334 msgstr "المزيد من الخيارات"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7337 #, c-format
7338 msgid "More searches "
7339 msgstr "المزيد من البحث"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7342 #, c-format
7343 msgid "Most popular"
7344 msgstr "الأكثر شعبية"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7347 #, c-format
7348 msgid "Most popular titles"
7349 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7352 #, c-format
7353 msgid "Musical recording"
7354 msgstr "تسجيل موسيقي"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7361 #, c-format
7362 msgid "N/A"
7363 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7366 #, c-format
7367 msgid "NEW"
7368 msgstr "جديد"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7371 #, c-format
7372 msgid "NT"
7373 msgstr "مصطلح أضيق"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7378 #, c-format
7379 msgid "Name"
7380 msgstr "إسم"
7381
7382 #. ABBR
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7384 msgid "Narrower Term"
7385 msgstr "مصطلح أضيق"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7389 #, c-format
7390 msgid "Never"
7391 msgstr "مطلقاً"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7394 #, c-format
7395 msgid "Never expires "
7396 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7402 "the item that was checked-out upon check-in."
7403 msgstr ""
7404 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7405 "بالاعتماد على إعادتها."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7408 #, c-format
7409 msgid "New"
7410 msgstr "جديد"
7411
7412 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "New comment on %s"
7416 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7420 #, c-format
7421 msgid "New interlibrary loan request"
7422 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7428 #, c-format
7429 msgid "New list"
7430 msgstr "قائمة جديدة"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7434 #, c-format
7435 msgid "New password:"
7436 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7440 #, c-format
7441 msgid "New purchase suggestion"
7442 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7445 #, c-format
7446 msgid "New search"
7447 msgstr "بحث جديد"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7453 #, c-format
7454 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7455 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7459 #, c-format
7460 msgid "New tag:"
7461 msgstr "وسم جديد:"
7462
7463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7465 #. %3$s:  ELSE 
7466 #. %4$s:  END 
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7468 #, c-format
7469 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7470 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7471
7472 #. For the first occurrence,
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7480 #, c-format
7481 msgid "Next"
7482 msgstr "التالى"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7487 #, c-format
7488 msgid "Next "
7489 msgstr "التالي"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7492 #, c-format
7493 msgid "Next &gt;&gt;"
7494 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7497 #, c-format
7498 msgid "Next available item"
7499 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7510 #, c-format
7511 msgid "No"
7512 msgstr "لا"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7515 #, c-format
7516 msgid "No article requests can be made for this record. "
7517 msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7520 #, c-format
7521 msgid "No changes were made."
7522 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7523
7524 #. For the first occurrence,
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7527 msgid "No checkouts"
7528 msgstr "لا توجد إعارات"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7566 #, c-format
7567 msgid "No cover image available"
7568 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7569
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7572 msgid "No data available in table"
7573 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7574
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7577 msgid "No entries to show"
7578 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7579
7580 #. SCRIPT
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7582 msgid "No holds"
7583 msgstr "لا توجد حجوزات"
7584
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7587 msgid "No item was added to your cart"
7588 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7589
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7592 msgid "No item was selected"
7593 msgstr "لا مواد محددة"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7596 #, c-format
7597 msgid "No items available."
7598 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7602 #, c-format
7603 msgid "No items available:"
7604 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7609 #, c-format
7610 msgid "No limit"
7611 msgstr "لا يوجد حدود"
7612
7613 #. SCRIPT
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7615 msgid "No matching records found"
7616 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7619 #, c-format
7620 msgid "No news to display."
7621 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7624 #, c-format
7625 msgid "No operation parameter has been passed."
7626 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7629 #, c-format
7630 msgid "No other items."
7631 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7634 #, c-format
7635 msgid "No physical items for this record"
7636 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7639 #, c-format
7640 msgid "No private lists"
7641 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7644 #, c-format
7645 msgid "No private lists."
7646 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7649 #, c-format
7650 msgid "No public lists"
7651 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7654 #, c-format
7655 msgid "No public lists."
7656 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7659 #, c-format
7660 msgid "No reading history to delete"
7661 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7664 #, c-format
7665 msgid "No record was removed."
7666 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7669 #, c-format
7670 msgid "No renewals allowed"
7671 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7674 #, c-format
7675 msgid "No reserves have been selected for this course."
7676 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7677
7678 #. SCRIPT
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7680 msgid "No results found in the library's %s collection"
7681 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7682
7683 #. SCRIPT
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7685 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7686 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7689 #, c-format
7690 msgid "No results found!"
7691 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7695 msgid "No suggestion was selected"
7696 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7700 msgid "No tag was specified."
7701 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7704 #, c-format
7705 msgid "No tags from this library for this title."
7706 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7709 #, c-format
7710 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7711 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7712
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7715 msgid "No, do not cancel article request"
7716 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
7717
7718 #. SCRIPT
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7720 msgid "No, do not cancel hold"
7721 msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
7722
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7725 msgid "No, do not resume holds"
7726 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7729 #, c-format
7730 msgid "Nobody"
7731 msgstr "لا أحد"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7734 #, c-format
7735 msgid "Non-fiction"
7736 msgstr "غير أدبي"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7739 #, c-format
7740 msgid "Non-musical recording"
7741 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7744 #, c-format
7745 msgid "None"
7746 msgstr "لا شيئ"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7749 #, c-format
7750 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7751 msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7754 #, c-format
7755 msgid "None specified: "
7756 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7765 #, c-format
7766 msgid "Normal view"
7767 msgstr "عرض عادي"
7768
7769 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7771 #, c-format
7772 msgid "Not checked in %s"
7773 msgstr "لم يتم رده %s"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7777 #, c-format
7778 msgid "Not finding what you're looking for? "
7779 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7780
7781 #. For the first occurrence,
7782 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7785 #, c-format
7786 msgid "Not for loan %s"
7787 msgstr "لا يعار %s"
7788
7789 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7791 #, c-format
7792 msgid "Not for loan (%s)"
7793 msgstr "لا تعار (%s)"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7796 #, c-format
7797 msgid "Not issued"
7798 msgstr "غير صادر"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7801 #, c-format
7802 msgid "Not on hold"
7803 msgstr "ليست في الحجز"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7806 #, c-format
7807 msgid "Not what you expected? Check for "
7808 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7813 #, c-format
7814 msgid "Note"
7815 msgstr "ملاحظة"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7818 #, c-format
7819 msgid "Note:"
7820 msgstr "ملاحظة: "
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7823 #, c-format
7824 msgid "Note: "
7825 msgstr "ملاحظة: "
7826
7827 #. %1$s:  END 
7828 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7833 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7834 msgstr ""
7835 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7836 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7842 "have been populated, and an index built by separate script."
7843 msgstr ""
7844 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7845 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7848 #, c-format
7849 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7850 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7851
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7854 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7855 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7856
7857 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7862 "code that was removed. "
7863 msgstr ""
7864 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7865 "علامة وتم حذفها. "
7866
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7869 msgid ""
7870 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7871 "see your current tags."
7872 msgstr ""
7873 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7874 "لرؤية وسومك الحالية ."
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7880 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7881 "retain the comment as is."
7882 msgstr ""
7883 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7884 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7885
7886 #. SCRIPT
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7888 msgid ""
7889 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7890 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7900 #, c-format
7901 msgid "Notes"
7902 msgstr "ملاحظات"
7903
7904 #. For the first occurrence,
7905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7908 #, c-format
7909 msgid "Notes : %s "
7910 msgstr "ملاحظات : %s "
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7913 #, c-format
7914 msgid "Notes/Comments"
7915 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7922 #, c-format
7923 msgid "Notes:"
7924 msgstr "ملاحظات:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7927 #, c-format
7928 msgid "Nothing"
7929 msgstr "لا شيء"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7933 msgid ""
7934 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7935 msgstr ""
7936 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7937 "تجديدها"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7941 #, c-format
7942 msgid "Notice:"
7943 msgstr "ملاحظة:"
7944
7945 #. SCRIPT
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7947 msgid "Nov"
7948 msgstr "Nov"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
7953 #, c-format
7954 msgid "Novelist Select"
7955 msgstr "اختر روائياً"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
7958 #, c-format
7959 msgid "Novelist Select: "
7960 msgstr "اختر روائياً: "
7961
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7964 msgid "November"
7965 msgstr "نوفمبر"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7968 #, c-format
7969 msgid "Number"
7970 msgstr "عدد"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
7973 #, c-format
7974 msgid "Number of holds: "
7975 msgstr "عدد الحجوزات:"
7976
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s:  count | html 
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7981 #, c-format
7982 msgid "Number of records used in: %s"
7983 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
7986 #, c-format
7987 msgid "OAI-DC"
7988 msgstr "OAI-DC"
7989
7990 #. INPUT type=submit
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7993 msgid "OK"
7994 msgstr "صحيح"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7997 #, c-format
7998 msgid "OR"
7999 msgstr "أو"
8000
8001 #. SCRIPT
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8003 msgid "Oct"
8004 msgstr "أكتوبر"
8005
8006 #. SCRIPT
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8008 msgid "October"
8009 msgstr "أكتوير"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8013 #, c-format
8014 msgid "On hold"
8015 msgstr "محجوز"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8018 #, c-format
8019 msgid "On order"
8020 msgstr "في الطلب"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8023 #, c-format
8024 msgid "On-site checkouts"
8025 msgstr "الإعارات في الموقع"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8032 "more."
8033 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8036 #, c-format
8037 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8038 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8042 #, c-format
8043 msgid "Online resources:"
8044 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8050 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8051 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8052 "information."
8053 msgstr ""
8054 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
8055 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
8056 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8060 #, c-format
8061 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8062 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8065 #, c-format
8066 msgid "Open Library: "
8067 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8070 #, c-format
8071 msgid "Order by author"
8072 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8075 #, c-format
8076 msgid "Order by date"
8077 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8080 #, c-format
8081 msgid "Order by title"
8082 msgstr "الترتيب بالعنوان"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8085 #, c-format
8086 msgid "Order by: "
8087 msgstr "طلبية بواسطة:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8090 #, c-format
8091 msgid "Other editions of this work"
8092 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8095 #, c-format
8096 msgid "Other forms:"
8097 msgstr "أشكال أُخرى:"
8098
8099 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8101 #, c-format
8102 msgid "Other holdings %s"
8103 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8107 #, c-format
8108 msgid "Other names:"
8109 msgstr "أسماء أخرى:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8113 #, c-format
8114 msgid "Other phone:"
8115 msgstr "هاتف آخر:"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8118 #, c-format
8119 msgid "OutputIntermediateFormat "
8120 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8123 #, c-format
8124 msgid "OutputRewritablePage "
8125 msgstr "OutputRewritablePage "
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8128 #, c-format
8129 msgid "OverDrive Account"
8130 msgstr "حساب  OverDrive "
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8134 msgid "OverDrive account page"
8135 msgstr "صفحة الحساب"
8136
8137 #. For the first occurrence,
8138 #. %1$s:  q | html 
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8141 #, c-format
8142 msgid "OverDrive search for '%s'"
8143 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8144
8145 #. %1$s:  priority | html 
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8147 #, c-format
8148 msgid "Overall queue priority: %s"
8149 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8150
8151 #. %1$s:  overdues_count | html 
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8153 #, c-format
8154 msgid "Overdue (%s)"
8155 msgstr "المتأخرات (%s)"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8158 #, c-format
8159 msgid "Overdues "
8160 msgstr "المتأخرات"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8164 #, c-format
8165 msgid "Owner only"
8166 msgstr "المالك فقط"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8169 #, c-format
8170 msgid "Pages"
8171 msgstr "صفحات"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8175 #, c-format
8176 msgid "Pages:"
8177 msgstr "صفحات:"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8191 #, c-format
8192 msgid "Parameters"
8193 msgstr "الضوابط"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8199 #, c-format
8200 msgid "Password"
8201 msgstr "كلمة المرور"
8202
8203 #. SCRIPT
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8205 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8206 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8207
8208 #. For the first occurrence,
8209 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8212 #, c-format
8213 msgid "Password must be at least %s characters long."
8214 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8218 msgid "Password must contain at least %s characters"
8219 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8220
8221 #. SCRIPT
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8223 msgid ""
8224 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8225 "and numbers"
8226 msgstr ""
8227 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8228 "وصغرى، وأرقام."
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8235 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8239 #, c-format
8240 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8241 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8244 #, c-format
8245 msgid "Password updated"
8246 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8254 #, c-format
8255 msgid "Password:"
8256 msgstr "كلمة المرور:"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8259 #, c-format
8260 msgid "Passwords do not match! "
8261 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8264 #, c-format
8265 msgid "Patent document"
8266 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8267
8268 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8270 #, c-format
8271 msgid "Patron comment on %s"
8272 msgstr "المستفيد علق على %s"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8275 #, c-format
8276 msgid "Pay selected fines and charges"
8277 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8278
8279 #. IMG
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8281 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8282 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8285 #, c-format
8286 msgid "Payment applied:"
8287 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8290 #, c-format
8291 msgid "Payment method"
8292 msgstr "طريقة الدفع"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8295 #, c-format
8296 msgid "Pending hold"
8297 msgstr "حجز في الانتظار"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8300 #, c-format
8301 msgid "Phone"
8302 msgstr "هاتف"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8308 #, c-format
8309 msgid "Phone:"
8310 msgstr "الهاتف:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8313 #, c-format
8314 msgid "Physical details:"
8315 msgstr "التفاصيل المادية:"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8318 #, c-format
8319 msgid "Pick up location"
8320 msgstr "موقع الالتقاط"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8324 #, c-format
8325 msgid "Pick up location:"
8326 msgstr "موقع الالتقاط:"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8329 #, c-format
8330 msgid "Pickup library"
8331 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8334 #, c-format
8335 msgid "Pickup library:"
8336 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8337
8338 #. SCRIPT
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8340 msgid "Place a hold on"
8341 msgstr "ضع حجز على"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8344 #, c-format
8345 msgid "Place a hold on "
8346 msgstr "وضع حجز على"
8347
8348 #. SCRIPT
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8350 msgid "Place a hold on: "
8351 msgstr "وضع حجز على:"
8352
8353 #. %1$s:  biblio.title | html 
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8355 #, c-format
8356 msgid "Place article request for %s"
8357 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8369 #, c-format
8370 msgid "Place hold"
8371 msgstr "إحجز"
8372
8373 #. INPUT type=submit
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8375 msgid "Place request"
8376 msgstr "ضع طلب"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8381 #, c-format
8382 msgid "Placed on"
8383 msgstr "موضوع على"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8386 #, c-format
8387 msgid "Places"
8388 msgstr "أماكن"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8391 #, c-format
8392 msgid "Placing a hold"
8393 msgstr "وضع حجز"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8396 #, c-format
8397 msgid "Play media"
8398 msgstr "تشغيل الوسائط"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8404 "it's your privacy!"
8405 msgstr ""
8406 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8407 "خصوصيتك!"
8408
8409 #. For the first occurrence,
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8413 msgid "Please choose a download format"
8414 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8417 #, c-format
8418 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8419 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8422 #, c-format
8423 msgid "Please choose your privacy rule:"
8424 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8427 #, c-format
8428 msgid "Please click here to log in."
8429 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8435 "password. "
8436 msgstr ""
8437 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8443 "arrives for this subscription."
8444 msgstr ""
8445 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8446 "جديد لهذا الإشتراك."
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8449 #, c-format
8450 msgid "Please confirm the checkout:"
8451 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8454 #, c-format
8455 msgid "Please confirm your registration"
8456 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8460 #, c-format
8461 msgid "Please contact a librarian for details."
8462 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8466 #, c-format
8467 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8468 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8474 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8475 msgstr ""
8476 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8477 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8480 #, c-format
8481 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8482 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8485 #, c-format
8486 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8487 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8491 #, c-format
8492 msgid "Please correct and resubmit."
8493 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8497 #, c-format
8498 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8499 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8502 #, c-format
8503 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8504 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8507 #, c-format
8508 msgid "Please enter numbers only. "
8509 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8513 msgid "Please enter the same password as above"
8514 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8517 #, c-format
8518 msgid "Please enter your card number:"
8519 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8525 "email when the library processes your suggestion."
8526 msgstr ""
8527 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8528 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8531 #, c-format
8532 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8533 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8539 "the library no matter which privacy option you choose."
8540 msgstr ""
8541 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8542 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8548 "address registered with this library."
8549 msgstr ""
8550 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8551 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8558 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8559 "Reference Manager or ProCite."
8560 msgstr ""
8561 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8562 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8568 "of items returned damaged."
8569 msgstr ""
8570 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8571 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8578 #, c-format
8579 msgid "Please note:"
8580 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8585 #, c-format
8586 msgid "Please note: "
8587 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8590 #, c-format
8591 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8592 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8593
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8596 msgid "Please select a specific item for this article request."
8597 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8598
8599 #. SCRIPT
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8601 msgid "Please select a tag to delete."
8602 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8605 #, c-format
8606 msgid "Please try again later."
8607 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8608
8609 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8610 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8615 "information. %s "
8616 msgstr ""
8617 "يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
8618 "المقدمة. %s"
8619
8620 #. %1$s:  ELSE 
8621 #. %2$s:  END 
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8623 #, c-format
8624 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8625 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8628 #, c-format
8629 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8630 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8631
8632 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8633 #. %2$s:  IF username 
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8638 "has already been started for this account %s (\""
8639 msgstr ""
8640 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8641 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8642
8643 #. OPTGROUP
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8645 msgid "Popularity"
8646 msgstr "الشعبية:"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8650 #, c-format
8651 msgid "Popularity (least to most)"
8652 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8656 #, c-format
8657 msgid "Popularity (most to least)"
8658 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8661 #, c-format
8662 msgid "Post your comments on this item. "
8663 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8664
8665 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8667 #, c-format
8668 msgid "Powered by %s "
8669 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8672 #, c-format
8673 msgid "Pre-adolescent"
8674 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8677 #, c-format
8678 msgid "Preferred form: "
8679 msgstr "الشكل المفضل:"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8682 #, c-format
8683 msgid "Preschool"
8684 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8685
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8688 msgid "Prev"
8689 msgstr "السابق"
8690
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8693 msgid "Preview"
8694 msgstr "معاينة"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8703 #, c-format
8704 msgid "Previous"
8705 msgstr "السابق"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8709 #, c-format
8710 msgid "Previous sessions"
8711 msgstr "الجلسات السابقة"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8714 #, c-format
8715 msgid "Primary"
8716 msgstr "رئيسي"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8720 #, c-format
8721 msgid "Primary email:"
8722 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8726 #, c-format
8727 msgid "Primary phone:"
8728 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8732 #, c-format
8733 msgid "Print"
8734 msgstr "طباعة"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8737 #, c-format
8738 msgid "Print list"
8739 msgstr "طباعة القائمة"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8742 #, c-format
8743 msgid "Priority"
8744 msgstr "الأولوية"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8747 #, c-format
8748 msgid "Priority:"
8749 msgstr "الاولوية:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8752 #, c-format
8753 msgid "Privacy"
8754 msgstr "خصوصية"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8759 #, c-format
8760 msgid "Private"
8761 msgstr "خاص"
8762
8763 #. OPTGROUP
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8765 msgid "Private lists"
8766 msgstr "قوائم خاصة"
8767
8768 #. OPTGROUP
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8770 msgid "Private lists shared with me"
8771 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8775 msgid "Processing..."
8776 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8779 #, c-format
8780 msgid "Programmed texts"
8781 msgstr "نصوص مبرمجة"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8784 #, c-format
8785 msgid "Provider:"
8786 msgstr "مقدم الخدمة:"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8791 #, c-format
8792 msgid "Public"
8793 msgstr "عام"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8802 #, c-format
8803 msgid "Public lists"
8804 msgstr "قوائم عامة"
8805
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8808 msgid "Public lists:"
8809 msgstr "قوائم عامة:"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8812 #, c-format
8813 msgid "Publication date"
8814 msgstr "تاريخ النشر"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8817 #, c-format
8818 msgid "Publication date range"
8819 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8823 #, c-format
8824 msgid "Publication place:"
8825 msgstr "مكان النشر:"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8829 #, c-format
8830 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8831 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8835 #, c-format
8836 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8837 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8842 #, c-format
8843 msgid "Publication:"
8844 msgstr "النشر:"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8847 #, c-format
8848 msgid "Published by :"
8849 msgstr "نشر من قبل:"
8850
8851 #. For the first occurrence,
8852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8853 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8854 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8855 #. %4$s:  END 
8856 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8857 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8858 #. %7$s:  END 
8859 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8860 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8861 #. %10$s:  END 
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8864 #, c-format
8865 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8866 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8867
8868 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8869 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8871 #, c-format
8872 msgid "Published on %s %s by "
8873 msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8878 #, c-format
8879 msgid "Publisher"
8880 msgstr "الناشر"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8883 #, c-format
8884 msgid "Publisher location"
8885 msgstr "مكان الناشر"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8889 #, c-format
8890 msgid "Publisher:"
8891 msgstr "الناشر:"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8895 #, c-format
8896 msgid "Purchase suggestions"
8897 msgstr "مقترحات الشراء"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8901 #, c-format
8902 msgid "Quantity:"
8903 msgstr "الكمية:"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8906 #, c-format
8907 msgid "Quote of the day"
8908 msgstr "اقتباس اليوم"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8912 #, c-format
8913 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8914 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8915
8916 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8918 #, c-format
8919 msgid "RSS feed for public list %s"
8920 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8923 #, c-format
8924 msgid "RT"
8925 msgstr "RT"
8926
8927 #. INPUT type=submit name=rate_button
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8929 msgid "Rate me"
8930 msgstr "قيِّمني"
8931
8932 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8934 #, c-format
8935 msgid "Rated on %s "
8936 msgstr "تم تقييمه على %s"
8937
8938 #. For the first occurrence,
8939 #. SCRIPT
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
8942 msgid "Rating based on reviews of "
8943 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8946 #, c-format
8947 msgid "Re-type new password:"
8948 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8952 #, c-format
8953 msgid "Reason for suggestion: "
8954 msgstr "سبب الاقتراح:"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
8957 #, c-format
8958 msgid "RecallItem "
8959 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8962 #, c-format
8963 msgid "Received date"
8964 msgstr "تاريخ الاستلام"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8968 #, c-format
8969 msgid "Recent comments"
8970 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8973 #, c-format
8974 msgid "Recent comments "
8975 msgstr "آخر التعليقات"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8978 #, c-format
8979 msgid "Record URL"
8980 msgstr " URL التسجيلة"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8983 #, c-format
8984 msgid "Record not found"
8985 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
8988 #, c-format
8989 msgid "Record title"
8990 msgstr "عنوان التسجيلة"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
8993 #, c-format
8994 msgid "RecordedBooks Account"
8995 msgstr "حساب RecordedBooks"
8996
8997 #. For the first occurrence,
8998 #. %1$s:  q | html 
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9001 #, c-format
9002 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9003 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9008 #, c-format
9009 msgid "Refine your search"
9010 msgstr "تنقيح بحثك"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9015 #, c-format
9016 msgid "Register a new account"
9017 msgstr "تسجيل حساب جديد"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9022 #, c-format
9023 msgid "Register here."
9024 msgstr "سجِّل هنا."
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9027 #, c-format
9028 msgid "Registration Complete!"
9029 msgstr "إكتمل التسجيل!"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9032 #, c-format
9033 msgid "Registration complete"
9034 msgstr "إكتمل التسجيل"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9037 #, c-format
9038 msgid "Registration invalid!"
9039 msgstr "فشل التسجيل!"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9042 #, c-format
9043 msgid "Regular print"
9044 msgstr "طبعة منتظمة"
9045
9046 #. ABBR
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9048 msgid "Related Term"
9049 msgstr "مصطلح ذو صلة"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9052 #, c-format
9053 msgid "Relative"
9054 msgstr "أقارب"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9057 #, c-format
9058 msgid "Relatives' checkouts"
9059 msgstr "إستعارات الأقارب"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Relatives' fines"
9064 msgstr "إستعارات الأقارب"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9067 #, c-format
9068 msgid "Relevance"
9069 msgstr "الصلة"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9072 #, c-format
9073 msgid "Remove"
9074 msgstr "إزالة"
9075
9076 #. A
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9078 msgid "Remove facet %s"
9079 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
9080
9081 #. A
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9083 msgid "Remove field"
9084 msgstr "إحذف الحقل"
9085
9086 #. SCRIPT
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9088 msgid "Remove from list"
9089 msgstr "إحذف من القائمة"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9092 #, c-format
9093 msgid "Remove from this list"
9094 msgstr "حذف من هذه القائمة"
9095
9096 #. INPUT type=submit
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9098 msgid "Remove selected items"
9099 msgstr "إزالة المواد المختارة"
9100
9101 #. INPUT type=submit
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9106 msgid "Remove selected searches"
9107 msgstr "حذف البحوث المحددة"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9111 #, c-format
9112 msgid "Remove share"
9113 msgstr "حذف المشاركة"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9120 #, c-format
9121 msgid "Renew"
9122 msgstr "تجديد"
9123
9124 #. INPUT type=submit
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9127 msgid "Renew all"
9128 msgstr "تجديد الكل"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9134 #, c-format
9135 msgid "Renew item"
9136 msgstr "تجديد المادة"
9137
9138 #. INPUT type=submit
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9141 msgid "Renew selected"
9142 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9147 #, c-format
9148 msgid "RenewLoan"
9149 msgstr "تجديد الإعارة"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9152 #, c-format
9153 msgid "Renewed!"
9154 msgstr "تم تجديده!"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9157 #, c-format
9158 msgid "Report issues and broken links"
9159 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9162 #, c-format
9163 msgid "Request ID"
9164 msgstr "معرّف الطلب"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9167 #, c-format
9168 msgid "Request ID:"
9169 msgstr "معرّف الطلب:"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9174 #, c-format
9175 msgid "Request article"
9176 msgstr "أطلب مقالة"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9179 #, c-format
9180 msgid "Request cancellation"
9181 msgstr "إلغاء الطلب"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9185 #, c-format
9186 msgid "Request placed"
9187 msgstr "تم وضع الطلب"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9190 #, c-format
9191 msgid "Request placed:"
9192 msgstr "تم وضع الطلب:"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9195 #, c-format
9196 msgid "Request specific item type:"
9197 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9200 #, c-format
9201 msgid "Request type"
9202 msgstr "نوع الطلب"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9205 #, c-format
9206 msgid "Request type:"
9207 msgstr "نوع الطلب:"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9210 #, c-format
9211 msgid "Request updated"
9212 msgstr "تم تحديث الطلب"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9215 #, c-format
9216 msgid "Requested from"
9217 msgstr "مطلوب من"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9220 #, c-format
9221 msgid "Requested from:"
9222 msgstr "مطلوب من:"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9225 #, c-format
9226 msgid "Requested item:"
9227 msgstr "المادة المطلوبة:"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9287 #, c-format
9288 msgid "Required"
9289 msgstr "مطلوب"
9290
9291 #. INPUT type=submit
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9293 msgid "Resort list"
9294 msgstr "قائمة الطباعة"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9302 #, c-format
9303 msgid "Results"
9304 msgstr "نتائج"
9305
9306 #. %1$s:  from | html 
9307 #. %2$s:  to | html 
9308 #. %3$s:  total | html 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9310 #, c-format
9311 msgid "Results %s to %s of %s"
9312 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9313
9314 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9315 #. %2$s:  query_desc | html 
9316 #. %3$s:  END 
9317 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9318 #. %5$s:  limit_desc | html 
9319 #. %6$s:  END 
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9321 #, c-format
9322 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9323 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9324
9325 #. %1$s:  ms_value | html 
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9327 #, c-format
9328 msgid "Results of search for '%s'"
9329 msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9332 #, c-format
9333 msgid "Resume"
9334 msgstr "مواصلة "
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9337 #, c-format
9338 msgid "Resume all suspended holds"
9339 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9342 #, c-format
9343 msgid "Resume your hold on "
9344 msgstr "مواصلة حجزك في"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9348 #, c-format
9349 msgid "Return this item"
9350 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9351
9352 #. INPUT type=submit name=confirm
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9354 msgid "Return to account summary"
9355 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9358 #, c-format
9359 msgid "Return to fine details"
9360 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9361
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9364 msgid "Return to my account"
9365 msgstr "العودة إلى حسابي"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9368 #, c-format
9369 msgid "Return to the catalog home page."
9370 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9374 #, c-format
9375 msgid "Return to the last advanced search"
9376 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9379 #, c-format
9380 msgid "Return to the main page"
9381 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9384 #, c-format
9385 msgid "Return to the self-checkout"
9386 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9390 #, c-format
9391 msgid "Return to your lists"
9392 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9395 #, c-format
9396 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9397 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9403 "particular patron."
9404 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9410 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9411 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9412 msgstr ""
9413 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9414 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9415 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9416
9417 #. SCRIPT
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9419 msgid "Review date: "
9420 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9424 msgid "Review result: "
9425 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9429 #, c-format
9430 msgid "Reviews"
9431 msgstr "مراجعات"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9434 #, c-format
9435 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9436 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9439 #, c-format
9440 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9441 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9444 #, c-format
9445 msgid "Routing lists"
9446 msgstr "قوائم التمرير"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9449 #, c-format
9450 msgid "SMS"
9451 msgstr "رسالة قصيرة"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9454 #, c-format
9455 msgid "SMS number:"
9456 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9459 #, c-format
9460 msgid "SMS provider:"
9461 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9464 #, c-format
9465 msgid "SRW-DC"
9466 msgstr "SRW-DC"
9467
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9470 msgid "Sa"
9471 msgstr "السبت"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9475 #, c-format
9476 msgid "Salutation:"
9477 msgstr "التحية:"
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9481 msgid "Sat"
9482 msgstr "السبت"
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9486 msgid "Saturday"
9487 msgstr "السبت"
9488
9489 #. INPUT type=submit
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9498 #, c-format
9499 msgid "Save"
9500 msgstr "إحفظ"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9503 #, c-format
9504 msgid "Save record "
9505 msgstr "حفظ التسجيلة"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9508 #, c-format
9509 msgid "Save to another list"
9510 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9513 #, c-format
9514 msgid "Save to lists"
9515 msgstr "حفظ في القوائم"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9518 #, c-format
9519 msgid "Save to your lists"
9520 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9523 #, c-format
9524 msgid "Scan "
9525 msgstr "المسح "
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9528 #, c-format
9529 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9530 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9536 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9537 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9538 msgstr ""
9539 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9540 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9541 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9547 "be displayed."
9548 msgstr ""
9549 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9550 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9553 #, c-format
9554 msgid "Scan index for: "
9555 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9558 #, c-format
9559 msgid "Scan index:"
9560 msgstr "مسح الكشاف:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9563 #, c-format
9564 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9565 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9566
9567 #. INPUT type=submit name=do
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9575 #, c-format
9576 msgid "Search"
9577 msgstr "بحث"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9580 #, c-format
9581 msgid "Search "
9582 msgstr "البحث "
9583
9584 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9585 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9586 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9587 #. %4$s:  END 
9588 #. %5$s:  END 
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9590 #, c-format
9591 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9592 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9595 #, c-format
9596 msgid "Search for this title in:"
9597 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9598
9599 #. A
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9604 msgid "Search for works by this author"
9605 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9609 #, c-format
9610 msgid "Search for:"
9611 msgstr "البحث عن:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9617 #, c-format
9618 msgid "Search history"
9619 msgstr "سِجل البحث"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9622 #, c-format
9623 msgid "Search options:"
9624 msgstr "خيارات البحث"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9627 #, c-format
9628 msgid "Search results"
9629 msgstr "نتائج البحث"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9633 #, c-format
9634 msgid "Search suggestions"
9635 msgstr "اقتراحات البحث"
9636
9637 #. %1$s:  LibraryName | html 
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9639 #, c-format
9640 msgid "Search the %s"
9641 msgstr "%s بحث ال"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9645 msgid "Search:"
9646 msgstr "بحث:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9649 #, c-format
9650 msgid "SearchCourseReserves "
9651 msgstr "SearchCourseReserves"
9652
9653 #. SCRIPT
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9655 msgid "Searching %s..."
9656 msgstr "جاري البحث %s..."
9657
9658 #. SCRIPT
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9660 msgid "Searching OverDrive..."
9661 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9665 #, c-format
9666 msgid "Secondary email:"
9667 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9671 #, c-format
9672 msgid "Secondary phone:"
9673 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9676 #, c-format
9677 msgid "Section"
9678 msgstr "قسم"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9681 #, c-format
9682 msgid "Section:"
9683 msgstr "قسم:"
9684
9685 #. IMG
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9697 msgid "See Baker & Taylor"
9698 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9701 #, c-format
9702 msgid "See also:"
9703 msgstr "أنظر أيضا :"
9704
9705 #. A
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9707 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9708 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية التالية%s"
9709
9710 #. A
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9712 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9713 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية السابقة%s"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9716 #, c-format
9717 msgid "Select a list"
9718 msgstr "اختر قائمة"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9722 #, c-format
9723 msgid "Select a specific item:"
9724 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9725
9726 #. For the first occurrence,
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9737 #, c-format
9738 msgid "Select all"
9739 msgstr "اختر الكل"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9746 #, c-format
9747 msgid "Select searches to: "
9748 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9752 #, c-format
9753 msgid "Select suggestions to: "
9754 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9757 #, c-format
9758 msgid "Select the item(s) to search"
9759 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9762 #, c-format
9763 msgid "Select the term(s) to search"
9764 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9765
9766 #. For the first occurrence,
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9773 #, c-format
9774 msgid "Select titles to: "
9775 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9778 #, c-format
9779 msgid "Self check-in help"
9780 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9783 #, c-format
9784 msgid "Self checkout help"
9785 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9786
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9792 #, c-format
9793 msgid "Send"
9794 msgstr "ارسل"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9797 #, c-format
9798 msgid "Send email"
9799 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9802 #, c-format
9803 msgid "Send list"
9804 msgstr "ارسل القائمة"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9807 #, c-format
9808 msgid "Send to device"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9812 #, c-format
9813 msgid "Sending your cart"
9814 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9817 #, c-format
9818 msgid "Sending your list"
9819 msgstr "أرسال قائمتك"
9820
9821 #. SCRIPT
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9823 msgid "Sep"
9824 msgstr "سبتمبر"
9825
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "September"
9829 msgstr "سبتمبر"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9832 #, c-format
9833 msgid "Serial"
9834 msgstr "دورية"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9838 #, c-format
9839 msgid "Serial collection"
9840 msgstr "مجموعة دورية"
9841
9842 #. For the first occurrence,
9843 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9846 #, c-format
9847 msgid "Serial: %s "
9848 msgstr "الدورية: %s "
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9854 #, c-format
9855 msgid "Series"
9856 msgstr "السلاسل"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9859 #, c-format
9860 msgid "Series Title"
9861 msgstr "عنوان السلسلة"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9864 #, c-format
9865 msgid "Series information:"
9866 msgstr "معلومات السلسلة:"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9869 #, c-format
9870 msgid "Series title"
9871 msgstr "عنوان السلاسل"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9874 #, c-format
9875 msgid "Series:"
9876 msgstr "السلسلة:"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9880 #, c-format
9881 msgid "Session lost"
9882 msgstr "فُقدت الجلسة"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9885 #, c-format
9886 msgid "Settings updated"
9887 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9891 #, c-format
9892 msgid "Share"
9893 msgstr "شارك"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9896 #, c-format
9897 msgid "Share a list"
9898 msgstr "مشاركة قائمة"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9901 #, c-format
9902 msgid "Share a list with another patron"
9903 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9904
9905 #. A
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9907 msgid "Share by email"
9908 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9911 #, c-format
9912 msgid "Share list"
9913 msgstr "مشاركة القائمة"
9914
9915 #. A
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9917 msgid "Share on Facebook"
9918 msgstr "شارك على Facebook"
9919
9920 #. A
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9922 msgid "Share on LinkedIn"
9923 msgstr "شارك على LinkedIn"
9924
9925 #. A
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Share on Twitter"
9929 msgstr "شارك على LinkedIn"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
9932 #, c-format
9933 msgid "Shelving location"
9934 msgstr "موقع الترفيف"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9937 #, c-format
9938 msgid "Shibboleth Login"
9939 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
9942 #, c-format
9943 msgid "Shibboleth login"
9944 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9947 #, c-format
9948 msgid "Show"
9949 msgstr "إظهار"
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9953 msgid "Show _MENU_ entries"
9954 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9958 #, c-format
9959 msgid "Show all items"
9960 msgstr "أظهر جميع المواد"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9963 #, c-format
9964 msgid "Show all news"
9965 msgstr "عرض كل الأخبار"
9966
9967 #. SCRIPT
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Show all transactions"
9971 msgstr "عرض كل الأخبار"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9974 #, c-format
9975 msgid "Show last 50 items"
9976 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Show less"
9981 msgstr "عرض القوائم"
9982
9983 #. A
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9985 msgid "Show lists"
9986 msgstr "عرض القوائم"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
9989 #, c-format
9990 msgid "Show more"
9991 msgstr "أظهر المزيد"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
9995 #, c-format
9996 msgid "Show more options"
9997 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10000 #, c-format
10001 msgid "Show the top "
10002 msgstr "عرض أعلى "
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10005 #, c-format
10006 msgid "Show year: "
10007 msgstr "عرض السنة : "
10008
10009 #. %1$s:  resultcount | html 
10010 #. %2$s:  total | html 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10012 #, c-format
10013 msgid "Showing %s of about %s results"
10014 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10018 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10019 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10022 #, c-format
10023 msgid "Showing all items. "
10024 msgstr "عرض كل المواد"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10027 #, c-format
10028 msgid "Showing last 50 items. "
10029 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10032 #, c-format
10033 msgid "Showing only available items"
10034 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10037 #, c-format
10038 msgid "Similar items"
10039 msgstr "مواد مشــابهة"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10042 #, c-format
10043 msgid "Simple DC-RDF"
10044 msgstr "DC-RDF بسيط"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10050 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10051 msgstr ""
10052 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
10053 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
10054
10055 #. %1$s:  failaddress | html 
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10060 "them. These are: %s"
10061 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
10062
10063 #. For the first occurrence,
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10066 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10067 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10070 #, c-format
10071 msgid "Sorry"
10072 msgstr "عذرا"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10075 #, c-format
10076 msgid "Sorry,"
10077 msgstr "عذرا،"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10083 "Contact the patron who sent you the invitation."
10084 msgstr ""
10085 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
10086 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10089 #, c-format
10090 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10091 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10094 #, c-format
10095 msgid "Sorry, no suggestions."
10096 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10099 #, c-format
10100 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10101 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10104 #, c-format
10105 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10106 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10110 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10111 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10115 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10116 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10122 "below."
10123 msgstr ""
10124 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
10125 "أدناه."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10128 #, c-format
10129 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10130 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10133 #, c-format
10134 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10135 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10141 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10144 #, c-format
10145 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10146 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10152 "the administrator to resolve this problem."
10153 msgstr ""
10154 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10155 "هذه المشكلة."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10161 "the administrator to resolve this problem."
10162 msgstr ""
10163 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10164 "النظام لحل هذه المشكلة."
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10167 #, c-format
10168 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10169 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10172 #, c-format
10173 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10174 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10175
10176 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10178 #, c-format
10179 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10180 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10183 #, c-format
10184 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10185 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10191 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10197 "you have a local login, you may use that below."
10198 msgstr ""
10199 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10200 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10203 #, c-format
10204 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10205 msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10208 #, c-format
10209 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10210 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10213 #, c-format
10214 msgid "Sort by:"
10215 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10218 #, c-format
10219 msgid "Sort by: "
10220 msgstr "الفرز حسب:"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10223 #, c-format
10224 msgid "Sort this list by: "
10225 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10228 #, c-format
10229 msgid "Sorting: "
10230 msgstr "فرز: "
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10233 #, c-format
10234 msgid "Specialized"
10235 msgstr "متخصص"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10239 #, c-format
10240 msgid "Standard number"
10241 msgstr "الرقم المعياري"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10245 #, c-format
10246 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10247 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10255 #, c-format
10256 msgid "State:"
10257 msgstr "الدولة:"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10260 #, c-format
10261 msgid "Statistics"
10262 msgstr "إحصائيات"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10273 #, c-format
10274 msgid "Status"
10275 msgstr "حالة"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10280 #, c-format
10281 msgid "Status:"
10282 msgstr "حالة:"
10283
10284 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10285 #. %2$s:  END 
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10287 #, c-format
10288 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10289 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10292 #, c-format
10293 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10294 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10297 #, c-format
10298 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10299 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10302 #, c-format
10303 msgid "Stopped"
10304 msgstr "متوقف"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10308 #, c-format
10309 msgid "Street number:"
10310 msgstr "رقم الشارع:"
10311
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10314 msgid "Su"
10315 msgstr "الأحد"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10321 #, c-format
10322 msgid "Subject"
10323 msgstr "الموضوع"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10328 #, c-format
10329 msgid "Subject cloud"
10330 msgstr "سحابة الموضوع"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10333 #, c-format
10334 msgid "Subject phrase"
10335 msgstr "عبارة الموضوع"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10338 #, c-format
10339 msgid "Subject(s)"
10340 msgstr "المواضيع"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10344 #, c-format
10345 msgid "Subject(s):"
10346 msgstr "المواضيع:"
10347
10348 #. For the first occurrence,
10349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10352 #, c-format
10353 msgid "Subject: %s "
10354 msgstr "الموضوع: %s "
10355
10356 #. INPUT type=submit
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10364 #, c-format
10365 msgid "Submit"
10366 msgstr "إرسال"
10367
10368 #. INPUT type=submit
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10370 msgid "Submit and close this window"
10371 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10372
10373 #. For the first occurrence,
10374 #. SCRIPT
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10377 msgid "Submit changes"
10378 msgstr "أرسل التغييرات"
10379
10380 #. INPUT type=submit
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10382 msgid "Submit modifications"
10383 msgstr "إرسال التغييرات"
10384
10385 #. INPUT type=submit
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10389 #, c-format
10390 msgid "Submit note"
10391 msgstr "إرسال الملاحظة"
10392
10393 #. INPUT type=submit
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10395 msgid "Submit update request"
10396 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10397
10398 #. INPUT type=submit
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10400 msgid "Submit your suggestion"
10401 msgstr "تقديم مقترحك"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10404 #, c-format
10405 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10406 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10407
10408 #. A
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10411 #, c-format
10412 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10413 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10416 #, c-format
10417 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10418 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10419
10420 #. I
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10422 msgid "Subscribe to recent comments"
10423 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10424
10425 #. I
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10427 msgid "Subscribe to this list"
10428 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10429
10430 #. I
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10435 msgid "Subscribe to this search"
10436 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10439 #, c-format
10440 msgid "Subscription"
10441 msgstr "الإشتراكات"
10442
10443 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10444 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10445 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10446 #. %4$s:  ELSE 
10447 #. %5$s:  END 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10449 #, c-format
10450 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10451 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10452
10453 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10455 #, c-format
10456 msgid "Subscription information for %s"
10457 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10460 #, c-format
10461 msgid "Subscription title"
10462 msgstr "عنوان الاشتراك"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10465 #, c-format
10466 msgid "Subscription: "
10467 msgstr "الاشتراك:"
10468
10469 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10471 #, c-format
10472 msgid "Subscriptions ( %s )"
10473 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10477 #, c-format
10478 msgid "Sudoc"
10479 msgstr "Sudoc"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10482 #, c-format
10483 msgid "Suggested by:"
10484 msgstr "مقترح من قبل:"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10487 #, c-format
10488 msgid "Suggested for"
10489 msgstr "مقترح لـِ"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10492 #, c-format
10493 msgid "Suggested for:"
10494 msgstr "مقترح لـِ:"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10497 #, c-format
10498 msgid "Suggested on"
10499 msgstr "مقترح لـِ"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10502 #, c-format
10503 msgid "Suggestions"
10504 msgstr "اقتراحات"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10507 #, c-format
10508 msgid "Summary"
10509 msgstr "ملخص"
10510
10511 #. SCRIPT
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10513 msgid "Sun"
10514 msgstr "اﻷحد"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10518 msgid "Sunday"
10519 msgstr "الأحد"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10525 #, c-format
10526 msgid "Surname:"
10527 msgstr "اللقب:"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10530 #, c-format
10531 msgid "Surveys"
10532 msgstr "مسوحات"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10539 #, c-format
10540 msgid "Suspend"
10541 msgstr "تعليق"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10544 #, c-format
10545 msgid "Suspend all holds"
10546 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10549 #, c-format
10550 msgid "Suspend until:"
10551 msgstr "تعليق حتى:"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10554 #, c-format
10555 msgid "Suspend your hold on "
10556 msgstr "تعليق حجزك في"
10557
10558 #. A
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10560 msgid "Switch languages"
10561 msgstr "تغيير اللغة"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10564 #, c-format
10565 msgid "System Maintenance"
10566 msgstr "صيانة النظام"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10570 #, c-format
10571 msgid "System-wide only"
10572 msgstr "على نطاق النظام فقط"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10575 #, c-format
10576 msgid "TOC"
10577 msgstr "جدول المحتويات"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10580 #, c-format
10581 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10582 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10587 #, c-format
10588 msgid "Tag"
10589 msgstr "وسم"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10592 #, c-format
10593 msgid "Tag browser"
10594 msgstr "متصفح الوسوم"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10597 #, c-format
10598 msgid "Tag cloud"
10599 msgstr "سحابة الوسوم"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10602 #, c-format
10603 msgid "Tag status here."
10604 msgstr "حالة الوسام هنا"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10610 #, c-format
10611 msgid "Tag status here. "
10612 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10615 #, c-format
10616 msgid "Tag:"
10617 msgstr "الوسم:"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10620 #, c-format
10621 msgid "Tags"
10622 msgstr "الوسوم"
10623
10624 #. For the first occurrence,
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10627 msgid "Tags added: "
10628 msgstr "الوسوم المضافة:"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10632 #, c-format
10633 msgid "Tags from this library:"
10634 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10638 #, c-format
10639 msgid "Tags:"
10640 msgstr "الوسوم"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10643 #, c-format
10644 msgid "Technical reports"
10645 msgstr "تقارير فنية"
10646
10647 #. A
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10651 #, c-format
10652 msgid "Term"
10653 msgstr "مصطلح"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10656 #, c-format
10657 msgid "Term(s):"
10658 msgstr "مصطلحات:"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10661 #, c-format
10662 msgid "Term/Phrase"
10663 msgstr "مصطلح/عبارة"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10666 #, c-format
10667 msgid "Term:"
10668 msgstr "مصطلح:"
10669
10670 #. SCRIPT
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10672 msgid "Th"
10673 msgstr "الخميس"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10676 #, c-format
10677 msgid "Thank you"
10678 msgstr "شكرا لك!"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10681 #, c-format
10682 msgid "Thank you!"
10683 msgstr "شكرا لك!"
10684
10685 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10687 #, c-format
10688 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10689 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10690
10691 #. %1$s:  limit | html 
10692 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10693 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10694 #. %4$s:  END 
10695 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10696 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10697 #. %7$s:  END 
10698 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10699 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10700 #. %10$s:  ELSE 
10701 #. %11$s:  END 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10706 "all time%s "
10707 msgstr ""
10708 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10709 "الأوقات%s "
10710
10711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10713 #. %3$s:  ELSE 
10714 #. %4$s:  END 
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10719 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10720 msgstr ""
10721 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10722 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10725 #, c-format
10726 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10727 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10733 "private."
10734 msgstr ""
10735 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10738 #, c-format
10739 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10740 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10743 #, c-format
10744 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10745 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10746
10747 #. %1$s:  email_add | html 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10749 #, c-format
10750 msgid "The cart was sent to: %s"
10751 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10752
10753 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10754 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10755 #. %3$s:  END 
10756 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10757 #. %5$s:  END 
10758 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10759 #. %7$s:  END 
10760 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10761 #. %9$s:  END 
10762 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10763 #. %11$s:  END 
10764 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10765 #. %13$s:  END 
10766 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10767 #. %15$s:  END 
10768 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10769 #. %17$s:  END 
10770 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10771 #. %19$s:  END 
10772 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10773 #. %21$s:  END 
10774 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10775 #. %23$s:  END 
10776 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10777 #. %25$s:  END 
10778 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10779 #. %27$s:  END 
10780 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10781 #. %29$s:  END 
10782 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10783 #. %31$s:  END 
10784 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10785 #. %33$s:  END 
10786 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10787 #. %35$s:  END 
10788 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10789 #. %37$s:  END 
10790 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10791 #. %39$s:  END 
10792 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10793 #. %41$s:  END 
10794 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10795 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10796 #. %44$s:  END 
10797 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10798 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10799 #. %47$s:  END 
10800 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10801 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10802 #. %50$s:  END 
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10807 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10808 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10809 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10810 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10811 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10812 "%s %s%s months%s "
10813 msgstr ""
10814 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10815 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10816 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10817 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10818 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10819 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10825 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10826 "informing your library of this error"
10827 msgstr ""
10828 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10829 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10832 #, c-format
10833 msgid "The entered card number is already in use."
10834 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10837 #, c-format
10838 msgid "The entered card number is the wrong length."
10839 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10842 #, c-format
10843 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10844 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10845
10846 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10848 #, c-format
10849 msgid "The first subscription was started on %s"
10850 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10854 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10855 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10858 #, c-format
10859 msgid "The following fields contain invalid information:"
10860 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10863 #, c-format
10864 msgid "The item has been added to the list."
10865 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10869 msgid "The item has been added to your cart"
10870 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10873 #, c-format
10874 msgid "The item has been removed from the list."
10875 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10876
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10879 msgid "The item has been removed from your cart"
10880 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10886 "the list."
10887 msgstr ""
10888 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10889 "القائمة بعد."
10890
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10893 msgid "The item is already in your cart"
10894 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10900 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10901 msgstr ""
10902 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10903 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10906 #, c-format
10907 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10908 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10911 #, c-format
10912 msgid "The link is invalid."
10913 msgstr "الرابط غير صحيح"
10914
10915 #. %1$s:  email | html 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10917 #, c-format
10918 msgid "The list was sent to: %s"
10919 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10920
10921 #. %1$s:  op | html 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10923 #, c-format
10924 msgid "The operation %s is not supported."
10925 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10928 #, c-format
10929 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10930 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10931
10932 #. %1$s:  username | html 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10934 #, c-format
10935 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10936 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10939 #, c-format
10940 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10941 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10944 #, c-format
10945 msgid "The share has been removed."
10946 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10949 #, c-format
10950 msgid "The share has not been removed."
10951 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10952
10953 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10955 #, c-format
10956 msgid "The subscription expired on %s"
10957 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10958
10959 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10960 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10965 "code. It was NOT added. "
10966 msgstr ""
10967 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10968 "علامة.لم تتم إضافته"
10969
10970 #. %1$s:  message_value | html 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10972 #, c-format
10973 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10974 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10977 #, c-format
10978 msgid "The userid "
10979 msgstr "رقم المستخدم "
10980
10981 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10983 #, c-format
10984 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10985 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
10988 #, c-format
10989 msgid "There are no comments for this item."
10990 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10993 #, c-format
10994 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10995 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10998 #, c-format
10999 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11000 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11003 #, c-format
11004 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11005 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
11006
11007 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11008 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11009 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11010 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11011 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11012 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11017 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11018 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11019 msgstr ""
11020 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
11021 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
11022 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11025 #, c-format
11026 msgid "There was a problem with your submission"
11027 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11030 #, c-format
11031 msgid "There was an error sending the cart."
11032 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11035 #, c-format
11036 msgid "There was an error sending the list."
11037 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11043 "library for help."
11044 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11047 #, c-format
11048 msgid "Theses"
11049 msgstr "الإطروحات"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11055 "any subject below to see the items in our collection."
11056 msgstr ""
11057 "تقوم هذه &quot;السحابة&quot; بعرض الموضوعات الأكثر استخدامًا في فهرسنا. قم "
11058 "بالنقر على أي موضوع أدناه لرؤية المواد الموجودة في مجموعتنا."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11064 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11065 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11066 "your reader account."
11067 msgstr ""
11068 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
11069 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
11070 "متاحاً في حساب قارئك."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11073 #, c-format
11074 msgid "This email address already exists in our database."
11075 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11078 #, c-format
11079 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11080 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11083 #, c-format
11084 msgid "This is a serial"
11085 msgstr "هذه دورية"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11088 #, c-format
11089 msgid "This item does not exist."
11090 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11096 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11099 #, c-format
11100 msgid "This item is already checked out to you."
11101 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11104 #, c-format
11105 msgid "This item is on hold for another borrower."
11106 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11109 #, c-format
11110 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11111 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11114 #, c-format
11115 msgid "This list does not exist."
11116 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
11117
11118 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11123 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11126 #, c-format
11127 msgid "This message can have the following reason(s):"
11128 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11131 #, c-format
11132 msgid "This news item does not exist. "
11133 msgstr "هذا الخبر غير موجود."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11140 "clicking "
11141 msgstr ""
11142 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11143
11144 #. %1$s:  items_count | html 
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11146 #, c-format
11147 msgid "This record has many physical items (%s). "
11148 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11151 #, c-format
11152 msgid "This subscription is closed."
11153 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11156 #, c-format
11157 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11158 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11161 #, c-format
11162 msgid "This title cannot be requested."
11163 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11167 msgid "Thu"
11168 msgstr "الخميس"
11169
11170 #. IMG
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11173 msgid "Thumbnail"
11174 msgstr "صورة مصغرة"
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11178 msgid "Thursday"
11179 msgstr "الخميس"
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11183 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11184 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11207 #, c-format
11208 msgid "Title"
11209 msgstr "عنوان"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11213 #, c-format
11214 msgid "Title (A-Z)"
11215 msgstr "عنوان (A-Z)"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11219 #, c-format
11220 msgid "Title (Z-A)"
11221 msgstr "عنوان (Z-A)"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11224 #, c-format
11225 msgid "Title notes"
11226 msgstr "ملاحظات العنوان"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11229 #, c-format
11230 msgid "Title phrase"
11231 msgstr "عبارة العنوان"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11238 #, c-format
11239 msgid "Title:"
11240 msgstr "العنوان:"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11243 #, c-format
11244 msgid "Title: "
11245 msgstr "العنوان:"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11248 #, c-format
11249 msgid "Titles"
11250 msgstr "عناوين"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11253 #, c-format
11254 msgid "To log in, use the following credentials:"
11255 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11258 #, c-format
11259 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11260 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11263 #, c-format
11264 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11265 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11268 #, c-format
11269 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11270 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11273 #, c-format
11274 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11275 msgstr ""
11276 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
11277 "الالكتروني."
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11281 msgid "Today"
11282 msgstr "يوم"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11285 #, c-format
11286 msgid "Top level"
11287 msgstr "المستوى الاعلى"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11290 #, c-format
11291 msgid "Topics"
11292 msgstr "مواضيع"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11296 #, c-format
11297 msgid "Total due"
11298 msgstr "إجمالي المستحقات"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11301 #, c-format
11302 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11303 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
11304
11305 #. %1$s:  holds_count | html 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11307 #, c-format
11308 msgid "Total holds: %s"
11309 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11312 #, c-format
11313 msgid "Treaties "
11314 msgstr "المعاهدات"
11315
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11318 msgid "Tu"
11319 msgstr "الثلاثاء"
11320
11321 #. SCRIPT
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11323 msgid "Tue"
11324 msgstr "الثلاثاء"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11328 msgid "Tuesday"
11329 msgstr "الثلاثاء"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11335 #, c-format
11336 msgid "Type"
11337 msgstr "نوع"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11340 #, c-format
11341 msgid "Type of heading"
11342 msgstr "نوع الرأس"
11343
11344 #. INPUT type=text name=q
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11347 msgid "Type search term"
11348 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11352 msgid "Type:"
11353 msgstr "نوع:"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11356 #, c-format
11357 msgid "UF"
11358 msgstr "UF"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11361 #, c-format
11362 msgid "URL"
11363 msgstr "رابط URL"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11366 #, c-format
11367 msgid "URL(s)"
11368 msgstr "العناوين"
11369
11370 #. For the first occurrence,
11371 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11374 #, c-format
11375 msgid "URL: %s "
11376 msgstr "URL: %s "
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11380 msgid "Unable to add one or more tags."
11381 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11382
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11385 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11386 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11390 #, c-format
11391 msgid "Unable to connect to PayPal."
11392 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11393
11394 #. SCRIPT
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11396 msgid "Unable to create enrollment!"
11397 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11398
11399 #. For the first occurrence,
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11402 msgid "Unable to update your setting!"
11403 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11407 #, c-format
11408 msgid "Unable to verify payment."
11409 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11412 #, c-format
11413 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11414 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11417 #, c-format
11418 msgid "Unavailable issues"
11419 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11424 #, c-format
11425 msgid "Unhighlight"
11426 msgstr "لا تمييز"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11429 #, c-format
11430 msgid "Unified title"
11431 msgstr "عنوان موحد"
11432
11433 #. For the first occurrence,
11434 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11437 #, c-format
11438 msgid "Unified title: %s "
11439 msgstr "عنوان موحد : %s "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11442 #, c-format
11443 msgid "Uniform titles:"
11444 msgstr "عناوين موحدة:"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11447 #, c-format
11448 msgid "Unknown"
11449 msgstr "غير معروف"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11452 #, c-format
11453 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11454 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11458 #, c-format
11459 msgid "Update"
11460 msgstr "تحديث"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11463 #, c-format
11464 msgid "Updates to your record"
11465 msgstr "تحديثات لسجلك"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11468 #, c-format
11469 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11470 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11471
11472 #. ABBR
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11474 msgid "Used For"
11475 msgstr "مستخدم لـ"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11478 #, c-format
11479 msgid "Used for/see from:"
11480 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11483 #, c-format
11484 msgid "Username:"
11485 msgstr "إسم المستخدم:"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11491 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11492 msgstr ""
11493 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11494 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11500 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11501 msgstr ""
11502 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11503 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11506 #, c-format
11507 msgid "VHS tape / Videocassette"
11508 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11509
11510 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11512 #, c-format
11513 msgid "Value is already in use (%s)"
11514 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11517 #, c-format
11518 msgid "Verification"
11519 msgstr "التحقّق"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11522 #, c-format
11523 msgid "Verification:"
11524 msgstr "التحقّق"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11527 #, c-format
11528 msgid "View"
11529 msgstr "عرض"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11533 #, c-format
11534 msgid "View All"
11535 msgstr "عرض الكل"
11536
11537 #. A
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11556 msgid "View details for this title"
11557 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11561 #, c-format
11562 msgid "View interlibrary loan request"
11563 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11564
11565 #. A
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11568 msgid "View on Amazon.com"
11569 msgstr "عرض في Amazon.com"
11570
11571 #. A
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11573 msgid "View record \"%s\""
11574 msgstr "عرض التسجيلة \"%s\""
11575
11576 #. A
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11579 msgid "View your search history"
11580 msgstr "عرض سجل بحثك"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11584 #, c-format
11585 msgid "Vol info"
11586 msgstr "معلومات المجلد"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11589 #, c-format
11590 msgid "Volume"
11591 msgstr "جزء"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11595 #, c-format
11596 msgid "Volume:"
11597 msgstr "مجلد:"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11600 #, c-format
11601 msgid "Warning"
11602 msgstr "تحذير"
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11606 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11607 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11611 msgid "We"
11612 msgstr "الأربعاء"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11618 "define how long we keep your reading history."
11619 msgstr ""
11620 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11621 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11624 #, c-format
11625 msgid "Website"
11626 msgstr "موقع ويب"
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11630 msgid "Wed"
11631 msgstr "الاربعاء"
11632
11633 #. SCRIPT
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11635 msgid "Wednesday"
11636 msgstr "الاربعاء"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11639 #, c-format
11640 msgid "Welcome, "
11641 msgstr "مرحـــبــا "
11642
11643 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "Welcome, %s"
11647 msgstr "مرحـــبــا "
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11650 #, c-format
11651 msgid "What is a discharge?"
11652 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11655 #, c-format
11656 msgid "What's next?"
11657 msgstr "ما التالي؟"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11663 "history immediately by clicking here. "
11664 msgstr ""
11665 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11666 "الفور بالنقر هنا. "
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11669 #, c-format
11670 msgid "Where:"
11671 msgstr "حيث:"
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11675 msgid "With selected searches: "
11676 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11680 msgid "With selected suggestions: "
11681 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11682
11683 #. For the first occurrence,
11684 #. SCRIPT
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11688 msgid "With selected titles: "
11689 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11693 msgid "Wk"
11694 msgstr "أسبوع"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11698 msgid "Would you like to print a receipt?"
11699 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11700
11701 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11702 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11704 #, c-format
11705 msgid "Written on %s by %s"
11706 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11711 #, c-format
11712 msgid "Year"
11713 msgstr "عام"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11716 #, c-format
11717 msgid "Year: "
11718 msgstr "عام:"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11731 #, c-format
11732 msgid "Yes"
11733 msgstr "نعم"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11736 #, c-format
11737 msgid "Yes, I agree."
11738 msgstr "نعم أوافق."
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11742 msgid "Yes, cancel article request"
11743 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
11744
11745 #. SCRIPT
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11747 msgid "Yes, cancel hold"
11748 msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
11749
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11752 msgid "Yes, resume all holds"
11753 msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
11754
11755 #. SCRIPT
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11757 msgid "Yes, suspend all holds"
11758 msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11764 "again."
11765 msgstr ""
11766 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11772 "again."
11773 msgstr ""
11774 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11775 "أخرى."
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11778 #, c-format
11779 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11780 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11783 #, c-format
11784 msgid "You are forbidden to view this page."
11785 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11786
11787 #. %1$s:  borrowername | html 
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11789 #, c-format
11790 msgid "You are logged in as %s."
11791 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11794 #, c-format
11795 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11796 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11799 #, c-format
11800 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11801 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11804 #, c-format
11805 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11806 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11809 #, c-format
11810 msgid "You are not authorized to view this page."
11811 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11814 #, c-format
11815 msgid "You are not authorized to view this record."
11816 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11822 "wish to make changes, please contact the library."
11823 msgstr ""
11824 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11825 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11826
11827 #. I
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11829 msgid ""
11830 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11831 "saved and sent as a single message."
11832 msgstr ""
11833 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11836 #, c-format
11837 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11838 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11844 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11847 #, c-format
11848 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11849 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11852 #, c-format
11853 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11854 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11857 #, c-format
11858 msgid "You can't change your password."
11859 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11862 #, c-format
11863 msgid "You can't reset your password."
11864 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11871 "before asking for a discharge."
11872 msgstr ""
11873 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11874 "الإخلاء."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11877 #, c-format
11878 msgid "You cannot place any more suggestions"
11879 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11880
11881 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11883 #, c-format
11884 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11885 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11888 #, c-format
11889 msgid "You cannot share a public list."
11890 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11893 #, c-format
11894 msgid "You currently have no pending holds."
11895 msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11898 #, c-format
11899 msgid "You currently have nothing checked out."
11900 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11903 #, c-format
11904 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11905 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11908 #, c-format
11909 msgid "You did not specify any search criteria"
11910 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11913 #, c-format
11914 msgid "You did not specify any search criteria."
11915 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11918 #, c-format
11919 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11920 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11923 #, c-format
11924 msgid "You do not have permission to create a new list."
11925 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11928 #, c-format
11929 msgid "You do not have permission to delete this list."
11930 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11933 #, c-format
11934 msgid "You do not have permission to download this list."
11935 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11938 #, c-format
11939 msgid "You do not have permission to send this list."
11940 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11943 #, c-format
11944 msgid "You do not have permission to update this list."
11945 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11948 #, c-format
11949 msgid "You do not have permission to view this list."
11950 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11951
11952 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11953 #. %2$s:  END 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11958 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11959 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11960 "staff member if you continue to have problems."
11961 msgstr ""
11962 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11963 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11964 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11965 "استمرت المشكلة."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11968 #, c-format
11969 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11970 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
11973 #, c-format
11974 msgid "You have a credit of:"
11975 msgstr "لديك رصيد من:"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
11978 #, c-format
11979 msgid "You have already requested this title."
11980 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11983 #, c-format
11984 msgid "You have no article requests currently."
11985 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
11988 #, c-format
11989 msgid "You have no fines or charges"
11990 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11996 "fields and resubmit."
11997 msgstr ""
11998 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11999 "تقديمها."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12002 #, c-format
12003 msgid "You have nothing checked out"
12004 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
12005
12006 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12011 msgstr ""
12012 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12013
12014 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12019 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12020 "more."
12021 msgstr ""
12022 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
12023 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12026 #, c-format
12027 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12028 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12031 #, c-format
12032 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12033 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12036 #, c-format
12037 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12038 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12041 #, c-format
12042 msgid "You have successfully registered your new account."
12043 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
12044
12045 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12047 #, c-format
12048 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12049 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12055 "request soon."
12056 msgstr ""
12057 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12063 "available."
12064 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12067 #, c-format
12068 msgid "You may register here."
12069 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12073 msgid "You must be logged in to add tags."
12074 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
12075
12076 #. For the first occurrence,
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12079 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12080 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
12081
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12085 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12086 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12089 #, c-format
12090 msgid "You must have an email address to enroll"
12091 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12097 msgstr ""
12098 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
12099 "الإصدارات الجديدة"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12102 #, c-format
12103 msgid "You must select a library for pickup. "
12104 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12107 #, c-format
12108 msgid "You must select at least one item. "
12109 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
12110
12111 #. A
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12114 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12115 msgstr "لقد قمت بالبحث %s عن '%s'%s%s بحدود: '%s'%s"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12118 #, c-format
12119 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12120 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12123 #, c-format
12124 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12125 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12131 "again."
12132 msgstr ""
12133 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12139 "two weeks."
12140 msgstr ""
12141 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
12142 "أسبوعين."
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12145 #, c-format
12146 msgid "You will receive an email shortly. "
12147 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Your account"
12152 msgstr "قائمة حسابك"
12153
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12158 #, c-format
12159 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12160 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12161
12162 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12167 "renew your account."
12168 msgstr ""
12169 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12170 "تجديد حسابك."
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12176 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12179 #, c-format
12180 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12181 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12184 #, c-format
12185 msgid "Your account menu"
12186 msgstr "قائمة حسابك"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12192 "confirmation email."
12193 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12196 #, c-format
12197 msgid "Your authority search history is empty."
12198 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12201 #, c-format
12202 msgid "Your card will expire on "
12203 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12206 #, c-format
12207 msgid "Your cart"
12208 msgstr "سلتك"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12211 #, c-format
12212 msgid "Your cart "
12213 msgstr "سلتك"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12217 msgid "Your cart is currently empty"
12218 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12221 #, c-format
12222 msgid "Your cart is empty."
12223 msgstr "سلتك فارغة."
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12226 #, c-format
12227 msgid "Your catalog search history is empty."
12228 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Your charges"
12233 msgstr "سلتك"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12236 #, c-format
12237 msgid "Your checkout history"
12238 msgstr "سِجل إعاراتك"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12241 #, c-format
12242 msgid "Your comment"
12243 msgstr "تعليقك"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12246 #, c-format
12247 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12248 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12249
12250 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12252 #, c-format
12253 msgid "Your consent was registered on %s."
12254 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12258 #, c-format
12259 msgid "Your consents"
12260 msgstr "موافقاتك"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12266 "update your record as soon as possible."
12267 msgstr ""
12268 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12269 "اقرب وقت ممكن."
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12275 "this page within a few days."
12276 msgstr ""
12277 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12278 "الصفحة خلال عدة أيام."
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12281 #, c-format
12282 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12283 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12286 #, c-format
12287 msgid "Your download should begin automatically."
12288 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12291 #, c-format
12292 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12293 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12296 #, c-format
12297 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12298 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12304 "renew your card. "
12305 msgstr ""
12306 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12307
12308 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12310 #, c-format
12311 msgid "Your list : %s "
12312 msgstr "قائمتك : %s "
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12320 #, c-format
12321 msgid "Your lists"
12322 msgstr "قوائمك"
12323
12324 #. SCRIPT
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12326 msgid "Your lists:"
12327 msgstr "قوائمك"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12330 #, c-format
12331 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12332 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12336 #, c-format
12337 msgid "Your messaging settings"
12338 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12342 msgid "Your note about %s could not be saved."
12343 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12347 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12348 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12349
12350 #. SCRIPT
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12352 msgid "Your note about %s was removed."
12353 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12356 #, c-format
12357 msgid "Your options are: "
12358 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12361 #, c-format
12362 msgid "Your password has been changed "
12363 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12364
12365 #. For the first occurrence,
12366 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12370 #, c-format
12371 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12372 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12373
12374 #. For the first occurrence,
12375 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12382 "lowercase and numbers."
12383 msgstr ""
12384 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
12385 "وأرقام."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12388 #, c-format
12389 msgid "Your payment"
12390 msgstr "دفعتك"
12391
12392 #. %1$s:  message_value | html 
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12394 #, c-format
12395 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12396 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12399 #, c-format
12400 msgid "Your personal details"
12401 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12404 #, c-format
12405 msgid "Your priority: "
12406 msgstr "أولويتك:"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12410 #, c-format
12411 msgid "Your privacy management"
12412 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12415 #, c-format
12416 msgid "Your privacy rules have been updated."
12417 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12420 #, c-format
12421 msgid "Your purchase suggestions"
12422 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12426 msgid "Your rating: %s, "
12427 msgstr "تقييمك: %s،"
12428
12429 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12431 #, c-format
12432 msgid "Your rating: %s."
12433 msgstr "تقييمك: %s"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12436 #, c-format
12437 msgid "Your reading history has been deleted."
12438 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12441 #, c-format
12442 msgid "Your request included no check-ins."
12443 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12446 #, c-format
12447 msgid "Your routing lists"
12448 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12449
12450 #. %1$s:  IF hash 
12451 #. %2$s:  hash | html 
12452 #. %3$s:  END 
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12454 #, c-format
12455 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12456 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12459 #, c-format
12460 msgid "Your search history"
12461 msgstr "سِجل بحثك"
12462
12463 #. %1$s:  total | html 
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12465 #, c-format
12466 msgid "Your search returned %s results."
12467 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12468
12469 #. For the first occurrence,
12470 #. SCRIPT
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12472 msgid "Your setting has been updated!"
12473 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12476 #, c-format
12477 msgid "Your summary"
12478 msgstr "ملخصك"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12481 #, c-format
12482 msgid "Your tags"
12483 msgstr "وسومك"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12489 "before applying them."
12490 msgstr ""
12491 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12492 "تطبيقها."
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12495 #, c-format
12496 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12497 msgstr ""
12498 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12499 "اخرى."
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12507 #, c-format
12508 msgid "ZIP/Postal code:"
12509 msgstr "الرمز البريدي:"
12510
12511 #. For the first occurrence,
12512 #. SCRIPT
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12515 msgid "[ New list ]"
12516 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12517
12518 #. INPUT type=text name=limit
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12520 msgid "[% limit or"
12521 msgstr "[% lمحدد إلى"
12522
12523 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12525 #, c-format
12526 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12527 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12531 msgid "a an the"
12532 msgstr "a an the"
12533
12534 #. SCRIPT
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12536 msgid "already in your cart"
12537 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12544 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12547 #, c-format
12548 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12549 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12552 #, c-format
12553 msgid "and"
12554 msgstr "و"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12557 #, c-format
12558 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12559 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12562 #, c-format
12563 msgid "ask for a discharge"
12564 msgstr "طلب الإخلاء"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12568 #, c-format
12569 msgid "bib"
12570 msgstr "bib"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12574 #, c-format
12575 msgid "bib_id"
12576 msgstr "bib_id"
12577
12578 #. IMG
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12580 msgid "bonus"
12581 msgstr "علاوة"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12584 #, c-format
12585 msgid "borrowernumber"
12586 msgstr "عددالإستعارة"
12587
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12592 msgid "by"
12593 msgstr "بواسطة"
12594
12595 #. For the first occurrence,
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12601 #, c-format
12602 msgid "by "
12603 msgstr "بواسطة "
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12606 #, c-format
12607 msgid "cardnumber"
12608 msgstr ":رقم البطاقة"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12611 #, c-format
12612 msgid "change your password"
12613 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12616 #, c-format
12617 msgid "checkout(s)"
12618 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12621 #, c-format
12622 msgid "click here to login"
12623 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12626 #, c-format
12627 msgid "contains"
12628 msgstr "يحتوى"
12629
12630 #. SPAN
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12633 msgid ""
12634 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12635 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12636 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12637 msgstr ""
12638 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12639 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12640 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12644 #, c-format
12645 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12646 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12650 #, c-format
12651 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12652 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12658 "values: "
12659 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12662 #, c-format
12663 msgid "desired_due_date"
12664 msgstr "desired_due_date"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12667 #, c-format
12668 msgid "due in fines and charges"
12669 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12672 #, c-format
12673 msgid "email"
12674 msgstr "البريد الإلكتروني"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12677 #, c-format
12678 msgid "email address"
12679 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12682 #, c-format
12683 msgid "firstname"
12684 msgstr "الاسم الأول"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12687 #, c-format
12688 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12689 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12693 #, c-format
12694 msgid "here"
12695 msgstr "هنا"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12698 #, c-format
12699 msgid "hold(s) pending"
12700 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12703 #, c-format
12704 msgid "hold(s) waiting"
12705 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12709 msgid "iDreamBooks.com rating"
12710 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12716 #, c-format
12717 msgid "id"
12718 msgstr "الهوية"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12723 #, c-format
12724 msgid "id_type"
12725 msgstr "id_type"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12731 msgstr ""
12732 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12735 #, c-format
12736 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12737 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12740 #, c-format
12741 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12742 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12745 #, c-format
12746 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12747 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12753 "show_loans=1 "
12754 msgstr ""
12755 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12756 "show_loans=1 "
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12759 #, c-format
12760 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12761 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12764 #, c-format
12765 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12766 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12769 #, c-format
12770 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12771 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12774 #, c-format
12775 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12776 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12782 "request_location=127.0.0.1 "
12783 msgstr ""
12784 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12785 "request_location=127.0.0.1 "
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12788 #, c-format
12789 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12790 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12793 #, c-format
12794 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12795 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12798 #, c-format
12799 msgid "in any heading"
12800 msgstr "في أي عنوان"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12803 #, c-format
12804 msgid "in main entry"
12805 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12808 #, c-format
12809 msgid "in the complete record"
12810 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12813 #, c-format
12814 msgid "is exactly"
12815 msgstr "بالضبط"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12819 #, c-format
12820 msgid "item"
12821 msgstr "مادة"
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12825 msgid "item(s) added to your cart"
12826 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12832 #, c-format
12833 msgid "item_id"
12834 msgstr "item_id"
12835
12836 #. %1$s:  LibraryName | html 
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12838 #, c-format
12839 msgid "koha opac %s"
12840 msgstr "كوها أوباك %s"
12841
12842 #. ABBR
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12844 msgid "koha:biblionumber:%s"
12845 msgstr "كوها:الرقم البيبلوغرافي:%s"
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12848 #, c-format
12849 msgid "list of authority record identifiers"
12850 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12853 #, c-format
12854 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12855 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12858 #, c-format
12859 msgid "list of system record identifiers"
12860 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12863 #, c-format
12864 msgid "log in using a different account"
12865 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12869 #, c-format
12870 msgid "needed_before_date"
12871 msgstr "needed_before_date"
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12874 #, c-format
12875 msgid "negcap "
12876 msgstr "negcap "
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12879 #, c-format
12880 msgid "not"
12881 msgstr "ليس"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12884 #, c-format
12885 msgid "or"
12886 msgstr "أو"
12887
12888 #. SCRIPT
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12890 msgid "out of"
12891 msgstr "من"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12894 #, c-format
12895 msgid "overdue(s)"
12896 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
12900 #, c-format
12901 msgid "password"
12902 msgstr "كلمة المرور"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
12911 #, c-format
12912 msgid "patron_id"
12913 msgstr "patron_id"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
12917 #, c-format
12918 msgid "pickup_expiry_date"
12919 msgstr "pickup_expiry_date"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12923 #, c-format
12924 msgid "pickup_location"
12925 msgstr "pickup_location"
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
12928 #, c-format
12929 msgid "primary email address"
12930 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
12934 #, c-format
12935 msgid "privacy policy"
12936 msgstr "سياسة الخصوصية"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12942 #, c-format
12943 msgid "purchase suggestion"
12944 msgstr "اقتراح شراء"
12945
12946 #. SCRIPT
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12948 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12949 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12952 #, c-format
12953 msgid "request_location"
12954 msgstr "request_location"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12960 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12966 "values: "
12967 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12968
12969 #. SCRIPT
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12971 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12972 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12975 #, c-format
12976 msgid "return_fmt"
12977 msgstr "return_fmt"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12980 #, c-format
12981 msgid "return_type"
12982 msgstr "return_type"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
12985 #, c-format
12986 msgid "schema"
12987 msgstr "مخطط"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12990 #, c-format
12991 msgid "search"
12992 msgstr "البحث"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
12995 #, c-format
12996 msgid "secondary email address"
12997 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13000 #, c-format
13001 msgid "see also:"
13002 msgstr "انظر أيضا:"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13005 #, c-format
13006 msgid "show_attributes"
13007 msgstr "show_attributes"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13010 #, c-format
13011 msgid "show_contact"
13012 msgstr "show_contact"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13015 #, c-format
13016 msgid "show_fines"
13017 msgstr "show_fines"
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13020 #, c-format
13021 msgid "show_holds"
13022 msgstr "show_holds"
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13025 #, c-format
13026 msgid "show_loans"
13027 msgstr "show_loans"
13028
13029 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13030 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13031 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13032 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13033 #. %5$s:  END 
13034 #. %6$s:  ELSE 
13035 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13036 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13037 #. %9$s:  ELSE 
13038 #. %10$s:  END 
13039 #. %11$s:  END 
13040 #. %12$s:  END 
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13045 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13046 msgstr ""
13047 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
13048 "'%s' %s معلق%s %s %s"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13051 #, c-format
13052 msgid "site administrator"
13053 msgstr "مدير الموقع"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13059 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13062 #, c-format
13063 msgid "starts with"
13064 msgstr "يبدأ بـ"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13067 #, c-format
13068 msgid "subjects "
13069 msgstr "مواضيع "
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13072 #, c-format
13073 msgid "suggestions"
13074 msgstr "مقترح"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13077 #, c-format
13078 msgid "surname"
13079 msgstr "اسم العائلة"
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13085 "element 'reserve_id')"
13086 msgstr ""
13087 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
13088 "'reserve_id')"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13092 #, c-format
13093 msgid "system item identifier"
13094 msgstr "معرف مادة النظام"
13095
13096 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13098 msgid "tagsel_button"
13099 msgstr "tagsel_button"
13100
13101 #. META http-equiv=Content-Type
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13109 msgid "text/html; charset=utf-8"
13110 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13111
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13117 "placed"
13118 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
13119
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13122 #, c-format
13123 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13124 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13127 #, c-format
13128 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13129 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13132 #, c-format
13133 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13134 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13137 #, c-format
13138 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13139 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13140
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13149 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13150 msgstr ""
13151 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13152 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13156 #, c-format
13157 msgid "there was a problem processing your payment"
13158 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13162 #, c-format
13163 msgid "to create new lists."
13164 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13167 #, c-format
13168 msgid "to post a comment."
13169 msgstr "لنشر تعليق."
13170
13171 #. LINK
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13173 msgid "unAPI"
13174 msgstr "unAPI"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13177 #, c-format
13178 msgid "until "
13179 msgstr "حتى "
13180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13182 #, c-format
13183 msgid "up to "
13184 msgstr "يصل الى "
13185
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13187 #, c-format
13188 msgid "used for/see from:"
13189 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13192 #, c-format
13193 msgid "user's login identifier"
13194 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13195
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13197 #, c-format
13198 msgid "user's password"
13199 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13202 #, c-format
13203 msgid "userid"
13204 msgstr "معرّف المستخدم "
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13207 #, c-format
13208 msgid "username"
13209 msgstr "اسم المستخدم"
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13213 msgid "view labeled"
13214 msgstr "عرض المسمى"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13218 #, c-format
13219 msgid "view plain"
13220 msgstr "عرض عادي"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13224 msgid "waiting holds:"
13225 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13228 #, c-format
13229 msgid "was not found in the database. Please try again."
13230 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13236 "response"
13237 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13238
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13240 #, c-format
13241 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13242 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13245 #, c-format
13246 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13247 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13248
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13250 #, c-format
13251 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13252 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13255 #, c-format
13256 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13257 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13260 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13261 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13262
13263 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13265 #, c-format
13266 msgid "will be sent shortly to %s."
13267 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13270 #, c-format
13271 msgid "would be entered as "
13272 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13273
13274 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13279 "items you wish to not place holds on. "
13280 msgstr ""
13281 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13282 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "your charges"
13287 msgstr "وسومك"
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13290 #, c-format
13291 msgid "your consents"
13292 msgstr "موافقاتك"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13295 #, c-format
13296 msgid "your interlibrary loan requests"
13297 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13300 #, c-format
13301 msgid "your lists"
13302 msgstr "قوائمك"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13305 #, c-format
13306 msgid "your messaging"
13307 msgstr "مراسلاتك"
13308
13309 #. %1$s:  payment | html 
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13311 #, c-format
13312 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13313 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13314
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13316 #, c-format
13317 msgid "your personal details"
13318 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13321 #, c-format
13322 msgid "your privacy"
13323 msgstr "خصوصيتك"
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13326 #, c-format
13327 msgid "your purchase suggestions"
13328 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13331 #, c-format
13332 msgid "your reading history"
13333 msgstr "سِجل قراءاتك"
13334
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13336 #, c-format
13337 msgid "your routing lists"
13338 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13341 #, c-format
13342 msgid "your search history"
13343 msgstr "سِجل بحثك"
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13346 #, c-format
13347 msgid "your summary"
13348 msgstr "ملخصك"
13349
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13351 #, c-format
13352 msgid "your tags"
13353 msgstr "وسومك"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13363 #, c-format
13364 msgid "×"
13365 msgstr "×"
13366
13367 #. A
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13370 msgid "‡%s %s"
13371 msgstr "‡%s %s"