Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:44-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 19:12+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448478727.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s الرجاء"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
140 "الجديدة"
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
191 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
192 #. %4$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
196 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
197
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
200 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
201 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
205 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
210 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; اخلاء الطرف%s %s%s"
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END 
214 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
215 #. %4$s:  review.title 
216 #. %5$s:  ELSE 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
219 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
220 #. %9$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
222 #, c-format
223 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
224 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
225
226 #. %1$s:  ELSE 
227 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
230 #, c-format
231 msgid "%s %s (not approved) %s "
232 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
237 #, c-format
238 msgid "%s %s Item in transit to "
239 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #. %3$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
245 #, c-format
246 msgid "%s %s No results found. %s "
247 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
248
249 #. %1$s: - SWITCH index -
250 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
251 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
252 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
253 #. %5$s: - END -
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
258 "%s Search also for related subjects %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
261 "عن مواضيع ذات صلة %s "
262
263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
264 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
265 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
266 #. %4$s:  CASE 
267 #. %5$s:  m.code 
268 #. %6$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
273 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
276 "مقترحك . %s %s %s"
277
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #. %3$s:  END 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
286 "issues %s %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
289 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
290
291 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
292 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
293 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
294 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
295 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
296 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
301 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
302 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
303 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
306 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
307 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
308
309 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
310 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
312 #, c-format
313 msgid "%s %s by "
314 msgstr "%s %s بواسطة "
315
316 #. %1$s:  i.title | html 
317 #. %2$s:  IF i.author 
318 #. %3$s:  i.author | html 
319 #. %4$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
321 #, c-format
322 msgid "%s %s by %s %s "
323 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
324
325 #. %1$s:  ELSE 
326 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
327 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
328 #. %4$s:  CASE 'full' 
329 #. %5$s:  review.borrtitle 
330 #. %6$s:  review.firstname 
331 #. %7$s:  review.surname 
332 #. %8$s:  CASE 'first' 
333 #. %9$s:  review.firstname 
334 #. %10$s:  CASE 'surname' 
335 #. %11$s:  review.surname 
336 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
337 #. %13$s:  review.firstname 
338 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
339 #. %15$s:  CASE 'username' 
340 #. %16$s:  review.userid 
341 #. %17$s:  END 
342 #. %18$s:  END 
343 #. %19$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
345 #, c-format
346 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
348
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s:  END 
351 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
354 #, c-format
355 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
356 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
357
358 #. %1$s:  firstname 
359 #. %2$s:  surname 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
363 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
364
365 #. %1$s:  firstname 
366 #. %2$s:  surname 
367 #. %3$s:  shelfname 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
369 #, c-format
370 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
371 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
372
373 #. %1$s:  added_count 
374 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
375 #. %3$s:  ELSE 
376 #. %4$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
378 #, c-format
379 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
380 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
381
382 #. %1$s:  SWITCH type 
383 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
384 #. %3$s:  CASE 'later' 
385 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
386 #. %5$s:  CASE 'musical' 
387 #. %6$s:  CASE 'broader' 
388 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
389 #. %8$s:  CASE 'parent' 
390 #. %9$s:  CASE 
391 #. %10$s:  IF type 
392 #. %11$s:  type | html 
393 #. %12$s:  END 
394 #. %13$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
399 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
400 "%s(%s)%s %s "
401 msgstr ""
402 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
403 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
404
405 #. %1$s:  collectiontitle 
406 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
407 #. %3$s:  collectionissn 
408 #. %4$s:  END 
409 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
410 #. %6$s:  collectionvolume 
411 #. %7$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
413 #, c-format
414 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
415 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
416
417 #. %1$s:  SWITCH option 
418 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
419 #. %3$s:  CASE 'dc' 
420 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
421 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
422 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
423 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
424 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
425 #. %9$s:  CASE 'mods' 
426 #. %10$s:  CASE 'ris' 
427 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
428 #. %12$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
433 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
434 "%sRIS %sISBD %s "
435 msgstr ""
436 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
437 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
438 "%sRIS %sISBD %s"
439
440 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
441 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
442 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
443 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
444 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
445 #. %6$s:  CASE 'N' 
446 #. %7$s:  CASE 'F' 
447 #. %8$s:  CASE 'A' 
448 #. %9$s:  CASE 'M' 
449 #. %10$s:  CASE 'L' 
450 #. %11$s:  CASE 'W' 
451 #. %12$s:  CASE 'FU' 
452 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
453 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
454 #. %15$s:  CASE 'LR' 
455 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
456 #. %17$s:  CASE 'WO' 
457 #. %18$s:  CASE 'C' 
458 #. %19$s:  CASE 'CR' 
459 #. %20$s:  CASE 
460 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
461 #. %22$s: - END -
462 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
463 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
464 #. %25$s:  END 
465 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
466 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
467 #. %28$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
472 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
473 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
474 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
475 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
476 msgstr ""
477 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
478 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
479 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
480 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
481 "%s, %s%s %s(%s)%s"
482
483 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
484 #. %2$s:  IF s.is_shared 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  END 
487 #. %5$s:  ELSE 
488 #. %6$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
492 msgstr "%s%sخاص%sمشارَك%s%s "
493
494 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
495 #. %2$s:  ELSE 
496 #. %3$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
498 #, c-format
499 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
500 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
501
502 #. %1$s:  bibliotitle 
503 #. %2$s:  biblionumber 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
505 #, c-format
506 msgid "%s (Record no. %s)"
507 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
508
509 #. %1$s:  IF ( related ) 
510 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
511 #. %3$s:  relate.related_search 
512 #. %4$s:  END 
513 #. %5$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
515 #, c-format
516 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
517 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
518
519 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
520 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
521 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
523 #, c-format
524 msgid "%s Account frozen %s %s "
525 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
526
527 #. For the first occurrence,
528 #. %1$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
532 #, c-format
533 msgid "%s Address 2:"
534 msgstr "%s عنوان 2:"
535
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
541 #, c-format
542 msgid "%s Address:"
543 msgstr "%sعنوان:"
544
545 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
546 #. %2$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
551 "resolve this problem. %s "
552 msgstr ""
553 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
554 "المشكلة . %s"
555
556 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
558 #, c-format
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s تجديد تلقائي"
561
562 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
563 #. %2$s:  ELSE 
564 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
565 #. %4$s:  ELSE 
566 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
567 #. %6$s:  ELSE 
568 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
569 #. %8$s:  ELSE 
570 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
571 #. %10$s:  END 
572 #. %11$s:  END 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  END 
575 #. %14$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
580 "%s %s "
581 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
582
583 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
584 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
585 #. %3$s:  END 
586 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
587 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
590 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
591 #. %9$s:  END 
592 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
593 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
594 #. %12$s:  END 
595 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
596 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
597 #. %15$s:  END 
598 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
600 #. %18$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
608 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
609
610 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
611 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
612 #. %3$s:  END 
613 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
614 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
617 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
618 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
619 #. %10$s:  END 
620 #. %11$s:  END 
621 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
622 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
623 #. %14$s:  END 
624 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
625 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
626 #. %17$s:  END 
627 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
628 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
629 #. %20$s:  END 
630 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
632 #. %23$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
640 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
641
642 #. For the first occurrence,
643 #. %1$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
647 #, c-format
648 msgid "%s City:"
649 msgstr "%s مدينة:"
650
651 #. %1$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
653 #, c-format
654 msgid "%s Contact note:"
655 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
656
657 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #. %3$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
664 "you cannot add items to this list. %s "
665 msgstr ""
666 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
667 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
668
669 #. For the first occurrence,
670 #. %1$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
674 #, c-format
675 msgid "%s Country:"
676 msgstr "%s البلد:"
677
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
680 #, c-format
681 msgid "%s Date of birth:"
682 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
683
684 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
686 #, c-format
687 msgid "%s Did you mean: "
688 msgstr "%s هل تعني: "
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
692 #, c-format
693 msgid "%s Email:"
694 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
695
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
698 #, c-format
699 msgid "%s Fax:"
700 msgstr "%s فاكس:"
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
706 #, c-format
707 msgid "%s First name:"
708 msgstr "%s الاسم الاول:"
709
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
712 #, c-format
713 msgid "%s Home library:"
714 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
715
716 #. %1$s:  ELSE 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  ELSE 
719 #. %4$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
724 "local account, you may use that below. %s "
725 msgstr ""
726 "%s إذا كان لديك حساب  CAS ، يمكنك استخدامه أدناه. %s %s إذا كان لديك حساب "
727 "محلي، يمكنك استخدامه أدناه  %s"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
731 #, c-format
732 msgid "%s Initials:"
733 msgstr "%s الحروف الأولى:"
734
735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
737 #, c-format
738 msgid "%s Internet user critics"
739 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
740
741 #. %1$s:  ELSE 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
743 #, c-format
744 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
745 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
746
747 #. %1$s:  issues_count 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
749 #, c-format
750 msgid "%s Item(s) checked out"
751 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
755 #, c-format
756 msgid "%s Log out"
757 msgstr "%sتسجيل الخروج"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
760 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
762 #, c-format
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
765
766 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
767 #. %2$s:  LibraryName 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
769 #, c-format
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END # / IF results 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
782 #, c-format
783 msgid "%s Not allowed"
784 msgstr "%s غير مسموح"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
787 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
789 #, c-format
790 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
791 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
792
793 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
797 #, c-format
798 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
799 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
800
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
803 #, c-format
804 msgid "%s Other names:"
805 msgstr "%s أسماء أخرى:"
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
809 #, c-format
810 msgid "%s Other phone:"
811 msgstr "%s هاتف آخر:"
812
813 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
816 #. %4$s:  minpasslen 
817 #. %5$s:  END 
818 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
819 #. %7$s:  END 
820 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
821 #. %9$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
823 #, c-format
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
827 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
828 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
829 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
830 "trailing spaces. %s "
831 msgstr ""
832 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
833 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
834 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
835 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
836 "نهايتها %s"
837
838 #. For the first occurrence,
839 #. %1$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
842 #, c-format
843 msgid "%s Phone:"
844 msgstr "%s هاتف::"
845
846 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
848 #, c-format
849 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
851
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
854 #, c-format
855 msgid "%s Primary email:"
856 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
860 #, c-format
861 msgid "%s Primary phone:"
862 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
863
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
866 #, c-format
867 msgid "%s Professional critics"
868 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
869
870 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
873 #. %4$s:  ELSE 
874 #. %5$s:  END 
875 #. %6$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
880 "suggestions %s %s "
881 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
882
883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
885 #, c-format
886 msgid "%s Quotations"
887 msgstr "%s الإقتباسات"
888
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
891 #, c-format
892 msgid "%s Salutation:"
893 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
894
895 #. %1$s:  LibraryName |html 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
897 #, c-format
898 msgid "%s Search"
899 msgstr "%s بحث"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
903 #. %3$s:  query_desc |html 
904 #. %4$s:  END 
905 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
906 #. %6$s:  limit_desc |html 
907 #. %7$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
909 #, c-format
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
911 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
912
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
915 #, c-format
916 msgid "%s Secondary email:"
917 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
921 #, c-format
922 msgid "%s Secondary phone:"
923 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
924
925 #. %1$s:  LibraryName 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
927 #, c-format
928 msgid "%s Self checkout system"
929 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
930
931 #. %1$s:  IF ( available ) 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
933 #, c-format
934 msgid "%s Showing only "
935 msgstr "%s يعرض فقط"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
942 #, c-format
943 msgid "%s State:"
944 msgstr "%s ولاية:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
948 #, c-format
949 msgid "%s Street number:"
950 msgstr "%s رقم الشارع:"
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
956 #, c-format
957 msgid "%s Surname:"
958 msgstr "%s اللقب:"
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
964 #, c-format
965 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
966 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
967
968 #. %1$s:  IF error 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
972 #, c-format
973 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
974 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
975
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
979 #, c-format
980 msgid "%s This record has no items. %s "
981 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
982
983 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
984 #. %2$s:  holds_count 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF priority 
987 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
988 #. %6$s:  priority 
989 #. %7$s:  ELSE 
990 #. %8$s:  priority 
991 #. %9$s:  END 
992 #. %10$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
997 "%s "
998 msgstr ""
999 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1000 "%s "
1001
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1008 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1009
1010 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Video extracts"
1014 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1015
1016 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1020 #. %5$s:  ELSE 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1023 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1024 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1025 #. %10$s:  ELSE 
1026 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1027 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1028 #. %13$s:  END 
1029 #. %14$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1034 "%s %s %s %s %s. "
1035 msgstr ""
1036 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1037 "%s. "
1038
1039 #. For the first occurrence,
1040 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1041 #. %2$s:  ELSE 
1042 #. %3$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1045 #, c-format
1046 msgid "%s Yes %s No %s "
1047 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1052 #, c-format
1053 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1054 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1055
1056 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1057 #. %2$s:  ELSE 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1059 #, c-format
1060 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1061 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1068 #, c-format
1069 msgid "%s Zip/Postal code:"
1070 msgstr "%s الرمز البريدى:"
1071
1072 #. %1$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1077 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1078 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1079 "%%] "
1080 msgstr ""
1081 "%s [%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
1082 "grep('language').size > 0 and not expanded_options ) أو "
1083 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language')."
1084 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
1085
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1091 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1092 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1093 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1094 "defined('contactnote') %%] "
1095 msgstr ""
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1097 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1098 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1099 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1100 "defined('contactnote') %%]"
1101
1102 #. %1$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1107 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1108 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1109 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1110 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1111 "%%] "
1112 msgstr ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1114 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1115 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1117 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1118 "%%] "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1125 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1126 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1129 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1130 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1131
1132 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1137 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1138 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1139 "%%] "
1140 msgstr ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1142 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1143 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1144 "%%] "
1145
1146 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1151 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1152 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1153 "%%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1156 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1157 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1158 "%%] ] "
1159
1160 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1161 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1162 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1163 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1164 #. %5$s:  SWITCH type 
1165 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1170 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1171 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1172 msgstr ""
1173 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1174 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1175 "%s %s %s %s "
1176
1177 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1178 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1179 #. %3$s:  IF avs 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1184 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1185 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1186 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1187 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد الافتراضية :"
1190 " قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر المحدد: الحجم "
1191 "المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة استناد ). %%] %s [%%"
1192 " DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1193
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s:  ind.label 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1198 #, c-format
1199 msgid "%s asc"
1200 msgstr "%s تصاعدي"
1201
1202 #. %1$s:  resul.used 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1204 #, c-format
1205 msgid "%s biblios"
1206 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1207
1208 #. For the first occurrence,
1209 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1213 #, c-format
1214 msgid "%s by "
1215 msgstr "%s بواسطة "
1216
1217 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1218 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1222 #, c-format
1223 msgid "%s by %s %s %s "
1224 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1225
1226 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1227 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1228 #. %3$s:  END 
1229 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1230 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1231 #. %6$s:  END 
1232 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1234 #, c-format
1235 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1236 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1237
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  ind.label 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1242 #, c-format
1243 msgid "%s desc"
1244 msgstr "%s تنازلي"
1245
1246 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1248 #, c-format
1249 msgid "%s more than "
1250 msgstr "%s أكثر من "
1251
1252 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1253 #. %2$s:  ELSE 
1254 #. %3$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1256 #, c-format
1257 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1258 msgstr "%s على الموقع %s الإعارة%s"
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  count 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1264 #, c-format
1265 msgid "%s records"
1266 msgstr "%s تسجيلات"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1269 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1270 #. %3$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1272 #, c-format
1273 msgid "%s since %s%s "
1274 msgstr "%s منذ %s%s "
1275
1276 #. %1$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1278 #, c-format
1279 msgid "%s system-wide library news. "
1280 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1281
1282 #. %1$s:  ELSE 
1283 #. %2$s:  heading 
1284 #. %3$s:  END 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #. %5$s:  BLOCK language 
1287 #. %6$s:  SWITCH lang 
1288 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1289 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1290 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1291 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1292 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1293 #. %12$s:  CASE 
1294 #. %13$s:  lang 
1295 #. %14$s:  END 
1296 #. %15$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1301 msgstr ""
1302 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1303 "%s%s %s %s "
1304
1305 #. %1$s:  FILTER trim 
1306 #. %2$s:  SWITCH type 
1307 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1308 #. %4$s:  CASE 'later' 
1309 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1310 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1311 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1312 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1313 #. %9$s:  CASE 
1314 #. %10$s:  type 
1315 #. %11$s:  END 
1316 #. %12$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1321 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1324 "الأضيق %s%s %s%s"
1325
1326 #. %1$s:  IF contents.count 
1327 #. %2$s:  contents.count 
1328 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1329 #. %4$s:  ELSE 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  ELSE 
1332 #. %7$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1336 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1337
1338 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1339 #. %2$s:  LoginBranchname 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1343 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1348 msgstr "%s%sالمقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1349
1350 #. %1$s:  deleted_count 
1351 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1357 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1358
1359 #. %1$s:  END 
1360 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s with the comment "
1364 msgstr "%s%s مع التعليق "
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %4$s:  ELSE 
1370 #. %5$s:  END 
1371 #. %6$s:  ELSE 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1379 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1388 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  borrowernumber 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1398 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1407 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1408
1409 #. For the first occurrence,
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1421 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1428 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1429 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1430 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1431 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1432 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1433 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1434 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1435 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1436 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1437 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1438 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1439 #. %17$s:  ELSE 
1440 #. %18$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1445 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1446 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1447 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1448 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1449 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1452 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1453 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1454 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1455 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1456 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1463 #. %6$s:  ELSE 
1464 #. %7$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1469 "login disabled %s"
1470 msgstr ""
1471 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1472 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1473
1474 #. For the first occurrence,
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1480 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1481 #. %7$s:  query_desc | html 
1482 #. %8$s:  END 
1483 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1484 #. %10$s:  limit_desc | html 
1485 #. %11$s:  END 
1486 #. %12$s:  ELSE 
1487 #. %13$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1490 #, c-format
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1494 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1495 "criteria. %s"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ "
1498 "'%s'%s%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF ( total ) 
1505 #. %6$s:  ELSE 
1506 #. %7$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1511 "found%s"
1512 msgstr ""
1513 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1514 "العثور على نتائج%s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1521 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1522 #. %7$s:  ELSE 
1523 #. %8$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1527 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1534 #. %6$s:  END 
1535 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1536 #. %8$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1541 "%sPurchase Suggestions%s"
1542 msgstr ""
1543 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1544 "%sمقترحات الشراء%s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1551 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1552 #. %7$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1557 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1560 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1567 #. %6$s:  ELSE 
1568 #. %7$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1573 "%sRegister a new account%s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1576 "حساب جديد%s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1585 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1594 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1595
1596 #. For the first occurrence,
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1609 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1618 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #. %5$s:  summary.mainentry 
1625 #. %6$s:  IF authtypetext 
1626 #. %7$s:  authtypetext 
1627 #. %8$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1632 msgstr ""
1633 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1634 "(%s)%s"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1643 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1650 #, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1652 msgstr ""
1653 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  title |html 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1663 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  course.course_name 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1673 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1682 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  title |html 
1689 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1690 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1691 #. %8$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1695 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1704 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1714 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  authtypetext 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1724 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  bibliotitle 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1734 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1743 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  biblio.title |html 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1753 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1762 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #. %5$s:  biblionumber 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1772 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1781 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  q | html 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1791 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1800 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1809 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1818 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1827 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1836 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1845 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1846
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1854 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1855
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1863 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1864
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1872 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1881 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1890 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1899 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1908 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1917 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #. %5$s:  unimarc3 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1927 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1936 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1939 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1940 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1941 #. %4$s:  ELSE 
1942 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1943 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1944 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1945 #. %8$s:  ELSE 
1946 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1947 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1948 #. %11$s:  END 
1949 #. %12$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1954 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955 "%s%s"
1956 msgstr ""
1957 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1958 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 "%s%s"
1960
1961 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1962 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1966 #, c-format
1967 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1968 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1969
1970 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1971 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1972 #. %3$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1974 #, c-format
1975 msgid "%s, by %s%s "
1976 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1977
1978 #. %1$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1983 "fees. If "
1984 msgstr ""
1985 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
1986 "مادة ما . إذا "
1987
1988 #. For the first occurrence,
1989 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1990 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1999 #. %2$s:  review.biblionumber 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2001 #, c-format
2002 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2003 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2004
2005 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2006 #. %2$s:  review.biblionumber 
2007 #. %3$s:  review.reviewid 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2012
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %2$s:  query_cgi |html 
2021 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2026
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2028 #. %2$s:  query_cgi |html 
2029 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2031 #, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2034
2035 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2036 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2038 #, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2041
2042 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2044 #, c-format
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2047
2048 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2049 #. %2$s:  starting_homebranch 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2052 #. %5$s:  starting_location 
2053 #. %6$s:  END 
2054 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2055 #. %8$s:  starting_ccode 
2056 #. %9$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2061 "%s "
2062 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2063
2064 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2065 #. %2$s:  ELSE 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2068 #, c-format
2069 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2070 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2071
2072 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2073 #. %2$s:  END 
2074 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2075 #. %4$s:  END 
2076 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2077 #. %6$s:  END 
2078 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2079 #. %8$s:  END 
2080 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2081 #. %10$s:  END 
2082 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2083 #. %12$s:  END 
2084 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2085 #. %14$s:  END 
2086 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2087 #. %16$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2092 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2093 msgstr ""
2094 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2095 "بها%s %sمتوقفة%s "
2096
2097 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2098 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2099 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2100 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2101 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2102 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2103 #. %7$s:  ELSE 
2104 #. %8$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2109 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2110 msgstr ""
2111 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2112 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2113
2114 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2115 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2116 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2117 #. %4$s:  ELSE 
2118 #. %5$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2120 #, c-format
2121 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2122 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2123
2124 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2125 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2126 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2127 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2128 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2129 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2130 #. %7$s:  ELSE 
2131 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2132 #. %9$s:  END 
2133 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2134 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2135 #. %12$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2140 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2141 "%s(%s)%s "
2142 msgstr ""
2143 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2144 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2147 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2153 "%s"
2154 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2155
2156 #. %1$s:  ELSE 
2157 #. %2$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2159 #, c-format
2160 msgid "%sThis record has no items.%s "
2161 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2162
2163 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2164 #. %2$s:  ELSE 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2167 #, c-format
2168 msgid "%sYes%sNo%s "
2169 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2170
2171 #. %1$s:  ELSE 
2172 #. %2$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2174 #, c-format
2175 msgid "%sa list:%s"
2176 msgstr "%sالقائمة:%s"
2177
2178 #. %1$s:  ELSE 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2185 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2186
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2189 #, c-format
2190 msgid "&laquo; Previous"
2191 msgstr "&laquo; السابق"
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2196 #, c-format
2197 msgid "&lt;&lt; Previous"
2198 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2199
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2204 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2205 msgstr ""
2206 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2207 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2208
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2213 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2214 msgstr ""
2215 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2216 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2217
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2222 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2223 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2224 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2225 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2226 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2227 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2228 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2229 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2230 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2231 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2232 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2233 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2234 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2235 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2236 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2237 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2238 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2239 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2240 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2241 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2242 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2243 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2244 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2245 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2246 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2247 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2248 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2249 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2250 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2251 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2252 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2253 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2254 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2255 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2256 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2257 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2258 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2259 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2260 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2261 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2262 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2263 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2264 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2266 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2267 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2268 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2269 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2270 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2271 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2272 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2273 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2274 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2275 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2276 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2277 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2278 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2279 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2280 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2281 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2282 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2283 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2284 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2285 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2286 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2287 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2288 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2289 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2290 msgstr ""
2291 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2292 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2293 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2294 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2295 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2296 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2297 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2298 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2299 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2300 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2301 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2302 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2303 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2304 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2305 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2306 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2307 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2308 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2309 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2310 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2311 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2313 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2314 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2315 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2316 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2317 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2318 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2319 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2320 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2321 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2322 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2323 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2324 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2325 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2326 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2327 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2328 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2329 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2330 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2331 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2332 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2333 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2334 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2336 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2338 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2339 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2340 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2341 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2342 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2343 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2344 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2345 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2346 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2347 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2351 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2354 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2356 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2357 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2358 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2359 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2360
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2365 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2366 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2367 "GetPatronStatus&gt;"
2368 msgstr ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2370 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2371 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2372 "GetPatronStatus&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2378 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2379 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2380 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2381 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2382 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2383 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2384 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2391 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2394 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2396 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2397 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2399 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2400 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2403 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2406 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2408 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2409 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2411 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2412 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2413 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2414 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2415 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2416 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2419 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2420 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2421 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2422 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2423 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2424 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2425 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2426 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2427 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2428 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2429 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2430 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2431 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2432 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2433 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2434 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2435 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2436 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2437 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2439 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2440 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2444 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2447 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2449 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2450 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2453 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2456 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2459 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2461 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2462 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2463 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2464 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2465 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2466 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2467 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2468 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2469 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2470 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2471 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2472 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2473 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2474 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2475 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2476 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2477 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2478 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2479 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2480 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2481 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2482 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2483 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2486 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2487 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2488 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2489 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2490 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2491 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2492 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2494 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2495 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2499 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2500 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2502 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2505 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2507 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2508 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2511 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2514 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2516 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2517 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2518 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2519 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2520 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2521 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2522 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2523 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2524 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2525 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2526 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2527 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2528 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2529 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2530 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2531 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2532 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2533 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2534 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2535 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2536 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2537 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2538 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2539 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2540 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2541 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2542 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2543 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2544 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2545 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2547 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2552 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2555 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2556 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2557 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2558 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2560 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2561 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2564 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2567 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2570 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2571 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2572 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2573 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2574 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2575 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2576 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2577 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2578 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2579 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2580 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2581 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2582 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2583 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2584 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2585 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2586 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2587 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2588 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2589 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2590 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2591 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2597 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2598 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2601 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2602 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2609 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2610 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2611 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2612 msgstr ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2614 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2615 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2616 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2622 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2623 msgstr ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2625 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2631 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2632 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2635 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2636 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2642 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2643 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2644 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2645 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2646 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2647 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2648 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2649 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2650 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2651 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2652 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2653 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2654 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2655 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2656 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2657 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2658 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2659 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2660 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2661 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2662 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2663 msgstr ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2665 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2666 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2667 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2668 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2669 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2670 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2671 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2672 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2673 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2674 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2675 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2676 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2677 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2678 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2679 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2680 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2681 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2682 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2683 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2684 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2685 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2691 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2692 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2693 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2694 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2695 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2696 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2697 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2698 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2699 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2700 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2701 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2702 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2703 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2704 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2705 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2706 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2707 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2708 msgstr ""
2709 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2710 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2711 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2712 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2713 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2714 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2715 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2716 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2717 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2718 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2719 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2720 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2721 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2722 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2723 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2724 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2725 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2726 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2727
2728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2729 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2731 #, c-format
2732 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2733 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2736 #, c-format
2737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2741 #, c-format
2742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2746 #, c-format
2747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2799
2800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2805
2806 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2808 #, c-format
2809 msgid "(%s biblios)"
2810 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2811
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2814 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2819 #, c-format
2820 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2821 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2822
2823 #. For the first occurrence,
2824 #. %1$s:  overdues_count 
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2828 #, c-format
2829 msgid "(%s total)"
2830 msgstr "(%s الإجمالي)"
2831
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. SCRIPT
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2835 msgid "(All)"
2836 msgstr "(الكل)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2839 #, c-format
2840 msgid "(Checked out)"
2841 msgstr "(معار)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2845 #, c-format
2846 msgid "(Not supported by Koha)"
2847 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2853 #, c-format
2854 msgid "(Not supported yet)"
2855 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2858 #, c-format
2859 msgid "(On hold)"
2860 msgstr "(في الحجز)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2873 #, c-format
2874 msgid "(Optional)"
2875 msgstr "(اختياري)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2880 #, c-format
2881 msgid "(Optional, default 0)"
2882 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2885 #, c-format
2886 msgid "(Optional, default 1)"
2887 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2911 #, c-format
2912 msgid "(Required)"
2913 msgstr "(مطلوب)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2919 #, c-format
2920 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2921 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2924 #, c-format
2925 msgid "(Use OPAC instead)"
2926 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2930 #, c-format
2931 msgid "(Use SRU instead)"
2932 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2938 #, c-format
2939 msgid "(done)"
2940 msgstr "(تمّ)"
2941
2942 #. SCRIPT
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2944 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2945 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2951 #, c-format
2952 msgid "(modified on %s)"
2953 msgstr "(معدل في %s)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2957 #, c-format
2958 msgid "(overdue)"
2959 msgstr "(متأخر)"
2960
2961 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2962 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2964 #, c-format
2965 msgid "(published on %s%s by "
2966 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2967
2968 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2969 #. %2$s:  relate.related_search 
2970 #. %3$s:  END 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2972 #, c-format
2973 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2974 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2982 #, c-format
2983 msgid "(remove)"
2984 msgstr "(إزالة)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2987 #, c-format
2988 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2989 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2992 #, c-format
2993 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2994 msgstr "لا يمكنك إجراء الحجوزات، وذلك لأن المكتبة لم تقم بتحديث البيانات "
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2997 #, c-format
2998 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2999 msgstr "، لا يمكنك إجراء الحجوزات لأن حسابك قد تم تجميده."
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3005 "or stolen."
3006 msgstr ""
3007 "، لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
3008 "مسروقة."
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3011 #, c-format
3012 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3013 msgstr "،لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك منتهية الصلاحية."
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3019 "renew your books."
3020 msgstr ""
3021 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
3022 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
3023
3024 #. SCRIPT
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3026 msgid "- You must enter a Title"
3027 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3028
3029 #. SCRIPT
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3031 msgid "- You must enter a list name"
3032 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3035 #, c-format
3036 msgid "-- Choose --"
3037 msgstr "-- إختيار --"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3041 #, c-format
3042 msgid "-- Choose format --"
3043 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3046 #, c-format
3047 msgid "-- none -- "
3048 msgstr "--لا شئ --"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3051 #, c-format
3052 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3053 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3056 #, c-format
3057 msgid ". Please contact the library for more information."
3058 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3061 #, c-format
3062 msgid "...or..."
3063 msgstr "...أو..."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3066 #, c-format
3067 msgid "000 "
3068 msgstr "000"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3071 #, c-format
3072 msgid "10 titles"
3073 msgstr "10 عناوين"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3076 #, c-format
3077 msgid "100 titles"
3078 msgstr "100 عنوان"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3082 #, c-format
3083 msgid "12 months"
3084 msgstr "12 شهراً"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3087 #, c-format
3088 msgid "15 titles"
3089 msgstr "15عنوان"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3092 #, c-format
3093 msgid "20 titles"
3094 msgstr "20 عنوان"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3098 #, c-format
3099 msgid "3 months"
3100 msgstr "3 أشهر"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3103 #, c-format
3104 msgid "30 titles"
3105 msgstr "30 عنوان"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3108 #, c-format
3109 msgid "40 titles"
3110 msgstr "40 عنوان"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3113 #, c-format
3114 msgid "50 titles"
3115 msgstr "50 عنوان"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3119 #, c-format
3120 msgid "6 months"
3121 msgstr "6 أشهر"
3122
3123 #. SPAN
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3125 msgid "9999-12-31"
3126 msgstr "9999-12-31"
3127
3128 #. %1$s:  ELSE 
3129 #. %2$s:  END 
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3131 #, c-format
3132 msgid ": %sa list:%s"
3133 msgstr ": %sقائمة:%s"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3139 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3140 msgstr ""
3141 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3142 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3143
3144 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3145 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3146 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3147 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3148 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3149 #. %6$s:  END 
3150 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3155 "by your browser.] "
3156 msgstr ""
3157 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
3158 "الوسيمة.] "
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3161 #, c-format
3162 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3163 msgstr ""
3164 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3165 "الالكتروني"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3168 #, c-format
3169 msgid "A specific item"
3170 msgstr "مادة محددة"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3173 #, c-format
3174 msgid "About the author"
3175 msgstr "عن المؤلف"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3178 #, c-format
3179 msgid "Abstracts/summaries"
3180 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3184 #, c-format
3185 msgid "Access denied"
3186 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3187
3188 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3190 #, c-format
3191 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3192 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3195 #, c-format
3196 msgid "Acquired in the last:"
3197 msgstr "مكتسب في آخر:"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3201 #, c-format
3202 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3203 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3207 #, c-format
3208 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3209 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3210
3211 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3218 msgid "Add"
3219 msgstr "إضافة"
3220
3221 #. %1$s:  total 
3222 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3224 #, c-format
3225 msgid "Add %s items to %s"
3226 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3227
3228 #. A name=ButtonPlus
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3230 msgid "Add another field"
3231 msgstr "أضف حقل آخر"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3235 #, c-format
3236 msgid "Add tag"
3237 msgstr "اضف وسم"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3240 #, c-format
3241 msgid "Add tag(s)"
3242 msgstr "إضافة الوسوم"
3243
3244 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3246 #, c-format
3247 msgid "Add to %s"
3248 msgstr "أضف ل %s"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3251 #, c-format
3252 msgid "Add to a list"
3253 msgstr "أضف للقائمة:"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3256 #, c-format
3257 msgid "Add to a new list:"
3258 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to cart"
3264 msgstr "أضف إلى السلة"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to list:"
3269 msgstr ":اضف الى القائمة"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3273 #, c-format
3274 msgid "Add to your cart"
3275 msgstr "أضف إلى سلتك"
3276
3277 #. SCRIPT
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3279 msgid "Add to..."
3280 msgstr "إضافة إلى ..."
3281
3282 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3283 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3285 #, c-format
3286 msgid "Added %s %s by "
3287 msgstr "مضافة %s %s من "
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3290 #, c-format
3291 msgid "Additional authors:"
3292 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3295 #, c-format
3296 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3297 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3300 #, c-format
3301 msgid "Additional information"
3302 msgstr "معلومات إضافية"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3305 #, c-format
3306 msgid "Adolescent"
3307 msgstr "يافع؛"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3310 #, c-format
3311 msgid "Adult"
3312 msgstr "بالغ"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3316 #, c-format
3317 msgid "Advanced search"
3318 msgstr "بحث متقدم"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3323 #, c-format
3324 msgid "All"
3325 msgstr "كل"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3328 #, c-format
3329 msgid "All Tags"
3330 msgstr "كافة الوسوم"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3333 #, c-format
3334 msgid "All collections"
3335 msgstr "كل المجموعات"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3338 #, c-format
3339 msgid "All item types"
3340 msgstr "كل أنواع المادة"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3345 #, c-format
3346 msgid "All libraries"
3347 msgstr "كل المكتبات"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3352 #, c-format
3353 msgid "Allow"
3354 msgstr "السماح"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3360 "expires."
3361 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3364 #, c-format
3365 msgid "Alternate address"
3366 msgstr "عنوان بديل"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3369 #, c-format
3370 msgid "Alternate address information: "
3371 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3374 #, c-format
3375 msgid "Alternate contact"
3376 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3381 #, c-format
3382 msgid "Amount"
3383 msgstr "المبلغ"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3386 #, c-format
3387 msgid "Amount outstanding"
3388 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3395 #, c-format
3396 msgid "An error has occurred"
3397 msgstr "حدث خطأ"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3400 #, c-format
3401 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3402 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة. تحقق من السجلات."
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3408 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إدخال هذه القائمة. ربما يكون الاسم موجوداً بالفعل"
3409
3410 #. %1$s:  shelfname 
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3414 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إدخال هذه القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3420 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3423 #, c-format
3424 msgid "An error occurred while try to process your request."
3425 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3431 "exist"
3432 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3435 #, c-format
3436 msgid "An invitation to share list "
3437 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3440 #, c-format
3441 msgid "Any"
3442 msgstr "أي"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3445 #, c-format
3446 msgid "Any audience"
3447 msgstr "أى جمهور"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3450 #, c-format
3451 msgid "Any content"
3452 msgstr "أى محتوى"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3455 #, c-format
3456 msgid "Any format"
3457 msgstr "أى صيغة"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3460 #, c-format
3461 msgid "Any phrase"
3462 msgstr "أى عبارة"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3465 #, c-format
3466 msgid "Any word"
3467 msgstr "أى كلمة"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3471 #, c-format
3472 msgid "Anyone"
3473 msgstr "أي شخص"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 msgid "Apr"
3478 msgstr "ابريل"
3479
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3482 msgid "April"
3483 msgstr "ابريل"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3487 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3492 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3493 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3497 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3498 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3502 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3503 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3507 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3508 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3512 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3513 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3517 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3518 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3522 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3523 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3527 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3528 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3532 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3533 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3537 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3538 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3541 #, c-format
3542 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3543 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3547 #, c-format
3548 msgid "Ascending"
3549 msgstr "تصاعدي"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3552 #, c-format
3553 msgid "Ask for a discharge"
3554 msgstr "طلب الإعفاء"
3555
3556 #. For the first occurrence,
3557 #. %1$s:  subscription.branchname 
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3560 #, c-format
3561 msgid "At library: %s"
3562 msgstr "في المكتبة: %s"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3565 #, c-format
3566 msgid "Audience"
3567 msgstr "جمهور"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3570 #, c-format
3571 msgid "Audiovisual profile:"
3572 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3573
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3576 msgid "Aug"
3577 msgstr "آب"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3581 msgid "August"
3582 msgstr "آب"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3587 #, c-format
3588 msgid "AuthenticatePatron"
3589 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3595 "patron."
3596 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3597
3598 #. OPTGROUP
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3609 #, c-format
3610 msgid "Author"
3611 msgstr "مؤلف"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3615 #, c-format
3616 msgid "Author (A-Z)"
3617 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3621 #, c-format
3622 msgid "Author (Z-A)"
3623 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3626 #, c-format
3627 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3628 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3631 #, c-format
3632 msgid "Author(s)"
3633 msgstr "المؤلف:"
3634
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3637 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3638 #. %3$s:  END 
3639 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3640 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3641 #. %6$s:  END 
3642 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3643 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3644 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3645 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3646 #. %11$s:  END 
3647 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3648 #. %13$s:  END 
3649 #. %14$s:  END 
3650 #. %15$s:  END 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3653 #, c-format
3654 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3655 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3658 #, c-format
3659 msgid "Author:"
3660 msgstr "المؤلف:"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3663 #, c-format
3664 msgid "Authority"
3665 msgstr "الاستناد"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3673 #, c-format
3674 msgid "Authority search"
3675 msgstr "بحث الاستناد"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3678 #, c-format
3679 msgid "Authority search results"
3680 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3683 #, c-format
3684 msgid "Authority type: "
3685 msgstr "أنوع الاستناد:"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3688 #, c-format
3689 msgid "Authorized headings"
3690 msgstr "رؤوس الاستناد"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3693 #, c-format
3694 msgid "Authors"
3695 msgstr "المؤلفين"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3698 #, c-format
3699 msgid "Availability "
3700 msgstr "الإتاحة"
3701
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3706 #, c-format
3707 msgid "Availability:"
3708 msgstr ":الإتاحة"
3709
3710 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3712 #, c-format
3713 msgid "Available %s"
3714 msgstr "المتاح%s"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3717 #, c-format
3718 msgid "Available issues"
3719 msgstr "الأعداد المتاحة"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3722 #, c-format
3723 msgid "Awards:"
3724 msgstr "الجوائز :"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3727 #, c-format
3728 msgid "BE CAREFUL"
3729 msgstr "كن على حذر"
3730
3731 #. %1$s:  heading | html 
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3733 #, c-format
3734 msgid "BT: %s"
3735 msgstr "BT: %s"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3739 #, c-format
3740 msgid "Back to lists"
3741 msgstr "عودة الى القوائم"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3744 #, c-format
3745 msgid "Back to results"
3746 msgstr "عودة الى النتائج"
3747
3748 #. A
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3750 msgid "Back to the results search list"
3751 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3758 #, c-format
3759 msgid "Barcode"
3760 msgstr "الباركود"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3764 #, c-format
3765 msgid "Barcode:"
3766 msgstr "الباركود:"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3770 #, c-format
3771 msgid "BibTeX"
3772 msgstr "BibTeX"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3775 #, c-format
3776 msgid "Biblio records"
3777 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3780 #, c-format
3781 msgid "Bibliographies"
3782 msgstr "بيبلوجرافيات"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3785 #, c-format
3786 msgid "Biography"
3787 msgstr "السيرة الذاتية"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3790 #, c-format
3791 msgid "Blocked"
3792 msgstr "محظور"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3795 #, c-format
3796 msgid "Blocked record"
3797 msgstr "تسجيلة محظورة"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3800 #, c-format
3801 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3802 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3805 #, c-format
3806 msgid "Braille"
3807 msgstr "طريقة برايل"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3810 #, c-format
3811 msgid "Brief display"
3812 msgstr "العرض الموجز"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3816 #, c-format
3817 msgid "Brief history"
3818 msgstr "سِجل مختصر"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3821 #, c-format
3822 msgid "Browse by hierarchy"
3823 msgstr "تصفح هرمي"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3826 #, c-format
3827 msgid "Browse our catalog"
3828 msgstr "تصفح فهرسنا"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3832 #, c-format
3833 msgid "Browse results"
3834 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3838 #, c-format
3839 msgid "Browse shelf"
3840 msgstr "إستعراض الرف"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3844 #, c-format
3845 msgid "CAS login"
3846 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3849 #, c-format
3850 msgid "CD audio"
3851 msgstr "قرص الصوت"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3854 #, c-format
3855 msgid "CD software"
3856 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3859 #, c-format
3860 msgid "CGI debug is on."
3861 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3862
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3867 #, c-format
3868 msgid "CSV - %s"
3869 msgstr "CSV - %s"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3872 #, c-format
3873 msgid "Call No."
3874 msgstr "رقم الطلب"
3875
3876 #. OPTGROUP
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3878 msgid "Call Number"
3879 msgstr "رقم الطلب"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3884 #, c-format
3885 msgid "Call no."
3886 msgstr "رقم الطلب"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3901 #, c-format
3902 msgid "Call number"
3903 msgstr "رقم الطلب"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3907 #, c-format
3908 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3909 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3913 #, c-format
3914 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3915 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number:"
3922 msgstr "رقم الطلب:"
3923
3924 #. For the first occurrence,
3925 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3928 #, c-format
3929 msgid "Call number: %s"
3930 msgstr "رقم الطلب: %s"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3954 #, c-format
3955 msgid "Cancel"
3956 msgstr "إلغاء"
3957
3958 #. A
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3960 msgid "Cancel email notification"
3961 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3964 #, c-format
3965 msgid "Cancel email notification "
3966 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3971 #, c-format
3972 msgid "CancelHold"
3973 msgstr "الغاء الحجز"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3976 #, c-format
3977 msgid "CancelRecall "
3978 msgstr "إلغاء استدعاء "
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3981 #, c-format
3982 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3983 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3984
3985 #. IMG
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3987 msgid "Cannot be put on hold"
3988 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3992 #, c-format
3993 msgid "Card number:"
3994 msgstr "رقم البطاقة"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3998 #, c-format
3999 msgid "Cart"
4000 msgstr "سلة"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4003 #, c-format
4004 msgid "Cassette recording"
4005 msgstr "تسجيل كاسيت"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4008 #, c-format
4009 msgid "Catalog"
4010 msgstr "الفهرس"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4013 #, c-format
4014 msgid "Catalogs"
4015 msgstr "الفهارس"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4019 #, c-format
4020 msgid "Category:"
4021 msgstr "فئة:"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4024 #, c-format
4025 msgid "Change your password"
4026 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4029 #, c-format
4030 msgid "Change your password "
4031 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4032
4033 #. INPUT type=submit name=confirm
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4035 msgid "Check in item"
4036 msgstr "التحقق من المادة"
4037
4038 #. SCRIPT
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4040 msgid "Check out"
4041 msgstr "الإعارة"
4042
4043 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4044 #. %2$s:  END 
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4046 #, c-format
4047 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4048 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4051 #, c-format
4052 msgid "Check-in date:"
4053 msgstr "تاريخ الرد:"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4057 #, c-format
4058 msgid "Checked out"
4059 msgstr "تمت إعارته"
4060
4061 #. %1$s:  issues_count 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4063 #, c-format
4064 msgid "Checked out (%s)"
4065 msgstr "معار  (%s)"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4068 #, c-format
4069 msgid "Checked out on"
4070 msgstr "تمت إعارته في"
4071
4072 #. %1$s:  item.firstname 
4073 #. %2$s:  item.surname 
4074 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4075 #. %4$s:  item.cardnumber 
4076 #. %5$s:  END 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4078 #, c-format
4079 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4080 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4083 #, c-format
4084 msgid "Checkout history"
4085 msgstr "سِجل الإعارة"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4089 #, c-format
4090 msgid "Checkouts"
4091 msgstr "الإعارات"
4092
4093 #. %1$s:  borrowername 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4095 #, c-format
4096 msgid "Checkouts for %s "
4097 msgstr "إعارات لـ %s "
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4100 #, c-format
4101 msgid "Checkouts: "
4102 msgstr "الإعارات:"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4105 #, c-format
4106 msgid "Citation"
4107 msgstr "الاقتباس"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4110 #, c-format
4111 msgid "Classification"
4112 msgstr "تصنيف"
4113
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4118 #, c-format
4119 msgid "Classification: %s "
4120 msgstr "التصنيف: %s "
4121
4122 #. INPUT type=reset
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4124 msgid "Clear"
4125 msgstr "مسح"
4126
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. SCRIPT
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear all"
4139 msgstr "مسح الكل"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4145 #, c-format
4146 msgid "Clear date"
4147 msgstr "تاريخ المسح"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4151 #, c-format
4152 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4153 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4154
4155 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4156 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4158 #, c-format
4159 msgid "Click here if you're not %s %s"
4160 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4163 #, c-format
4164 msgid "Click here to view them all."
4165 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4168 #, c-format
4169 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4170 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4171
4172 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4174 msgid "Click to add to cart"
4175 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4176
4177 #. H2
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4179 msgid "Click to expand this role"
4180 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4181
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4184 msgid "Click to forward the list to"
4185 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4195 #, c-format
4196 msgid "Click to open in new window"
4197 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4201 msgid "Click to rewind the list to"
4202 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4203
4204 #. DIV
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4207 msgid "Click to view in Google Books"
4208 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4211 #, c-format
4212 msgid "Close"
4213 msgstr "إغلاق"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4216 #, c-format
4217 msgid "Close shelf browser"
4218 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4221 #, c-format
4222 msgid "Close this window"
4223 msgstr "أغلق النافذة"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4226 #, c-format
4227 msgid "Close this window."
4228 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4231 #, c-format
4232 msgid "Close window"
4233 msgstr "إغلق النافذة"
4234
4235 #. A
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4237 msgid "Collect items you are interested in"
4238 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4244 #, c-format
4245 msgid "Collection"
4246 msgstr "المجموعة"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4249 #, c-format
4250 msgid "Collection title:"
4251 msgstr "عنوان المجموعة:"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4254 #, c-format
4255 msgid "Collection: "
4256 msgstr "المجموعة:"
4257
4258 #. For the first occurrence,
4259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4262 #, c-format
4263 msgid "Collection: %s "
4264 msgstr "المجموعة: %s "
4265
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s:  review.firstname 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4271 #, c-format
4272 msgid "Comment by %s"
4273 msgstr "تعليق من %s"
4274
4275 #. %1$s:  review.firstname 
4276 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4278 #, c-format
4279 msgid "Comment by %s %s"
4280 msgstr "تعليق من %s %s"
4281
4282 #. %1$s:  review.title 
4283 #. %2$s:  review.firstname 
4284 #. %3$s:  review.surname 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4286 #, c-format
4287 msgid "Comment by %s %s %s"
4288 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4292 #, c-format
4293 msgid "Comment:"
4294 msgstr "التعليقات"
4295
4296 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4298 #, c-format
4299 msgid "Comments ( %s )"
4300 msgstr "التعليقات ( %s )"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4303 #, c-format
4304 msgid "Comments on "
4305 msgstr "التعليق على "
4306
4307 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4308 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4309 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4310 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4311 #. %5$s:  END 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4313 #, c-format
4314 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4315 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ :%s %s %s (%s) %s "
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4318 #, c-format
4319 msgid "Contact information"
4320 msgstr "معلومات الإتصال"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4324 #, c-format
4325 msgid "Contact information: "
4326 msgstr "معلومات الإتصال:"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4329 #, c-format
4330 msgid "Content"
4331 msgstr "المحتوى"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4334 #, c-format
4335 msgid "Content Cafe"
4336 msgstr "مقهى المحتوى"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4339 #, c-format
4340 msgid "Contents"
4341 msgstr "المحتويات"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4344 #, c-format
4345 msgid "Contents of "
4346 msgstr "محتويات ال"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4351 #, c-format
4352 msgid "Copy number"
4353 msgstr "رقم النسخة"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4356 #, c-format
4357 msgid "Copyright"
4358 msgstr "حق النشر"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4362 #, c-format
4363 msgid "Copyright date"
4364 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4367 #, c-format
4368 msgid "Copyright date:"
4369 msgstr "تارخ حق النشر:"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4375 #, c-format
4376 msgid "Copyright year: %s "
4377 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4378
4379 #. SCRIPT
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4381 msgid ""
4382 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4383 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4386 #, c-format
4387 msgid "Count"
4388 msgstr "الإحصاء"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4391 #, c-format
4392 msgid "Course #"
4393 msgstr "دورة #"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4396 #, c-format
4397 msgid "Course number:"
4398 msgstr "رقم الدورة:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4404 #, c-format
4405 msgid "Course reserves"
4406 msgstr "احتياطي الدورات"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4410 #, c-format
4411 msgid "Course reserves for "
4412 msgstr "احتياطي الدورات لـ"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4415 #, c-format
4416 msgid "Courses"
4417 msgstr "دورات"
4418
4419 #. IMG
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4422 msgid "Cover image"
4423 msgstr "صورة الغلاف"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4426 #, c-format
4427 msgid "Create a new list"
4428 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4431 #, c-format
4432 msgid "Create new list"
4433 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4439 "record in Koha."
4440 msgstr ""
4441 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4442 "معطاة في كوها."
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4448 "bibliographic record Koha."
4449 msgstr ""
4450 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4451 "في كوها."
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4454 #, c-format
4455 msgid "Credits"
4456 msgstr "الاعتمادات المالية"
4457
4458 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4460 #, c-format
4461 msgid "Credits (%s)"
4462 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4465 #, c-format
4466 msgid "Current location"
4467 msgstr "الموقع الحالي"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4470 #, c-format
4471 msgid "Current password:"
4472 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4476 #, c-format
4477 msgid "Current session"
4478 msgstr "الجلسة الحالية"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4481 #, c-format
4482 msgid "Currently in local use"
4483 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4484
4485 #. %1$s:  item.firstname 
4486 #. %2$s:  item.surname 
4487 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4488 #. %4$s:  item.cardnumber 
4489 #. %5$s:  END 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4491 #, c-format
4492 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4493 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4496 #, c-format
4497 msgid "Curriculum"
4498 msgstr "المناهج الدراسية"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4501 #, c-format
4502 msgid "DVD video / Videodisc"
4503 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4513 #, c-format
4514 msgid "Date"
4515 msgstr "التاريخ"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4518 #, c-format
4519 msgid "Date added"
4520 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4523 #, c-format
4524 msgid "Date added:"
4525 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4529 #, c-format
4530 msgid "Date due"
4531 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4536 #, c-format
4537 msgid "Date due:"
4538 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4541 #, c-format
4542 msgid "Date range:"
4543 msgstr "نطاق التاريخ:"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4546 #, c-format
4547 msgid "Date received"
4548 msgstr "تاريخ الإستلام"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4552 #, c-format
4553 msgid "Date:"
4554 msgstr "التاريخ:"
4555
4556 #. OPTGROUP
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4558 msgid "Dates"
4559 msgstr "تواريخ"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4562 #, c-format
4563 msgid "Days in advance"
4564 msgstr "أيام سابقة"
4565
4566 #. SCRIPT
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4568 msgid "Dec"
4569 msgstr "Dec"
4570
4571 #. SCRIPT
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4573 msgid "December"
4574 msgstr "كانون الأول"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4578 #, c-format
4579 msgid "Default"
4580 msgstr "إفتراضى"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4583 #, c-format
4584 msgid "Default sorting"
4585 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4591 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4592 "permitted by local laws."
4593 msgstr ""
4594 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4595 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4601 "values: "
4602 msgstr ""
4603 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4604
4605 #. INPUT type=submit
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4614 #, c-format
4615 msgid "Delete"
4616 msgstr "حذف"
4617
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4621 msgid "Delete list"
4622 msgstr "حذف القائمة"
4623
4624 #. INPUT type=submit
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4626 msgid "Delete selected"
4627 msgstr "حذف المحدد"
4628
4629 #. INPUT type=submit
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4631 msgid "Delete this list"
4632 msgstr "حذف هذه القائمة"
4633
4634 #. A
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4636 msgid "Delete your search history"
4637 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4640 #, c-format
4641 msgid "Delicious"
4642 msgstr "Delicious"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4645 #, c-format
4646 msgid "Department:"
4647 msgstr "إدارة/قسم"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4650 #, c-format
4651 msgid "Dept."
4652 msgstr "إدارة."
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4656 #, c-format
4657 msgid "Descending"
4658 msgstr "تنازلي"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4661 #, c-format
4662 msgid "Description"
4663 msgstr "الوصف"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4666 #, c-format
4667 msgid "Details"
4668 msgstr "التفاصيل"
4669
4670 #. For the first occurrence,
4671 #. %1$s:  bibliotitle 
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4675 #, c-format
4676 msgid "Details for %s"
4677 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4678
4679 #. %1$s:  title |html 
4680 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4681 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4682 #. %4$s:  END 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4684 #, c-format
4685 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4686 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4689 #, c-format
4690 msgid "Dewey"
4691 msgstr "ديوى"
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4697 #, c-format
4698 msgid "Dewey: %s "
4699 msgstr "ديوي: %s "
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4702 #, c-format
4703 msgid "Dictionaries"
4704 msgstr "قواميس"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4707 #, c-format
4708 msgid "Did you mean:"
4709 msgstr "هل تقصد:"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4712 #, c-format
4713 msgid "Digests only "
4714 msgstr "الملخصات فقط"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4717 #, c-format
4718 msgid "Directories"
4719 msgstr "الأدلة"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4723 #, c-format
4724 msgid "Discharge"
4725 msgstr "إخلاء الطرف"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4728 #, c-format
4729 msgid "Discographies"
4730 msgstr "التسجيلات"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4735 #, c-format
4736 msgid "Do not allow"
4737 msgstr "لا تسمح"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4740 #, c-format
4741 msgid "Do not notify"
4742 msgstr "لا تيلغ"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4748 "arrives?"
4749 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4752 #, c-format
4753 msgid "Don't have a library card?"
4754 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4757 #, c-format
4758 msgid "Don't have a password yet?"
4759 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4764 #, c-format
4765 msgid "Don't have an account? "
4766 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4767
4768 #. SCRIPT
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4770 msgid "Done"
4771 msgstr "تم التنفيذ"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4774 #, c-format
4775 msgid "Download"
4776 msgstr "تنزيل"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4779 #, c-format
4780 msgid "Download cart"
4781 msgstr "تنزيل السلة"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4784 #, c-format
4785 msgid "Download list"
4786 msgstr "تنزيل القائمة"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4790 #, c-format
4791 msgid "Download list "
4792 msgstr "تنزيل القائمة"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4797 #, c-format
4798 msgid "Due"
4799 msgstr "استحقاق"
4800
4801 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4803 #, c-format
4804 msgid "Due %s"
4805 msgstr "مستحق %s "
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4808 #, c-format
4809 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4810 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4811
4812 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4814 #, c-format
4815 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4816 msgstr ""
4817 "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية التي تحمل الرقم الببليوغرافي "
4818 "%s."
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4821 #, c-format
4822 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4823 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4824
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4829 #, c-format
4830 msgid "Edit"
4831 msgstr "تحرير"
4832
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4836 msgid "Edit list"
4837 msgstr "تحرير القائمة"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4840 #, c-format
4841 msgid "Edit list "
4842 msgstr "تحرير القائمة"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4845 #, c-format
4846 msgid "Editing "
4847 msgstr "تحرير"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4850 #, c-format
4851 msgid "Edition statement:"
4852 msgstr "بيان الطبعة"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4855 #, c-format
4856 msgid "Editions"
4857 msgstr "الطبعات"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4861 #, c-format
4862 msgid "Email"
4863 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4868 #, c-format
4869 msgid "Email address:"
4870 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4873 #, c-format
4874 msgid "Empty and close"
4875 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4878 #, c-format
4879 msgid "Encyclopedias "
4880 msgstr "الموسوعات"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4883 #, c-format
4884 msgid "Enhanced content: "
4885 msgstr "تحسين المحتوى: "
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4888 #, c-format
4889 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4890 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4893 #, c-format
4894 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4895 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4896
4897 #. INPUT type=text name=q
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4900 msgid "Enter search terms"
4901 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4902
4903 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4904 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4905 #. %2$s:  END 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4910 "the enter key)."
4911 msgstr ""
4912 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4913 "مفتاح الدخول)."
4914
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s:  authtypetext 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4919 #, c-format
4920 msgid "Entry %s"
4921 msgstr "دخول %s"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4925 #, c-format
4926 msgid "Error 400"
4927 msgstr "خطأ 400"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4931 #, c-format
4932 msgid "Error 401"
4933 msgstr "خطأ 401"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4937 #, c-format
4938 msgid "Error 402"
4939 msgstr "خطأ 402"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4943 #, c-format
4944 msgid "Error 403"
4945 msgstr "خطأ 403"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4949 #, c-format
4950 msgid "Error 404"
4951 msgstr "خطأ 404"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4955 #, c-format
4956 msgid "Error 500"
4957 msgstr "خطأ 500"
4958
4959 #. SCRIPT
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4961 msgid "Error searching OverDrive collection"
4962 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4963
4964 #. SCRIPT
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4966 msgid "Error searching OverDrive collection."
4967 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4968
4969 #. SCRIPT
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4971 msgid "Error! Illegal parameter"
4972 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
4973
4974 #. SCRIPT
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4976 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4977 msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4980 #, c-format
4981 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4982 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4986 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4987 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4993 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
4994
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4997 msgid ""
4998 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4999 "with plain text."
5000 msgstr ""
5001 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5002 "عادي."
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5006 #, c-format
5007 msgid "Error:"
5008 msgstr "خطأ:"
5009
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5012 msgid "Errors: "
5013 msgstr "أخطاء: "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5018 #, c-format
5019 msgid "Example Call"
5020 msgstr "مثال المكالمة"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5024 #, c-format
5025 msgid "Example Response"
5026 msgstr "مثال استجابة"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5037 #, c-format
5038 msgid "Example call"
5039 msgstr "مثال لمكالمة"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5051 #, c-format
5052 msgid "Example response"
5053 msgstr "مثال استجابة"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5056 #, c-format
5057 msgid "Excerpt"
5058 msgstr "مقتطفات"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5061 #, c-format
5062 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5063 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5067 msgid "Expecting a specific item selection."
5068 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5071 #, c-format
5072 msgid "Expiration date:"
5073 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5077 #, c-format
5078 msgid "Expiration:"
5079 msgstr "إنتهاء: "
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5082 #, c-format
5083 msgid "Expires on"
5084 msgstr "تنتهي في"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5087 #, c-format
5088 msgid "Explain "
5089 msgstr "شرح "
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5092 #, c-format
5093 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5094 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5097 #, c-format
5098 msgid "Facebook"
5099 msgstr "الفيسبوك"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5103 msgid "Feb"
5104 msgstr "شهر نيسان"
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5108 msgid "February"
5109 msgstr "نيسان"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5112 #, c-format
5113 msgid "Female:"
5114 msgstr "أنثى:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5117 #, c-format
5118 msgid "Fewer options"
5119 msgstr "خيارات أقل"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5122 #, c-format
5123 msgid "Fiction"
5124 msgstr "القصة"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5127 #, c-format
5128 msgid "Fiction notes:"
5129 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5132 #, c-format
5133 msgid "Filmographies"
5134 msgstr "Filmographies"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5137 #, c-format
5138 msgid "Fine amount"
5139 msgstr "مبلغ الغرامة"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5144 #, c-format
5145 msgid "Fines"
5146 msgstr "غرامات"
5147
5148 #. For the first occurrence,
5149 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5152 #, c-format
5153 msgid "Fines (%s)"
5154 msgstr "الغرامات  (%s)"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5159 #, c-format
5160 msgid "Fines and charges"
5161 msgstr "الغرامات والرسوم"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5165 #, c-format
5166 msgid "Fines:"
5167 msgstr "الغرامات:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5170 #, c-format
5171 msgid "Finish"
5172 msgstr "إنتهى"
5173
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5176 msgid "First"
5177 msgstr "أولا"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5183 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5184 "and after."
5185 msgstr ""
5186 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5187 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5188
5189 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5195 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5196 msgstr ""
5197 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5198 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5202 #, c-format
5203 msgid "Forever"
5204 msgstr "دائما"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5210 "who want to keep track of what they are reading."
5211 msgstr ""
5212 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5213 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5214
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5219 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5220 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5223 #, c-format
5224 msgid "Format"
5225 msgstr "التنسيق"
5226
5227 #. For the first occurrence,
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5231 msgid "Found"
5232 msgstr "تم العثور عليه"
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5236 msgid "Fr"
5237 msgstr "الجمعة"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5241 msgid "Fri"
5242 msgstr "الجمعة"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5246 msgid "Friday"
5247 msgstr "الجمعة"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5250 #, c-format
5251 msgid "From: "
5252 msgstr "من:"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5255 #, c-format
5256 msgid "Full heading"
5257 msgstr "الرأس الكامل"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5261 #, c-format
5262 msgid "Full history"
5263 msgstr "السِجل الكامل"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5266 #, c-format
5267 msgid "Full subscription history"
5268 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5269
5270 #. %1$s:  bibliotitle 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5272 #, c-format
5273 msgid "Full subscription history for %s"
5274 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5277 #, c-format
5278 msgid "General"
5279 msgstr " عام"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5282 #, c-format
5283 msgid "Get your discharge"
5284 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5289 #, c-format
5290 msgid "GetAuthorityRecords"
5291 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5296 #, c-format
5297 msgid "GetAvailability"
5298 msgstr "الحصول على التوافر"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5303 #, c-format
5304 msgid "GetPatronInfo"
5305 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5310 #, c-format
5311 msgid "GetPatronStatus"
5312 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5317 #, c-format
5318 msgid "GetRecords"
5319 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5324 #, c-format
5325 msgid "GetServices"
5326 msgstr "الحصول على الخدمات"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5332 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5333 "specific metadata schema for the record objects."
5334 msgstr ""
5335 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5336 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5337 "التسجيلة."
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5343 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5344 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5345 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5346 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5347 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5348 msgstr ""
5349 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5350 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5351 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5352 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5353 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5359 "availability of the items associated with the identifiers."
5360 msgstr ""
5361 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5362 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5372 #, c-format
5373 msgid "Go"
5374 msgstr "اذهب"
5375
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5379 msgid "Go to detail"
5380 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5383 #, c-format
5384 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5385 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5386
5387 #. OPTGROUP
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5389 msgid "Groups"
5390 msgstr "مجموعات"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5393 #, c-format
5394 msgid "Groups of libraries"
5395 msgstr "مجموعات المكتبات"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5398 #, c-format
5399 msgid "Handbooks"
5400 msgstr "كتيبات"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5403 #, c-format
5404 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5405 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5408 #, c-format
5409 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5410 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5413 #, c-format
5414 msgid "HarvestExpandedRecords "
5415 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5418 #, c-format
5419 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5420 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5423 #, c-format
5424 msgid "Heading ascendant"
5425 msgstr "العنوان تصاعدي"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5428 #, c-format
5429 msgid "Heading descendant"
5430 msgstr "العنوان تصاعدي"
5431
5432 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5434 #, c-format
5435 msgid "Hello, %s "
5436 msgstr "مرحبا، %s "
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5439 #, c-format
5440 msgid "Help"
5441 msgstr "المساعدة"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5445 #, c-format
5446 msgid "Hi,"
5447 msgstr "مرحباً،"
5448
5449 #. SCRIPT
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5451 msgid "Hide options"
5452 msgstr "إخفاء الخيارات"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5455 #, c-format
5456 msgid "Hide window"
5457 msgstr "أخفِ النافذة"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5462 #, c-format
5463 msgid "Highlight"
5464 msgstr "تمييز"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5467 #, c-format
5468 msgid "Hold date"
5469 msgstr "تاريخ حجز"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5473 #, c-format
5474 msgid "Hold date:"
5475 msgstr "تاريخ الحجز:"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5478 #, c-format
5479 msgid "Hold not needed after:"
5480 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5483 #, c-format
5484 msgid "Hold notes:"
5485 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5488 #, c-format
5489 msgid "Hold starts on date:"
5490 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5495 #, c-format
5496 msgid "HoldItem"
5497 msgstr "حجز المادة "
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5502 #, c-format
5503 msgid "HoldTitle"
5504 msgstr "حجز العنوان"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5507 #, c-format
5508 msgid "Holding libraries"
5509 msgstr "المكتبات المقتنية"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5512 #, c-format
5513 msgid "Holdings"
5514 msgstr "المقتنيات"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5518 #, c-format
5519 msgid "Holdings:"
5520 msgstr "المقتنيات:"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5523 #, c-format
5524 msgid "Holds "
5525 msgstr "حجوزات "
5526
5527 #. %1$s:  reserves_count 
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5529 #, c-format
5530 msgid "Holds (%s)"
5531 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5534 #, c-format
5535 msgid "Holds waiting"
5536 msgstr "إنتظار الحجوزات"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5589 #, c-format
5590 msgid "Home"
5591 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5594 #, c-format
5595 msgid "Home libraries"
5596 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5600 #, c-format
5601 msgid "Home library"
5602 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5618 #, c-format
5619 msgid "ILS-DI"
5620 msgstr "ILS-DI"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5623 #, c-format
5624 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5625 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5629 #, c-format
5630 msgid "ISBD"
5631 msgstr "ISBD"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5637 #, c-format
5638 msgid "ISBD view"
5639 msgstr "عرض تدوب"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5646 #, c-format
5647 msgid "ISBN"
5648 msgstr "تدمك"
5649
5650 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5652 #, c-format
5653 msgid "ISBN %s"
5654 msgstr "ردمك: %s"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5657 #, c-format
5658 msgid "ISBN:"
5659 msgstr "تدمك:"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5662 #, c-format
5663 msgid "ISBN: "
5664 msgstr "تدمك:"
5665
5666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5668 #, c-format
5669 msgid "ISBN: %s "
5670 msgstr "ردمك: %s"
5671
5672 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5673 #. %2$s:  isbn 
5674 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5675 #. %4$s:  END 
5676 #. %5$s:  END 
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5678 #, c-format
5679 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5680 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5683 #, c-format
5684 msgid "ISSN"
5685 msgstr "تدمد"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5688 #, c-format
5689 msgid "ISSN:"
5690 msgstr "تدمد:"
5691
5692 #. A
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5694 #, c-format
5695 msgid "IdRef"
5696 msgstr "IdRef"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5699 #, c-format
5700 msgid "Identity"
5701 msgstr "الهويّة"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5707 "local library and the error will be corrected."
5708 msgstr ""
5709 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5710 "هذا الخطأ"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5716 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5717 "yourself started."
5718 msgstr ""
5719 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5720 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5721 "البدء."
5722
5723 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5728 "expire in %s seconds."
5729 msgstr ""
5730 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5731 "غضون %s ثواني."
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5737 "log in: "
5738 msgstr ""
5739 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5740 "الدخول:"
5741
5742 #. %1$s:  ELSE 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5747 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، %s"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5753 "you may login below:"
5754 msgstr ""
5755 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5756 "أدناه:"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5762 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5768 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5769 msgstr ""
5770 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5771 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5772
5773 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5775 #, c-format
5776 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5777 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5781 #, c-format
5782 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5783 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5787 #, c-format
5788 msgid "Images"
5789 msgstr "صور"
5790
5791 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5793 #, c-format
5794 msgid "Images for %s "
5795 msgstr "صور لـ %s "
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5799 #, c-format
5800 msgid "Immediate deletion"
5801 msgstr "حذف فوري"
5802
5803 #. For the first occurrence,
5804 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5805 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5808 #, c-format
5809 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5810 msgstr ""
5811 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5812
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5815 #. %2$s:  item.transfertto 
5816 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5819 #, c-format
5820 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5821 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5827 #, c-format
5828 msgid "In your cart"
5829 msgstr "في سلتك"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5832 #, c-format
5833 msgid "Indexed in:"
5834 msgstr "مفهرس في:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5837 #, c-format
5838 msgid "Indexes"
5839 msgstr "فهارس"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5842 #, c-format
5843 msgid "Information"
5844 msgstr "معلومات"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5847 #, c-format
5848 msgid "Instructors"
5849 msgstr "مدربين"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5852 #, c-format
5853 msgid "Instructors:"
5854 msgstr "مدربين:"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5857 #, c-format
5858 msgid "Invalid shelf number."
5859 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5862 #, c-format
5863 msgid "Issue #"
5864 msgstr "عدد #"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5868 #, c-format
5869 msgid "Issues for a subscription"
5870 msgstr "أعداد اشتراك"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5873 #, c-format
5874 msgid "Issues summary"
5875 msgstr "ملخص الأعداد"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5878 #, c-format
5879 msgid "Item call number"
5880 msgstr "رقم طلب مادة"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5883 #, c-format
5884 msgid "Item cannot be checked out."
5885 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5888 #, c-format
5889 msgid "Item damaged"
5890 msgstr "المادة تالفة"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5893 #, c-format
5894 msgid "Item hold queue priority"
5895 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5898 #, c-format
5899 msgid "Item holds"
5900 msgstr "حجوزات مادة"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5903 #, c-format
5904 msgid "Item lost"
5905 msgstr "مادة مفقودة"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5914 #, c-format
5915 msgid "Item type"
5916 msgstr "نوع المادة"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5921 #, c-format
5922 msgid "Item type:"
5923 msgstr "نوع المادة:"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5927 #, c-format
5928 msgid "Item type: "
5929 msgstr "نوع المادة:"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5932 #, c-format
5933 msgid "Item types"
5934 msgstr "أنواع المادة"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5937 #, c-format
5938 msgid "Item withdrawn"
5939 msgstr "المادة مسحوبة"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5942 #, c-format
5943 msgid "Items available at:"
5944 msgstr "المواد متاحة في:"
5945
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. SCRIPT
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5950 #, c-format
5951 msgid "Items available:"
5952 msgstr "المواد متاحة:"
5953
5954 #. SCRIPT
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5956 msgid "Items in your cart: "
5957 msgstr "مواد في سلتك: "
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5961 #, c-format
5962 msgid "Items: "
5963 msgstr "مواد:"
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5967 msgid "Jan"
5968 msgstr "يناير"
5969
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 msgid "January"
5973 msgstr "يناير"
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5977 msgid "Jul"
5978 msgstr "يوليو"
5979
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5982 msgid "July"
5983 msgstr "يوليو"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5987 msgid "Jun"
5988 msgstr "يونية"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5992 msgid "June"
5993 msgstr "يونية"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5996 #, c-format
5997 msgid "Juvenile"
5998 msgstr "حدث (شاب)"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6001 #, c-format
6002 msgid "Keyword"
6003 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6009 #, c-format
6010 msgid "Koha"
6011 msgstr "كوها"
6012
6013 #. LINK
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6015 msgid "Koha - RSS"
6016 msgstr "Koha - RSS"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6019 #, c-format
6020 msgid "Koha Wiki"
6021 msgstr "كوها ويكي"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6026 msgid "Koha [% Version %]"
6027 msgstr "كوها [% Version %]"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6030 #, c-format
6031 msgid "LCCN"
6032 msgstr "LCCN"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6035 #, c-format
6036 msgid "LCCN:"
6037 msgstr "LCCN:"
6038
6039 #. For the first occurrence,
6040 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6043 #, c-format
6044 msgid "LCCN: %s "
6045 msgstr "LCCN: %s "
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6048 #, c-format
6049 msgid "Language"
6050 msgstr "اللغة"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6053 #, c-format
6054 msgid "Language: "
6055 msgstr "اللغة: "
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6058 #, c-format
6059 msgid "Languages"
6060 msgstr "اللغات"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6063 #, c-format
6064 msgid "Languages:&nbsp;"
6065 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6068 #, c-format
6069 msgid "Large print"
6070 msgstr "طبعة ضخمة"
6071
6072 #. SCRIPT
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6074 msgid "Last"
6075 msgstr "الأخير"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6078 #, c-format
6079 msgid "Last location"
6080 msgstr "الموقع الأخير"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6083 #, c-format
6084 msgid "Law reports and digests"
6085 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6088 #, c-format
6089 msgid "Legal articles"
6090 msgstr "مقالات قانونية"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6093 #, c-format
6094 msgid "Legal cases and case notes"
6095 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6098 #, c-format
6099 msgid "Legislation"
6100 msgstr "التشريع"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6103 #, c-format
6104 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6105 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6108 #, c-format
6109 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6110 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6113 #, c-format
6114 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6115 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6118 #, c-format
6119 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6120 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6121
6122 #. OPTGROUP
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6124 msgid "Libraries"
6125 msgstr "المكتبات"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6130 #, c-format
6131 msgid "Library"
6132 msgstr "مكتبة"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6136 #, c-format
6137 msgid "Library catalog"
6138 msgstr "فهرس المكتبة"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6142 #, c-format
6143 msgid "Library:"
6144 msgstr "المكتبة:"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6147 #, c-format
6148 msgid "Library: "
6149 msgstr "المكتبة : "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6152 #, c-format
6153 msgid "Limit to any of the following:"
6154 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6157 #, c-format
6158 msgid "Limit to currently available items."
6159 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6162 #, c-format
6163 msgid "Limit to:"
6164 msgstr "حدّد إلى: "
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6167 #, c-format
6168 msgid "Limit to: "
6169 msgstr "حدّد إلى: "
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6173 #, c-format
6174 msgid "Link to resource "
6175 msgstr "رابط للمصدر "
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6178 #, c-format
6179 msgid "LinkedIn"
6180 msgstr "لينكيدن"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6184 #, c-format
6185 msgid "Links"
6186 msgstr "روابط"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6189 #, c-format
6190 msgid "List deleted with success."
6191 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6194 #, c-format
6195 msgid "List inserted with success."
6196 msgstr "تم إدخال القائمة بنجاح"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6199 #, c-format
6200 msgid "List name"
6201 msgstr "اسم القائمة"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6205 #, c-format
6206 msgid "List name:"
6207 msgstr "اسم القائمة:"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6210 #, c-format
6211 msgid "List name: "
6212 msgstr "اسم القائمة:"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6215 #, c-format
6216 msgid "List updated with success."
6217 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6220 #, c-format
6221 msgid "List(s) this item appears in: "
6222 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6228 #, c-format
6229 msgid "Lists"
6230 msgstr "قوائم"
6231
6232 #. SCRIPT
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6234 msgid "Loading"
6235 msgstr "تحميل"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6238 #, c-format
6239 msgid "Loading "
6240 msgstr "تحميل"
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6246 msgid "Loading..."
6247 msgstr "التحميل..."
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6250 #, c-format
6251 msgid "Local Login"
6252 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6256 #, c-format
6257 msgid "Local login"
6258 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6261 #, c-format
6262 msgid "Location"
6263 msgstr "الموقع"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6266 #, c-format
6267 msgid "Location (Status)"
6268 msgstr "المواقع (الحالات)"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6271 #, c-format
6272 msgid "Location and availability: "
6273 msgstr "الموقع والتوافر: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6276 #, c-format
6277 msgid "Location(s) (Status)"
6278 msgstr "المواقع (الحالات)"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6281 #, c-format
6282 msgid "Locations"
6283 msgstr "مواقع"
6284
6285 #. INPUT type=submit
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6294 #, c-format
6295 msgid "Log in"
6296 msgstr "تسجيل الدخول"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6301 #, c-format
6302 msgid "Log in to add tags."
6303 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6306 #, c-format
6307 msgid "Log in to create your own lists"
6308 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6311 #, c-format
6312 msgid "Log in to see your own saved tags."
6313 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6321 #, c-format
6322 msgid "Log in to your account"
6323 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to your account:"
6329 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6332 #, c-format
6333 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6334 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6337 #, c-format
6338 msgid "Login"
6339 msgstr "تسجيل دخول"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6345 #, c-format
6346 msgid "Login:"
6347 msgstr "تسجيل الدخول:"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6353 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6354 msgstr ""
6355 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6356 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6361 #, c-format
6362 msgid "LookupPatron"
6363 msgstr "البحث عن المستفيد"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6367 #, c-format
6368 msgid "MARC"
6369 msgstr "مارك"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6372 #, c-format
6373 msgid "MARC Card View"
6374 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6377 #, c-format
6378 msgid "MARC View"
6379 msgstr "عرض مارك"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6387 #, c-format
6388 msgid "MARC view"
6389 msgstr "عرض مارك"
6390
6391 #. %1$s:  bibliotitle 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC view: %s"
6395 msgstr "عرض مارك: %s"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6399 #, c-format
6400 msgid "MARCXML"
6401 msgstr "MARCXML"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6404 #, c-format
6405 msgid "MESSAGE 10:"
6406 msgstr "رسالة 10:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6409 #, c-format
6410 msgid "MESSAGE 11:"
6411 msgstr "رسالة 11:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6414 #, c-format
6415 msgid "MESSAGE 12:"
6416 msgstr "رسالة 12:"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6419 #, c-format
6420 msgid "MESSAGE 13:"
6421 msgstr "رسالة 13:"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6424 #, c-format
6425 msgid "MESSAGE 14:"
6426 msgstr "رسالة 14:"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6429 #, c-format
6430 msgid "MESSAGE 15:"
6431 msgstr "رسالة 15:"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6434 #, c-format
6435 msgid "MESSAGE 1:"
6436 msgstr "رسالة 1:"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6439 #, c-format
6440 msgid "MESSAGE 2:"
6441 msgstr "رسالة 2:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6444 #, c-format
6445 msgid "MESSAGE 3:"
6446 msgstr "رسالة 3:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6449 #, c-format
6450 msgid "MESSAGE 4:"
6451 msgstr "رسالة 4:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6454 #, c-format
6455 msgid "MESSAGE 5:"
6456 msgstr "رسالة 5:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6459 #, c-format
6460 msgid "MESSAGE 6:"
6461 msgstr "رسالة 6:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6464 #, c-format
6465 msgid "MESSAGE 7:"
6466 msgstr "رسالة 7:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6469 #, c-format
6470 msgid "MESSAGE 8:"
6471 msgstr "رسالة 8:"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6474 #, c-format
6475 msgid "MESSAGE 9:"
6476 msgstr "رسالة 9:"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6479 #, c-format
6480 msgid "Main address"
6481 msgstr "العنوان الرئيسي"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6487 #, c-format
6488 msgid "Make a "
6489 msgstr "تقدم بـِ "
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6492 #, c-format
6493 msgid "Male:"
6494 msgstr "ذكر:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6497 #, c-format
6498 msgid "Managed by"
6499 msgstr "مدار بواسطة"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6502 #, c-format
6503 msgid "Managed by:"
6504 msgstr "مدار بواسطة:"
6505
6506 #. SCRIPT
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 msgid "Mar"
6509 msgstr "مارس"
6510
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 msgid "March"
6514 msgstr "مارس"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6517 #, c-format
6518 msgid "Match:"
6519 msgstr "مضاهاة"
6520
6521 #. For the first occurrence,
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "May"
6525 msgstr "مايو"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6529 #, c-format
6530 msgid "Me"
6531 msgstr "أنا"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6535 #, c-format
6536 msgid "Message sent"
6537 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6540 #, c-format
6541 msgid "Messages for you"
6542 msgstr "رسائل من أجلك"
6543
6544 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6546 #, c-format
6547 msgid "Missing issues: %s "
6548 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6549
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Mo"
6553 msgstr "الاثنين"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6556 #, c-format
6557 msgid "Modify"
6558 msgstr "يعدل"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Mon"
6563 msgstr "الإثنين"
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "Monday"
6568 msgstr "الإثنين"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6571 #, c-format
6572 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6573 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6577 #, c-format
6578 msgid "More details"
6579 msgstr "تفاصيل أكثر"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6583 msgid "More lists"
6584 msgstr "المزيد من القوائم"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6587 #, c-format
6588 msgid "More options"
6589 msgstr "المزيد من الخيارات"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6592 #, c-format
6593 msgid "More searches "
6594 msgstr "المزيد من البحث"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6597 #, c-format
6598 msgid "Most popular"
6599 msgstr "الأكثر شعبية"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6602 #, c-format
6603 msgid "Most popular titles"
6604 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6607 #, c-format
6608 msgid "Musical recording"
6609 msgstr "تسجيل موسيقي"
6610
6611 #. %1$s:  heading | html 
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6613 #, c-format
6614 msgid "NT: %s"
6615 msgstr "NT: %s"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6618 #, c-format
6619 msgid "Name"
6620 msgstr "إسم"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6624 #, c-format
6625 msgid "Never"
6626 msgstr "مطلقاً"
6627
6628 #. %1$s:  END 
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6630 #, c-format
6631 msgid "Never expires %s "
6632 msgstr "لا تنتهي مطلقا%s "
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6638 "the item that was checked-out upon check-in."
6639 msgstr ""
6640 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6641 "بالاعتماد على إعادتها."
6642
6643 #. %1$s:  review.title |html 
6644 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6645 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6646 #. %4$s:  END 
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6648 #, c-format
6649 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6650 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6656 #, c-format
6657 msgid "New list"
6658 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6661 #, c-format
6662 msgid "New password:"
6663 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6667 #, c-format
6668 msgid "New purchase suggestion"
6669 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6672 #, c-format
6673 msgid "New search"
6674 msgstr "بحث جديد"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6680 #, c-format
6681 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6682 msgstr "وسم جديد مفصول بفاصلة"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6686 #, c-format
6687 msgid "New tag:"
6688 msgstr "وسيمة جديدة:"
6689
6690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6692 #. %3$s:  ELSE 
6693 #. %4$s:  END 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6695 #, c-format
6696 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6697 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6704 #, c-format
6705 msgid "Next"
6706 msgstr "التالى"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6710 #, c-format
6711 msgid "Next &gt;&gt;"
6712 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6716 #, c-format
6717 msgid "Next &raquo;"
6718 msgstr "التالي &raquo;"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6721 #, c-format
6722 msgid "Next available item"
6723 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6727 #, c-format
6728 msgid "No"
6729 msgstr "لا"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6732 #, c-format
6733 msgid "No available items."
6734 msgstr "المواد غير متوفرة:"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6737 #, c-format
6738 msgid "No biblio has been removed."
6739 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلات بيبلوغرافية."
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6742 #, c-format
6743 msgid "No changes were made."
6744 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6781 #, c-format
6782 msgid "No cover image available"
6783 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6787 msgid "No data available in table"
6788 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6792 msgid "No entries to show"
6793 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6797 msgid "No item was added to your cart"
6798 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6799
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6803 msgid "No item was selected"
6804 msgstr "لا مواد محددة"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6807 #, c-format
6808 msgid "No items available."
6809 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6813 #, c-format
6814 msgid "No items available:"
6815 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6820 #, c-format
6821 msgid "No limit"
6822 msgstr "لا يوجد حدود"
6823
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6826 msgid "No matching records found"
6827 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6830 #, c-format
6831 msgid "No operation parameter has been passed."
6832 msgstr "لم يتم تخطي أي ضوابط للعملية."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6835 #, c-format
6836 msgid "No physical items for this record"
6837 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6840 #, c-format
6841 msgid "No private lists"
6842 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6845 #, c-format
6846 msgid "No private lists."
6847 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6850 #, c-format
6851 msgid "No public lists"
6852 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6855 #, c-format
6856 msgid "No public lists."
6857 msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6860 #, c-format
6861 msgid "No renewals allowed"
6862 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6865 #, c-format
6866 msgid "No reserves have been selected for this course."
6867 msgstr "لم يتم تحديد أي احتياطي لهذا الكورس"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6871 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6872 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6875 #, c-format
6876 msgid "No results found!"
6877 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6881 msgid "No suggestion was selected"
6882 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
6883
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6886 msgid "No tag was specified."
6887 msgstr "لا يوجد وسام محدد"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6890 #, c-format
6891 msgid "No tags from this library for this title."
6892 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6895 #, c-format
6896 msgid "Non fiction"
6897 msgstr "لا قصصي"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6900 #, c-format
6901 msgid "Non-musical recording"
6902 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6905 #, c-format
6906 msgid "None"
6907 msgstr "لا شيئ"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6910 #, c-format
6911 msgid "None specified: "
6912 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6921 #, c-format
6922 msgid "Normal view"
6923 msgstr "عرض عادي"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6929 #, c-format
6930 msgid "Not finding what you're looking for?"
6931 msgstr "ألم تجد ما بحثت عنه ؟"
6932
6933 #. For the first occurrence,
6934 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6937 #, c-format
6938 msgid "Not for loan %s"
6939 msgstr "لا يعار %s"
6940
6941 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6943 #, c-format
6944 msgid "Not for loan (%s)"
6945 msgstr "لا تعار(%s)"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6948 #, c-format
6949 msgid "Not on hold"
6950 msgstr "ليست في الحجز"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6953 #, c-format
6954 msgid "Not what you expected? Check for "
6955 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6959 #, c-format
6960 msgid "Note"
6961 msgstr "ملاحظة"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6964 #, c-format
6965 msgid "Note: "
6966 msgstr "ملاحظة: "
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6972 "characters are in all-caps."
6973 msgstr ""
6974 "ملاحظة: المربع السابق حساس لحالة الأحرف. تأكد من إدخالك جميع الأحرف بشكل "
6975 "صحيح."
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6981 "have been populated, and an index built by separate script."
6982 msgstr ""
6983 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة  بمواضيع  تدمك ISBD، "
6984 "و بناها الكشاف بنصوص مستقلة    ."
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6987 #, c-format
6988 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6989 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
6990
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6993 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6994 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
6995
6996 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7001 "code that was removed. "
7002 msgstr ""
7003 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7004 "علامة وتم حذفها. "
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7008 msgid ""
7009 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7010 "see your current tags."
7011 msgstr ""
7012 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7013 "لرؤية وسومك الحالية ."
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7019 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7020 "retain the comment as is."
7021 msgstr ""
7022 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7023 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7024
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7027 msgid ""
7028 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7029 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7038 #, c-format
7039 msgid "Notes"
7040 msgstr "ملاحظات"
7041
7042 #. For the first occurrence,
7043 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7046 #, c-format
7047 msgid "Notes : %s "
7048 msgstr "ملاحظات : %s "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7051 #, c-format
7052 msgid "Notes/Comments"
7053 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7057 #, c-format
7058 msgid "Notes:"
7059 msgstr "ملاحظات:"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7062 #, c-format
7063 msgid "Nothing"
7064 msgstr "لا شيء"
7065
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7068 msgid ""
7069 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7070 msgstr ""
7071 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7072 "تجديدها"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7075 #, c-format
7076 msgid "Notice:"
7077 msgstr "ملاحظة:"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7081 msgid "Nov"
7082 msgstr "Nov"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7087 #, c-format
7088 msgid "Novelist Select"
7089 msgstr "اختر روائياً"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7092 #, c-format
7093 msgid "Novelist Select: "
7094 msgstr "اختر روائياً: "
7095
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 msgid "November"
7099 msgstr "نوفمبر"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7102 #, c-format
7103 msgid "Number"
7104 msgstr "عدد"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7107 #, c-format
7108 msgid "Number of holds: "
7109 msgstr "عدد الحجوزات:"
7110
7111 #. INPUT type=submit
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7114 msgid "OK"
7115 msgstr "صحيح"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7118 #, c-format
7119 msgid "OR"
7120 msgstr "أو"
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 msgid "Oct"
7125 msgstr "أكتوبر"
7126
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 msgid "October"
7130 msgstr "أكتوير"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7133 #, c-format
7134 msgid "On hold"
7135 msgstr "محجوز"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7138 #, c-format
7139 msgid "On order"
7140 msgstr "في الطلب"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7143 #, c-format
7144 msgid "On-site checkouts"
7145 msgstr "الإعارات في الموقع"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7148 #, c-format
7149 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7150 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7153 #, c-format
7154 msgid "Online resources:"
7155 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7158 #, c-format
7159 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7160 msgstr "فقط المواد  أو المراجع المتوفرة حاليا من أجل الإعارة"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7166 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7167 "\" field can be used to provide any additional information."
7168 msgstr ""
7169 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7170 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك .حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7171 "معلومات إضافية."
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7174 #, c-format
7175 msgid "Order by date"
7176 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7179 #, c-format
7180 msgid "Order by title"
7181 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7184 #, c-format
7185 msgid "Order by: "
7186 msgstr "طلبية بواسطة:"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7189 #, c-format
7190 msgid "Other editions of this work"
7191 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7194 #, c-format
7195 msgid "Other forms:"
7196 msgstr "أشكال أُخرى:"
7197
7198 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7200 #, c-format
7201 msgid "Other holdings ( %s )"
7202 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7205 #, c-format
7206 msgid "OutputIntermediateFormat "
7207 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7210 #, c-format
7211 msgid "OutputRewritablePage "
7212 msgstr "OutputRewritablePage "
7213
7214 #. For the first occurrence,
7215 #. %1$s:  q | html 
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7218 #, c-format
7219 msgid "OverDrive search for '%s'"
7220 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7221
7222 #. %1$s:  overdues_count 
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7224 #, c-format
7225 msgid "Overdue (%s)"
7226 msgstr "المتأخرات(%s)"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7229 #, c-format
7230 msgid "Overdues "
7231 msgstr "المتأخرات"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7245 #, c-format
7246 msgid "Parameters"
7247 msgstr "الضوابط"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7250 #, c-format
7251 msgid "Password"
7252 msgstr "كلمة المرور"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7255 #, c-format
7256 msgid "Password updated"
7257 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7264 #, c-format
7265 msgid "Password:"
7266 msgstr "كلمة المرور:"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7269 #, c-format
7270 msgid "Patent document"
7271 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7272
7273 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7275 #, c-format
7276 msgid "Patron comment on %s"
7277 msgstr "المستفيد علق على %s"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7280 #, c-format
7281 msgid "Permissions: "
7282 msgstr "صلاحيات:"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7285 #, c-format
7286 msgid "Phone"
7287 msgstr "هاتف"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7290 #, c-format
7291 msgid "Physical details:"
7292 msgstr "التفاصيل المادية:"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7295 #, c-format
7296 msgid "Pick up library"
7297 msgstr "اختر مكتبة"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7300 #, c-format
7301 msgid "Pick up location"
7302 msgstr "موقع الالتقاط"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7306 #, c-format
7307 msgid "Pick up location:"
7308 msgstr "موقع الالتقاط:"
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7312 msgid "Place a hold on"
7313 msgstr "وضع حجز على"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7316 #, c-format
7317 msgid "Place a hold on "
7318 msgstr "وضع حجز على"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7322 msgid "Place a hold on: "
7323 msgstr "وضع حجز على:"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7336 #, c-format
7337 msgid "Place hold"
7338 msgstr "إحجز"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7341 #, c-format
7342 msgid "Placed on"
7343 msgstr "موضوع على"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7346 #, c-format
7347 msgid "Places"
7348 msgstr "أماكن"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7351 #, c-format
7352 msgid "Placing a hold"
7353 msgstr "وضع حجز"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7356 #, c-format
7357 msgid "Play media"
7358 msgstr "تشغيل الوسائط"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7364 "it's your privacy!"
7365 msgstr ""
7366 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7367 "خصوصيتك!"
7368
7369 #. For the first occurrence,
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7373 msgid "Please choose a download format"
7374 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7377 #, c-format
7378 msgid "Please choose your privacy rule:"
7379 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7385 "arrives for this subscription."
7386 msgstr ""
7387 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7388 "جديد لهذا الإشتراك"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7391 #, c-format
7392 msgid "Please confirm the checkout:"
7393 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7396 #, c-format
7397 msgid "Please confirm your registration"
7398 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7401 #, c-format
7402 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7403 msgstr "يرجى الاتصال بأمين مكتبتك إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7406 #, c-format
7407 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7408 msgstr "يرجى الاتصال بأمين المكتبة أو استخدام "
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7411 #, c-format
7412 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7413 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7416 #, c-format
7417 msgid "Please enter your card number:"
7418 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7424 "email when the library processes your suggestion"
7425 msgstr ""
7426 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7427 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7433 "the library no matter which privacy option you choose."
7434 msgstr ""
7435 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7436 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7443 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7444 "Reference Manager or ProCite."
7445 msgstr ""
7446 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7447 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7454 #, c-format
7455 msgid "Please note:"
7456 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7461 #, c-format
7462 msgid "Please note: "
7463 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7464
7465 #. %1$s:  ELSE 
7466 #. %2$s:  END 
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7468 #, c-format
7469 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7470 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7473 #, c-format
7474 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7475 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7476
7477 #. OPTGROUP
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7479 msgid "Popularity"
7480 msgstr "الاولوية:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7484 #, c-format
7485 msgid "Popularity (least to most)"
7486 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7490 #, c-format
7491 msgid "Popularity (most to least)"
7492 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7495 #, c-format
7496 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7497 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليق حول هذه المادة "
7498
7499 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7501 #, c-format
7502 msgid "Powered by %s "
7503 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7506 #, c-format
7507 msgid "Pre-adolescent"
7508 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7511 #, c-format
7512 msgid "Preferred form: "
7513 msgstr "الأشكال الأدبية : "
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7516 #, c-format
7517 msgid "Preschool"
7518 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7522 msgid "Prev"
7523 msgstr "السابق"
7524
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7527 msgid "Preview"
7528 msgstr "معاينة"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7534 #, c-format
7535 msgid "Previous"
7536 msgstr "السابق"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7540 #, c-format
7541 msgid "Previous sessions"
7542 msgstr "الجلسات السابقة"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7545 #, c-format
7546 msgid "Primary"
7547 msgstr "رئيسي"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7551 #, c-format
7552 msgid "Print"
7553 msgstr "طباعة"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7556 #, c-format
7557 msgid "Print list"
7558 msgstr "طباعة القائمة"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7561 #, c-format
7562 msgid "Priority"
7563 msgstr "الأولوية"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7566 #, c-format
7567 msgid "Priority:"
7568 msgstr "الاولوية:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7573 #, c-format
7574 msgid "Private"
7575 msgstr "خاص"
7576
7577 #. OPTGROUP
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7579 msgid "Private lists"
7580 msgstr "قوائم خاصة"
7581
7582 #. OPTGROUP
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7584 msgid "Private lists shared with me"
7585 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7589 msgid "Processing..."
7590 msgstr "المعالجة"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7593 #, c-format
7594 msgid "Programmed texts"
7595 msgstr "نصوص مبرمجة"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7600 #, c-format
7601 msgid "Public"
7602 msgstr "عام"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7611 #, c-format
7612 msgid "Public lists"
7613 msgstr "قوائم عامة"
7614
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7617 msgid "Public lists:"
7618 msgstr "قوائم عامة:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7621 #, c-format
7622 msgid "Publication date range"
7623 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7626 #, c-format
7627 msgid "Publication place:"
7628 msgstr "مكان النشر:"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7632 #, c-format
7633 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7634 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7638 #, c-format
7639 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7640 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7645 #, c-format
7646 msgid "Publication:"
7647 msgstr "النشر:"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7650 #, c-format
7651 msgid "Published by :"
7652 msgstr "نشر من قبل:"
7653
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7656 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7657 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7658 #. %4$s:  END 
7659 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7660 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7661 #. %7$s:  END 
7662 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7663 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7664 #. %10$s:  END 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7667 #, c-format
7668 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7669 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7674 #, c-format
7675 msgid "Publisher"
7676 msgstr "الناشر"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7679 #, c-format
7680 msgid "Publisher location"
7681 msgstr "موقع الناشر"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7684 #, c-format
7685 msgid "Publisher:"
7686 msgstr "الناشر:"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7690 #, c-format
7691 msgid "Purchase suggestions"
7692 msgstr "مقترحات الشراء"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7695 #, c-format
7696 msgid "Quote of the Day"
7697 msgstr "اقتباس اليوم"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7701 #, c-format
7702 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7703 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7704
7705 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7706 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7708 #, c-format
7709 msgid "RSS feed for %s%s "
7710 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
7711
7712 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7714 #, c-format
7715 msgid "RSS feed for public list %s"
7716 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
7717
7718 #. %1$s:  heading | html 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7720 #, c-format
7721 msgid "RT: %s"
7722 msgstr "RT: %s"
7723
7724 #. INPUT type=submit name=rate_button
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7726 msgid "Rate me"
7727 msgstr "قيِّمني"
7728
7729 #. For the first occurrence,
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7733 msgid "Rating based on reviews of "
7734 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7737 #, c-format
7738 msgid "Re-type new password:"
7739 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7742 #, c-format
7743 msgid "Reason for suggestion: "
7744 msgstr "سبب الاقتراح:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7747 #, c-format
7748 msgid "RecallItem "
7749 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7753 #, c-format
7754 msgid "Recent comments"
7755 msgstr "التعليقات الأخيرة"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7758 #, c-format
7759 msgid "Recent comments "
7760 msgstr "آخر التعليقات"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7763 #, c-format
7764 msgid "Record not found"
7765 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7771 #, c-format
7772 msgid "Refine your search"
7773 msgstr "تنقيح بحثك"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7778 #, c-format
7779 msgid "Register a new account"
7780 msgstr "تسجيل حساب جديد"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7785 #, c-format
7786 msgid "Register here."
7787 msgstr "سجِل هنا."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7790 #, c-format
7791 msgid "Registration Complete!"
7792 msgstr "التسجيل إكتمل!"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7795 #, c-format
7796 msgid "Registration complete"
7797 msgstr "إكتمل التسجيل"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7800 #, c-format
7801 msgid "Registration invalid!"
7802 msgstr "فشل التسجيل!"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7805 #, c-format
7806 msgid "Regular print"
7807 msgstr "طبعة منتظمة"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7810 #, c-format
7811 msgid "Relevance"
7812 msgstr "الصلة"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7816 #, c-format
7817 msgid "Relevance asc"
7818 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7822 #, c-format
7823 msgid "Relevance desc"
7824 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7827 #, c-format
7828 msgid "Remove"
7829 msgstr "إزالة"
7830
7831 #. A
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7833 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7834 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7835
7836 #. A
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7838 msgid "Remove field"
7839 msgstr "إزالة حقل"
7840
7841 #. SCRIPT
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7843 msgid "Remove from list"
7844 msgstr "إزالة من القائمة"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7847 #, c-format
7848 msgid "Remove from this list"
7849 msgstr "حذف من هذه القائمة"
7850
7851 #. INPUT type=submit
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7853 msgid "Remove selected items"
7854 msgstr "إزالة المواد المختارة"
7855
7856 #. INPUT type=submit
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7861 msgid "Remove selected searches"
7862 msgstr "حذف البحوث المحددة"
7863
7864 #. INPUT type=submit
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7867 msgid "Remove share"
7868 msgstr "حذف"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7875 #, c-format
7876 msgid "Renew"
7877 msgstr "تجديد"
7878
7879 #. INPUT type=submit
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7882 msgid "Renew all"
7883 msgstr "تجديد الكل"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7889 #, c-format
7890 msgid "Renew item"
7891 msgstr "تجديد المادة"
7892
7893 #. INPUT type=submit
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7896 msgid "Renew selected"
7897 msgstr "تجديد المادة المختارة"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7902 #, c-format
7903 msgid "RenewLoan"
7904 msgstr "تجديد الإعارة"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7907 #, c-format
7908 msgid "Renewed!"
7909 msgstr "تم تجديده!"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7912 #, c-format
7913 msgid "Report broken links"
7914 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7954 #, c-format
7955 msgid "Required"
7956 msgstr "مطلوب"
7957
7958 #. INPUT type=submit
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7960 msgid "Resort list"
7961 msgstr "قائمة الطباعة"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7968 #, c-format
7969 msgid "Results"
7970 msgstr "نتائج"
7971
7972 #. %1$s:  from 
7973 #. %2$s:  to 
7974 #. %3$s:  total 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7976 #, c-format
7977 msgid "Results %s to %s of %s"
7978 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
7979
7980 #. For the first occurrence,
7981 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7982 #. %2$s:  query_desc | html 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7985 #. %5$s:  limit_desc | html 
7986 #. %6$s:  END 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7989 #, c-format
7990 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7991 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7994 #, c-format
7995 msgid "Resume"
7996 msgstr "مواصلة "
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7999 #, c-format
8000 msgid "Resume all suspended holds"
8001 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8004 #, c-format
8005 msgid "Resume your hold on "
8006 msgstr "مواصلة حجزك في"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8010 #, c-format
8011 msgid "Return this item"
8012 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8013
8014 #. INPUT type=submit name=confirm
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8016 msgid "Return to account summary"
8017 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8024 #, c-format
8025 msgid "Return to the "
8026 msgstr "العودة إلى"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8030 #, c-format
8031 msgid "Return to the last advanced search"
8032 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8035 #, c-format
8036 msgid "Return to the self-checkout"
8037 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8041 #, c-format
8042 msgid "Return to your lists"
8043 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8044
8045 #. INPUT type=submit
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8047 msgid "Return to your record"
8048 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8051 #, c-format
8052 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8053 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8059 "particular patron."
8060 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8066 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8067 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8068 msgstr ""
8069 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8070 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8071 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8075 msgid "Review date: "
8076 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8077
8078 #. SCRIPT
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8080 msgid "Review result: "
8081 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8085 #, c-format
8086 msgid "Reviews"
8087 msgstr "مراجعات"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8090 #, c-format
8091 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8092 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8095 #, c-format
8096 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8097 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8100 #, c-format
8101 msgid "SMS"
8102 msgstr "رسالة قصيرة"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8105 #, c-format
8106 msgid "SMS number:"
8107 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8108
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8111 msgid "Sa"
8112 msgstr "السبت"
8113
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8116 msgid "Sat"
8117 msgstr "السبت"
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8121 msgid "Saturday"
8122 msgstr "السبت"
8123
8124 #. INPUT type=submit
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8130 msgid "Save"
8131 msgstr "إحفظ"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8134 #, c-format
8135 msgid "Save record "
8136 msgstr "حفظ التسجيلة"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8139 #, c-format
8140 msgid "Save to Lists"
8141 msgstr "حفظ في القوائم"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8144 #, c-format
8145 msgid "Save to another list"
8146 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8149 #, c-format
8150 msgid "Save to your lists "
8151 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8154 #, c-format
8155 msgid "Scan "
8156 msgstr "المسح "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8159 #, c-format
8160 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8161 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8167 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8168 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8169 msgstr ""
8170 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8171 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8172 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8175 #, c-format
8176 msgid "Scan index for: "
8177 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8180 #, c-format
8181 msgid "Scan index:"
8182 msgstr "مسح الكشاف:"
8183
8184 #. INPUT type=submit name=do
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8192 #, c-format
8193 msgid "Search"
8194 msgstr "بحث"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8197 #, c-format
8198 msgid "Search "
8199 msgstr "البحث "
8200
8201 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8202 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8203 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8204 #. %4$s:  END 
8205 #. %5$s:  END 
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8207 #, c-format
8208 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8209 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8212 #, c-format
8213 msgid "Search for this title in:"
8214 msgstr "البحث عن هذا العنوان في :"
8215
8216 #. A
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8221 msgid "Search for works by this author"
8222 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8226 #, c-format
8227 msgid "Search for:"
8228 msgstr "البحث عن:"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8233 #, c-format
8234 msgid "Search history"
8235 msgstr "سِجل البحث"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8238 #, c-format
8239 msgid "Search options:"
8240 msgstr "خيارات البحث"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8244 #, c-format
8245 msgid "Search suggestions"
8246 msgstr "اقتراحات البحث"
8247
8248 #. %1$s:  LibraryName |html 
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8250 #, c-format
8251 msgid "Search the %s"
8252 msgstr "%s بحث ال"
8253
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8256 msgid "Search:"
8257 msgstr "بحث:"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8260 #, c-format
8261 msgid "SearchCourseReserves "
8262 msgstr "إحتياطات دورة البحث "
8263
8264 #. For the first occurrence,
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8268 msgid "Searching OverDrive..."
8269 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8272 #, c-format
8273 msgid "Section"
8274 msgstr "قسم"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8277 #, c-format
8278 msgid "Section:"
8279 msgstr "قسم:"
8280
8281 #. IMG
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8293 msgid "See Baker & Taylor"
8294 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8297 #, c-format
8298 msgid "See also:"
8299 msgstr "أنظر أيضا :"
8300
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8303 msgid "See biblio"
8304 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8305
8306 #. A
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8308 msgid ""
8309 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8310 "%]"
8311 msgstr ""
8312 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8313 "%]"
8314
8315 #. A
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8317 msgid ""
8318 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8319 "biblio[% END %]"
8320 msgstr ""
8321 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8322 "biblio[% END %]"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8325 #, c-format
8326 msgid "Select a list"
8327 msgstr "اختر قائمة"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8330 #, c-format
8331 msgid "Select a specific item:"
8332 msgstr "تحديد مادة محددة:"
8333
8334 #. For the first occurrence,
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8344 #, c-format
8345 msgid "Select all"
8346 msgstr "اختر الكل"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8353 #, c-format
8354 msgid "Select searches to: "
8355 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8359 #, c-format
8360 msgid "Select suggestions to: "
8361 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8364 #, c-format
8365 msgid "Select the item(s) to search"
8366 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8369 #, c-format
8370 msgid "Select the term(s) to search"
8371 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8378 #, c-format
8379 msgid "Select titles to: "
8380 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8383 #, c-format
8384 msgid "Self checkout help"
8385 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8386
8387 #. INPUT type=submit
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8392 #, c-format
8393 msgid "Send"
8394 msgstr "ارسل"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8397 #, c-format
8398 msgid "Send list"
8399 msgstr "ارسال القائمة"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8402 #, c-format
8403 msgid "Sending your cart"
8404 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8407 #, c-format
8408 msgid "Sending your list"
8409 msgstr "أرسل قائمتك"
8410
8411 #. SCRIPT
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8413 msgid "Sep"
8414 msgstr "Sep"
8415
8416 #. SCRIPT
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8418 msgid "September"
8419 msgstr "ايلول"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8422 #, c-format
8423 msgid "Serial"
8424 msgstr "دورية"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8428 #, c-format
8429 msgid "Serial collection"
8430 msgstr "مجموعة الدورية"
8431
8432 #. For the first occurrence,
8433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8436 #, c-format
8437 msgid "Serial: %s "
8438 msgstr "الدورية: %s "
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8444 #, c-format
8445 msgid "Series"
8446 msgstr "السلاسل"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8449 #, c-format
8450 msgid "Series Title"
8451 msgstr "عنوان السلسلة"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8454 #, c-format
8455 msgid "Series information:"
8456 msgstr "معلومات السلسلة:"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8459 #, c-format
8460 msgid "Series title"
8461 msgstr "عنوان السلاسل"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8464 #, c-format
8465 msgid "Series:"
8466 msgstr "السلسلة:"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8469 #, c-format
8470 msgid "Session lost"
8471 msgstr "فُقدت الجلسة"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8474 #, c-format
8475 msgid "Settings updated"
8476 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8480 #, c-format
8481 msgid "Share"
8482 msgstr "شارك"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8485 #, c-format
8486 msgid "Share a list"
8487 msgstr "مشاركة قائمة"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8490 #, c-format
8491 msgid "Share a list with another patron"
8492 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8493
8494 #. A
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8496 msgid "Share by email"
8497 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8500 #, c-format
8501 msgid "Share list"
8502 msgstr "مشاركة القائمة"
8503
8504 #. A
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8506 msgid "Share on Delicious"
8507 msgstr "شارك على Delicious"
8508
8509 #. A
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8511 msgid "Share on Facebook"
8512 msgstr "شارك على Facebook"
8513
8514 #. A
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8516 msgid "Share on LinkedIn"
8517 msgstr "شارك على LinkedIn"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8520 #, c-format
8521 msgid "Shelving location"
8522 msgstr "موقع الرف"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8526 #, c-format
8527 msgid "Shibboleth Login"
8528 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8531 #, c-format
8532 msgid "Show"
8533 msgstr "إظهار"
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8537 msgid "Show _MENU_ entries"
8538 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8542 #, c-format
8543 msgid "Show all items"
8544 msgstr "أظهر جميع المواد"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8547 #, c-format
8548 msgid "Show last 50 items"
8549 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8550
8551 #. A
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8553 msgid "Show lists"
8554 msgstr "عرض القوائم"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8557 #, c-format
8558 msgid "Show more"
8559 msgstr "أظهر المزيد"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8563 #, c-format
8564 msgid "Show more options"
8565 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8566
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8569 msgid ""
8570 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8571 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8574 #, c-format
8575 msgid "Show the top "
8576 msgstr "عرض أعلى "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8579 #, c-format
8580 msgid "Show year: "
8581 msgstr "عرض السنة : "
8582
8583 #. %1$s:  resultcount 
8584 #. %2$s:  total 
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8586 #, c-format
8587 msgid "Showing %s of about %s results"
8588 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8592 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8593 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8596 #, c-format
8597 msgid "Showing all items. "
8598 msgstr "عرض كل المواد"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8601 #, c-format
8602 msgid "Showing last 50 items. "
8603 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8606 #, c-format
8607 msgid "Sign in with your Email"
8608 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8612 #, c-format
8613 msgid "Sign in with your email"
8614 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8617 #, c-format
8618 msgid "Similar items"
8619 msgstr "مواد مشــابهة"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8622 #, c-format
8623 msgid "Since you have "
8624 msgstr "بما أن لديك"
8625
8626 #. %1$s:  failaddress 
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8631 "them. These are: %s"
8632 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8640 #, c-format
8641 msgid "Sorry"
8642 msgstr "عذرا"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8645 #, c-format
8646 msgid "Sorry,"
8647 msgstr "عذرا،"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8653 "Contact the patron who sent you the invitation."
8654 msgstr ""
8655 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
8656 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8659 #, c-format
8660 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8661 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8664 #, c-format
8665 msgid "Sorry, no suggestions."
8666 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8670 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8671 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
8672
8673 #. SCRIPT
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8675 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8676 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8682 "below."
8683 msgstr ""
8684 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
8685 "أدناه."
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8688 #, c-format
8689 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8690 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8693 #, c-format
8694 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8695 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8701 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8704 #, c-format
8705 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8706 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8712 "the administrator to resolve this problem."
8713 msgstr ""
8714 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
8715 "النظام لحل هذه المشكلة."
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8718 #, c-format
8719 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8720 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
8721
8722 #. %1$s:  too_much_oweing 
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8724 #, c-format
8725 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8726 msgstr "عفواً لا يمكنك أن تقوم بالحجوزات ﻷنك مديون %s. "
8727
8728 #. %1$s:  too_many_reserves 
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8730 #, c-format
8731 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8732 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8738 "you have a local login, you may use that below."
8739 msgstr ""
8740 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
8741 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8744 #, c-format
8745 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8746 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8749 #, c-format
8750 msgid "Sort by:"
8751 msgstr "ترتيب بواسطة:"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8754 #, c-format
8755 msgid "Sort by: "
8756 msgstr "الفرز حسب:"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8759 #, c-format
8760 msgid "Sort this list by: "
8761 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorting: "
8766 msgstr "فرز: "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8769 #, c-format
8770 msgid "Specialized"
8771 msgstr "متخصص"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8775 #, c-format
8776 msgid "Standard number"
8777 msgstr "الرقم المعياري"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8780 #, c-format
8781 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8782 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8785 #, c-format
8786 msgid "Statistics"
8787 msgstr "إحصائيات"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8795 #, c-format
8796 msgid "Status"
8797 msgstr "حالة"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8801 #, c-format
8802 msgid "Status:"
8803 msgstr "حالة:"
8804
8805 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8806 #. %2$s:  END 
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8808 #, c-format
8809 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8810 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8813 #, c-format
8814 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8815 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8818 #, c-format
8819 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8820 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
8821
8822 #. SCRIPT
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8824 msgid "Su"
8825 msgstr "الأحد"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8831 #, c-format
8832 msgid "Subject"
8833 msgstr "موضوع"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8838 #, c-format
8839 msgid "Subject cloud"
8840 msgstr "سحابة الموضوع"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8843 #, c-format
8844 msgid "Subject phrase"
8845 msgstr "التعبير عن الموضوع"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8848 #, c-format
8849 msgid "Subject(s)"
8850 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8854 #, c-format
8855 msgid "Subject(s):"
8856 msgstr "المواضيع:"
8857
8858 #. For the first occurrence,
8859 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8862 #, c-format
8863 msgid "Subject: %s "
8864 msgstr "الموضوع: %s "
8865
8866 #. INPUT type=submit
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8873 #, c-format
8874 msgid "Submit"
8875 msgstr "إرسال"
8876
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8879 msgid "Submit and close this window"
8880 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
8881
8882 #. INPUT type=submit
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8885 msgid "Submit changes"
8886 msgstr "أرسل التغييرات"
8887
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8890 msgid "Submit update request"
8891 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
8892
8893 #. INPUT type=submit
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8895 msgid "Submit your suggestion"
8896 msgstr "تقديم مقترحك"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8899 #, c-format
8900 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8901 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8905 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8906 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8909 #, c-format
8910 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8911 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
8912
8913 #. IMG
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8915 msgid "Subscribe to recent comments"
8916 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
8917
8918 #. IMG
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8920 msgid "Subscribe to this list"
8921 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
8922
8923 #. IMG
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8928 msgid "Subscribe to this search"
8929 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8932 #, c-format
8933 msgid "Subscription"
8934 msgstr "الإشتراكات"
8935
8936 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8937 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8938 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8939 #. %4$s:  ELSE 
8940 #. %5$s:  END 
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8942 #, c-format
8943 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8944 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
8945
8946 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8948 #, c-format
8949 msgid "Subscription information for %s"
8950 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8953 #, c-format
8954 msgid "Subscription: "
8955 msgstr "الاشتراك:"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8958 #, c-format
8959 msgid "Subscriptions"
8960 msgstr "الاشتراكات"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8964 #, c-format
8965 msgid "Sudoc"
8966 msgstr "Sudoc"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8969 #, c-format
8970 msgid "Suggested by:"
8971 msgstr "مقترح من قبل:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8974 #, c-format
8975 msgid "Suggested for"
8976 msgstr "مقترح لـِ"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8979 #, c-format
8980 msgid "Suggested for:"
8981 msgstr "مقترح لـِ:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8984 #, c-format
8985 msgid "Suggestions"
8986 msgstr "اقتراحات"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8989 #, c-format
8990 msgid "Summary"
8991 msgstr "ملخص"
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8995 msgid "Sun"
8996 msgstr "اﻷحد"
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9000 msgid "Sunday"
9001 msgstr "الأحد"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9004 #, c-format
9005 msgid "Surveys"
9006 msgstr "مسوحات"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9013 #, c-format
9014 msgid "Suspend"
9015 msgstr "تعليق"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9018 #, c-format
9019 msgid "Suspend all holds"
9020 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9023 #, c-format
9024 msgid "Suspend until:"
9025 msgstr "تعليق حتى:"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9028 #, c-format
9029 msgid "Suspend your hold on "
9030 msgstr "تعليق حجزك في"
9031
9032 #. A
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9034 msgid "Switch languages"
9035 msgstr "تغيير اللغة"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9038 #, c-format
9039 msgid "System maintenance"
9040 msgstr "صيانة النظام"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9043 #, c-format
9044 msgid "TOC"
9045 msgstr "TOC"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9048 #, c-format
9049 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9050 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9055 #, c-format
9056 msgid "Tag"
9057 msgstr "وسم"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9060 #, c-format
9061 msgid "Tag browser"
9062 msgstr "متصفح الوسوم"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9065 #, c-format
9066 msgid "Tag cloud"
9067 msgstr "سحابة الوسوم"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9070 #, c-format
9071 msgid "Tag status here."
9072 msgstr "حالة الوسام هنا"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9078 #, c-format
9079 msgid "Tag status here. "
9080 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag:"
9085 msgstr "الوسيمة:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9088 #, c-format
9089 msgid "Tags"
9090 msgstr "الأوسمة"
9091
9092 #. For the first occurrence,
9093 #. SCRIPT
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9095 msgid "Tags added: "
9096 msgstr "الوسوم المضافة:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9100 #, c-format
9101 msgid "Tags from this library:"
9102 msgstr "أوسمة من  هذه المكتبه"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9106 #, c-format
9107 msgid "Tags:"
9108 msgstr "الأوسمة:"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9111 #, c-format
9112 msgid "Technical reports"
9113 msgstr "تقارير فنية"
9114
9115 #. A
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9119 #, c-format
9120 msgid "Term"
9121 msgstr "مصطلح"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9124 #, c-format
9125 msgid "Term(s):"
9126 msgstr "مصطلح (مصطلحات)"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9129 #, c-format
9130 msgid "Term/Phrase"
9131 msgstr "مصطلح/عبارة"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9134 #, c-format
9135 msgid "Term:"
9136 msgstr "مصطلح:"
9137
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9140 msgid "Th"
9141 msgstr "الخميس"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9144 #, c-format
9145 msgid "Thank you"
9146 msgstr "شكرا لك!"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9149 #, c-format
9150 msgid "Thank you!"
9151 msgstr "شكرا لك!"
9152
9153 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9155 #, c-format
9156 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9157 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9158
9159 #. %1$s:  limit 
9160 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9161 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9162 #. %4$s:  END 
9163 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9164 #. %6$s:  branch 
9165 #. %7$s:  END 
9166 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9167 #. %9$s:  timeLimit |html 
9168 #. %10$s:  ELSE 
9169 #. %11$s:  END 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9174 "all time%s "
9175 msgstr ""
9176 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9177 "الأوقات%s "
9178
9179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9181 #. %3$s:  ELSE 
9182 #. %4$s:  END 
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9187 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9188 msgstr ""
9189 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9190 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9193 #, c-format
9194 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9195 msgstr "سحابة تدوب(ISBD) غير ممكَّنة."
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9198 #, c-format
9199 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9200 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9201
9202 #. %1$s:  email_add 
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9204 #, c-format
9205 msgid "The cart was sent to: %s"
9206 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9207
9208 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9209 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9210 #. %3$s:  END 
9211 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9212 #. %5$s:  END 
9213 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9214 #. %7$s:  END 
9215 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9216 #. %9$s:  END 
9217 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9218 #. %11$s:  END 
9219 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9220 #. %13$s:  END 
9221 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9222 #. %15$s:  END 
9223 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9224 #. %17$s:  END 
9225 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9226 #. %19$s:  END 
9227 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9228 #. %21$s:  END 
9229 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9230 #. %23$s:  END 
9231 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9232 #. %25$s:  END 
9233 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9234 #. %27$s:  END 
9235 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9236 #. %29$s:  END 
9237 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9238 #. %31$s:  END 
9239 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9240 #. %33$s:  END 
9241 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9242 #. %35$s:  END 
9243 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9244 #. %37$s:  END 
9245 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9246 #. %39$s:  END 
9247 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9248 #. %41$s:  END 
9249 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9250 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9251 #. %44$s:  END 
9252 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9253 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9254 #. %47$s:  END 
9255 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9256 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9257 #. %50$s:  END 
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9262 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9263 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9264 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9265 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9266 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9267 "%s %s%s months%s "
9268 msgstr ""
9269 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9270 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9271 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9272 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9273 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9274 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9280 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9281 "informing your library of this error."
9282 msgstr ""
9283 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9284 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9287 #, c-format
9288 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9289 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9290
9291 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9293 #, c-format
9294 msgid "The first subscription was started on %s"
9295 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9298 #, c-format
9299 msgid "The following fields contain invalid information:"
9300 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "The item has been added to the list."
9305 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9306
9307 #. SCRIPT
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9309 msgid "The item has been added to your cart"
9310 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "The item has been removed from the list."
9315 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9316
9317 #. SCRIPT
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9319 msgid "The item has been removed from your cart"
9320 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9326 "yet."
9327 msgstr ""
9328 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
9329 "القائمة بعد."
9330
9331 #. SCRIPT
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9333 msgid "The item is already in your cart"
9334 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9340 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9341 msgstr ""
9342 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9343 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9344
9345 #. %1$s:  email 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9347 #, c-format
9348 msgid "The list was sent to: %s"
9349 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9350
9351 #. %1$s:  op 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9353 #, c-format
9354 msgid "The operation %s is not supported."
9355 msgstr "العملية %s غير دعومة"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9358 #, c-format
9359 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9360 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "The share has been removed."
9365 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "The share has not been removed."
9370 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9371
9372 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9374 #, c-format
9375 msgid "The subscription expired on %s"
9376 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9377
9378 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9380 #, c-format
9381 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9382 msgstr "النظام لا يتعرف على هذا الباركود. %s "
9383
9384 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9385 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9390 "code. It was NOT added. "
9391 msgstr ""
9392 "تمت إضافة الوسيمة كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9393 "علامة.لم تتم إضافته"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9396 #, c-format
9397 msgid "The userid "
9398 msgstr "رقم المستخدم "
9399
9400 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9402 #, c-format
9403 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9404 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9407 #, c-format
9408 msgid "There are no comments for this item."
9409 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9412 #, c-format
9413 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9414 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9415
9416 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9418 #, c-format
9419 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9420 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9421
9422 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9423 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9424 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9425 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9426 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9427 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9432 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9433 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9434 msgstr ""
9435 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9436 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9437 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9440 #, c-format
9441 msgid "There was a problem with your submission"
9442 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9445 #, c-format
9446 msgid "There was an error sending the cart."
9447 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9450 #, c-format
9451 msgid "There was an error sending the list."
9452 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9458 "library for help."
9459 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9462 #, c-format
9463 msgid "Theses"
9464 msgstr "الإطروحات"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9470 "any subject below to see the items in our collection."
9471 msgstr ""
9472 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9473 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9474
9475 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9477 #, c-format
9478 msgid "This card has been declared lost. %s "
9479 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9485 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9486 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9487 "your reader account."
9488 msgstr ""
9489 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9490 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9491 "متاحاً في حساب قارئك."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9495 #, c-format
9496 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9497 msgstr "هذا الخطأ يعني أن كوها أشار إلى رابط غير صحيح."
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9503 "authorized to see."
9504 msgstr "هذا الخطأ يعني أنّك تحاول الوصول إلى رابط غير مسموح لك برؤيته."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9510 msgstr ".هذا الخطأ يعني أنّك ممنوع من رؤية هذه الصفحة لسبب من الأسبــاب"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9513 #, c-format
9514 msgid "This is a serial"
9515 msgstr "هذه دورية"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "This item does not exist."
9520 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9521
9522 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9524 #, c-format
9525 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9526 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9529 #, c-format
9530 msgid "This item is already checked out to you."
9531 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك"
9532
9533 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9535 #, c-format
9536 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9537 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9538
9539 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9541 #, c-format
9542 msgid "This item is not for loan. %s "
9543 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9544
9545 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9547 #, c-format
9548 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9549 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "This list does not exist."
9554 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
9555
9556 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9561 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9564 #, c-format
9565 msgid "This message can have following reasons"
9566 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9575 "clicking "
9576 msgstr ""
9577 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9578
9579 #. %1$s:  items_count 
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9581 #, c-format
9582 msgid "This record has many physical items (%s). "
9583 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9586 #, c-format
9587 msgid "This subscription is closed."
9588 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9591 #, c-format
9592 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9593 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9596 #, c-format
9597 msgid "This title cannot be requested."
9598 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9602 msgid ""
9603 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9604 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9605 msgstr ""
9606 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
9607 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
9608
9609 #. SCRIPT
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9611 msgid "Thu"
9612 msgstr "الخميس"
9613
9614 #. IMG
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9617 msgid "Thumbnail"
9618 msgstr "صورة مصغرة"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9622 msgid "Thursday"
9623 msgstr "الخميس"
9624
9625 #. OPTGROUP
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9645 #, c-format
9646 msgid "Title"
9647 msgstr "عنوان"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9651 #, c-format
9652 msgid "Title (A-Z)"
9653 msgstr "عنوان (A-Z)"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9657 #, c-format
9658 msgid "Title (Z-A)"
9659 msgstr "عنوان (Z-A)"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9662 #, c-format
9663 msgid "Title notes"
9664 msgstr "ملاحظات العنوان"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9667 #, c-format
9668 msgid "Title phrase"
9669 msgstr "عبارة العنوان"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9673 #, c-format
9674 msgid "Title:"
9675 msgstr "العنوان:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9678 #, c-format
9679 msgid "Title: "
9680 msgstr "العنوان:"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9683 #, c-format
9684 msgid "Titles"
9685 msgstr "عناوين"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9688 #, c-format
9689 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9690 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9693 #, c-format
9694 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9695 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى يرجى إرسال"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9703 #, c-format
9704 msgid "To report this error, you can "
9705 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9709 msgid "Today"
9710 msgstr "يوم"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9713 #, c-format
9714 msgid "Top level"
9715 msgstr "المستوى الاعلى"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9718 #, c-format
9719 msgid "Topics"
9720 msgstr "مواضيع"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9723 #, c-format
9724 msgid "Total due"
9725 msgstr "إجمالي المستحقات"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9728 #, c-format
9729 msgid "Treaties "
9730 msgstr "المعاهدات"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9733 #, c-format
9734 msgid "Try logging in to the catalog"
9735 msgstr "حـــاول تسجيل الدخول إلى الفهرس"
9736
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9739 msgid "Tu"
9740 msgstr "الثلاثاء"
9741
9742 #. SCRIPT
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9744 msgid "Tue"
9745 msgstr "الثلاثاء"
9746
9747 #. SCRIPT
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9749 msgid "Tuesday"
9750 msgstr "الثلاثاء"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9753 #, c-format
9754 msgid "Tweet"
9755 msgstr "تغريدة"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9759 #, c-format
9760 msgid "Type"
9761 msgstr "نوع"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9764 #, c-format
9765 msgid "Type of heading"
9766 msgstr "نوع الرأس"
9767
9768 #. INPUT type=text name=q
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9771 msgid "Type search term"
9772 msgstr "ادرج مصطلح البحث"
9773
9774 #. SCRIPT
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9776 msgid "Type:"
9777 msgstr "نوع:"
9778
9779 #. %1$s:  heading | html 
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9781 #, c-format
9782 msgid "UF: %s"
9783 msgstr "UF: %s"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9786 #, c-format
9787 msgid "URL(s)"
9788 msgstr "العناوين"
9789
9790 #. For the first occurrence,
9791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9794 #, c-format
9795 msgid "URL: %s "
9796 msgstr "URL: %s "
9797
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9800 msgid "Unable to add one or more tags."
9801 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9804 #, c-format
9805 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9806 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9809 #, c-format
9810 msgid "Unavailable issues"
9811 msgstr "أعداد غير متوفرة"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9816 #, c-format
9817 msgid "Unhighlight"
9818 msgstr "لا تمييز"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9821 #, c-format
9822 msgid "Unified title"
9823 msgstr "عنوان موحد"
9824
9825 #. For the first occurrence,
9826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9829 #, c-format
9830 msgid "Unified title: %s "
9831 msgstr "عنوان موحد : %s "
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9834 #, c-format
9835 msgid "Uniform titles:"
9836 msgstr "عناوين موحدة:"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9839 #, c-format
9840 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9841 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9844 #, c-format
9845 msgid "Updates to your record"
9846 msgstr "تحديثات عى تسجيلتك الجديدة"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9849 #, c-format
9850 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9851 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9854 #, c-format
9855 msgid "Used for/see from:"
9856 msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9860 #, c-format
9861 msgid "Used in "
9862 msgstr "مستخدم في "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9865 #, c-format
9866 msgid "Username:"
9867 msgstr "إسم المستخدم:"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9873 "If "
9874 msgstr ""
9875 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا "
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9878 #, c-format
9879 msgid "VHS tape / Videocassette"
9880 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9883 #, c-format
9884 msgid "Verification:"
9885 msgstr "التحقّق"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9889 #, c-format
9890 msgid "View All"
9891 msgstr "عرض الكل"
9892
9893 #. A
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9912 msgid "View details for this title"
9913 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9916 #, c-format
9917 msgid "View full heading"
9918 msgstr "عرض الرأس الكامل"
9919
9920 #. A
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9923 msgid "View on Amazon.com"
9924 msgstr "عرض في Amazon.com"
9925
9926 #. A
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9928 msgid "View your search history"
9929 msgstr "عرض سجل بحثك"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9933 #, c-format
9934 msgid "Vol info"
9935 msgstr "مجلد المعلومات"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9938 #, c-format
9939 msgid "Waiting"
9940 msgstr "الإنتظار"
9941
9942 #. %1$s:  waiting_count 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9944 #, c-format
9945 msgid "Waiting (%s)"
9946 msgstr "انتظار (%s)"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9949 #, c-format
9950 msgid "Warning"
9951 msgstr "تحذير"
9952
9953 #. SCRIPT
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9955 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9956 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
9957
9958 #. SCRIPT
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9960 msgid "We"
9961 msgstr "الأربعاء"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9967 "define how long we keep your reading history."
9968 msgstr ""
9969 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
9970 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9973 #, c-format
9974 msgid "Website"
9975 msgstr "موقع ويب"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9979 msgid "Wed"
9980 msgstr "الاربعاء"
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9984 msgid "Wednesday"
9985 msgstr "الاربعاء"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9988 #, c-format
9989 msgid "Welcome, "
9990 msgstr "مرحـــبــا "
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9993 #, c-format
9994 msgid "What is a discharge?"
9995 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9998 #, c-format
9999 msgid "What's next?"
10000 msgstr "ما التالي؟"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10006 "history immediately by clicking here. "
10007 msgstr ""
10008 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10009 "الفور بالنقر هنا. "
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10012 #, c-format
10013 msgid "Where:"
10014 msgstr "حيث:"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10018 msgid "With selected searches: "
10019 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10023 msgid "With selected suggestions: "
10024 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10025
10026 #. For the first occurrence,
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10031 msgid "With selected titles: "
10032 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10033
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10036 msgid "Wk"
10037 msgstr "أسبوع"
10038
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10041 msgid "Would you like to print a receipt?"
10042 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10043
10044 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10045 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10047 #, c-format
10048 msgid "Written on %s by %s"
10049 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10054 #, c-format
10055 msgid "Year"
10056 msgstr "عام"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10059 #, c-format
10060 msgid "Year: "
10061 msgstr "عام:"
10062
10063 #. INPUT type=submit
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10066 msgid "Yes"
10067 msgstr "نعم"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10073 "again."
10074 msgstr ""
10075 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10076 "أخرى."
10077
10078 #. %1$s:  borrowername 
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10080 #, c-format
10081 msgid "You are logged in as %s."
10082 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10085 #, c-format
10086 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10087 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10090 #, c-format
10091 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10092 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10095 #, c-format
10096 msgid "You are not authorized to view this record."
10097 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة"
10098
10099 #. I
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10101 msgid ""
10102 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10103 "saved and sent as a single message."
10104 msgstr ""
10105 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10108 #, c-format
10109 msgid "You can navigate to the "
10110 msgstr "يمكنك التصفح إلى ال"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10113 #, c-format
10114 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10115 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10121 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10124 #, c-format
10125 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10126 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10129 #, c-format
10130 msgid "You can't change your password."
10131 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10137 "for a discharge."
10138 msgstr ""
10139 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لأن لديك إصدارات. يرجى إعادة المواد قبل طلب الإخلاء."
10140
10141 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10143 #, c-format
10144 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10145 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10148 #, c-format
10149 msgid "You cannot share a public list."
10150 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10153 #, c-format
10154 msgid "You currently have nothing checked out."
10155 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً "
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10159 #, c-format
10160 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10161 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10164 #, c-format
10165 msgid "You did not specify any search criteria"
10166 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10169 #, c-format
10170 msgid "You did not specify any search criteria."
10171 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10176 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "You do not have permission to delete this list."
10181 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10184 #, c-format
10185 msgid "You do not have permission to download this list."
10186 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10191 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10194 #, c-format
10195 msgid "You do not have permission to send this list."
10196 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "You do not have permission to update this list."
10201 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "You do not have permission to view this list."
10206 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10212 "remember, passwords are case sensitive."
10213 msgstr ""
10214 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10215 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10218 #, c-format
10219 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10220 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10223 #, c-format
10224 msgid "You have a credit of:"
10225 msgstr "لديك رصيد من:"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10228 #, c-format
10229 msgid "You have already requested this title."
10230 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10231
10232 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10234 #, c-format
10235 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10236 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10239 #, c-format
10240 msgid "You have no fines or charges"
10241 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10247 "fields and resubmit."
10248 msgstr ""
10249 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10250 "تقديمها."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10253 #, c-format
10254 msgid "You have nothing checked out"
10255 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10261 "following credentials:"
10262 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10268 "available"
10269 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10272 #, c-format
10273 msgid "You may "
10274 msgstr "يمكنك"
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10278 msgid "You must be logged in to add tags."
10279 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10280
10281 #. For the first occurrence,
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10284 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10285 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10286
10287 #. For the first occurrence,
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10290 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10291 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10294 #, c-format
10295 msgid "You must select a library for pickup. "
10296 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار "
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10299 #, c-format
10300 msgid "You must select at least one item. "
10301 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل "
10302
10303 #. %1$s:  amount 
10304 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10306 #, c-format
10307 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10308 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10311 #, c-format
10312 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10313 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج تأكيد الثقة"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10319 "again."
10320 msgstr ""
10321 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10327 "two weeks."
10328 msgstr ""
10329 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10330 "أسبوعين."
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10334 msgid ""
10335 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10336 "again."
10337 msgstr "ملف تعيرف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10338
10339 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10341 #, c-format
10342 msgid "Your account has been frozen%s until "
10343 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10344
10345 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10347 #, c-format
10348 msgid "Your account has been suspended. %s "
10349 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10350
10351 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10356 "renew your account."
10357 msgstr ""
10358 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s.يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10359 "تجديد حسابك."
10360
10361 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10363 #, c-format
10364 msgid "Your account has expired. %s "
10365 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10368 #, c-format
10369 msgid "Your account menu"
10370 msgstr "قائمة حسابك"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10376 "confirmation email."
10377 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10380 #, c-format
10381 msgid "Your authority search history is empty."
10382 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10385 #, c-format
10386 msgid "Your card will expire on "
10387 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10390 #, c-format
10391 msgid "Your cart"
10392 msgstr "سلتك"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10395 #, c-format
10396 msgid "Your cart "
10397 msgstr "سلتك"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10401 msgid "Your cart is currently empty"
10402 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10406 #, c-format
10407 msgid "Your cart is empty."
10408 msgstr "سلتك فارغة"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10411 #, c-format
10412 msgid "Your catalog search history is empty."
10413 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10416 #, c-format
10417 msgid "Your checkout history"
10418 msgstr "سِجل إعاراتك"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10421 #, c-format
10422 msgid "Your comment"
10423 msgstr "تعليقك"
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10427 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10428 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10434 "update your record as soon as possible."
10435 msgstr ""
10436 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10437 "اقرب وقت ممكن."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10443 "this page within a few days."
10444 msgstr ""
10445 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
10446 "الصفحة خلال عدة أيام."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10449 #, c-format
10450 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10451 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10454 #, c-format
10455 msgid "Your download should begin automatically."
10456 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10460 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10461 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10464 #, c-format
10465 msgid "Your fines and charges"
10466 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10472 "please contact the library."
10473 msgstr ""
10474 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10475 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ"
10476
10477 #. %1$s:  shelfname 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10479 #, c-format
10480 msgid "Your list : %s "
10481 msgstr "قائمتك : %s "
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10489 #, c-format
10490 msgid "Your lists"
10491 msgstr "قوائمك"
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10495 msgid "Your lists:"
10496 msgstr "قوائمك"
10497
10498 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10499 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10500 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10501 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10502 #. %5$s:  END 
10503 #. %6$s:  END 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10508 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10509 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10510 "on hold for another patron. %s %s "
10511 msgstr ""
10512 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
10513 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
10514 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
10515 "لمستفيد آخر. %s %s "
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10519 #, c-format
10520 msgid "Your messaging settings"
10521 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10524 #, c-format
10525 msgid "Your options are: "
10526 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10529 #, c-format
10530 msgid "Your password has been changed "
10531 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10532
10533 #. %1$s:  minpasslen 
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10535 #, c-format
10536 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10537 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10540 #, c-format
10541 msgid "Your personal details"
10542 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10545 #, c-format
10546 msgid "Your priority: "
10547 msgstr "أولويتك:"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10551 #, c-format
10552 msgid "Your privacy management"
10553 msgstr "إدارة خصوصيتك"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10556 #, c-format
10557 msgid "Your privacy rules have been updated."
10558 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10561 #, c-format
10562 msgid "Your purchase suggestions"
10563 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10566 #, c-format
10567 msgid "Your reading history has been deleted."
10568 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
10569
10570 #. %1$s:  IF hash 
10571 #. %2$s:  hash 
10572 #. %3$s:  END 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10574 #, c-format
10575 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10576 msgstr "بحثك %sعن %s%sلم يكن ناجحا."
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10579 #, c-format
10580 msgid "Your search history"
10581 msgstr "سِجل البحث"
10582
10583 #. %1$s:  total |html 
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10585 #, c-format
10586 msgid "Your search returned %s results."
10587 msgstr "عادت نتائج بحثك %s النتائج."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10590 #, c-format
10591 msgid "Your summary"
10592 msgstr "ملخصك"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10595 #, c-format
10596 msgid "Your tags"
10597 msgstr "وسومك"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10603 "before applying them."
10604 msgstr ""
10605 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
10606 "تطبيقها."
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10609 #, c-format
10610 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10611 msgstr ""
10612 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
10613 "اخرى."
10614
10615 #. SCRIPT
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10617 #, fuzzy
10618 msgid "[ New list ]"
10619 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
10620
10621 #. LINK
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10623 msgid ""
10624 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10625 "END %] catalog recent comments"
10626 msgstr ""
10627 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10628 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
10629
10630 #. LINK
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10632 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10633 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
10634
10635 #. INPUT type=text name=limit
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10637 msgid "[% limit or"
10638 msgstr "[% lمحدد إلى"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10644 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10645 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10646 "%%] "
10647 msgstr ""
10648 "[%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
10649 "grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) أو "
10650 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype')."
10651 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10657 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10658 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10659 "%%] "
10660 msgstr ""
10661 "[%% إذا ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10662 "size > 0 and not expanded_options )أو ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10663 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10664 "%%]"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10670 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10671 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10672 msgstr ""
10673 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && ( "
10674 "languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || OpacLangSelectorMode "
10675 "== 'top') ) %%"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10681 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10682 msgstr ""
10683 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10684 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10690 "type=seefro.type %%] "
10691 msgstr ""
10692 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10693 "type=seefro.type %%] "
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10697 msgid "a an the"
10698 msgstr "a an the"
10699
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10702 msgid "already in your cart"
10703 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10710 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10713 #, c-format
10714 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10715 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10719 #, c-format
10720 msgid "and"
10721 msgstr "و"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "anyone else to add entries."
10726 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10729 #, c-format
10730 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10731 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10734 #, c-format
10735 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10736 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10739 #, c-format
10740 msgid "ask for a discharge"
10741 msgstr "طلب الإخلاء"
10742
10743 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10744 #. %2$s:  ELSE 
10745 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10746 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10747 #. %5$s:  END 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10749 #, c-format
10750 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10751 msgstr "في %s %s النقل من %s إلى %s %s "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10754 #, c-format
10755 msgid "available"
10756 msgstr "متاح"
10757
10758 #. SCRIPT
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10760 msgid "average rating: "
10761 msgstr "التقييم المتوسط:"
10762
10763 #. %1$s:  rating_avg_int 
10764 #. %2$s:  rating_total 
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10766 #, c-format
10767 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10768 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10772 #, c-format
10773 msgid "bib"
10774 msgstr "bib"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10778 #, c-format
10779 msgid "bib_id"
10780 msgstr "bib_id"
10781
10782 #. IMG
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10784 msgid "bonus"
10785 msgstr "علاوة"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10788 #, c-format
10789 msgid "borrowernumber"
10790 msgstr "عددالإستعارة"
10791
10792 #. For the first occurrence,
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10796 msgid "by"
10797 msgstr "بواسطة"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10802 #, c-format
10803 msgid "by "
10804 msgstr "بواسطة "
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10807 #, c-format
10808 msgid "cardnumber"
10809 msgstr ":رقم البطاقة"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10816 #, c-format
10817 msgid "catalog home page"
10818 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10821 #, c-format
10822 msgid "catalog main page"
10823 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10826 #, c-format
10827 msgid "change your password"
10828 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10834 #, c-format
10835 msgid "click here to login"
10836 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10840 #, c-format
10841 msgid "contact information"
10842 msgstr "معلومات الاتصال"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10845 #, c-format
10846 msgid "contains"
10847 msgstr "يحتوى"
10848
10849 #. SPAN
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10852 msgid ""
10853 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10854 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10855 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10856 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10857 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10858 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10859 "series %]&rft.genre="
10860 msgstr ""
10861 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10862 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10863 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10864 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10865 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10866 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10867 "series %]&rft.genre="
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10871 #, c-format
10872 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10873 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10877 #, c-format
10878 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10879 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10885 "values: "
10886 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10889 #, c-format
10890 msgid "desired_due_date"
10891 msgstr "desired_due_date"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10894 #, c-format
10895 msgid "email address"
10896 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10904 #, c-format
10905 msgid "email the Koha Administrator"
10906 msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10909 #, c-format
10910 msgid "email to the Koha Administrator"
10911 msgstr "بريد الكتروني إلى مدير كوها"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10914 #, c-format
10915 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10916 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10922 #, c-format
10923 msgid "here"
10924 msgstr "هنا"
10925
10926 #. SCRIPT
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10928 msgid "iDreamBooks.com rating"
10929 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10935 #, c-format
10936 msgid "id"
10937 msgstr "الهوية"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10942 #, c-format
10943 msgid "id_type"
10944 msgstr "id_type"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10950 msgstr ""
10951 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10954 #, c-format
10955 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10956 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10959 #, c-format
10960 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10964 #, c-format
10965 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10972 "show_loans=1 "
10973 msgstr ""
10974 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10975 "show_loans=1 "
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10978 #, c-format
10979 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10980 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10983 #, c-format
10984 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10985 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10988 #, c-format
10989 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10990 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10993 #, c-format
10994 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10995 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11001 "request_location=127.0.0.1 "
11002 msgstr ""
11003 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11004 "request_location=127.0.0.1 "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11007 #, c-format
11008 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11009 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11012 #, c-format
11013 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11014 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11015
11016 #. %1$s:  END 
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11018 #, c-format
11019 msgid "in %s fines"
11020 msgstr "في %s الغرامات"
11021
11022 #. SCRIPT
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11024 msgid "in OverDrive collection"
11025 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11028 #, c-format
11029 msgid "in any heading"
11030 msgstr "في أي عنوان"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11033 #, c-format
11034 msgid "in main entry"
11035 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11038 #, c-format
11039 msgid "in the complete record"
11040 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11044 msgid "injecting NEW comment: "
11045 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11046
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11049 msgid "injecting OLD comment: "
11050 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11053 #, c-format
11054 msgid "is exactly"
11055 msgstr "بالضبط"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11059 #, c-format
11060 msgid "item"
11061 msgstr "مادة"
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11065 msgid "item(s) added to your cart"
11066 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11072 #, c-format
11073 msgid "item_id"
11074 msgstr "item_id"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11077 #, c-format
11078 msgid "items. "
11079 msgstr "مواد."
11080
11081 #. %1$s:  LibraryName |html 
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11083 #, c-format
11084 msgid "koha opac %s"
11085 msgstr "كوها أوباك %s"
11086
11087 #. ABBR
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11089 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11090 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11093 #, c-format
11094 msgid "list of authority record identifiers"
11095 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11098 #, c-format
11099 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11100 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11103 #, c-format
11104 msgid "list of system record identifiers"
11105 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11109 #, c-format
11110 msgid "needed_before_date"
11111 msgstr "needed_before_date"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11114 #, c-format
11115 msgid "negcap "
11116 msgstr "negcap "
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11119 #, c-format
11120 msgid "not"
11121 msgstr "ليس"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11124 #, c-format
11125 msgid "on file."
11126 msgstr "في ملف"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11130 #, c-format
11131 msgid "online update form"
11132 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11135 #, c-format
11136 msgid "or"
11137 msgstr "أو"
11138
11139 #. SCRIPT
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11141 msgid "out of"
11142 msgstr "من"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11145 #, c-format
11146 msgid "password"
11147 msgstr "كلمة المرور"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11156 #, c-format
11157 msgid "patron_id"
11158 msgstr "patron_id"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11162 #, c-format
11163 msgid "pickup_expiry_date"
11164 msgstr "pickup_expiry_date"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11168 #, c-format
11169 msgid "pickup_location"
11170 msgstr "pickup_location"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11173 #, c-format
11174 msgid "primary email address"
11175 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11181 #, c-format
11182 msgid "purchase suggestion"
11183 msgstr "اقتراح شراء"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11187 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11188 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11191 #, c-format
11192 msgid "register here"
11193 msgstr "سجّل هنا"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11196 #, c-format
11197 msgid "request_location"
11198 msgstr "request_location"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11204 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11210 "values: "
11211 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11215 msgid "results"
11216 msgstr "النتائج"
11217
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11220 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11221 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11224 #, c-format
11225 msgid "return_fmt"
11226 msgstr "return_fmt"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11229 #, c-format
11230 msgid "return_type"
11231 msgstr "return_type"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11234 #, c-format
11235 msgid "schema"
11236 msgstr "مخطط"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11239 #, c-format
11240 msgid "search"
11241 msgstr "البحث"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11244 #, c-format
11245 msgid "secondary email address"
11246 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11249 #, c-format
11250 msgid "see also:"
11251 msgstr "انظر أيضا:"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11254 #, c-format
11255 msgid "show_contact"
11256 msgstr "show_contact"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11259 #, c-format
11260 msgid "show_fines"
11261 msgstr "show_fines"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11264 #, c-format
11265 msgid "show_holds"
11266 msgstr "show_holds"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11269 #, c-format
11270 msgid "show_loans"
11271 msgstr "show_loans"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11274 #, c-format
11275 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11276 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الرجوع إلى موظف مكتبة."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11279 #, c-format
11280 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11281 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11282
11283 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11284 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11285 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11286 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11287 #. %5$s:  END 
11288 #. %6$s:  ELSE 
11289 #. %7$s:  END 
11290 #. %8$s:  END 
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11292 #, c-format
11293 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11294 msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11297 #, c-format
11298 msgid "site administrator"
11299 msgstr "مدير الموقع"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11305 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11308 #, c-format
11309 msgid "starts with"
11310 msgstr "يبدأ بـ"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11313 #, c-format
11314 msgid "subjects "
11315 msgstr "مواضيع "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11318 #, c-format
11319 msgid "suggestions"
11320 msgstr "مقترح"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11323 #, c-format
11324 msgid "surname"
11325 msgstr "اسم العائلة"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11331 "element 'reserve_id')"
11332 msgstr ""
11333 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11334 "'reserve_id')"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11338 #, c-format
11339 msgid "system item identifier"
11340 msgstr "معرف مادة النظام"
11341
11342 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11344 msgid "tagsel_button"
11345 msgstr "tagsel_button"
11346
11347 #. META http-equiv=Content-Type
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11354 msgid "text/html; charset=utf-8"
11355 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11362 "placed"
11363 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11367 #, c-format
11368 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11369 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11372 #, c-format
11373 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11374 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11377 #, c-format
11378 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11379 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11382 #, c-format
11383 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11384 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11394 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11395 msgstr ""
11396 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11397 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11400 #, c-format
11401 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11402 msgstr "قد يكون هناك تأخير في إعادة حسابك إذا ما كنت قد ارسلت عبر الانترنت)"
11403
11404 #. %1$s:  END 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11406 #, c-format
11407 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11408 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11412 #, c-format
11413 msgid "to create new lists."
11414 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11417 #, c-format
11418 msgid "to post a comment."
11419 msgstr "لنشر تعليق."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11423 #, c-format
11424 msgid "to submit current information ("
11425 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11426
11427 #. LINK
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11429 msgid "unAPI"
11430 msgstr "unAPI"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11433 #, c-format
11434 msgid "until "
11435 msgstr "حتى "
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11438 #, c-format
11439 msgid "up to "
11440 msgstr "يصل الى "
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11443 #, c-format
11444 msgid "url"
11445 msgstr "رابط"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11448 #, c-format
11449 msgid "used for/see from:"
11450 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11453 #, c-format
11454 msgid "user's login identifier"
11455 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11458 #, c-format
11459 msgid "user's password"
11460 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11463 #, c-format
11464 msgid "username"
11465 msgstr "اسم المستخدم"
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11469 msgid "view labeled"
11470 msgstr "عرض المسمى"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11474 #, c-format
11475 msgid "view plain"
11476 msgstr "عرض عادي"
11477
11478 #. SCRIPT
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11480 msgid "votes"
11481 msgstr "التصويتات"
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11485 msgid "waiting holds:"
11486 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11489 #, c-format
11490 msgid "was not found in the database. Please try again."
11491 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11494 #, c-format
11495 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11496 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11499 #, c-format
11500 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11501 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11504 #, c-format
11505 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11506 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11509 #, c-format
11510 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11511 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11514 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11515 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11516
11517 #. %1$s:  approvedaddress 
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11519 #, c-format
11520 msgid "will be sent shortly to %s."
11521 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
11522
11523 #. SCRIPT
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11525 msgid "with biblionumber"
11526 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11529 #, c-format
11530 msgid "you"
11531 msgstr "أنت"
11532
11533 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11538 "items you wish to not place holds on. "
11539 msgstr ""
11540 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
11541 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11545 #, c-format
11546 msgid "your account page"
11547 msgstr "صفحة حسابك"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11550 #, c-format
11551 msgid "your fines"
11552 msgstr "غراماتك"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11555 #, c-format
11556 msgid "your lists"
11557 msgstr "قوائمك"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11560 #, c-format
11561 msgid "your messaging"
11562 msgstr "مراسلاتك"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11565 #, c-format
11566 msgid "your personal details"
11567 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11570 #, c-format
11571 msgid "your privacy"
11572 msgstr "خصوصيتك"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11575 #, c-format
11576 msgid "your purchase suggestions"
11577 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11578
11579 #. SCRIPT
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11581 msgid "your rating: "
11582 msgstr "تقييمك:"
11583
11584 #. %1$s:  rating_value 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11586 #, c-format
11587 msgid "your rating: %s, "
11588 msgstr "تقييمك: %s, "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11591 #, c-format
11592 msgid "your reading history"
11593 msgstr "سِجل قراءاتك"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11596 #, c-format
11597 msgid "your search history"
11598 msgstr "سِجل بحثك"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11601 #, c-format
11602 msgid "your summary"
11603 msgstr "ملخصك"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11606 #, c-format
11607 msgid "your tags"
11608 msgstr "وسومك"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11614 #, c-format
11615 msgid "×"
11616 msgstr "×"
11617
11618 #. A
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11621 msgid ""
11622 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11623 msgstr ""
11624 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"