Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 12:53-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:04+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547899469.260022\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
74 "%s "
75
76 #. %1$s:  END 
77 #. %2$s:  ELSE 
78 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
79 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
87 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
88 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
94 "الجديدة"
95
96 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
97 #. %2$s: - newline="\n" -
98 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %4$s:  title 
100 #. %5$s: - newline -
101 #. %6$s:  title 
102 #. %7$s:  barcode 
103 #. %8$s: - ELSE -
104 #. %9$s:  title 
105 #. %10$s: - newline -
106 #. %11$s:  title 
107 #. %12$s:  barcode 
108 #. %13$s: - END -
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
113 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
116 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
117
118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
119 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
120 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
124 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
125
126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
128 #. %3$s:  ELSE 
129 #. %4$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s "
133 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
140 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
141 #. %7$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
145 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
149 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
150 #. %4$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
154 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
169
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
177
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 #, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #. %3$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 #, c-format
199 msgid "%s %s No results found. %s "
200 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
201
202 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
203 #. %2$s:  IF branchcode 
204 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %4$s:  ELSE 
206 #. %5$s:  END 
207 #. %6$s:  ELSE 
208 #. %7$s:  IF branchcode 
209 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %9$s:  ELSE 
211 #. %10$s:  END 
212 #. %11$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
217 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
218 "library news. %s %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
221 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
222 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
223
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
236 "عن مواضيع ذات صلة %s "
237
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
256 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
257 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
258 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
271 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s بواسطة "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
288
289 #. %1$s:  firstname 
290 #. %2$s:  surname 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 #, c-format
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
295
296 #. %1$s:  firstname 
297 #. %2$s:  surname 
298 #. %3$s:  shelfname 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 #, c-format
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
302 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
303
304 #. %1$s:  SWITCH type 
305 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
306 #. %3$s:  CASE 'later' 
307 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
308 #. %5$s:  CASE 'musical' 
309 #. %6$s:  CASE 'broader' 
310 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
311 #. %8$s:  CASE 'parent' 
312 #. %9$s:  CASE 
313 #. %10$s:  IF type 
314 #. %11$s:  type | html 
315 #. %12$s:  END 
316 #. %13$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
321 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
322 "%s(%s)%s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
325 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
326
327 #. %1$s:  SWITCH option 
328 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
329 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
330 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
331 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
332 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
333 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
334 #. %8$s:  CASE 'mods' 
335 #. %9$s:  CASE 'ris' 
336 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
337 #. %11$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
343 msgstr ""
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
346
347 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
348 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
349 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
350 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
351 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
352 #. %6$s:  CASE 'N' 
353 #. %7$s:  CASE 'F' 
354 #. %8$s:  CASE 'A' 
355 #. %9$s:  CASE 'M' 
356 #. %10$s:  CASE 'L' 
357 #. %11$s:  CASE 'W' 
358 #. %12$s:  CASE 'FU' 
359 #. %13$s:  CASE 'HE' 
360 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
361 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
362 #. %16$s:  CASE 'LR' 
363 #. %17$s:  CASE 'PF' 
364 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
365 #. %19$s:  CASE 'WO' 
366 #. %20$s:  CASE 'C' 
367 #. %21$s:  CASE 'CR' 
368 #. %22$s:  CASE 
369 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
370 #. %24$s: - END -
371 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
372 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
373 #. %27$s:  END 
374 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
375 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %30$s:  END 
377 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
378 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %33$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
384 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
385 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
386 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
387 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
388 "%s%s %s(%s)%s "
389 msgstr ""
390 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
391 "%sالدفع،شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
392 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في الانتظار لمدة "
393 "أطول من اللازم %sرسم تأجير %sمعفي %sمادة مفقودة إعادة رد الرسوم %sرسم "
394 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s"
395
396 #. %1$s:  IF s.is_private 
397 #. %2$s:  IF s.is_shared 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #. %5$s:  ELSE 
401 #. %6$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
403 #, c-format
404 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
405 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
406
407 #. %1$s:  added_count 
408 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
412 #, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
414 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
415
416 #. %1$s:  deleted_count 
417 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
421 #, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
423 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
424
425 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
426 #. %2$s:  ELSE 
427 #. %3$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
429 #, c-format
430 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
431 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
432
433 #. %1$s:  bibliotitle 
434 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
436 #, c-format
437 msgid "%s (Record no. %s)"
438 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
439
440 #. %1$s:  IF ( related ) 
441 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
442 #. %3$s:  relate.related_search 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
446 #, c-format
447 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
448 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
449
450 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
451 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
452 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
453 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
454 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
456 #, c-format
457 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
458 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
459
460 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
461 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
462 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
464 #, c-format
465 msgid "%s Account frozen %s %s "
466 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
467
468 #. %1$s:  IF review.your_comment 
469 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
470 #. %3$s:  ELSE 
471 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
472 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
473 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
474 #. %7$s:  CASE 'full' 
475 #. %8$s:  review.borrtitle 
476 #. %9$s:  review.firstname 
477 #. %10$s:  review.surname 
478 #. %11$s:  CASE 'first' 
479 #. %12$s:  review.firstname 
480 #. %13$s:  CASE 'surname' 
481 #. %14$s:  review.surname 
482 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
483 #. %16$s:  review.firstname 
484 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
485 #. %18$s:  CASE 'username' 
486 #. %19$s:  review.userid 
487 #. %20$s:  END 
488 #. %21$s:  END 
489 #. %22$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
494 "%s %s %s%s"
495 msgstr ""
496 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
497 "%s %s %s %s%s"
498
499 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
501 #, c-format
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
503 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
504
505 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
506 #. %2$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
511 "resolve this problem. %s "
512 msgstr ""
513 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
514 "المشكلة . %s"
515
516 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
518 #, c-format
519 msgid "%s Automatic renewal "
520 msgstr "%s تجديد تلقائي"
521
522 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
524 #, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
526 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
527
528 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
529 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
530 #. %3$s:  END 
531 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
532 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
535 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
536 #. %9$s:  END 
537 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
538 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
539 #. %12$s:  END 
540 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
541 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
542 #. %15$s:  END 
543 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
545 #. %18$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
553 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
554
555 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
557 #. %3$s:  END 
558 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
559 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
560 #. %6$s:  END 
561 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
562 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
564 #. %10$s:  END 
565 #. %11$s:  END 
566 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
568 #. %14$s:  END 
569 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
571 #. %17$s:  END 
572 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
573 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
574 #. %20$s:  END 
575 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
577 #. %23$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
585 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
586
587 #. %1$s:  ELSE 
588 #. %2$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
590 #, c-format
591 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
592 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
593
594 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
595 #. %2$s:  ELSE 
596 #. %3$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
601 "you cannot add items to this list. %s "
602 msgstr ""
603 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
604 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
605
606 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
608 #, c-format
609 msgid "%s Did you mean: "
610 msgstr "%s هل تعني: "
611
612 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
614 #, c-format
615 msgid "%s Internet user critics"
616 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
617
618 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
621 #, c-format
622 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
623 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
624
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
627 #, c-format
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
630
631 #. %1$s:  issues_count 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
633 #, c-format
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
636
637 #. %1$s:  ELSE 
638 #. %2$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
640 #, c-format
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
645 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
650 msgstr ""
651 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
652 "الغرامات. "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
655 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
657 #, c-format
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
660
661 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
662 #. %2$s:  LibraryName 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
664 #, c-format
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
667
668 #. %1$s:  ELSE 
669 #. %2$s:  END # / IF results 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
671 #, c-format
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
677 #, c-format
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s غير مسموح"
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
683 #, c-format
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
688 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
690 #, c-format
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
695 #. %2$s:  ELSE 
696 #. %3$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 #, c-format
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
701
702 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
703 #. %2$s:  END 
704 #. %3$s:  IF password_too_short 
705 #. %4$s:  minPasswordLength 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  IF password_too_weak 
708 #. %7$s:  END 
709 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
710 #. %9$s:  END 
711 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
712 #. %11$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
722 msgstr ""
723 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
724 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
725 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
726 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
727 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
728 "تعيين كلمة المرور . %s "
729
730 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
731 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
732 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
733 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
734 #. %5$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
736 #, c-format
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
739
740 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
742 #, c-format
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
745
746 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
747 #. %2$s:  ELSE 
748 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
749 #. %4$s:  ELSE 
750 #. %5$s:  END 
751 #. %6$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
756 "suggestions %s %s "
757 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s الإقتباسات"
764
765 #. For the first occurrence,
766 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
767 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
768 #. %3$s:  ELSE 
769 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
770 #. %5$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
773 #, c-format
774 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
775 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
776
777 #. %1$s:  LibraryName |html 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
779 #, c-format
780 msgid "%s Search"
781 msgstr "%s بحث"
782
783 #. %1$s:  LibraryName |html 
784 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
785 #. %3$s:  query_desc |html 
786 #. %4$s:  END 
787 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
788 #. %6$s:  limit_desc |html 
789 #. %7$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
791 #, c-format
792 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
793 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
794
795 #. %1$s:  LibraryName 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
797 #, c-format
798 msgid "%s Self check-in"
799 msgstr "%s الرد الذاتي"
800
801 #. %1$s:  LibraryName 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
803 #, c-format
804 msgid "%s Self checkout system"
805 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
806
807 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
808 #. %2$s:  ELSE 
809 #. %3$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
811 #, c-format
812 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
813 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
814
815 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
817 #, c-format
818 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
819 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
820
821 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
822 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
824 #, c-format
825 msgid "%s The passwords do not match. %s "
826 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
827
828 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
829 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
830 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
831 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
832 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
833 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
834 #. %7$s:  DEBT | $Price 
835 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
836 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
837 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
838 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
839 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
840 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
841 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
842 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
843 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
844 #. %17$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
849 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
850 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
851 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
852 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
853 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
854 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
855 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
856 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
857 msgstr ""
858 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
859 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
860 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
861 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
862 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
863 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
864 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
865
866 #. %1$s:  IF error 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
870 #, c-format
871 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
872 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
873
874 #. %1$s:  ELSE 
875 #. %2$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
877 #, c-format
878 msgid "%s This record has no items. %s "
879 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
880
881 #. %1$s:  ELSE 
882 #. %2$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
887 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
888
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
891 #, c-format
892 msgid "%s Video extracts"
893 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
894
895 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
896 #. %2$s:  ELSE 
897 #. %3$s:  END 
898 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
899 #. %5$s:  ELSE 
900 #. %6$s:  END 
901 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
902 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
903 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
904 #. %10$s:  ELSE 
905 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
906 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
907 #. %13$s:  END 
908 #. %14$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
913 "%s %s %s %s %s. "
914 msgstr ""
915 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
916 "%s. "
917
918 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
922 #, c-format
923 msgid "%s Yes %s No %s "
924 msgstr "%s نعم %s لا %s "
925
926 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
927 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
928 #. %3$s:  ELSE 
929 #. %4$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
931 #, c-format
932 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
933 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
934
935 #. %1$s:  ELSE 
936 #. %2$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
938 #, c-format
939 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
940 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
941
942 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
945 #, c-format
946 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
947 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
948
949 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
950 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
951 #. %3$s:  ELSE 
952 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
953 #. %5$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
958 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
959 msgstr ""
960 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
961 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
962
963 #. %1$s:  resul.used 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
965 #, c-format
966 msgid "%s biblios"
967 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
974 #, c-format
975 msgid "%s by "
976 msgstr "%s بواسطة "
977
978 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
979 #. %2$s:  MY_TAG.author 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
983 #, c-format
984 msgid "%s by %s %s %s "
985 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
986
987 #. %1$s:  LoginBranchname 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
989 #, c-format
990 msgid "%s holdings"
991 msgstr "%s المقتنيات"
992
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
997 #, c-format
998 msgid "%s items are on order."
999 msgstr "%s مادة في الطلب"
1000
1001 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1002 #. %2$s:  total 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1004 #, c-format
1005 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1006 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1007
1008 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1009 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1010 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1011 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1015 #, c-format
1016 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1017 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  heading 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #. %4$s:  END 
1023 #. %5$s:  BLOCK language 
1024 #. %6$s:  SWITCH lang 
1025 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1026 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1027 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1028 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1029 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1030 #. %12$s:  CASE 
1031 #. %13$s:  lang 
1032 #. %14$s:  END 
1033 #. %15$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1040 "%s%s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  FILTER trim 
1043 #. %2$s:  SWITCH type 
1044 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1045 #. %4$s:  CASE 'later' 
1046 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1047 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1048 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1049 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1050 #. %9$s:  CASE 
1051 #. %10$s:  type 
1052 #. %11$s:  END 
1053 #. %12$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1058 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1059 msgstr ""
1060 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1061 "الأضيق %s%s %s%s"
1062
1063 #. %1$s:  IF contents.count 
1064 #. %2$s:  contents.count 
1065 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1066 #. %4$s:  ELSE 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #. %6$s:  ELSE 
1069 #. %7$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1071 #, c-format
1072 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1073 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1074
1075 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1076 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1081 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1082 #. %8$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1084 #, c-format
1085 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1086 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1087
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %4$s:  ELSE 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  ELSE 
1094 #. %7$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1099 msgstr ""
1100 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1101 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1108 #, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1110 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1117 #, c-format
1118 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1119 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1120
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #. %5$s:  borrowernumber 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1127 #, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1129 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1138 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1139
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1150 #, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1152 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1159 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1160 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1161 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1162 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1163 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1164 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1165 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1166 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1167 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1168 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1169 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1170 #. %17$s:  ELSE 
1171 #. %18$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1176 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1177 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1179 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1183 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1184 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1186 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1187 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1194 #. %6$s:  ELSE 
1195 #. %7$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1200 "login disabled %s"
1201 msgstr ""
1202 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1203 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1204
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1211 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1212 #. %7$s:  query_desc | html
1213 #. %8$s:  END 
1214 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1215 #. %10$s:  limit_desc | html 
1216 #. %11$s:  END 
1217 #. %12$s:  ELSE 
1218 #. %13$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1224 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1225 "criteria. %s"
1226 msgstr ""
1227 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1228 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1229
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF ( total ) 
1235 #. %6$s:  ELSE 
1236 #. %7$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1241 "found%s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1244 "العثور على نتائج%s"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1251 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1252 #. %7$s:  ELSE 
1253 #. %8$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1255 #, c-format
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1257 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1264 #. %6$s:  END 
1265 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1266 #. %8$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1271 "%sPurchase Suggestions%s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1274 "%sمقترحات الشراء%s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1281 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1282 #. %7$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1287 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1288 msgstr ""
1289 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1290 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1297 #. %6$s:  ELSE 
1298 #. %7$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1303 "%sRegister a new account%s"
1304 msgstr ""
1305 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1306 "حساب جديد%s"
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1313 #, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1315 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1322 #, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1324 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1331 #, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1333 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1342 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  summary.mainentry 
1349 #. %6$s:  IF authtypetext 
1350 #. %7$s:  authtypetext 
1351 #. %8$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1358 "(%s)%s"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1367 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1376 msgstr ""
1377 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  title |html 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1387 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  course.course_name 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1397 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1406 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  title |html 
1413 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1414 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1415 #. %8$s:  END 
1416 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1417 #. %10$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1421 msgstr ""
1422 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1431 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1440 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1450 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  authtypetext 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1460 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1469 msgstr ""
1470 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  bibliotitle 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1480 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1489 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  biblio.title |html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1499 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1508 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1518 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1527 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  q | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1537 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1546 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1555 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1564 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1573 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1582 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1591 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1600 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1609 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1618 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1627 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1636 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1645 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1654 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1663 msgstr ""
1664 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1665 "الخاصة بك"
1666
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1676 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1685 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1694 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  unimarc3 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1704 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1713 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1716 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1717 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1718 #. %4$s:  ELSE 
1719 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1720 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1721 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1722 #. %8$s:  ELSE 
1723 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1724 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1725 #. %11$s:  END 
1726 #. %12$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1731 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732 "%s%s"
1733 msgstr ""
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736 "%s%s"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1739 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1743 #, c-format
1744 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1745 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1746
1747 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1748 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1749 #. %3$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1751 #, c-format
1752 msgid "%s, by %s%s "
1753 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1754
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1757 #. %2$s:  i.biblionumber 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  review.biblionumber 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1768 #, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  review.biblionumber 
1774 #. %3$s:  review.reviewid 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1787 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1794 #. %2$s:  query_cgi |html 
1795 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  query_cgi |html 
1803 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1812 #, c-format
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1815
1816 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1821
1822 #. %1$s:  ELSE 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1825 #, c-format
1826 msgid "%s0 biblios%s "
1827 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1830 #. %2$s:  starting_homebranch 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1833 #. %5$s:  starting_location 
1834 #. %6$s:  END 
1835 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1836 #. %8$s:  starting_ccode 
1837 #. %9$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1842 "%s "
1843 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1844
1845 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1846 #. %2$s:  ELSE 
1847 #. %3$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1849 #, c-format
1850 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1851 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1854 #. %2$s:  END 
1855 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1858 #. %6$s:  END 
1859 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1860 #. %8$s:  END 
1861 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1862 #. %10$s:  END 
1863 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1864 #. %12$s:  END 
1865 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1866 #. %14$s:  END 
1867 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1868 #. %16$s:  END 
1869 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1870 #. %18$s:  END 
1871 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1872 #. %20$s:  END 
1873 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1874 #. %22$s:  END 
1875 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1876 #. %24$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1881 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1882 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1883 msgstr ""
1884 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1885 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1886 "%sموقوف%s"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1889 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1890 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1891 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1892 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1893 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1894 #. %7$s:  ELSE 
1895 #. %8$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1900 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1901 msgstr ""
1902 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1903 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1906 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1907 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1908 #. %4$s:  ELSE 
1909 #. %5$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1911 #, c-format
1912 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1913 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1916 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1917 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1918 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1919 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1920 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1921 #. %7$s:  ELSE 
1922 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1923 #. %9$s:  END 
1924 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1925 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1926 #. %12$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1931 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1932 "%s(%s)%s "
1933 msgstr ""
1934 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1935 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1936
1937 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1938 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1939 #. %3$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1944 "%s"
1945 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1946
1947 #. %1$s:  ELSE 
1948 #. %2$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1950 #, c-format
1951 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1952 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1953
1954 #. %1$s:  ELSE 
1955 #. %2$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1957 #, c-format
1958 msgid "%sThis record has no items.%s "
1959 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1960
1961 #. For the first occurrence,
1962 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1963 #. %2$s:  ELSE 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1967 #, c-format
1968 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1969 msgstr ""
1970 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1971 "%s"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1974 #. %2$s:  ELSE 
1975 #. %3$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1977 #, c-format
1978 msgid "%sYes%sNo%s "
1979 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1980
1981 #. %1$s:  ELSE 
1982 #. %2$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1984 #, c-format
1985 msgid "%sa list:%s"
1986 msgstr "%sالقائمة:%s"
1987
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1990 #, c-format
1991 msgid "&laquo; Previous"
1992 msgstr "&laquo; السابق"
1993
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1996 #, c-format
1997 msgid "&lt;&lt; Previous"
1998 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1999
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2004 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2005 msgstr ""
2006 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2007 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2008
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2013 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2014 msgstr ""
2015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2016 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2017
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid ""
2021 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2022 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2023 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2024 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2025 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2026 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2027 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2028 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2029 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2030 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2031 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2032 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2033 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2034 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2035 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2036 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2037 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2038 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2039 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2040 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2041 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2042 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2043 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2044 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2045 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2046 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2047 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2048 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2049 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2050 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2051 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2052 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2053 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2054 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2055 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2056 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2057 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2058 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2059 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2060 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2061 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2062 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2063 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2064 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2065 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2067 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2068 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2070 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2071 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2072 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2073 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2074 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2075 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2076 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2077 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2078 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2079 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2080 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2081 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2082 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2083 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2084 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2085 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2086 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2087 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2088 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2089 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2090 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2091 msgstr ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2093 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2094 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2095 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2097 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2098 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2099 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2100 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2101 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2102 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2103 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2104 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2105 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2106 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2107 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2108 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2109 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2110 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2111 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2112 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2113 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2114 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2115 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2116 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2117 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2118 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2119 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2120 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2123 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2124 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2125 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2126 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2127 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2128 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2129 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2130 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2131 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2132 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2133 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2134 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2135 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2136 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2137 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2138 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2140 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2141 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2142 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2143 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2144 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2145 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2146 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2158 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2161
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2166 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2167 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2168 "GetPatronStatus&gt;"
2169 msgstr ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2171 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2172 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2173 "GetPatronStatus&gt;"
2174
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2179 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2180 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2181 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2182 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2183 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2184 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2185 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2186 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2187 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2188 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2189 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2190 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2192 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2193 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2194 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2195 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2196 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2197 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2198 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2199 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2200 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2201 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2202 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2203 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2204 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2205 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2206 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2207 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2209 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2210 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2211 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2212 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2213 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2214 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2215 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2216 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2217 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2218 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2219 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2223 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2224 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2225 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2226 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2227 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2228 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2229 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2230 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2231 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2232 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2233 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2234 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2235 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2236 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2237 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2238 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2239 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2240 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2241 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2242 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2243 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2245 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2246 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2248 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2250 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2251 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2252 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2253 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2254 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2255 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2257 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2260 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2263 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2264 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2265 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2266 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2267 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2268 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2269 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2270 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2271 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2272 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2273 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2274 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2275 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2276 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2277 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2278 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2279 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2280 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2281 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2282 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2283 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2284 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2285 msgstr ""
2286 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2287 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2288 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2289 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2290 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2291 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2292 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2293 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2294 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2295 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2297 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2298 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2300 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2301 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2303 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2304 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2305 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2306 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2307 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2308 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2309 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2310 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2312 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2315 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2317 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2318 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2320 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2321 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2322 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2323 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2324 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2325 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2326 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2327 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2328 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2329 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2330 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2331 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2332 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2333 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2334 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2335 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2336 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2337 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2338 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2339 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2340 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2341 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2342 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2343 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2344 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2345 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2346 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2347 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2348 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2349 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2350 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2351 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2353 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2354 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2356 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2357 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2358 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2359 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2360 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2362 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2363 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2365 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2368 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2370 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2371 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2372 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2373 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2374 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2375 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2376 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2377 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2378 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2379 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2380 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2381 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2382 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2383 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2384 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2385 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2386 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2387 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2388 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2389 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2390 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2391 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2392 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2398 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2399 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2402 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2403 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2410 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2411 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2412 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2415 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2416 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2417 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2423 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2424 msgstr ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2426 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2432 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2433 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2434 msgstr ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2436 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2437 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2443 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2444 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2445 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2446 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2447 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2448 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2449 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2450 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2451 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2452 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2453 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2454 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2455 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2456 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2457 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2458 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2459 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2460 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2461 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2462 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2463 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2464 msgstr ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2466 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2467 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2468 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2469 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2470 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2471 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2472 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2473 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2474 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2475 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2476 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2477 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2478 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2479 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2480 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2481 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2482 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2483 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2484 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2485 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2486 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2487
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2492 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2493 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2494 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2495 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2496 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2497 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2498 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2499 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2500 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2503 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2504 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2505 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2507 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2508 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2509 msgstr ""
2510 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2511 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2512 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2513 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2514 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2515 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2516 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2517 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2518 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2519 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2522 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2523 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2524 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2526 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2527 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2528
2529 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2530 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2600
2601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2606
2607 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2609 #, c-format
2610 msgid "(%s biblios)"
2611 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2615 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2622 #, c-format
2623 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2624 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2625
2626 #. For the first occurrence,
2627 #. %1$s:  overdues_count 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2632 #, c-format
2633 msgid "(%s total)"
2634 msgstr "(%s الإجمالي)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2637 #, c-format
2638 msgid "(123) 456-7890"
2639 msgstr "(123) 456-7890"
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. SCRIPT
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2644 msgid "(All)"
2645 msgstr "(الكل)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2651 msgstr ""
2652 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2653 "موظفي المكتبة)"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2656 #, c-format
2657 msgid "(Checked out)"
2658 msgstr "(معار)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2664 "for assistance)"
2665 msgstr ""
2666 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2670 #, c-format
2671 msgid "(Not supported by Koha)"
2672 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2678 #, c-format
2679 msgid "(Not supported yet)"
2680 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2693 #, c-format
2694 msgid "(Optional)"
2695 msgstr "(اختياري)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2701 #, c-format
2702 msgid "(Optional, default 0)"
2703 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2706 #, c-format
2707 msgid "(Optional, default 1)"
2708 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2715 "online.)"
2716 msgstr ""
2717 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2718 "الانترنت)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2742 #, c-format
2743 msgid "(Required)"
2744 msgstr "(مطلوب)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2750 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2756 "assistance)"
2757 msgstr ""
2758 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2759 "المكتبة)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2765 "assistance)"
2766 msgstr ""
2767 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2768 "المكتبة)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2774 #, c-format
2775 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2776 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2779 #, c-format
2780 msgid "(Use OPAC instead)"
2781 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2785 #, c-format
2786 msgid "(Use SRU instead)"
2787 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2793 #, c-format
2794 msgid "(done)"
2795 msgstr "(تمّ)"
2796
2797 #. SCRIPT
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2799 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2800 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2801
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2806 #, c-format
2807 msgid "(modified on %s)"
2808 msgstr "(معدل في %s)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2811 #, c-format
2812 msgid "(on hold)"
2813 msgstr "(في الحجز)"
2814
2815 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2817 #, c-format
2818 msgid "(only %s)"
2819 msgstr "(فقط %s)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2823 #, c-format
2824 msgid "(overdue)"
2825 msgstr "(متأخر)"
2826
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  priority 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2831 #, c-format
2832 msgid "(priority %s)"
2833 msgstr "(الأولوية %s)"
2834
2835 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2836 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2838 #, c-format
2839 msgid "(published on %s%s by "
2840 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2841
2842 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2843 #. %2$s:  relate.related_search 
2844 #. %3$s:  END 
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2846 #, c-format
2847 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2848 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2856 #, c-format
2857 msgid "(remove)"
2858 msgstr "(إزالة)"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2861 #, c-format
2862 msgid "-- Choose --"
2863 msgstr "-- إختيار --"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2867 #, c-format
2868 msgid "-- Choose format --"
2869 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2872 #, c-format
2873 msgid "-- none -- "
2874 msgstr "--لا شئ --"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2877 #, c-format
2878 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2879 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2882 #, c-format
2883 msgid ". Please contact the library for more information."
2884 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2885
2886 #. %1$s:  ELSE 
2887 #. %2$s:  END 
2888 #. %3$s:  END 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2890 #, c-format
2891 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2892 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2895 #, c-format
2896 msgid "...or..."
2897 msgstr "...أو..."
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2900 #, c-format
2901 msgid "0.00"
2902 msgstr "0.00"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2905 #, c-format
2906 msgid "000 "
2907 msgstr "000"
2908
2909 #. SPAN
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2912 msgid "0000-00-00"
2913 msgstr "0000-00-00"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2917 #, c-format
2918 msgid "1 item is on order."
2919 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2922 #, c-format
2923 msgid "10 titles"
2924 msgstr "10 عناوين"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2927 #, c-format
2928 msgid "100 titles"
2929 msgstr "100 عنوان"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2933 #, c-format
2934 msgid "12 months"
2935 msgstr "12 شهراً"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2938 #, c-format
2939 msgid "15 titles"
2940 msgstr "15عنوان"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2943 #, c-format
2944 msgid "20 titles"
2945 msgstr "20 عنوان"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2949 #, c-format
2950 msgid "3 months"
2951 msgstr "3 أشهر"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2954 #, c-format
2955 msgid "30 titles"
2956 msgstr "30 عنوان"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2959 #, c-format
2960 msgid "40 titles"
2961 msgstr "40 عنوان"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2964 #, c-format
2965 msgid "50 titles"
2966 msgstr "50 عنوان"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2970 #, c-format
2971 msgid "6 months"
2972 msgstr "6 أشهر"
2973
2974 #. SPAN
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2976 msgid "9999-12-31"
2977 msgstr "9999-12-31"
2978
2979 #. %1$s:  ELSE 
2980 #. %2$s:  END 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2982 #, c-format
2983 msgid ": %sa list:%s"
2984 msgstr ": %sقائمة:%s"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2990 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2991 msgstr ""
2992 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2993 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2996 #, c-format
2997 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2998 msgstr ""
2999 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3000 "الالكتروني"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3003 #, c-format
3004 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3005 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3006
3007 #. %1$s:  message_value 
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3012 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3015 #, c-format
3016 msgid "A specific item"
3017 msgstr "مادة محددة"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3020 #, c-format
3021 msgid "About the author"
3022 msgstr "عن المؤلف"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3025 #, c-format
3026 msgid "Abstracts/summaries"
3027 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3032 #, c-format
3033 msgid "Access denied"
3034 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3041 "Please contact the library. "
3042 msgstr ""
3043 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3046 #, c-format
3047 msgid "Acquired in the last:"
3048 msgstr "مكتسب في آخر:"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3052 #, c-format
3053 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3054 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3058 #, c-format
3059 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3060 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3061
3062 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3070 #, c-format
3071 msgid "Add"
3072 msgstr "إضافة"
3073
3074 #. %1$s:  total 
3075 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3077 #, c-format
3078 msgid "Add %s items to %s"
3079 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3080
3081 #. A name=ButtonPlus
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3083 msgid "Add another field"
3084 msgstr "أضف حقل آخر"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3088 #, c-format
3089 msgid "Add tag"
3090 msgstr "اضف وسم"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3093 #, c-format
3094 msgid "Add tag(s)"
3095 msgstr "إضافة الوسوم"
3096
3097 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3099 #, c-format
3100 msgid "Add to %s"
3101 msgstr "أضف ل %s"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3104 #, c-format
3105 msgid "Add to a list"
3106 msgstr "أضف للقائمة:"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3109 #, c-format
3110 msgid "Add to a new list:"
3111 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3114 #, c-format
3115 msgid "Add to cart"
3116 msgstr "أضف إلى السلة"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3119 #, c-format
3120 msgid "Add to list:"
3121 msgstr ":اضف الى القائمة"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3126 #, c-format
3127 msgid "Add to your cart"
3128 msgstr "أضف إلى سلتك"
3129
3130 #. SCRIPT
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3132 msgid "Add to..."
3133 msgstr "إضافة إلى ..."
3134
3135 #. SCRIPT
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3137 msgid "Add to: "
3138 msgstr "أضف إلى:"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3141 #, c-format
3142 msgid "Additional authors:"
3143 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3146 #, c-format
3147 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3148 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3151 #, c-format
3152 msgid "Additional information"
3153 msgstr "معلومات إضافية"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3161 #, c-format
3162 msgid "Address 2:"
3163 msgstr "عنوان 2 :"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3171 #, c-format
3172 msgid "Address:"
3173 msgstr "العنوان:"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3176 #, c-format
3177 msgid "Adolescent"
3178 msgstr "يافع؛"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3181 #, c-format
3182 msgid "Adult"
3183 msgstr "بالغ"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3187 #, c-format
3188 msgid "Advanced search"
3189 msgstr "بحث متقدم"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3194 #, c-format
3195 msgid "All"
3196 msgstr "كل"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3199 #, c-format
3200 msgid "All Tags"
3201 msgstr "كافة الوسوم"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3204 #, c-format
3205 msgid "All collections"
3206 msgstr "كل المجموعات"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3209 #, c-format
3210 msgid "All item types"
3211 msgstr "كل أنواع المادة"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3216 #, c-format
3217 msgid "All libraries"
3218 msgstr "كل المكتبات"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3221 #, c-format
3222 msgid "Allow changes to contents from: "
3223 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3227 #, c-format
3228 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3229 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3235 "expires."
3236 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3239 #, c-format
3240 msgid "Alternate address"
3241 msgstr "عنوان بديل"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3244 #, c-format
3245 msgid "Alternate address information: "
3246 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3249 #, c-format
3250 msgid "Alternate contact"
3251 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3256 #, c-format
3257 msgid "Amount"
3258 msgstr "المبلغ"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3261 #, c-format
3262 msgid "Amount outstanding"
3263 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3266 #, c-format
3267 msgid "Amount to pay: "
3268 msgstr "قيمة الدفع:"
3269
3270 #. %1$s:  shelfname 
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3272 #, c-format
3273 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3274 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3277 #, c-format
3278 msgid "An error occurred when creating this list."
3279 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3282 #, c-format
3283 msgid "An error occurred when deleting this list."
3284 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3287 #, c-format
3288 msgid "An error occurred when updating this list."
3289 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3292 #, c-format
3293 msgid "An error occurred while processing your request."
3294 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3300 "exist."
3301 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3304 #, c-format
3305 msgid "An invitation to share list "
3306 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3309 #, c-format
3310 msgid "Any"
3311 msgstr "أي"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3314 #, c-format
3315 msgid "Any audience"
3316 msgstr "أى جمهور"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3319 #, c-format
3320 msgid "Any content"
3321 msgstr "أى محتوى"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3324 #, c-format
3325 msgid "Any format"
3326 msgstr "أى صيغة"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3329 #, c-format
3330 msgid "Any item "
3331 msgstr "أي مادة"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3334 #, c-format
3335 msgid "Any item type"
3336 msgstr "كل أنواع المادة"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3339 #, c-format
3340 msgid "Any phrase"
3341 msgstr "أى عبارة"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3344 #, c-format
3345 msgid "Any word"
3346 msgstr "أى كلمة"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3350 #, c-format
3351 msgid "Anyone"
3352 msgstr "أي شخص"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3355 #, c-format
3356 msgid "Anyone seeing this list"
3357 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3358
3359 #. SCRIPT
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3361 msgid "Apr"
3362 msgstr "ابريل"
3363
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3366 msgid "April"
3367 msgstr "ابريل"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3371 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3372 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3376 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3377 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3381 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3382 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3386 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3387 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3391 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3392 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3396 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3397 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3401 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3402 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3406 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3407 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3411 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3412 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3416 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3417 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3421 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3422 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3426 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3427 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3431 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3432 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3435 #, c-format
3436 msgid "Arrived"
3437 msgstr "وصل"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3440 #, c-format
3441 msgid "Article requests "
3442 msgstr "طلبات المقالة"
3443
3444 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3446 #, c-format
3447 msgid "Article requests (%s)"
3448 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3451 #, c-format
3452 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3453 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3457 #, c-format
3458 msgid "Ascending"
3459 msgstr "تصاعدي"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3462 #, c-format
3463 msgid "Ask for a discharge"
3464 msgstr "طلب الإعفاء"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3470 "and start over."
3471 msgstr ""
3472 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3473 "والبدء من جديد"
3474
3475 #. OPTION
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3477 msgid "At least one item is available at this library"
3478 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3479
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3484 #, c-format
3485 msgid "At library: %s"
3486 msgstr "في المكتبة: %s"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3489 #, c-format
3490 msgid "Audience"
3491 msgstr "جمهور"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3494 #, c-format
3495 msgid "Audiovisual profile:"
3496 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3500 msgid "Aug"
3501 msgstr "آب"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3505 msgid "August"
3506 msgstr "آب"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3511 #, c-format
3512 msgid "AuthenticatePatron"
3513 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3519 "patron."
3520 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3536 #, c-format
3537 msgid "Author"
3538 msgstr "مؤلف"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3542 #, c-format
3543 msgid "Author (A-Z)"
3544 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3548 #, c-format
3549 msgid "Author (Z-A)"
3550 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3553 #, c-format
3554 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3555 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3558 #, c-format
3559 msgid "Author(s)"
3560 msgstr "المؤلف:"
3561
3562 #. For the first occurrence,
3563 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3564 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3565 #. %3$s:  END 
3566 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3567 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3568 #. %6$s:  END 
3569 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3570 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3571 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3572 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3573 #. %11$s:  END 
3574 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3575 #. %13$s:  END 
3576 #. %14$s:  END 
3577 #. %15$s:  END 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3580 #, c-format
3581 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3582 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3587 #, c-format
3588 msgid "Author:"
3589 msgstr "المؤلف:"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3592 #, c-format
3593 msgid "Authority"
3594 msgstr "الاستناد"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3602 #, c-format
3603 msgid "Authority search"
3604 msgstr "بحث الاستناد"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3607 #, c-format
3608 msgid "Authority search results"
3609 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3612 #, c-format
3613 msgid "Authority type: "
3614 msgstr "أنوع الاستناد:"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3617 #, c-format
3618 msgid "Authorized headings"
3619 msgstr "رؤوس الاستناد"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3622 #, c-format
3623 msgid "Authors"
3624 msgstr "المؤلفين"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3627 #, c-format
3628 msgid "Availability"
3629 msgstr "الإتاحة"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3633 #, c-format
3634 msgid "Availability:"
3635 msgstr ":الإتاحة"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "Availability: "
3640 msgstr ":الإتاحة"
3641
3642 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3644 #, c-format
3645 msgid "Available %s"
3646 msgstr "المتاح%s"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3649 #, c-format
3650 msgid "Available issues"
3651 msgstr "الأعداد المتاحة"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3654 #, c-format
3655 msgid "Awards:"
3656 msgstr "الجوائز :"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3659 #, c-format
3660 msgid "BE CAREFUL"
3661 msgstr "كن على حذر"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3664 #, c-format
3665 msgid "BT"
3666 msgstr "مصطلح أشمل"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3670 #, c-format
3671 msgid "Back to lists"
3672 msgstr "عودة الى القوائم"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3675 #, c-format
3676 msgid "Back to results"
3677 msgstr "عودة الى النتائج"
3678
3679 #. A
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3681 msgid "Back to the results search list"
3682 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3693 #, c-format
3694 msgid "Barcode"
3695 msgstr "الباركود"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3699 #, c-format
3700 msgid "Barcode:"
3701 msgstr "الباركود:"
3702
3703 #. %1$s:  END 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3708 "assistance. %s "
3709 msgstr ""
3710 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3711 "المساعدة. %s"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3715 #, c-format
3716 msgid "BibTeX"
3717 msgstr "BibTeX"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3720 #, c-format
3721 msgid "Biblio records"
3722 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3725 #, c-format
3726 msgid "Bibliographies"
3727 msgstr "بيبلوجرافيات"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3730 #, c-format
3731 msgid "Biography"
3732 msgstr "السيرة الذاتية"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3735 #, c-format
3736 msgid "Blocked"
3737 msgstr "محظور"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3740 #, c-format
3741 msgid "Blocked record"
3742 msgstr "تسجيلة محظورة"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3745 #, c-format
3746 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3747 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3750 #, c-format
3751 msgid "Braille"
3752 msgstr "طريقة برايل"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3755 #, c-format
3756 msgid "Brief display"
3757 msgstr "العرض الموجز"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3761 #, c-format
3762 msgid "Brief history"
3763 msgstr "سِجل مختصر"
3764
3765 #. ABBR
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3767 msgid "Broader Term"
3768 msgstr "مصطلح أشمل"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3771 #, c-format
3772 msgid "Browse by hierarchy"
3773 msgstr "تصفح هرمي"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3776 #, c-format
3777 msgid "Browse our catalog"
3778 msgstr "تصفح فهرسنا"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3782 #, c-format
3783 msgid "Browse results"
3784 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3788 #, c-format
3789 msgid "Browse shelf"
3790 msgstr "إستعراض الرف"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3794 #, c-format
3795 msgid "CAS login"
3796 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3799 #, c-format
3800 msgid "CD audio"
3801 msgstr "قرص الصوت"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3804 #, c-format
3805 msgid "CD software"
3806 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3809 #, c-format
3810 msgid "CGI debug is on."
3811 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3812
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3817 #, c-format
3818 msgid "CSV - %s"
3819 msgstr "CSV - %s"
3820
3821 #. OPTGROUP
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3823 msgid "Call Number"
3824 msgstr "رقم الطلب"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3831 #, c-format
3832 msgid "Call no."
3833 msgstr "رقم الطلب"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3837 #, c-format
3838 msgid "Call no.:"
3839 msgstr "رقم الطلب:"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3855 #, c-format
3856 msgid "Call number"
3857 msgstr "رقم الطلب"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3861 #, c-format
3862 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3863 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3867 #, c-format
3868 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3869 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3872 #, c-format
3873 msgid "Call number:"
3874 msgstr "رقم الطلب:"
3875
3876 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3878 #, c-format
3879 msgid "Call number: %s"
3880 msgstr "رقم الطلب: %s"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3912 #, c-format
3913 msgid "Cancel"
3914 msgstr "إلغاء"
3915
3916 #. A
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3919 #, c-format
3920 msgid "Cancel email notification"
3921 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3924 #, c-format
3925 msgid "Cancel email notification "
3926 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3929 #, c-format
3930 msgid "Cancel enrollment "
3931 msgstr "الغاء الاشتراك"
3932
3933 #. SCRIPT
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3935 msgid "Cancel rating"
3936 msgstr "إلغاء التقييم"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3939 #, c-format
3940 msgid "Cancel:"
3941 msgstr "إلغاء"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3946 #, c-format
3947 msgid "CancelHold"
3948 msgstr "الغاء الحجز"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3951 #, c-format
3952 msgid "CancelRecall "
3953 msgstr "إلغاء استدعاء "
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3958 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3959
3960 #. IMG
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3962 msgid "Cannot be put on hold"
3963 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3964
3965 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3967 #, c-format
3968 msgid "Card number can be up to %s characters."
3969 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3970
3971 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3972 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3974 #, c-format
3975 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3976 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3977
3978 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3980 #, c-format
3981 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3982 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3985 #, c-format
3986 msgid "Card number:"
3987 msgstr "رقم البطاقة"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3992 #, c-format
3993 msgid "Cart"
3994 msgstr "سلة"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3997 #, c-format
3998 msgid "Cassette recording"
3999 msgstr "تسجيل كاسيت"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4002 #, c-format
4003 msgid "Catalog"
4004 msgstr "الفهرس"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4007 #, c-format
4008 msgid "Catalogs"
4009 msgstr "الفهارس"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4014 #, c-format
4015 msgid "Category:"
4016 msgstr "فئة:"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4019 #, c-format
4020 msgid "Change your password"
4021 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4024 #, c-format
4025 msgid "Change your password "
4026 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4029 #, c-format
4030 msgid "Chapters"
4031 msgstr "فصول"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4035 #, c-format
4036 msgid "Chapters:"
4037 msgstr "فصول"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4040 #, c-format
4041 msgid "Check in"
4042 msgstr "الإعادة (الرد)"
4043
4044 #. INPUT type=submit name=confirm
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4046 msgid "Check in item"
4047 msgstr "التحقق من المادة"
4048
4049 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4050 #. %2$s:  END 
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4052 #, c-format
4053 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4054 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4057 #, c-format
4058 msgid "Check-in date:"
4059 msgstr "تاريخ الرد:"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4062 #, c-format
4063 msgid "Checked in"
4064 msgstr "تم رده"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4068 #, c-format
4069 msgid "Checked out"
4070 msgstr "تمت إعارته"
4071
4072 #. %1$s:  issues_count 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4074 #, c-format
4075 msgid "Checked out (%s)"
4076 msgstr "معار  (%s)"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4079 #, c-format
4080 msgid "Checked out on"
4081 msgstr "تمت إعارته في"
4082
4083 #. %1$s:  item.firstname 
4084 #. %2$s:  item.surname 
4085 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4086 #. %4$s:  item.cardnumber 
4087 #. %5$s:  END 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4089 #, c-format
4090 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4091 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4095 #, c-format
4096 msgid "Checkout"
4097 msgstr "إعارة"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4100 #, c-format
4101 msgid "Checkout history"
4102 msgstr "سِجل الإعارة"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4106 #, c-format
4107 msgid "Checkouts"
4108 msgstr "الإعارات"
4109
4110 #. %1$s:  borrowername 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4112 #, c-format
4113 msgid "Checkouts for %s "
4114 msgstr "إعارات لـ %s "
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4117 #, c-format
4118 msgid "Checkouts: "
4119 msgstr "الإعارات:"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4122 #, c-format
4123 msgid "Citation"
4124 msgstr "الاقتباس"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4132 #, c-format
4133 msgid "City:"
4134 msgstr "المدينة:"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4137 #, c-format
4138 msgid "Claimed"
4139 msgstr "مطالب"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4142 #, c-format
4143 msgid "Classification"
4144 msgstr "تصنيف"
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4150 #, c-format
4151 msgid "Classification: %s "
4152 msgstr "التصنيف: %s "
4153
4154 #. INPUT type=reset
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4157 #, c-format
4158 msgid "Clear"
4159 msgstr "مسح"
4160
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. SCRIPT
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4172 #, c-format
4173 msgid "Clear all"
4174 msgstr "مسح الكل"
4175
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. SCRIPT
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4180 #, c-format
4181 msgid "Clear date"
4182 msgstr "إمسح التاريخ"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4186 #, c-format
4187 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4188 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4189
4190 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4191 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4193 #, c-format
4194 msgid "Click here if you're not %s %s"
4195 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4198 #, c-format
4199 msgid "Click here to login."
4200 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4203 #, c-format
4204 msgid "Click here to view"
4205 msgstr "انقر هنا للعرض"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here to view them all."
4210 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4213 #, c-format
4214 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4215 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4218 #, c-format
4219 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4220 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4221
4222 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4224 msgid "Click to add to cart"
4225 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4226
4227 #. H2
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4229 msgid "Click to expand this role"
4230 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4231
4232 #. SCRIPT
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4234 msgid "Click to forward the list to"
4235 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4241 #, c-format
4242 msgid "Click to open in new window"
4243 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4244
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4247 msgid "Click to rewind the list to"
4248 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4249
4250 #. DIV
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4253 msgid "Click to view in Google Books"
4254 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4257 #, c-format
4258 msgid "Close"
4259 msgstr "إغلاق"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4262 #, c-format
4263 msgid "Close shelf browser"
4264 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4267 #, c-format
4268 msgid "Close this window"
4269 msgstr "أغلق النافذة"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4272 #, c-format
4273 msgid "Close this window."
4274 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4277 #, c-format
4278 msgid "Close window"
4279 msgstr "إغلق النافذة"
4280
4281 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4282 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4284 #, c-format
4285 msgid "Clubs (%s/%s) "
4286 msgstr "أندية (%s/%s)"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4289 #, c-format
4290 msgid "Clubs currently enrolled in"
4291 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4294 #, c-format
4295 msgid "Clubs you can enroll in"
4296 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4297
4298 #. A
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4300 msgid "Collect items you are interested in"
4301 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection"
4309 msgstr "المجموعة"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4312 #, c-format
4313 msgid "Collection library:"
4314 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4317 #, c-format
4318 msgid "Collection title:"
4319 msgstr "عنوان المجموعة:"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4322 #, c-format
4323 msgid "Collection: "
4324 msgstr "المجموعة:"
4325
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4330 #, c-format
4331 msgid "Collection: %s "
4332 msgstr "المجموعة: %s "
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4335 #, c-format
4336 msgid "Collections"
4337 msgstr "المجموعات"
4338
4339 #. SCRIPT
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4341 msgid "Column visibility"
4342 msgstr "رؤية العمود"
4343
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4349 #, c-format
4350 msgid "Comment by %s"
4351 msgstr "تعليق من %s"
4352
4353 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4354 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4356 #, c-format
4357 msgid "Comment by %s %s"
4358 msgstr "تعليق من %s %s"
4359
4360 #. %1$s:  review.patron.title 
4361 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4362 #. %3$s:  review.patron.surname 
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4364 #, c-format
4365 msgid "Comment by %s %s %s"
4366 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4370 #, c-format
4371 msgid "Comment:"
4372 msgstr "التعليقات"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4375 #, c-format
4376 msgid "Comments on "
4377 msgstr "التعليق على "
4378
4379 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4381 #, c-format
4382 msgid "Comments%s"
4383 msgstr "التعليقات%s"
4384
4385 #. INPUT type=submit
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4387 msgid "Confirm hold"
4388 msgstr "أكّد  الحجز"
4389
4390 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4391 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4392 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4394 #, c-format
4395 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4396 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4399 #, c-format
4400 msgid "Confirm new password:"
4401 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4405 #, c-format
4406 msgid "Confirm password"
4407 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4410 #, c-format
4411 msgid "Contact information"
4412 msgstr "معلومات الإتصال"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4416 #, c-format
4417 msgid "Contact information: "
4418 msgstr "معلومات الإتصال:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4422 #, c-format
4423 msgid "Contact note:"
4424 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4427 #, c-format
4428 msgid "Content"
4429 msgstr "المحتوى"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4432 #, c-format
4433 msgid "Content Cafe"
4434 msgstr "مقهى المحتوى"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4437 #, c-format
4438 msgid "Contents"
4439 msgstr "المحتويات"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4442 #, c-format
4443 msgid "Contents of "
4444 msgstr "محتويات ال"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4449 #, c-format
4450 msgid "Copy number"
4451 msgstr "رقم النسخة"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4454 #, c-format
4455 msgid "Copyright"
4456 msgstr "حق النشر"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4460 #, c-format
4461 msgid "Copyright date"
4462 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4465 #, c-format
4466 msgid "Copyright date:"
4467 msgstr "تارخ حق النشر:"
4468
4469 #. DIV
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4471 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4472 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4473
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4478 #, c-format
4479 msgid "Copyright year: %s "
4480 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4483 #, c-format
4484 msgid "Count"
4485 msgstr "الإحصاء"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4493 #, c-format
4494 msgid "Country:"
4495 msgstr "البلد:"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4498 #, c-format
4499 msgid "Course #"
4500 msgstr "دورة #"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4503 #, c-format
4504 msgid "Course number:"
4505 msgstr "رقم الدورة:"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4511 #, c-format
4512 msgid "Course reserves"
4513 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4517 #, c-format
4518 msgid "Course reserves for "
4519 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4522 #, c-format
4523 msgid "Courses"
4524 msgstr "دورات"
4525
4526 #. IMG
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4528 msgid "Cover image"
4529 msgstr "صورة الغلاف"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4532 #, c-format
4533 msgid "Create a new list"
4534 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4538 #, c-format
4539 msgid "Create a new request "
4540 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4543 #, c-format
4544 msgid "Create new list"
4545 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4551 "record in Koha."
4552 msgstr ""
4553 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4554 "معطاة في كوها."
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4560 "bibliographic record Koha."
4561 msgstr ""
4562 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4563 "في كوها."
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4566 #, c-format
4567 msgid "Credits"
4568 msgstr "الاعتمادات المالية"
4569
4570 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4572 #, c-format
4573 msgid "Credits (%s)"
4574 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4577 #, c-format
4578 msgid "Current location"
4579 msgstr "الموقع الحالي"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4582 #, c-format
4583 msgid "Current password:"
4584 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4588 #, c-format
4589 msgid "Current session"
4590 msgstr "الجلسة الحالية"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4593 #, c-format
4594 msgid "Currently in local use"
4595 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4596
4597 #. %1$s:  item.firstname 
4598 #. %2$s:  item.surname 
4599 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4600 #. %4$s:  item.cardnumber 
4601 #. %5$s:  END 
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4603 #, c-format
4604 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4605 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4608 #, c-format
4609 msgid "Curriculum"
4610 msgstr "المناهج الدراسية"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4613 #, c-format
4614 msgid "DVD video / Videodisc"
4615 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4625 #, c-format
4626 msgid "Date"
4627 msgstr "التاريخ"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4630 #, c-format
4631 msgid "Date added"
4632 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4635 #, c-format
4636 msgid "Date added:"
4637 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4641 #, c-format
4642 msgid "Date due"
4643 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4648 #, c-format
4649 msgid "Date due:"
4650 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4653 #, c-format
4654 msgid "Date enrolled"
4655 msgstr "تاريخ التسجيل"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4659 #, c-format
4660 msgid "Date of birth:"
4661 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4664 #, c-format
4665 msgid "Date range:"
4666 msgstr "نطاق التاريخ:"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4669 #, c-format
4670 msgid "Date received"
4671 msgstr "تاريخ الإستلام"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4677 #, c-format
4678 msgid "Date:"
4679 msgstr "التاريخ:"
4680
4681 #. OPTGROUP
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4683 msgid "Dates"
4684 msgstr "تواريخ"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4687 #, c-format
4688 msgid "Days in advance"
4689 msgstr "أيام سابقة"
4690
4691 #. SCRIPT
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4693 msgid "Dec"
4694 msgstr "Dec"
4695
4696 #. SCRIPT
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4698 msgid "December"
4699 msgstr "كانون الأول"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4703 #, c-format
4704 msgid "Default"
4705 msgstr "إفتراضى"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4708 #, c-format
4709 msgid "Default sorting"
4710 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4716 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4717 "permitted by local laws."
4718 msgstr ""
4719 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4720 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4726 "values: "
4727 msgstr ""
4728 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4737 #, c-format
4738 msgid "Delete"
4739 msgstr "حذف"
4740
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4744 msgid "Delete list"
4745 msgstr "حذف القائمة"
4746
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4749 msgid "Delete selected"
4750 msgstr "حذف المحدد"
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4754 msgid "Delete selected tags"
4755 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4756
4757 #. INPUT type=submit
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4759 msgid "Delete this list"
4760 msgstr "حذف هذه القائمة"
4761
4762 #. A
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4764 msgid "Delete your search history"
4765 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4768 #, c-format
4769 msgid "Department:"
4770 msgstr "إدارة/قسم"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4773 #, c-format
4774 msgid "Dept."
4775 msgstr "إدارة."
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4779 #, c-format
4780 msgid "Descending"
4781 msgstr "تنازلي"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4786 #, c-format
4787 msgid "Description"
4788 msgstr "الوصف"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4792 #, c-format
4793 msgid "Details"
4794 msgstr "التفاصيل"
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  bibliotitle 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4801 #, c-format
4802 msgid "Details for %s"
4803 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4806 #, c-format
4807 msgid "Details for: "
4808 msgstr "تفاصيل لـ:"
4809
4810 #. %1$s:  request.backend 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4812 #, c-format
4813 msgid "Details from %s"
4814 msgstr "تفاصيل من %s"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4817 #, c-format
4818 msgid "Details from library"
4819 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4822 #, c-format
4823 msgid "Dewey"
4824 msgstr "ديوى"
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4830 #, c-format
4831 msgid "Dewey: %s "
4832 msgstr "ديوي: %s "
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4835 #, c-format
4836 msgid "Dictionaries"
4837 msgstr "قواميس"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4840 #, c-format
4841 msgid "Did you mean:"
4842 msgstr "هل تقصد:"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4845 #, c-format
4846 msgid "Digests only "
4847 msgstr "الملخصات فقط"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4850 #, c-format
4851 msgid "Directories"
4852 msgstr "الأدلة"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4856 #, c-format
4857 msgid "Discharge"
4858 msgstr "إخلاء الطرف"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4861 #, c-format
4862 msgid "Discographies"
4863 msgstr "التسجيلات"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4866 #, c-format
4867 msgid "Display news for: "
4868 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4871 #, c-format
4872 msgid "Do not notify"
4873 msgstr "لا تيلغ"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4879 "arrives?"
4880 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4883 #, c-format
4884 msgid "Don't have a library card?"
4885 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4888 #, c-format
4889 msgid "Don't have a password yet?"
4890 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4895 #, c-format
4896 msgid "Don't have an account? "
4897 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4898
4899 #. SCRIPT
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4901 msgid "Done"
4902 msgstr "تم التنفيذ"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4905 #, c-format
4906 msgid "Download"
4907 msgstr "تنزيل"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4910 #, c-format
4911 msgid "Download as iCal/.ics file"
4912 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4915 #, c-format
4916 msgid "Download cart"
4917 msgstr "تنزيل السلة"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4920 #, c-format
4921 msgid "Download list"
4922 msgstr "تنزيل القائمة"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4926 #, c-format
4927 msgid "Download list "
4928 msgstr "تنزيل القائمة"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4931 #, c-format
4932 msgid "Dublin Core"
4933 msgstr "دبلن كور"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4939 #, c-format
4940 msgid "Due"
4941 msgstr "استحقاق"
4942
4943 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4945 #, c-format
4946 msgid "Due %s"
4947 msgstr "مستحق %s "
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4950 #, c-format
4951 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4952 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4953
4954 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4956 #, c-format
4957 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4958 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4961 #, c-format
4962 msgid "ERROR: No record id specified. "
4963 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4967 #, c-format
4968 msgid "Edit"
4969 msgstr "تحرير"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4972 #, c-format
4973 msgid "Edit / Create note"
4974 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
4975
4976 #. INPUT type=submit
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4979 msgid "Edit list"
4980 msgstr "تحرير القائمة"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4983 #, c-format
4984 msgid "Edit list "
4985 msgstr "تحرير القائمة"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4988 #, c-format
4989 msgid "Editing "
4990 msgstr "تحرير"
4991
4992 #. %1$s:  title 
4993 #. %2$s:  author 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4995 #, c-format
4996 msgid "Editing issue note for %s %s"
4997 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
4998
4999 #. %1$s:  ISSUE.title 
5000 #. %2$s:  ISSUE.author 
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5002 #, c-format
5003 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5004 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5007 #, c-format
5008 msgid "Edition statement:"
5009 msgstr "بيان الطبعة"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5012 #, c-format
5013 msgid "Editions"
5014 msgstr "الطبعات"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5019 #, c-format
5020 msgid "Email"
5021 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5026 #, c-format
5027 msgid "Email address:"
5028 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5033 #, c-format
5034 msgid "Email:"
5035 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5038 #, c-format
5039 msgid "Empty and close"
5040 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5043 #, c-format
5044 msgid "Encyclopedias "
5045 msgstr "الموسوعات"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5048 #, c-format
5049 msgid "Enhanced content: "
5050 msgstr "تحسين المحتوى: "
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5053 #, c-format
5054 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5055 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5058 #, c-format
5059 msgid "Enroll "
5060 msgstr "تسجيل"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5063 #, c-format
5064 msgid "Enroll in "
5065 msgstr "تسجيل في"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5068 #, c-format
5069 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5070 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5071
5072 #. INPUT type=text name=q
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5075 msgid "Enter search terms"
5076 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5077
5078 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5079 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5080 #. %2$s:  END 
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5082 #, c-format
5083 msgid ""
5084 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5085 "the enter key)."
5086 msgstr ""
5087 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5088 "مفتاح الدخول)."
5089
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  authtypetext 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5094 #, c-format
5095 msgid "Entry %s"
5096 msgstr "دخول %s"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5099 #, c-format
5100 msgid "Enumeration"
5101 msgstr "التعدد"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5104 #, c-format
5105 msgid "Error"
5106 msgstr "خطأ:"
5107
5108 #. For the first occurrence,
5109 #. %1$s:  errno 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5112 #, c-format
5113 msgid "Error %s"
5114 msgstr "خطأ %s"
5115
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5118 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5119 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5123 msgid "Error searching OverDrive collection"
5124 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5128 msgid "Error searching OverDrive collection."
5129 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5130
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5133 msgid "Error! Adding tags failed at"
5134 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5138 msgid "Error! Illegal parameter"
5139 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5142 #, c-format
5143 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5144 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5148 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5149 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5155 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5156
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5159 msgid ""
5160 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5161 "with plain text."
5162 msgstr ""
5163 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5164 "عادي."
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5170 #, c-format
5171 msgid "Error:"
5172 msgstr "خطأ:"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5175 #, c-format
5176 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5177 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 msgid "Errors: "
5182 msgstr "أخطاء: "
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5187 #, c-format
5188 msgid "Example Call"
5189 msgstr "مثال المكالمة"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5193 #, c-format
5194 msgid "Example Response"
5195 msgstr "مثال استجابة"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5206 #, c-format
5207 msgid "Example call"
5208 msgstr "مثال لمكالمة"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5220 #, c-format
5221 msgid "Example response"
5222 msgstr "مثال استجابة"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5225 #, c-format
5226 msgid "Excerpt"
5227 msgstr "مقتطفات"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5230 #, c-format
5231 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5232 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5235 #, c-format
5236 msgid "Expected"
5237 msgstr "متوقع"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5241 msgid "Expecting a specific item selection."
5242 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5245 #, c-format
5246 msgid "Expiration date:"
5247 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5251 #, c-format
5252 msgid "Expiration:"
5253 msgstr "إنتهاء: "
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5256 #, c-format
5257 msgid "Expires on"
5258 msgstr "تنتهي في"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5261 #, c-format
5262 msgid "Explain "
5263 msgstr "شرح "
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5266 #, c-format
5267 msgid "Export"
5268 msgstr "صدِّر"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5271 #, c-format
5272 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5273 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5276 #, c-format
5277 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5278 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5281 #, c-format
5282 msgid "Facebook"
5283 msgstr "الفيسبوك"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5287 #, c-format
5288 msgid "Fax:"
5289 msgstr "فاكس:"
5290
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5293 msgid "Feb"
5294 msgstr "شهر نيسان"
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5298 msgid "February"
5299 msgstr "نيسان"
5300
5301 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5302 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5304 #, c-format
5305 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5306 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5309 #, c-format
5310 msgid "Female:"
5311 msgstr "أنثى:"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5314 #, c-format
5315 msgid "Fewer options"
5316 msgstr "خيارات أقل"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5319 #, c-format
5320 msgid "Fiction"
5321 msgstr "القصة"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5324 #, c-format
5325 msgid "Fiction notes:"
5326 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5329 #, c-format
5330 msgid "Filmographies"
5331 msgstr "Filmographies"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5334 #, c-format
5335 msgid "Fine amount"
5336 msgstr "مبلغ الغرامة"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5341 #, c-format
5342 msgid "Fines"
5343 msgstr "غرامات"
5344
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5349 #, c-format
5350 msgid "Fines (%s)"
5351 msgstr "الغرامات  (%s)"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5356 #, c-format
5357 msgid "Fines and charges"
5358 msgstr "الغرامات والرسوم"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5362 #, c-format
5363 msgid "Fines:"
5364 msgstr "الغرامات:"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5368 #, c-format
5369 msgid "Finish"
5370 msgstr "إنتهى"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5373 #, c-format
5374 msgid "Finish enrollment"
5375 msgstr "إنهاء التسجيل"
5376
5377 #. For the first occurrence,
5378 #. SCRIPT
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5381 #, c-format
5382 msgid "First"
5383 msgstr "أولا"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5389 #, c-format
5390 msgid "First name:"
5391 msgstr "الاسم الأول:"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5397 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5398 "and after."
5399 msgstr ""
5400 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5401 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5402
5403 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5404 #. %2$s:  END 
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5409 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5410 msgstr ""
5411 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5412 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5416 #, c-format
5417 msgid "Forever"
5418 msgstr "دائما"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5424 "who want to keep track of what they are reading."
5425 msgstr ""
5426 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5427 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5432 #, c-format
5433 msgid "Forgot your password?"
5434 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5438 #, c-format
5439 msgid "Forgotten password recovery"
5440 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5443 #, c-format
5444 msgid "Format"
5445 msgstr "التنسيق"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5448 #, c-format
5449 msgid "Format:"
5450 msgstr "التنسيق:"
5451
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5456 msgid "Found"
5457 msgstr "تم العثور عليه"
5458
5459 #. SCRIPT
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5461 msgid "Fr"
5462 msgstr "الجمعة"
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 msgid "Fri"
5467 msgstr "الجمعة"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5471 msgid "Friday"
5472 msgstr "الجمعة"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5475 #, c-format
5476 msgid "From: "
5477 msgstr "من:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5481 #, c-format
5482 msgid "Full history"
5483 msgstr "السِجل الكامل"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5486 #, c-format
5487 msgid "Full subscription history"
5488 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5489
5490 #. %1$s:  bibliotitle 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5492 #, c-format
5493 msgid "Full subscription history for %s"
5494 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5497 #, c-format
5498 msgid "General"
5499 msgstr " عام"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5502 #, c-format
5503 msgid "Get new password recovery link"
5504 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5508 #, c-format
5509 msgid "Get your discharge"
5510 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5515 #, c-format
5516 msgid "GetAuthorityRecords"
5517 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5522 #, c-format
5523 msgid "GetAvailability"
5524 msgstr "الحصول على التوافر"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5529 #, c-format
5530 msgid "GetPatronInfo"
5531 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5536 #, c-format
5537 msgid "GetPatronStatus"
5538 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5543 #, c-format
5544 msgid "GetRecords"
5545 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5550 #, c-format
5551 msgid "GetServices"
5552 msgstr "الحصول على الخدمات"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5558 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5559 "specific metadata schema for the record objects."
5560 msgstr ""
5561 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5562 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5563 "التسجيلة."
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5569 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5570 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5571 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5572 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5573 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5574 msgstr ""
5575 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5576 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5577 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5578 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5579 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5585 "availability of the items associated with the identifiers."
5586 msgstr ""
5587 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5588 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5598 #, c-format
5599 msgid "Go"
5600 msgstr "اذهب"
5601
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5605 msgid "Go to detail"
5606 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5610 #, c-format
5611 msgid "Go to your account page"
5612 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5615 #, c-format
5616 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5617 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5620 #, c-format
5621 msgid "Google login"
5622 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5623
5624 #. OPTGROUP
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5626 msgid "Groups"
5627 msgstr "مجموعات"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5630 #, c-format
5631 msgid "Groups of libraries"
5632 msgstr "مجموعات المكتبات"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5635 #, c-format
5636 msgid "Handbooks"
5637 msgstr "كتيبات"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5640 #, c-format
5641 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5642 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5645 #, c-format
5646 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5647 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5650 #, c-format
5651 msgid "HarvestExpandedRecords "
5652 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5655 #, c-format
5656 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5657 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5660 #, c-format
5661 msgid "Heading ascendant"
5662 msgstr "العنوان تصاعدي"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5665 #, c-format
5666 msgid "Heading descendant"
5667 msgstr "العنوان تصاعدي"
5668
5669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5671 #, c-format
5672 msgid "Hello, %s "
5673 msgstr "مرحبا، %s "
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5677 #, c-format
5678 msgid "Help"
5679 msgstr "المساعدة"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5683 #, c-format
5684 msgid "Hi,"
5685 msgstr "مرحباً،"
5686
5687 #. SCRIPT
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5689 msgid "Hide options"
5690 msgstr "إخفاء الخيارات"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5694 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5695 msgstr "إخفاء قائمة ترقيم الصفحات (%s-%s / %s)"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5698 #, c-format
5699 msgid "Hide window"
5700 msgstr "أخفِ النافذة"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5705 #, c-format
5706 msgid "Highlight"
5707 msgstr "تمييز"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5710 #, c-format
5711 msgid "Hold date:"
5712 msgstr "تاريخ الحجز:"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5715 #, c-format
5716 msgid "Hold not needed after:"
5717 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5720 #, c-format
5721 msgid "Hold notes:"
5722 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5725 #, c-format
5726 msgid "Hold starts on date:"
5727 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5732 #, c-format
5733 msgid "HoldItem"
5734 msgstr "حجز المادة "
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5739 #, c-format
5740 msgid "HoldTitle"
5741 msgstr "حجز العنوان"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5744 #, c-format
5745 msgid "Holding libraries"
5746 msgstr "المكتبات المقتنية"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5750 #, c-format
5751 msgid "Holdings"
5752 msgstr "المقتنيات"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5756 #, c-format
5757 msgid "Holdings:"
5758 msgstr "المقتنيات:"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5761 #, c-format
5762 msgid "Holds "
5763 msgstr "حجوزات "
5764
5765 #. %1$s:  RESERVES.count 
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5767 #, c-format
5768 msgid "Holds (%s)"
5769 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5823 #, c-format
5824 msgid "Home"
5825 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5828 #, c-format
5829 msgid "Home libraries"
5830 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5835 #, c-format
5836 msgid "Home library"
5837 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5841 #, c-format
5842 msgid "Home library:"
5843 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5844
5845 #. A
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5847 msgid "How PayPal Works"
5848 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5851 #, c-format
5852 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5853 msgstr ""
5854 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5870 #, c-format
5871 msgid "ILS-DI"
5872 msgstr "ILS-DI"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5875 #, c-format
5876 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5877 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBD"
5883 msgstr "ISBD"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5889 #, c-format
5890 msgid "ISBD view"
5891 msgstr "عرض تدوب"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5898 #, c-format
5899 msgid "ISBN"
5900 msgstr "تدمك"
5901
5902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5904 #, c-format
5905 msgid "ISBN %s"
5906 msgstr "ردمك: %s"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5909 #, c-format
5910 msgid "ISBN:"
5911 msgstr "تدمك:"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5914 #, c-format
5915 msgid "ISBN: "
5916 msgstr "تدمك:"
5917
5918 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5920 #, c-format
5921 msgid "ISBN: %s "
5922 msgstr "ردمك: %s"
5923
5924 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5925 #. %2$s:  isbn 
5926 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5927 #. %4$s:  END 
5928 #. %5$s:  END 
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5930 #, c-format
5931 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5932 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5935 #, c-format
5936 msgid "ISSN"
5937 msgstr "تدمد"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5940 #, c-format
5941 msgid "ISSN:"
5942 msgstr "تدمد:"
5943
5944 #. A
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5946 #, c-format
5947 msgid "IdRef"
5948 msgstr "IdRef"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5951 #, c-format
5952 msgid "Identity"
5953 msgstr "الهويّة"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5956 #, c-format
5957 msgid "If this is an error, please contact the library."
5958 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5964 "local library and the error will be corrected."
5965 msgstr ""
5966 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5967 "هذا الخطأ"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5973 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5974 "yourself started."
5975 msgstr ""
5976 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5977 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5978 "البدء."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5981 #, c-format
5982 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5983 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5984
5985 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5990 "expire in %s seconds."
5991 msgstr ""
5992 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5993 "غضون %s ثواني."
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5999 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6005 "log in: "
6006 msgstr ""
6007 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6008 "الدخول:"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6014 "still log in: "
6015 msgstr ""
6016 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6017 "الدخول:"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6023 "can use CAS."
6024 msgstr ""
6025 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6031 "you may login below."
6032 msgstr ""
6033 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6039 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6045 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6046 msgstr ""
6047 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6048 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6054 "authenticate:"
6055 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6058 #, c-format
6059 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6060 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6063 #, c-format
6064 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6065 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6068 #, c-format
6069 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6070 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6073 #, c-format
6074 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6075 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6078 #, c-format
6079 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6080 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6083 #, c-format
6084 msgid "If you want to, you can try to "
6085 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6089 #, c-format
6090 msgid "Images"
6091 msgstr "صور"
6092
6093 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6095 #, c-format
6096 msgid "Images for %s "
6097 msgstr "صور لـ %s "
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6101 #, c-format
6102 msgid "Immediate deletion"
6103 msgstr "حذف فوري"
6104
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6107 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6110 #, c-format
6111 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6112 msgstr ""
6113 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6114
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6117 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6118 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6121 #, c-format
6122 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6123 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6129 #, c-format
6130 msgid "In your cart"
6131 msgstr "في سلتك"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6134 #, c-format
6135 msgid "Indexed in:"
6136 msgstr "مفهرس في:"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6139 #, c-format
6140 msgid "Indexes"
6141 msgstr "فهارس"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6144 #, c-format
6145 msgid "Information"
6146 msgstr "معلومات"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6150 #, c-format
6151 msgid "Initials:"
6152 msgstr "الحروف الأولى:"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6155 #, c-format
6156 msgid "Instructors"
6157 msgstr "مدربين"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6160 #, c-format
6161 msgid "Instructors:"
6162 msgstr "مدربين:"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6166 #, c-format
6167 msgid "Interlibrary loan request"
6168 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6173 #, c-format
6174 msgid "Interlibrary loan requests"
6175 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6178 #, c-format
6179 msgid "Invalid shelf number."
6180 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6183 #, c-format
6184 msgid "Issue"
6185 msgstr "العدد"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6188 #, c-format
6189 msgid "Issue #"
6190 msgstr "عدد #"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6194 #, c-format
6195 msgid "Issue:"
6196 msgstr "عدد:"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6200 #, c-format
6201 msgid "Issues for a subscription"
6202 msgstr "أعداد اشتراك"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6205 #, c-format
6206 msgid "Issues summary"
6207 msgstr "ملخص الأعداد"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6210 #, c-format
6211 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6212 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6215 #, c-format
6216 msgid "Item URI"
6217 msgstr "URI المادة"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6220 #, c-format
6221 msgid "Item call number"
6222 msgstr "رقم طلب مادة"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6225 #, c-format
6226 msgid "Item cannot be checked out."
6227 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6230 #, c-format
6231 msgid "Item damaged"
6232 msgstr "المادة تالفة"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6235 #, c-format
6236 msgid "Item hold queue priority"
6237 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6240 #, c-format
6241 msgid "Item holds"
6242 msgstr "حجوزات مادة"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6245 #, c-format
6246 msgid "Item lost"
6247 msgstr "مادة مفقودة"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6257 #, c-format
6258 msgid "Item type"
6259 msgstr "نوع المادة"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6264 #, c-format
6265 msgid "Item type:"
6266 msgstr "نوع المادة:"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6270 #, c-format
6271 msgid "Item type: "
6272 msgstr "نوع المادة:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6275 #, c-format
6276 msgid "Item types"
6277 msgstr "أنواع المادة"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6280 #, c-format
6281 msgid "Item withdrawn"
6282 msgstr "المادة مسحوبة"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6285 #, c-format
6286 msgid "Items available at:"
6287 msgstr "المواد متاحة في:"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6291 #, c-format
6292 msgid "Items available:"
6293 msgstr "المواد متاحة:"
6294
6295 #. SCRIPT
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6297 msgid "Items in your cart: "
6298 msgstr "مواد في سلتك: "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6302 #, c-format
6303 msgid "Items: "
6304 msgstr "مواد:"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "Jan"
6309 msgstr "يناير"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6313 msgid "January"
6314 msgstr "يناير"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6318 msgid "Jul"
6319 msgstr "يوليو"
6320
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6323 msgid "July"
6324 msgstr "يوليو"
6325
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6328 msgid "Jun"
6329 msgstr "يونية"
6330
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6333 msgid "June"
6334 msgstr "يونية"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6337 #, c-format
6338 msgid "Juvenile"
6339 msgstr "حدث (شاب)"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6342 #, c-format
6343 msgid "Keyword"
6344 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6350 #, c-format
6351 msgid "Koha"
6352 msgstr "كوها"
6353
6354 #. LINK
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6356 msgid "Koha - RSS"
6357 msgstr "Koha - RSS"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6360 #, c-format
6361 msgid "Koha Wiki"
6362 msgstr "كوها ويكي"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6368 msgid "Koha [% Version %]"
6369 msgstr "كوها [% Version %]"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6372 #, c-format
6373 msgid "LCCN"
6374 msgstr "LCCN"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6377 #, c-format
6378 msgid "LCCN:"
6379 msgstr "LCCN:"
6380
6381 #. For the first occurrence,
6382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6385 #, c-format
6386 msgid "LCCN: %s "
6387 msgstr "LCCN: %s "
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6390 #, c-format
6391 msgid "Language"
6392 msgstr "اللغة"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6395 #, c-format
6396 msgid "Language: "
6397 msgstr "اللغة: "
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6400 #, c-format
6401 msgid "Languages"
6402 msgstr "اللغات"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6405 #, c-format
6406 msgid "Languages:&nbsp;"
6407 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6410 #, c-format
6411 msgid "Large print"
6412 msgstr "طبعة ضخمة"
6413
6414 #. For the first occurrence,
6415 #. SCRIPT
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6418 #, c-format
6419 msgid "Last"
6420 msgstr "الأخير"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6423 #, c-format
6424 msgid "Last location"
6425 msgstr "الموقع الأخير"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6428 #, c-format
6429 msgid "Last updated"
6430 msgstr "آخر تحديث"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6433 #, c-format
6434 msgid "Last updated:"
6435 msgstr "آخر تحديث:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6438 #, c-format
6439 msgid "Late"
6440 msgstr "متأخر"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6443 #, c-format
6444 msgid "Law reports and digests"
6445 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6448 #, c-format
6449 msgid "Legal articles"
6450 msgstr "مقالات قانونية"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6453 #, c-format
6454 msgid "Legal cases and case notes"
6455 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6458 #, c-format
6459 msgid "Legislation"
6460 msgstr "التشريع"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6463 #, c-format
6464 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6465 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6470 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6473 #, c-format
6474 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6475 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6478 #, c-format
6479 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6480 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6481
6482 #. OPTGROUP
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6484 msgid "Libraries"
6485 msgstr "المكتبات"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6490 #, c-format
6491 msgid "Library"
6492 msgstr "مكتبة"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6496 #, c-format
6497 msgid "Library card number:"
6498 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6502 #, c-format
6503 msgid "Library catalog"
6504 msgstr "فهرس المكتبة"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6508 #, c-format
6509 msgid "Library:"
6510 msgstr "المكتبة:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6513 #, c-format
6514 msgid "Library: "
6515 msgstr "المكتبة : "
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6518 #, c-format
6519 msgid "Limit to any of the following:"
6520 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6523 #, c-format
6524 msgid "Limit to currently available items."
6525 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6528 #, c-format
6529 msgid "Limit to:"
6530 msgstr "حدّد إلى: "
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6533 #, c-format
6534 msgid "Limit to: "
6535 msgstr "حدّد إلى: "
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6538 #, c-format
6539 msgid "Link"
6540 msgstr "رابط"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6544 #, c-format
6545 msgid "Link to resource "
6546 msgstr "رابط للمصدر "
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6549 #, c-format
6550 msgid "LinkedIn"
6551 msgstr "لينكيدن"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6555 #, c-format
6556 msgid "Links"
6557 msgstr "روابط"
6558
6559 #. SCRIPT
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6561 msgid "List"
6562 msgstr "قائمة"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6565 #, c-format
6566 msgid "List created."
6567 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6570 #, c-format
6571 msgid "List deleted."
6572 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6575 #, c-format
6576 msgid "List name"
6577 msgstr "اسم القائمة"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6581 #, c-format
6582 msgid "List name:"
6583 msgstr "اسم القائمة:"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6586 #, c-format
6587 msgid "List name: "
6588 msgstr "اسم القائمة:"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6591 #, c-format
6592 msgid "List updated."
6593 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6596 #, c-format
6597 msgid "List(s) this item appears in: "
6598 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6605 #, c-format
6606 msgid "Lists"
6607 msgstr "قوائم"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6611 #, c-format
6612 msgid "Lists:"
6613 msgstr "قوائم:"
6614
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6617 msgid "Loading"
6618 msgstr "تحميل"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6621 #, c-format
6622 msgid "Loading "
6623 msgstr "تحميل"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6630 msgid "Loading..."
6631 msgstr "التحميل..."
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6634 #, c-format
6635 msgid "Loading... "
6636 msgstr "جاري التحميل..."
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6639 #, c-format
6640 msgid "Local Login"
6641 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6645 #, c-format
6646 msgid "Local login"
6647 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6650 #, c-format
6651 msgid "Location"
6652 msgstr "الموقع"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6655 #, c-format
6656 msgid "Location (Status)"
6657 msgstr "المواقع (الحالات)"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6660 #, c-format
6661 msgid "Location and availability: "
6662 msgstr "الموقع والتوافر: "
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6665 #, c-format
6666 msgid "Location(s) (Status)"
6667 msgstr "المواقع (الحالات)"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6670 #, c-format
6671 msgid "Locations"
6672 msgstr "مواقع"
6673
6674 #. INPUT type=submit
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6683 #, c-format
6684 msgid "Log in"
6685 msgstr "تسجيل الدخول"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6691 #, c-format
6692 msgid "Log in to add tags."
6693 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in to create your own lists"
6699 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6703 #, c-format
6704 msgid "Log in to see your own saved tags."
6705 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6714 #, c-format
6715 msgid "Log in to your account"
6716 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6720 #, c-format
6721 msgid "Log in to your account:"
6722 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6725 #, c-format
6726 msgid "Log in with Google"
6727 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6730 #, c-format
6731 msgid "Log out"
6732 msgstr "تسجيل خروج"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6736 #, c-format
6737 msgid "Log out and try again with a different user."
6738 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6741 #, c-format
6742 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6743 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6748 #, c-format
6749 msgid "Login"
6750 msgstr "تسجيل دخول"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6753 #, c-format
6754 msgid "Login page"
6755 msgstr "صفحة الدخول"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6762 #, c-format
6763 msgid "Login:"
6764 msgstr "تسجيل الدخول:"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6767 #, c-format
6768 msgid "Logout"
6769 msgstr "تسجيل الخروج"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6775 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6776 msgstr ""
6777 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6778 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6783 #, c-format
6784 msgid "LookupPatron"
6785 msgstr "البحث عن المستفيد"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6789 #, c-format
6790 msgid "MARC"
6791 msgstr "مارك"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6794 #, c-format
6795 msgid "MARC Card View"
6796 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6799 #, c-format
6800 msgid "MARC View"
6801 msgstr "عرض مارك"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC view"
6811 msgstr "عرض مارك"
6812
6813 #. %1$s:  bibliotitle 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6815 #, c-format
6816 msgid "MARC view: %s"
6817 msgstr "عرض مارك: %s"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6821 #, c-format
6822 msgid "MARCXML"
6823 msgstr "MARCXML"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6826 #, c-format
6827 msgid "Main address"
6828 msgstr "العنوان الرئيسي"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6834 #, c-format
6835 msgid "Make a "
6836 msgstr "تقدم بـِ "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6840 #, c-format
6841 msgid "Make an "
6842 msgstr "قم بعمل"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6845 #, c-format
6846 msgid "Make payment"
6847 msgstr "أعمل الدفعة "
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6850 #, c-format
6851 msgid "Male:"
6852 msgstr "ذكر:"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6855 #, c-format
6856 msgid "Managed by"
6857 msgstr "مدار بواسطة"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6860 #, c-format
6861 msgid "Managed by:"
6862 msgstr "مدار بواسطة:"
6863
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 msgid "Mar"
6867 msgstr "مارس"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6871 msgid "March"
6872 msgstr "مارس"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6875 #, c-format
6876 msgid "Match:"
6877 msgstr "مضاهاة"
6878
6879 #. For the first occurrence,
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 msgid "May"
6883 msgstr "مايو"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6887 #, c-format
6888 msgid "Me"
6889 msgstr "أنا"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6893 #, c-format
6894 msgid "Message sent"
6895 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6898 #, c-format
6899 msgid "Messages for you"
6900 msgstr "رسائل من أجلك"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6903 #, c-format
6904 msgid "Missing"
6905 msgstr "مفقود"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6908 #, c-format
6909 msgid "Missing (damaged)"
6910 msgstr "مفقود (تالف)"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6913 #, c-format
6914 msgid "Missing (lost)"
6915 msgstr "مفقود (ضائع)"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing (never received)"
6920 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6923 #, c-format
6924 msgid "Missing (sold out)"
6925 msgstr "مفقود (مباع)"
6926
6927 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6929 #, c-format
6930 msgid "Missing issues: %s "
6931 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "Mo"
6936 msgstr "الاثنين"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6939 #, c-format
6940 msgid "Modify"
6941 msgstr "يعدل"
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "Mon"
6946 msgstr "الإثنين"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Monday"
6951 msgstr "الإثنين"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6954 #, c-format
6955 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6956 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6960 #, c-format
6961 msgid "More details"
6962 msgstr "تفاصيل أكثر"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6966 msgid "More lists"
6967 msgstr "المزيد من القوائم"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
6970 #, c-format
6971 msgid "More options"
6972 msgstr "المزيد من الخيارات"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6975 #, c-format
6976 msgid "More searches "
6977 msgstr "المزيد من البحث"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6980 #, c-format
6981 msgid "Most popular"
6982 msgstr "الأكثر شعبية"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6985 #, c-format
6986 msgid "Most popular titles"
6987 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
6990 #, c-format
6991 msgid "Musical recording"
6992 msgstr "تسجيل موسيقي"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6995 #, c-format
6996 msgid "NT"
6997 msgstr "مصطلح أضيق"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7002 #, c-format
7003 msgid "Name"
7004 msgstr "إسم"
7005
7006 #. ABBR
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7008 msgid "Narrower Term"
7009 msgstr "مصطلح أضيق"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7013 #, c-format
7014 msgid "Never"
7015 msgstr "مطلقاً"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7018 #, c-format
7019 msgid "Never expires "
7020 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7026 "the item that was checked-out upon check-in."
7027 msgstr ""
7028 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7029 "بالاعتماد على إعادتها."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7032 #, c-format
7033 msgid "New"
7034 msgstr "جديد"
7035
7036 #. %1$s:  review.title |html 
7037 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7038 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7039 #. %4$s:  END 
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7041 #, c-format
7042 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7043 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7047 #, c-format
7048 msgid "New interlibrary loan request"
7049 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7055 #, c-format
7056 msgid "New list"
7057 msgstr "قائمة جديدة"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7061 #, c-format
7062 msgid "New password:"
7063 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7067 #, c-format
7068 msgid "New purchase suggestion"
7069 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7072 #, c-format
7073 msgid "New search"
7074 msgstr "بحث جديد"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7080 #, c-format
7081 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7082 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7086 #, c-format
7087 msgid "New tag:"
7088 msgstr "وسم جديد:"
7089
7090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7092 #. %3$s:  ELSE 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7095 #, c-format
7096 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7097 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7105 #, c-format
7106 msgid "Next"
7107 msgstr "التالى"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7110 #, c-format
7111 msgid "Next &gt;&gt;"
7112 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7116 #, c-format
7117 msgid "Next &raquo;"
7118 msgstr "التالي &raquo;"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7121 #, c-format
7122 msgid "Next available item"
7123 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7131 #, c-format
7132 msgid "No"
7133 msgstr "لا"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7136 #, c-format
7137 msgid "No changes were made."
7138 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7176 #, c-format
7177 msgid "No cover image available"
7178 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7182 msgid "No data available in table"
7183 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7187 msgid "No entries to show"
7188 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7189
7190 #. SCRIPT
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7192 msgid "No item was added to your cart"
7193 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7197 msgid "No item was selected"
7198 msgstr "لا مواد محددة"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7201 #, c-format
7202 msgid "No items available."
7203 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7207 #, c-format
7208 msgid "No items available:"
7209 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7214 #, c-format
7215 msgid "No limit"
7216 msgstr "لا يوجد حدود"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7220 msgid "No matching records found"
7221 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7224 #, c-format
7225 msgid "No news to display."
7226 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7229 #, c-format
7230 msgid "No operation parameter has been passed."
7231 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7234 #, c-format
7235 msgid "No other items."
7236 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7239 #, c-format
7240 msgid "No physical items for this record"
7241 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7244 #, c-format
7245 msgid "No private lists"
7246 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7249 #, c-format
7250 msgid "No private lists."
7251 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7254 #, c-format
7255 msgid "No public lists"
7256 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7259 #, c-format
7260 msgid "No public lists."
7261 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7264 #, c-format
7265 msgid "No reading history to delete"
7266 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7269 #, c-format
7270 msgid "No record was removed."
7271 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7274 #, c-format
7275 msgid "No renewals allowed"
7276 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7279 #, c-format
7280 msgid "No reserves have been selected for this course."
7281 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7282
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7285 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7286 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7289 #, c-format
7290 msgid "No results found!"
7291 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7292
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7295 msgid "No suggestion was selected"
7296 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7297
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7300 msgid "No tag was specified."
7301 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7304 #, c-format
7305 msgid "No tags from this library for this title."
7306 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7309 #, c-format
7310 msgid "Nobody"
7311 msgstr "لا أحد"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7314 #, c-format
7315 msgid "Non-fiction"
7316 msgstr "غير أدبي"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7319 #, c-format
7320 msgid "Non-musical recording"
7321 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7324 #, c-format
7325 msgid "None"
7326 msgstr "لا شيئ"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7329 #, c-format
7330 msgid "None specified: "
7331 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7340 #, c-format
7341 msgid "Normal view"
7342 msgstr "عرض عادي"
7343
7344 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7346 #, c-format
7347 msgid "Not checked in %s"
7348 msgstr "لم يتم رده %s"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7352 #, c-format
7353 msgid "Not finding what you're looking for? "
7354 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7355
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7360 #, c-format
7361 msgid "Not for loan %s"
7362 msgstr "لا يعار %s"
7363
7364 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7366 #, c-format
7367 msgid "Not for loan (%s)"
7368 msgstr "لا تعار (%s)"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7371 #, c-format
7372 msgid "Not issued"
7373 msgstr "غير صادر"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7376 #, c-format
7377 msgid "Not on hold"
7378 msgstr "ليست في الحجز"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7381 #, c-format
7382 msgid "Not what you expected? Check for "
7383 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7388 #, c-format
7389 msgid "Note"
7390 msgstr "ملاحظة"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7393 #, c-format
7394 msgid "Note:"
7395 msgstr "ملاحظة: "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7398 #, c-format
7399 msgid "Note: "
7400 msgstr "ملاحظة: "
7401
7402 #. %1$s:  END 
7403 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7405 #, c-format
7406 msgid ""
7407 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7408 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7409 msgstr ""
7410 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7411 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7417 "have been populated, and an index built by separate script."
7418 msgstr ""
7419 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7420 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7423 #, c-format
7424 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7425 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7429 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7430 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7431
7432 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7437 "code that was removed. "
7438 msgstr ""
7439 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7440 "علامة وتم حذفها. "
7441
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7444 msgid ""
7445 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7446 "see your current tags."
7447 msgstr ""
7448 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7449 "لرؤية وسومك الحالية ."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7455 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7456 "retain the comment as is."
7457 msgstr ""
7458 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7459 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7460
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7463 msgid ""
7464 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7465 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7475 #, c-format
7476 msgid "Notes"
7477 msgstr "ملاحظات"
7478
7479 #. For the first occurrence,
7480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7483 #, c-format
7484 msgid "Notes : %s "
7485 msgstr "ملاحظات : %s "
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7488 #, c-format
7489 msgid "Notes/Comments"
7490 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7496 #, c-format
7497 msgid "Notes:"
7498 msgstr "ملاحظات:"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7501 #, c-format
7502 msgid "Nothing"
7503 msgstr "لا شيء"
7504
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7507 msgid ""
7508 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7509 msgstr ""
7510 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7511 "تجديدها"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7515 #, c-format
7516 msgid "Notice:"
7517 msgstr "ملاحظة:"
7518
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7521 msgid "Nov"
7522 msgstr "Nov"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7527 #, c-format
7528 msgid "Novelist Select"
7529 msgstr "اختر روائياً"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7532 #, c-format
7533 msgid "Novelist Select: "
7534 msgstr "اختر روائياً: "
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 msgid "November"
7539 msgstr "نوفمبر"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7542 #, c-format
7543 msgid "Number"
7544 msgstr "عدد"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7547 #, c-format
7548 msgid "Number of holds: "
7549 msgstr "عدد الحجوزات:"
7550
7551 #. For the first occurrence,
7552 #. %1$s:  count 
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7555 #, c-format
7556 msgid "Number of records used in: %s"
7557 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7560 #, c-format
7561 msgid "OAI-DC"
7562 msgstr "OAI-DC"
7563
7564 #. INPUT type=submit
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7567 msgid "OK"
7568 msgstr "صحيح"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7571 #, c-format
7572 msgid "OR"
7573 msgstr "أو"
7574
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 msgid "Oct"
7578 msgstr "أكتوبر"
7579
7580 #. SCRIPT
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7582 msgid "October"
7583 msgstr "أكتوير"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7586 #, c-format
7587 msgid "On hold"
7588 msgstr "محجوز"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7591 #, c-format
7592 msgid "On order"
7593 msgstr "في الطلب"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7596 #, c-format
7597 msgid "On-site checkouts"
7598 msgstr "الإعارات في الموقع"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7605 "more."
7606 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7609 #, c-format
7610 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7611 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7614 #, c-format
7615 msgid "Online resources:"
7616 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7622 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7623 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7624 "information."
7625 msgstr ""
7626 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7627 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7628 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7632 #, c-format
7633 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7634 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7637 #, c-format
7638 msgid "Open Library: "
7639 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7642 #, c-format
7643 msgid "Order by author"
7644 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7647 #, c-format
7648 msgid "Order by date"
7649 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7652 #, c-format
7653 msgid "Order by title"
7654 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7657 #, c-format
7658 msgid "Order by: "
7659 msgstr "طلبية بواسطة:"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7662 #, c-format
7663 msgid "Other editions of this work"
7664 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7667 #, c-format
7668 msgid "Other forms:"
7669 msgstr "أشكال أُخرى:"
7670
7671 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7673 #, c-format
7674 msgid "Other holdings %s"
7675 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7679 #, c-format
7680 msgid "Other names:"
7681 msgstr "أسماء أخرى:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7685 #, c-format
7686 msgid "Other phone:"
7687 msgstr "هاتف آخر:"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7690 #, c-format
7691 msgid "OutputIntermediateFormat "
7692 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7695 #, c-format
7696 msgid "OutputRewritablePage "
7697 msgstr "OutputRewritablePage "
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7700 #, c-format
7701 msgid "OverDrive Account"
7702 msgstr "حساب  OverDrive "
7703
7704 #. For the first occurrence,
7705 #. %1$s:  q | html 
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7708 #, c-format
7709 msgid "OverDrive search for '%s'"
7710 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7711
7712 #. %1$s:  priority 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7714 #, c-format
7715 msgid "Overall queue priority: %s"
7716 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7717
7718 #. %1$s:  overdues_count 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7720 #, c-format
7721 msgid "Overdue (%s)"
7722 msgstr "المتأخرات (%s)"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7725 #, c-format
7726 msgid "Overdues "
7727 msgstr "المتأخرات"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7731 #, c-format
7732 msgid "Owner only"
7733 msgstr "المالك فقط"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7736 #, c-format
7737 msgid "Pages"
7738 msgstr "صفحات"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7742 #, c-format
7743 msgid "Pages:"
7744 msgstr "صفحات:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7758 #, c-format
7759 msgid "Parameters"
7760 msgstr "الضوابط"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7766 #, c-format
7767 msgid "Password"
7768 msgstr "كلمة المرور"
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7772 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7773 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7774
7775 #. For the first occurrence,
7776 #. %1$s:  minPasswordLength 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7779 #, c-format
7780 msgid "Password must be at least %s characters long."
7781 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7782
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7785 msgid "Password must contain at least %s characters"
7786 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7790 msgid ""
7791 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7792 "and numbers"
7793 msgstr ""
7794 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7795 "وصغرى، وأرقام."
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7802 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7806 #, c-format
7807 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7808 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7811 #, c-format
7812 msgid "Password updated"
7813 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7821 #, c-format
7822 msgid "Password:"
7823 msgstr "كلمة المرور:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7826 #, c-format
7827 msgid "Passwords do not match! "
7828 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7831 #, c-format
7832 msgid "Patent document"
7833 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7834
7835 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7837 #, c-format
7838 msgid "Patron comment on %s"
7839 msgstr "المستفيد علق على %s"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7842 #, c-format
7843 msgid "Pay selected fines and charges"
7844 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7845
7846 #. IMG
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7848 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7849 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7852 #, c-format
7853 msgid "Payment applied:"
7854 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7857 #, c-format
7858 msgid "Payment method"
7859 msgstr "طريقة الدفع"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7862 #, c-format
7863 msgid "Phone"
7864 msgstr "هاتف"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7870 #, c-format
7871 msgid "Phone:"
7872 msgstr "الهاتف:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7875 #, c-format
7876 msgid "Physical details:"
7877 msgstr "التفاصيل المادية:"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7880 #, c-format
7881 msgid "Pick up location"
7882 msgstr "موقع الالتقاط"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7886 #, c-format
7887 msgid "Pick up location:"
7888 msgstr "موقع الالتقاط:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7891 #, c-format
7892 msgid "Pickup library"
7893 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7896 #, c-format
7897 msgid "Pickup library:"
7898 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7899
7900 #. SCRIPT
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7902 msgid "Place a hold on"
7903 msgstr "ضع حجز على"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7906 #, c-format
7907 msgid "Place a hold on "
7908 msgstr "وضع حجز على"
7909
7910 #. SCRIPT
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7912 msgid "Place a hold on: "
7913 msgstr "وضع حجز على:"
7914
7915 #. %1$s:  biblio.title 
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7917 #, c-format
7918 msgid "Place article request for %s"
7919 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7930 #, c-format
7931 msgid "Place hold"
7932 msgstr "إحجز"
7933
7934 #. INPUT type=submit
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7936 msgid "Place request"
7937 msgstr "ضع طلب"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7941 #, c-format
7942 msgid "Placed on"
7943 msgstr "موضوع على"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7946 #, c-format
7947 msgid "Places"
7948 msgstr "أماكن"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7951 #, c-format
7952 msgid "Placing a hold"
7953 msgstr "وضع حجز"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7956 #, c-format
7957 msgid "Play media"
7958 msgstr "تشغيل الوسائط"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7964 "it's your privacy!"
7965 msgstr ""
7966 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7967 "خصوصيتك!"
7968
7969 #. For the first occurrence,
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7973 msgid "Please choose a download format"
7974 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7977 #, c-format
7978 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7979 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7982 #, c-format
7983 msgid "Please choose your privacy rule:"
7984 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
7987 #, c-format
7988 msgid "Please click here to log in."
7989 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7995 "password. "
7996 msgstr ""
7997 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8003 "arrives for this subscription."
8004 msgstr ""
8005 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8006 "جديد لهذا الإشتراك."
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8009 #, c-format
8010 msgid "Please confirm the checkout:"
8011 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8014 #, c-format
8015 msgid "Please confirm your registration"
8016 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8020 #, c-format
8021 msgid "Please contact a librarian for details."
8022 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8026 #, c-format
8027 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8028 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8034 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8035 msgstr ""
8036 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8037 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8040 #, c-format
8041 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8042 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8045 #, c-format
8046 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8047 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8051 #, c-format
8052 msgid "Please correct and resubmit."
8053 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8057 #, c-format
8058 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8059 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8062 #, c-format
8063 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8064 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8067 #, c-format
8068 msgid "Please enter numbers only. "
8069 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8070
8071 #. SCRIPT
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8073 msgid "Please enter the same password as above"
8074 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8077 #, c-format
8078 msgid "Please enter your card number:"
8079 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8085 "email when the library processes your suggestion."
8086 msgstr ""
8087 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8088 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8091 #, c-format
8092 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8093 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8099 "the library no matter which privacy option you choose."
8100 msgstr ""
8101 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8102 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8108 "address registered with this library."
8109 msgstr ""
8110 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8111 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8118 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8119 "Reference Manager or ProCite."
8120 msgstr ""
8121 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8122 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8128 "of items returned damaged."
8129 msgstr ""
8130 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8131 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8138 #, c-format
8139 msgid "Please note:"
8140 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8145 #, c-format
8146 msgid "Please note: "
8147 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8148
8149 #. SCRIPT
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8151 msgid "Please select a specific item for this article request."
8152 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8153
8154 #. SCRIPT
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8156 msgid "Please select a tag to delete."
8157 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8160 #, c-format
8161 msgid "Please try again later."
8162 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8163
8164 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8165 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8170 "information. %s Account identification with this email address only is "
8171 "ambiguous. "
8172 msgstr ""
8173 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8174 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8175
8176 #. %1$s:  ELSE 
8177 #. %2$s:  END 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8179 #, c-format
8180 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8181 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8184 #, c-format
8185 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8186 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8187
8188 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8189 #. %2$s:  IF username 
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8194 "has already been started for this account %s (\""
8195 msgstr ""
8196 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8197 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8198
8199 #. OPTGROUP
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8201 msgid "Popularity"
8202 msgstr "الشعبية:"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8206 #, c-format
8207 msgid "Popularity (least to most)"
8208 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8212 #, c-format
8213 msgid "Popularity (most to least)"
8214 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8217 #, c-format
8218 msgid "Post your comments on this item. "
8219 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8220
8221 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8223 #, c-format
8224 msgid "Powered by %s "
8225 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8228 #, c-format
8229 msgid "Pre-adolescent"
8230 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8233 #, c-format
8234 msgid "Preferred form: "
8235 msgstr "الشكل المفضل:"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8238 #, c-format
8239 msgid "Preschool"
8240 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8241
8242 #. SCRIPT
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8244 msgid "Prev"
8245 msgstr "السابق"
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8249 msgid "Preview"
8250 msgstr "معاينة"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8256 #, c-format
8257 msgid "Previous"
8258 msgstr "السابق"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8262 #, c-format
8263 msgid "Previous sessions"
8264 msgstr "الجلسات السابقة"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8267 #, c-format
8268 msgid "Primary"
8269 msgstr "رئيسي"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8273 #, c-format
8274 msgid "Primary email:"
8275 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8279 #, c-format
8280 msgid "Primary phone:"
8281 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8285 #, c-format
8286 msgid "Print"
8287 msgstr "طباعة"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8290 #, c-format
8291 msgid "Print list"
8292 msgstr "طباعة القائمة"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8295 #, c-format
8296 msgid "Priority"
8297 msgstr "الأولوية"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8300 #, c-format
8301 msgid "Priority:"
8302 msgstr "الاولوية:"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8305 #, c-format
8306 msgid "Privacy"
8307 msgstr "خصوصية"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8312 #, c-format
8313 msgid "Private"
8314 msgstr "خاص"
8315
8316 #. OPTGROUP
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8318 msgid "Private lists"
8319 msgstr "قوائم خاصة"
8320
8321 #. OPTGROUP
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8323 msgid "Private lists shared with me"
8324 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8325
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8328 msgid "Processing..."
8329 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8332 #, c-format
8333 msgid "Programmed texts"
8334 msgstr "نصوص مبرمجة"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8337 #, c-format
8338 msgid "Provider:"
8339 msgstr "مقدم الخدمة:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8344 #, c-format
8345 msgid "Public"
8346 msgstr "عام"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8355 #, c-format
8356 msgid "Public lists"
8357 msgstr "قوائم عامة"
8358
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8361 msgid "Public lists:"
8362 msgstr "قوائم عامة:"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8365 #, c-format
8366 msgid "Publication date"
8367 msgstr "تاريخ النشر"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8370 #, c-format
8371 msgid "Publication date range"
8372 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8375 #, c-format
8376 msgid "Publication place:"
8377 msgstr "مكان النشر:"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8381 #, c-format
8382 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8383 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8387 #, c-format
8388 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8389 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8394 #, c-format
8395 msgid "Publication:"
8396 msgstr "النشر:"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8399 #, c-format
8400 msgid "Published by :"
8401 msgstr "نشر من قبل:"
8402
8403 #. For the first occurrence,
8404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8405 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8406 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8407 #. %4$s:  END 
8408 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8409 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8410 #. %7$s:  END 
8411 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8412 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8413 #. %10$s:  END 
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8416 #, c-format
8417 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8418 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8423 #, c-format
8424 msgid "Publisher"
8425 msgstr "الناشر"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8428 #, c-format
8429 msgid "Publisher location"
8430 msgstr "مكان الناشر"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8433 #, c-format
8434 msgid "Publisher:"
8435 msgstr "الناشر:"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8439 #, c-format
8440 msgid "Purchase suggestions"
8441 msgstr "مقترحات الشراء"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8444 #, c-format
8445 msgid "Quantity:"
8446 msgstr "الكمية:"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8449 #, c-format
8450 msgid "Quote of the day"
8451 msgstr "اقتباس اليوم"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8455 #, c-format
8456 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8457 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8458
8459 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8461 #, c-format
8462 msgid "RSS feed for public list %s"
8463 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8466 #, c-format
8467 msgid "RT"
8468 msgstr "RT"
8469
8470 #. INPUT type=submit name=rate_button
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8472 msgid "Rate me"
8473 msgstr "قيِّمني"
8474
8475 #. For the first occurrence,
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8479 msgid "Rating based on reviews of "
8480 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8483 #, c-format
8484 msgid "Re-type new password:"
8485 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8488 #, c-format
8489 msgid "Reason for suggestion: "
8490 msgstr "سبب الاقتراح:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8493 #, c-format
8494 msgid "RecallItem "
8495 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8498 #, c-format
8499 msgid "Received date"
8500 msgstr "تاريخ الاستلام"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8504 #, c-format
8505 msgid "Recent comments"
8506 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8509 #, c-format
8510 msgid "Recent comments "
8511 msgstr "آخر التعليقات"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8514 #, c-format
8515 msgid "Record URL"
8516 msgstr " URL التسجيلة"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8519 #, c-format
8520 msgid "Record not found"
8521 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8524 #, c-format
8525 msgid "Record title"
8526 msgstr "عنوان التسجيلة"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8531 #, c-format
8532 msgid "Refine your search"
8533 msgstr "تنقيح بحثك"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8538 #, c-format
8539 msgid "Register a new account"
8540 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8545 #, c-format
8546 msgid "Register here."
8547 msgstr "سجِّل هنا."
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8550 #, c-format
8551 msgid "Registration Complete!"
8552 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8555 #, c-format
8556 msgid "Registration complete"
8557 msgstr "إكتمل التسجيل"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8560 #, c-format
8561 msgid "Registration invalid!"
8562 msgstr "فشل التسجيل!"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8565 #, c-format
8566 msgid "Regular print"
8567 msgstr "طبعة منتظمة"
8568
8569 #. ABBR
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8571 msgid "Related Term"
8572 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8575 #, c-format
8576 msgid "Relative"
8577 msgstr "أقارب"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8580 #, c-format
8581 msgid "Relatives' checkouts"
8582 msgstr "إستعارات الأقارب"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8585 #, c-format
8586 msgid "Relevance"
8587 msgstr "الصلة"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8590 #, c-format
8591 msgid "Remove"
8592 msgstr "إزالة"
8593
8594 #. A
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8596 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8597 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8598
8599 #. A
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8601 msgid "Remove field"
8602 msgstr "إحذف الحقل"
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8606 msgid "Remove from list"
8607 msgstr "إحذف من القائمة"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8610 #, c-format
8611 msgid "Remove from this list"
8612 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8613
8614 #. INPUT type=submit
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8616 msgid "Remove selected items"
8617 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8618
8619 #. INPUT type=submit
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8624 msgid "Remove selected searches"
8625 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8626
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8630 msgid "Remove share"
8631 msgstr "حذف المشاركة"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8638 #, c-format
8639 msgid "Renew"
8640 msgstr "تجديد"
8641
8642 #. INPUT type=submit
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8645 msgid "Renew all"
8646 msgstr "تجديد الكل"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8652 #, c-format
8653 msgid "Renew item"
8654 msgstr "تجديد المادة"
8655
8656 #. INPUT type=submit
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8659 msgid "Renew selected"
8660 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8665 #, c-format
8666 msgid "RenewLoan"
8667 msgstr "تجديد الإعارة"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8670 #, c-format
8671 msgid "Renewed!"
8672 msgstr "تم تجديده!"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8675 #, c-format
8676 msgid "Report issues and broken links"
8677 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8682 #, c-format
8683 msgid "Request article"
8684 msgstr "أطلب مقالة"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8687 #, c-format
8688 msgid "Request cancellation"
8689 msgstr "إلغاء الطلب"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8693 #, c-format
8694 msgid "Request placed"
8695 msgstr "تم وضع الطلب"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8698 #, c-format
8699 msgid "Request placed:"
8700 msgstr "تم وضع الطلب:"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8703 #, c-format
8704 msgid "Request specific item type:"
8705 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8708 #, c-format
8709 msgid "Request type"
8710 msgstr "نوع الطلب"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8713 #, c-format
8714 msgid "Request type:"
8715 msgstr "نوع الطلب:"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8718 #, c-format
8719 msgid "Request updated"
8720 msgstr "تم تحديث الطلب"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8723 #, c-format
8724 msgid "Requested from"
8725 msgstr "مطلوب من"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8728 #, c-format
8729 msgid "Requested from:"
8730 msgstr "مطلوب من:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8733 #, c-format
8734 msgid "Requested item:"
8735 msgstr "المادة المطلوبة:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8782 #, c-format
8783 msgid "Required"
8784 msgstr "مطلوب"
8785
8786 #. INPUT type=submit
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8788 msgid "Resort list"
8789 msgstr "قائمة الطباعة"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8797 #, c-format
8798 msgid "Results"
8799 msgstr "نتائج"
8800
8801 #. %1$s:  from 
8802 #. %2$s:  to 
8803 #. %3$s:  total 
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8805 #, c-format
8806 msgid "Results %s to %s of %s"
8807 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8808
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8811 #. %2$s:  query_desc | html
8812 #. %3$s:  END 
8813 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8814 #. %5$s:  limit_desc | html 
8815 #. %6$s:  END 
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8818 #, c-format
8819 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8820 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8823 #, c-format
8824 msgid "Resume"
8825 msgstr "مواصلة "
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8828 #, c-format
8829 msgid "Resume all suspended holds"
8830 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8833 #, c-format
8834 msgid "Resume your hold on "
8835 msgstr "مواصلة حجزك في"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8839 #, c-format
8840 msgid "Return this item"
8841 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8842
8843 #. INPUT type=submit name=confirm
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8845 msgid "Return to account summary"
8846 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8849 #, c-format
8850 msgid "Return to fine details"
8851 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8854 #, c-format
8855 msgid "Return to the catalog home page."
8856 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8860 #, c-format
8861 msgid "Return to the last advanced search"
8862 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8865 #, c-format
8866 msgid "Return to the main page"
8867 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8870 #, c-format
8871 msgid "Return to the self-checkout"
8872 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8876 #, c-format
8877 msgid "Return to your lists"
8878 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8879
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8882 msgid "Return to your record"
8883 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8886 #, c-format
8887 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8888 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8894 "particular patron."
8895 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8901 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8902 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8903 msgstr ""
8904 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8905 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8906 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8907
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8910 msgid "Review date: "
8911 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8915 msgid "Review result: "
8916 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8920 #, c-format
8921 msgid "Reviews"
8922 msgstr "مراجعات"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8925 #, c-format
8926 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8927 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8930 #, c-format
8931 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8932 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8935 #, c-format
8936 msgid "Routing lists"
8937 msgstr "قوائم التمرير"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8940 #, c-format
8941 msgid "SMS"
8942 msgstr "رسالة قصيرة"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8945 #, c-format
8946 msgid "SMS number:"
8947 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8950 #, c-format
8951 msgid "SMS provider:"
8952 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8955 #, c-format
8956 msgid "SRW-DC"
8957 msgstr "SRW-DC"
8958
8959 #. SCRIPT
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8961 msgid "Sa"
8962 msgstr "السبت"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8966 #, c-format
8967 msgid "Salutation:"
8968 msgstr "التحية:"
8969
8970 #. SCRIPT
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8972 msgid "Sat"
8973 msgstr "السبت"
8974
8975 #. SCRIPT
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8977 msgid "Saturday"
8978 msgstr "السبت"
8979
8980 #. For the first occurrence,
8981 #. SCRIPT
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8989 #, c-format
8990 msgid "Save"
8991 msgstr "إحفظ"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8994 #, c-format
8995 msgid "Save record "
8996 msgstr "حفظ التسجيلة"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8999 #, c-format
9000 msgid "Save to another list"
9001 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9004 #, c-format
9005 msgid "Save to lists"
9006 msgstr "حفظ في القوائم"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9009 #, c-format
9010 msgid "Save to your lists"
9011 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9014 #, c-format
9015 msgid "Scan "
9016 msgstr "المسح "
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9019 #, c-format
9020 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9021 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9027 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9028 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9029 msgstr ""
9030 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9031 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9032 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9038 "be displayed."
9039 msgstr ""
9040 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9041 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9044 #, c-format
9045 msgid "Scan index for: "
9046 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9049 #, c-format
9050 msgid "Scan index:"
9051 msgstr "مسح الكشاف:"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9054 #, c-format
9055 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9056 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9057
9058 #. INPUT type=submit name=do
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9066 #, c-format
9067 msgid "Search"
9068 msgstr "بحث"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9071 #, c-format
9072 msgid "Search "
9073 msgstr "البحث "
9074
9075 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9076 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9077 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9078 #. %4$s:  END 
9079 #. %5$s:  END 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9081 #, c-format
9082 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9083 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9086 #, c-format
9087 msgid "Search for this title in:"
9088 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9089
9090 #. A
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9095 msgid "Search for works by this author"
9096 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9100 #, c-format
9101 msgid "Search for:"
9102 msgstr "البحث عن:"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9107 #, c-format
9108 msgid "Search history"
9109 msgstr "سِجل البحث"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9112 #, c-format
9113 msgid "Search options:"
9114 msgstr "خيارات البحث"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9118 #, c-format
9119 msgid "Search suggestions"
9120 msgstr "اقتراحات البحث"
9121
9122 #. %1$s:  LibraryName |html 
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9124 #, c-format
9125 msgid "Search the %s"
9126 msgstr "%s بحث ال"
9127
9128 #. SCRIPT
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9130 msgid "Search:"
9131 msgstr "بحث:"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9134 #, c-format
9135 msgid "SearchCourseReserves "
9136 msgstr "SearchCourseReserves"
9137
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9140 msgid "Searching Open Library..."
9141 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
9142
9143 #. For the first occurrence,
9144 #. SCRIPT
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9147 msgid "Searching OverDrive..."
9148 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9152 #, c-format
9153 msgid "Secondary email:"
9154 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9158 #, c-format
9159 msgid "Secondary phone:"
9160 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9163 #, c-format
9164 msgid "Section"
9165 msgstr "قسم"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9168 #, c-format
9169 msgid "Section:"
9170 msgstr "قسم:"
9171
9172 #. IMG
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9184 msgid "See Baker & Taylor"
9185 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9188 #, c-format
9189 msgid "See also:"
9190 msgstr "أنظر أيضا :"
9191
9192 #. SCRIPT
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9194 msgid "See biblio"
9195 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9196
9197 #. A
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9199 msgid ""
9200 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9201 "%]"
9202 msgstr ""
9203 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9204 "%]"
9205
9206 #. A
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9208 msgid ""
9209 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9210 "biblio[% END %]"
9211 msgstr ""
9212 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9213 "biblio[% END %]"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9216 #, c-format
9217 msgid "Select a list"
9218 msgstr "اختر قائمة"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9222 #, c-format
9223 msgid "Select a specific item:"
9224 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9225
9226 #. For the first occurrence,
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9237 #, c-format
9238 msgid "Select all"
9239 msgstr "اختر الكل"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9246 #, c-format
9247 msgid "Select searches to: "
9248 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9252 #, c-format
9253 msgid "Select suggestions to: "
9254 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9257 #, c-format
9258 msgid "Select the item(s) to search"
9259 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9262 #, c-format
9263 msgid "Select the term(s) to search"
9264 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9265
9266 #. For the first occurrence,
9267 #. SCRIPT
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9273 #, c-format
9274 msgid "Select titles to: "
9275 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9278 #, c-format
9279 msgid "Self check-in help"
9280 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9283 #, c-format
9284 msgid "Self checkout help"
9285 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9286
9287 #. INPUT type=submit
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9292 #, c-format
9293 msgid "Send"
9294 msgstr "ارسل"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9297 #, c-format
9298 msgid "Send email"
9299 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9302 #, c-format
9303 msgid "Send list"
9304 msgstr "ارسل القائمة"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9307 #, c-format
9308 msgid "Sending your cart"
9309 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9312 #, c-format
9313 msgid "Sending your list"
9314 msgstr "أرسال قائمتك"
9315
9316 #. SCRIPT
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9318 msgid "Sep"
9319 msgstr "سبتمبر"
9320
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9323 msgid "September"
9324 msgstr "سبتمبر"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9327 #, c-format
9328 msgid "Serial"
9329 msgstr "دورية"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9333 #, c-format
9334 msgid "Serial collection"
9335 msgstr "مجموعة دورية"
9336
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9341 #, c-format
9342 msgid "Serial: %s "
9343 msgstr "الدورية: %s "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9349 #, c-format
9350 msgid "Series"
9351 msgstr "السلاسل"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9354 #, c-format
9355 msgid "Series Title"
9356 msgstr "عنوان السلسلة"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9359 #, c-format
9360 msgid "Series information:"
9361 msgstr "معلومات السلسلة:"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9364 #, c-format
9365 msgid "Series title"
9366 msgstr "عنوان السلاسل"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9369 #, c-format
9370 msgid "Series:"
9371 msgstr "السلسلة:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9375 #, c-format
9376 msgid "Session lost"
9377 msgstr "فُقدت الجلسة"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9380 #, c-format
9381 msgid "Settings updated"
9382 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9386 #, c-format
9387 msgid "Share"
9388 msgstr "شارك"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9391 #, c-format
9392 msgid "Share a list"
9393 msgstr "مشاركة قائمة"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9396 #, c-format
9397 msgid "Share a list with another patron"
9398 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9399
9400 #. A
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9402 msgid "Share by email"
9403 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9406 #, c-format
9407 msgid "Share list"
9408 msgstr "مشاركة القائمة"
9409
9410 #. A
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9412 msgid "Share on Facebook"
9413 msgstr "شارك على Facebook"
9414
9415 #. A
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9417 msgid "Share on LinkedIn"
9418 msgstr "شارك على LinkedIn"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9421 #, c-format
9422 msgid "Shelving location"
9423 msgstr "موقع الترفيف"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9426 #, c-format
9427 msgid "Shibboleth Login"
9428 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9431 #, c-format
9432 msgid "Shibboleth login"
9433 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9436 #, c-format
9437 msgid "Show"
9438 msgstr "إظهار"
9439
9440 #. SCRIPT
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9442 msgid "Show _MENU_ entries"
9443 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9447 #, c-format
9448 msgid "Show all items"
9449 msgstr "أظهر جميع المواد"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9452 #, c-format
9453 msgid "Show last 50 items"
9454 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9455
9456 #. A
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9458 msgid "Show lists"
9459 msgstr "عرض القوائم"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9462 #, c-format
9463 msgid "Show more"
9464 msgstr "أظهر المزيد"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9468 #, c-format
9469 msgid "Show more options"
9470 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9471
9472 #. SCRIPT
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9474 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9475 msgstr "عرض قائمة ترقيم الصفحات (%s-%s / %s)"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9478 #, c-format
9479 msgid "Show the top "
9480 msgstr "عرض أعلى "
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9483 #, c-format
9484 msgid "Show year: "
9485 msgstr "عرض السنة : "
9486
9487 #. %1$s:  resultcount 
9488 #. %2$s:  total 
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9490 #, c-format
9491 msgid "Showing %s of about %s results"
9492 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9493
9494 #. SCRIPT
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9496 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9497 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9500 #, c-format
9501 msgid "Showing all items. "
9502 msgstr "عرض كل المواد"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9505 #, c-format
9506 msgid "Showing last 50 items. "
9507 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9510 #, c-format
9511 msgid "Showing only available items"
9512 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9515 #, c-format
9516 msgid "Similar items"
9517 msgstr "مواد مشــابهة"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9520 #, c-format
9521 msgid "Simple DC-RDF"
9522 msgstr "DC-RDF بسيط"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9528 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9529 msgstr ""
9530 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9531 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9532
9533 #. %1$s:  failaddress 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9538 "them. These are: %s"
9539 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9540
9541 #. For the first occurrence,
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9544 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9545 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9548 #, c-format
9549 msgid "Sorry"
9550 msgstr "عذرا"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry,"
9555 msgstr "عذرا،"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9561 "Contact the patron who sent you the invitation."
9562 msgstr ""
9563 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9564 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9567 #, c-format
9568 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9569 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9572 #, c-format
9573 msgid "Sorry, no suggestions."
9574 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9577 #, c-format
9578 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9579 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9582 #, c-format
9583 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9584 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9585
9586 #. SCRIPT
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9588 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9589 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9590
9591 #. SCRIPT
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9593 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9594 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9600 "below."
9601 msgstr ""
9602 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9603 "أدناه."
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9606 #, c-format
9607 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9608 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9611 #, c-format
9612 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9613 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9619 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9622 #, c-format
9623 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9624 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9630 "the administrator to resolve this problem."
9631 msgstr ""
9632 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
9633 "هذه المشكلة."
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9639 "the administrator to resolve this problem."
9640 msgstr ""
9641 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9642 "النظام لحل هذه المشكلة."
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9647 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9652 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
9653
9654 #. %1$s:  too_many_reserves 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9656 #, c-format
9657 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9658 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9661 #, c-format
9662 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9663 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9669 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9675 "you have a local login, you may use that below."
9676 msgstr ""
9677 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9678 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9681 #, c-format
9682 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9683 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9686 #, c-format
9687 msgid "Sort by:"
9688 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9691 #, c-format
9692 msgid "Sort by: "
9693 msgstr "الفرز حسب:"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9696 #, c-format
9697 msgid "Sort this list by: "
9698 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9701 #, c-format
9702 msgid "Sorting: "
9703 msgstr "فرز: "
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9706 #, c-format
9707 msgid "Specialized"
9708 msgstr "متخصص"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9712 #, c-format
9713 msgid "Standard number"
9714 msgstr "الرقم المعياري"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9717 #, c-format
9718 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9719 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9727 #, c-format
9728 msgid "State:"
9729 msgstr "الدولة:"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9732 #, c-format
9733 msgid "Statistics"
9734 msgstr "إحصائيات"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9745 #, c-format
9746 msgid "Status"
9747 msgstr "حالة"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9752 #, c-format
9753 msgid "Status:"
9754 msgstr "حالة:"
9755
9756 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9757 #. %2$s:  END 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9759 #, c-format
9760 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9761 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9764 #, c-format
9765 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9766 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9769 #, c-format
9770 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9771 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9774 #, c-format
9775 msgid "Stopped"
9776 msgstr "متوقف"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9780 #, c-format
9781 msgid "Street number:"
9782 msgstr "رقم الشارع:"
9783
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9786 msgid "Su"
9787 msgstr "الأحد"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9793 #, c-format
9794 msgid "Subject"
9795 msgstr "موضوع"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9800 #, c-format
9801 msgid "Subject cloud"
9802 msgstr "سحابة الموضوع"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9805 #, c-format
9806 msgid "Subject phrase"
9807 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9810 #, c-format
9811 msgid "Subject(s)"
9812 msgstr "المواضيع"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9816 #, c-format
9817 msgid "Subject(s):"
9818 msgstr "المواضيع:"
9819
9820 #. For the first occurrence,
9821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9824 #, c-format
9825 msgid "Subject: %s "
9826 msgstr "الموضوع: %s "
9827
9828 #. INPUT type=submit
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9836 #, c-format
9837 msgid "Submit"
9838 msgstr "إرسال"
9839
9840 #. INPUT type=submit
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9842 msgid "Submit and close this window"
9843 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9844
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9849 msgid "Submit changes"
9850 msgstr "أرسل التغييرات"
9851
9852 #. INPUT type=submit
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9854 msgid "Submit modifications"
9855 msgstr "إرسال التغييرات"
9856
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9861 #, c-format
9862 msgid "Submit note"
9863 msgstr "إرسال الملاحظة"
9864
9865 #. INPUT type=submit
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9867 msgid "Submit update request"
9868 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9869
9870 #. INPUT type=submit
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9872 msgid "Submit your suggestion"
9873 msgstr "تقديم مقترحك"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9876 #, c-format
9877 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9878 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9879
9880 #. A
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9883 #, c-format
9884 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9885 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9888 #, c-format
9889 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9890 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9891
9892 #. IMG
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9894 msgid "Subscribe to recent comments"
9895 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9896
9897 #. IMG
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9899 msgid "Subscribe to this list"
9900 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9901
9902 #. IMG
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9907 msgid "Subscribe to this search"
9908 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9911 #, c-format
9912 msgid "Subscription"
9913 msgstr "الإشتراكات"
9914
9915 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9916 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9917 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9918 #. %4$s:  ELSE 
9919 #. %5$s:  END 
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9921 #, c-format
9922 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9923 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9924
9925 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9927 #, c-format
9928 msgid "Subscription information for %s"
9929 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9932 #, c-format
9933 msgid "Subscription title"
9934 msgstr "عنوان الاشتراك"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscription: "
9939 msgstr "الاشتراك:"
9940
9941 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9943 #, c-format
9944 msgid "Subscriptions ( %s )"
9945 msgstr "اشتراكات ( %s )"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9949 #, c-format
9950 msgid "Sudoc"
9951 msgstr "Sudoc"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9954 #, c-format
9955 msgid "Suggested by:"
9956 msgstr "مقترح من قبل:"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9959 #, c-format
9960 msgid "Suggested for"
9961 msgstr "مقترح لـِ"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9964 #, c-format
9965 msgid "Suggested for:"
9966 msgstr "مقترح لـِ:"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9969 #, c-format
9970 msgid "Suggested on"
9971 msgstr "مقترح لـِ"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9974 #, c-format
9975 msgid "Suggestions"
9976 msgstr "اقتراحات"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9979 #, c-format
9980 msgid "Summary"
9981 msgstr "ملخص"
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9985 msgid "Sun"
9986 msgstr "اﻷحد"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9990 msgid "Sunday"
9991 msgstr "الأحد"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9997 #, c-format
9998 msgid "Surname:"
9999 msgstr "اللقب:"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10002 #, c-format
10003 msgid "Surveys"
10004 msgstr "مسوحات"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10011 #, c-format
10012 msgid "Suspend"
10013 msgstr "تعليق"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10016 #, c-format
10017 msgid "Suspend all holds"
10018 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10021 #, c-format
10022 msgid "Suspend until:"
10023 msgstr "تعليق حتى:"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10026 #, c-format
10027 msgid "Suspend your hold on "
10028 msgstr "تعليق حجزك في"
10029
10030 #. A
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10032 msgid "Switch languages"
10033 msgstr "تغيير اللغة"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10036 #, c-format
10037 msgid "System Maintenance"
10038 msgstr "صيانة النظام"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10041 #, c-format
10042 msgid "TOC"
10043 msgstr "جدول المحتويات"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10046 #, c-format
10047 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10048 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10049
10050 #. INPUT type=submit
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10054 #, c-format
10055 msgid "Tag"
10056 msgstr "وسم"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10059 #, c-format
10060 msgid "Tag browser"
10061 msgstr "متصفح الوسوم"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10064 #, c-format
10065 msgid "Tag cloud"
10066 msgstr "سحابة الوسوم"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10069 #, c-format
10070 msgid "Tag status here."
10071 msgstr "حالة الوسام هنا"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10077 #, c-format
10078 msgid "Tag status here. "
10079 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10082 #, c-format
10083 msgid "Tag:"
10084 msgstr "الوسم:"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10087 #, c-format
10088 msgid "Tags"
10089 msgstr "الوسوم"
10090
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10094 msgid "Tags added: "
10095 msgstr "الوسوم المضافة:"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10099 #, c-format
10100 msgid "Tags from this library:"
10101 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10105 #, c-format
10106 msgid "Tags:"
10107 msgstr "الوسوم"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10110 #, c-format
10111 msgid "Technical reports"
10112 msgstr "تقارير فنية"
10113
10114 #. A
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10118 #, c-format
10119 msgid "Term"
10120 msgstr "مصطلح"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10123 #, c-format
10124 msgid "Term(s):"
10125 msgstr "مصطلحات:"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10128 #, c-format
10129 msgid "Term/Phrase"
10130 msgstr "مصطلح/عبارة"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10133 #, c-format
10134 msgid "Term:"
10135 msgstr "مصطلح:"
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10139 msgid "Th"
10140 msgstr "الخميس"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10143 #, c-format
10144 msgid "Thank you"
10145 msgstr "شكرا لك!"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10148 #, c-format
10149 msgid "Thank you!"
10150 msgstr "شكرا لك!"
10151
10152 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10154 #, c-format
10155 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10156 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10157
10158 #. %1$s:  limit 
10159 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10160 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10161 #. %4$s:  END 
10162 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10163 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10164 #. %7$s:  END 
10165 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10166 #. %9$s:  timeLimit |html 
10167 #. %10$s:  ELSE 
10168 #. %11$s:  END 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10173 "all time%s "
10174 msgstr ""
10175 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10176 "الأوقات%s "
10177
10178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10180 #. %3$s:  ELSE 
10181 #. %4$s:  END 
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10186 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10187 msgstr ""
10188 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10189 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10192 #, c-format
10193 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10194 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10200 "private."
10201 msgstr ""
10202 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10205 #, c-format
10206 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10207 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10210 #, c-format
10211 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10212 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10213
10214 #. %1$s:  email_add | html 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10216 #, c-format
10217 msgid "The cart was sent to: %s"
10218 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10219
10220 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10221 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10222 #. %3$s:  END 
10223 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10224 #. %5$s:  END 
10225 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10226 #. %7$s:  END 
10227 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10228 #. %9$s:  END 
10229 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10230 #. %11$s:  END 
10231 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10232 #. %13$s:  END 
10233 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10234 #. %15$s:  END 
10235 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10236 #. %17$s:  END 
10237 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10238 #. %19$s:  END 
10239 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10240 #. %21$s:  END 
10241 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10242 #. %23$s:  END 
10243 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10244 #. %25$s:  END 
10245 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10246 #. %27$s:  END 
10247 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10248 #. %29$s:  END 
10249 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10250 #. %31$s:  END 
10251 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10252 #. %33$s:  END 
10253 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10254 #. %35$s:  END 
10255 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10256 #. %37$s:  END 
10257 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10258 #. %39$s:  END 
10259 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10260 #. %41$s:  END 
10261 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10262 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10263 #. %44$s:  END 
10264 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10265 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10266 #. %47$s:  END 
10267 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10268 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10269 #. %50$s:  END 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10274 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10275 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10276 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10277 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10278 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10279 "%s %s%s months%s "
10280 msgstr ""
10281 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10282 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10283 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10284 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10285 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10286 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10292 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10293 "informing your library of this error"
10294 msgstr ""
10295 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10296 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10299 #, c-format
10300 msgid "The entered card number is already in use."
10301 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10304 #, c-format
10305 msgid "The entered card number is the wrong length."
10306 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10309 #, c-format
10310 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10311 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10312
10313 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10315 #, c-format
10316 msgid "The first subscription was started on %s"
10317 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10318
10319 #. SCRIPT
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10321 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10322 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10325 #, c-format
10326 msgid "The following fields contain invalid information:"
10327 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10330 #, c-format
10331 msgid "The item has been added to the list."
10332 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10333
10334 #. SCRIPT
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10336 msgid "The item has been added to your cart"
10337 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10340 #, c-format
10341 msgid "The item has been removed from the list."
10342 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10343
10344 #. SCRIPT
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10346 msgid "The item has been removed from your cart"
10347 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10353 "the list."
10354 msgstr ""
10355 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10356 "القائمة بعد."
10357
10358 #. SCRIPT
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10360 msgid "The item is already in your cart"
10361 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10367 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10368 msgstr ""
10369 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10370 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10373 #, c-format
10374 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10375 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10378 #, c-format
10379 msgid "The link is invalid."
10380 msgstr "الرابط غير صحيح"
10381
10382 #. %1$s:  email | html 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10384 #, c-format
10385 msgid "The list was sent to: %s"
10386 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10387
10388 #. %1$s:  op | html 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10390 #, c-format
10391 msgid "The operation %s is not supported."
10392 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10395 #, c-format
10396 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10397 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10398
10399 #. %1$s:  username 
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10401 #, c-format
10402 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10403 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10406 #, c-format
10407 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10408 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10411 #, c-format
10412 msgid "The share has been removed."
10413 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10416 #, c-format
10417 msgid "The share has not been removed."
10418 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10419
10420 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10422 #, c-format
10423 msgid "The subscription expired on %s"
10424 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10425
10426 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10427 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10432 "code. It was NOT added. "
10433 msgstr ""
10434 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10435 "علامة.لم تتم إضافته"
10436
10437 #. %1$s:  message_value 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10439 #, c-format
10440 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10441 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10444 #, c-format
10445 msgid "The userid "
10446 msgstr "رقم المستخدم "
10447
10448 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10450 #, c-format
10451 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10452 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10455 #, c-format
10456 msgid "There are no comments for this item."
10457 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10460 #, c-format
10461 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10462 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10465 #, c-format
10466 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10467 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10470 #, c-format
10471 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10472 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10473
10474 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10475 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10476 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10477 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10478 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10479 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10484 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10485 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10486 msgstr ""
10487 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10488 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10489 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10492 #, c-format
10493 msgid "There was a problem with your submission"
10494 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10497 #, c-format
10498 msgid "There was an error sending the cart."
10499 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10502 #, c-format
10503 msgid "There was an error sending the list."
10504 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10510 "library for help."
10511 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10514 #, c-format
10515 msgid "Theses"
10516 msgstr "الإطروحات"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10522 "any subject below to see the items in our collection."
10523 msgstr ""
10524 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10525 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10531 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10532 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10533 "your reader account."
10534 msgstr ""
10535 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10536 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10537 "متاحاً في حساب قارئك."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10540 #, c-format
10541 msgid "This email address already exists in our database."
10542 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10545 #, c-format
10546 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10547 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10550 #, c-format
10551 msgid "This is a serial"
10552 msgstr "هذه دورية"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10555 #, c-format
10556 msgid "This item does not exist."
10557 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10563 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10566 #, c-format
10567 msgid "This item is already checked out to you."
10568 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10571 #, c-format
10572 msgid "This item is on hold for another borrower."
10573 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10576 #, c-format
10577 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10578 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10581 #, c-format
10582 msgid "This list does not exist."
10583 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10584
10585 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10590 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10593 #, c-format
10594 msgid "This message can have the following reason(s):"
10595 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10602 "clicking "
10603 msgstr ""
10604 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10605
10606 #. %1$s:  items_count 
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10608 #, c-format
10609 msgid "This record has many physical items (%s). "
10610 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10613 #, c-format
10614 msgid "This subscription is closed."
10615 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10618 #, c-format
10619 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10620 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10623 #, c-format
10624 msgid "This title cannot be requested."
10625 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10626
10627 #. SCRIPT
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10629 msgid "Thu"
10630 msgstr "الخميس"
10631
10632 #. IMG
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10635 msgid "Thumbnail"
10636 msgstr "صورة مصغرة"
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10640 msgid "Thursday"
10641 msgstr "الخميس"
10642
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10645 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10646 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10669 #, c-format
10670 msgid "Title"
10671 msgstr "عنوان"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10675 #, c-format
10676 msgid "Title (A-Z)"
10677 msgstr "عنوان (A-Z)"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10681 #, c-format
10682 msgid "Title (Z-A)"
10683 msgstr "عنوان (Z-A)"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10686 #, c-format
10687 msgid "Title notes"
10688 msgstr "ملاحظات العنوان"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10691 #, c-format
10692 msgid "Title phrase"
10693 msgstr "عبارة العنوان"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10699 #, c-format
10700 msgid "Title:"
10701 msgstr "العنوان:"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10704 #, c-format
10705 msgid "Title: "
10706 msgstr "العنوان:"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10709 #, c-format
10710 msgid "Titles"
10711 msgstr "عناوين"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10714 #, c-format
10715 msgid "To log in, use the following credentials:"
10716 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10719 #, c-format
10720 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10721 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10724 #, c-format
10725 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10726 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10729 #, c-format
10730 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10731 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10734 #, c-format
10735 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10736 msgstr ""
10737 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10738 "الالكتروني."
10739
10740 #. SCRIPT
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10742 msgid "Today"
10743 msgstr "يوم"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10746 #, c-format
10747 msgid "Top level"
10748 msgstr "المستوى الاعلى"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10751 #, c-format
10752 msgid "Topics"
10753 msgstr "مواضيع"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10756 #, c-format
10757 msgid "Total due"
10758 msgstr "إجمالي المستحقات"
10759
10760 #. %1$s:  holds_count 
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10762 #, c-format
10763 msgid "Total holds: %s"
10764 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10767 #, c-format
10768 msgid "Treaties "
10769 msgstr "المعاهدات"
10770
10771 #. SCRIPT
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10773 msgid "Tu"
10774 msgstr "الثلاثاء"
10775
10776 #. SCRIPT
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10778 msgid "Tue"
10779 msgstr "الثلاثاء"
10780
10781 #. SCRIPT
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10783 msgid "Tuesday"
10784 msgstr "الثلاثاء"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10787 #, c-format
10788 msgid "Tweet"
10789 msgstr "تغريدة"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10793 #, c-format
10794 msgid "Type"
10795 msgstr "نوع"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10798 #, c-format
10799 msgid "Type of heading"
10800 msgstr "نوع الرأس"
10801
10802 #. INPUT type=text name=q
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10805 msgid "Type search term"
10806 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10810 msgid "Type:"
10811 msgstr "نوع:"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10814 #, c-format
10815 msgid "UF"
10816 msgstr "UF"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10819 #, c-format
10820 msgid "URL"
10821 msgstr "رابط URL"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10824 #, c-format
10825 msgid "URL(s)"
10826 msgstr "العناوين"
10827
10828 #. For the first occurrence,
10829 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10832 #, c-format
10833 msgid "URL: %s "
10834 msgstr "URL: %s "
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10838 msgid "Unable to add one or more tags."
10839 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10843 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10844 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10848 #, c-format
10849 msgid "Unable to connect to PayPal."
10850 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10854 msgid "Unable to create enrollment!"
10855 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10859 msgid "Unable to update your setting!"
10860 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10864 #, c-format
10865 msgid "Unable to verify payment."
10866 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10869 #, c-format
10870 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10871 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10874 #, c-format
10875 msgid "Unavailable issues"
10876 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10881 #, c-format
10882 msgid "Unhighlight"
10883 msgstr "لا تمييز"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10886 #, c-format
10887 msgid "Unified title"
10888 msgstr "عنوان موحد"
10889
10890 #. For the first occurrence,
10891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10894 #, c-format
10895 msgid "Unified title: %s "
10896 msgstr "عنوان موحد : %s "
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10899 #, c-format
10900 msgid "Uniform titles:"
10901 msgstr "عناوين موحدة:"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10904 #, c-format
10905 msgid "Unknown"
10906 msgstr "غير معروف"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10909 #, c-format
10910 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10911 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10914 #, c-format
10915 msgid "Update"
10916 msgstr "تحديث"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10919 #, c-format
10920 msgid "Updates to your record"
10921 msgstr "تحديثات لسجلك"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10924 #, c-format
10925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10926 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10927
10928 #. ABBR
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10930 msgid "Used For"
10931 msgstr "مستخدم لـ"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10934 #, c-format
10935 msgid "Used for/see from:"
10936 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10939 #, c-format
10940 msgid "Username:"
10941 msgstr "إسم المستخدم:"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10947 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10948 msgstr ""
10949 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10950 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10956 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10957 msgstr ""
10958 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10959 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10962 #, c-format
10963 msgid "VHS tape / Videocassette"
10964 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10965
10966 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10968 #, c-format
10969 msgid "Value is already in use (%s)"
10970 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
10973 #, c-format
10974 msgid "Verification:"
10975 msgstr "التحقّق"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
10978 #, c-format
10979 msgid "View"
10980 msgstr "عرض"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10984 #, c-format
10985 msgid "View All"
10986 msgstr "عرض الكل"
10987
10988 #. A
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11007 msgid "View details for this title"
11008 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11012 #, c-format
11013 msgid "View interlibrary loan request"
11014 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11015
11016 #. A
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11019 msgid "View on Amazon.com"
11020 msgstr "عرض في Amazon.com"
11021
11022 #. A
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11024 msgid "View your search history"
11025 msgstr "عرض سجل بحثك"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11029 #, c-format
11030 msgid "Vol info"
11031 msgstr "معلومات المجلد"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11034 #, c-format
11035 msgid "Volume"
11036 msgstr "جزء"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11040 #, c-format
11041 msgid "Volume:"
11042 msgstr "مجلد:"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11045 #, c-format
11046 msgid "Warning"
11047 msgstr "تحذير"
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11051 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11052 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11053
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11056 msgid "We"
11057 msgstr "الأربعاء"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11063 "define how long we keep your reading history."
11064 msgstr ""
11065 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11066 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11069 #, c-format
11070 msgid "Website"
11071 msgstr "موقع ويب"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11075 msgid "Wed"
11076 msgstr "الاربعاء"
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11080 msgid "Wednesday"
11081 msgstr "الاربعاء"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11085 #, c-format
11086 msgid "Welcome, "
11087 msgstr "مرحـــبــا "
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11090 #, c-format
11091 msgid "What is a discharge?"
11092 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11095 #, c-format
11096 msgid "What's next?"
11097 msgstr "ما التالي؟"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11103 "history immediately by clicking here. "
11104 msgstr ""
11105 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11106 "الفور بالنقر هنا. "
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11109 #, c-format
11110 msgid "Where:"
11111 msgstr "حيث:"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11115 msgid "With selected searches: "
11116 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11120 msgid "With selected suggestions: "
11121 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11122
11123 #. For the first occurrence,
11124 #. SCRIPT
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11128 msgid "With selected titles: "
11129 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11133 msgid "Wk"
11134 msgstr "أسبوع"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11138 msgid "Would you like to print a receipt?"
11139 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11140
11141 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11142 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11144 #, c-format
11145 msgid "Written on %s by %s"
11146 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11151 #, c-format
11152 msgid "Year"
11153 msgstr "عام"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11156 #, c-format
11157 msgid "Year: "
11158 msgstr "عام:"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11167 #, c-format
11168 msgid "Yes"
11169 msgstr "نعم"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11175 "again."
11176 msgstr ""
11177 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11183 "again."
11184 msgstr ""
11185 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11186 "أخرى."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11189 #, c-format
11190 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11191 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11194 #, c-format
11195 msgid "You are forbidden to view this page."
11196 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11197
11198 #. %1$s:  borrowername 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11200 #, c-format
11201 msgid "You are logged in as %s."
11202 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11205 #, c-format
11206 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11207 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11210 #, c-format
11211 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11212 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11215 #, c-format
11216 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11217 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11220 #, c-format
11221 msgid "You are not authorized to view this page."
11222 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11225 #, c-format
11226 msgid "You are not authorized to view this record."
11227 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11233 "wish to make changes, please contact the library."
11234 msgstr ""
11235 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11236 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11237
11238 #. I
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11240 msgid ""
11241 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11242 "saved and sent as a single message."
11243 msgstr ""
11244 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11247 #, c-format
11248 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11249 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11255 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11258 #, c-format
11259 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11260 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11263 #, c-format
11264 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11265 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11268 #, c-format
11269 msgid "You can't change your password."
11270 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11273 #, c-format
11274 msgid "You can't reset your password."
11275 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11282 "before asking for a discharge."
11283 msgstr ""
11284 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11285 "الإخلاء."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11288 #, c-format
11289 msgid "You cannot place any more suggestions"
11290 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11291
11292 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11294 #, c-format
11295 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11296 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11299 #, c-format
11300 msgid "You cannot share a public list."
11301 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11304 #, c-format
11305 msgid "You currently have nothing checked out."
11306 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11310 #, c-format
11311 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11312 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11315 #, c-format
11316 msgid "You did not specify any search criteria"
11317 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11320 #, c-format
11321 msgid "You did not specify any search criteria."
11322 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11325 #, c-format
11326 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11327 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11330 #, c-format
11331 msgid "You do not have permission to create a new list."
11332 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11335 #, c-format
11336 msgid "You do not have permission to delete this list."
11337 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11340 #, c-format
11341 msgid "You do not have permission to download this list."
11342 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11345 #, c-format
11346 msgid "You do not have permission to send this list."
11347 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11350 #, c-format
11351 msgid "You do not have permission to update this list."
11352 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11355 #, c-format
11356 msgid "You do not have permission to view this list."
11357 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11358
11359 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11360 #. %2$s:  END 
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11365 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11366 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11367 "staff member if you continue to have problems."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11371 #, c-format
11372 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11373 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11376 #, c-format
11377 msgid "You have a credit of:"
11378 msgstr "لديك رصيد من:"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11381 #, c-format
11382 msgid "You have already requested this title."
11383 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11386 #, c-format
11387 msgid "You have no article requests currently."
11388 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11391 #, c-format
11392 msgid "You have no fines or charges"
11393 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11399 "fields and resubmit."
11400 msgstr ""
11401 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11402 "تقديمها."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11405 #, c-format
11406 msgid "You have nothing checked out"
11407 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11408
11409 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11414 msgstr ""
11415 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11416
11417 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11422 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11423 "more."
11424 msgstr ""
11425 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11426 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11429 #, c-format
11430 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11431 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11434 #, c-format
11435 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11436 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11439 #, c-format
11440 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11441 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11444 #, c-format
11445 msgid "You have successfully registered your new account."
11446 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11447
11448 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11450 #, c-format
11451 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11452 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11458 "available."
11459 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11462 #, c-format
11463 msgid "You may register here."
11464 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11465
11466 #. SCRIPT
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11468 msgid "You must be logged in to add tags."
11469 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11470
11471 #. For the first occurrence,
11472 #. SCRIPT
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11474 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11475 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11476
11477 #. For the first occurrence,
11478 #. SCRIPT
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11480 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11481 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11484 #, c-format
11485 msgid "You must have an email address to enroll"
11486 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11492 msgstr ""
11493 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11494 "الإصدارات الجديدة"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11497 #, c-format
11498 msgid "You must select a library for pickup. "
11499 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11502 #, c-format
11503 msgid "You must select at least one item. "
11504 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11507 #, c-format
11508 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11509 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11512 #, c-format
11513 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11514 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11520 "again."
11521 msgstr ""
11522 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11528 "two weeks."
11529 msgstr ""
11530 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11531 "أسبوعين."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11534 #, c-format
11535 msgid "You will receive an email shortly. "
11536 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11540 msgid ""
11541 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11542 "again."
11543 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11544
11545 #. For the first occurrence,
11546 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11549 #, c-format
11550 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11551 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11552
11553 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11558 "renew your account."
11559 msgstr ""
11560 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11561 "تجديد حسابك."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11567 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11570 #, c-format
11571 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11572 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11575 #, c-format
11576 msgid "Your account menu"
11577 msgstr "قائمة حسابك"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11583 "confirmation email."
11584 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11587 #, c-format
11588 msgid "Your authority search history is empty."
11589 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11592 #, c-format
11593 msgid "Your card will expire on "
11594 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11597 #, c-format
11598 msgid "Your cart"
11599 msgstr "سلتك"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11602 #, c-format
11603 msgid "Your cart "
11604 msgstr "سلتك"
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11608 msgid "Your cart is currently empty"
11609 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11613 #, c-format
11614 msgid "Your cart is empty."
11615 msgstr "سلتك فارغة."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11618 #, c-format
11619 msgid "Your catalog search history is empty."
11620 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11623 #, c-format
11624 msgid "Your checkout history"
11625 msgstr "سِجل إعاراتك"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11628 #, c-format
11629 msgid "Your comment"
11630 msgstr "تعليقك"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11633 #, c-format
11634 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11635 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11641 "update your record as soon as possible."
11642 msgstr ""
11643 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11644 "اقرب وقت ممكن."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11650 "this page within a few days."
11651 msgstr ""
11652 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11653 "الصفحة خلال عدة أيام."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11656 #, c-format
11657 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11658 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11661 #, c-format
11662 msgid "Your download should begin automatically."
11663 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11666 #, c-format
11667 msgid "Your fines and charges"
11668 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11672 #, c-format
11673 msgid "Your guarantor is "
11674 msgstr "ولي أمرك هو"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11677 #, c-format
11678 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11679 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11682 #, c-format
11683 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11684 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11690 "renew your card. "
11691 msgstr ""
11692 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11693
11694 #. %1$s:  shelfname 
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11696 #, c-format
11697 msgid "Your list : %s "
11698 msgstr "قائمتك : %s "
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11706 #, c-format
11707 msgid "Your lists"
11708 msgstr "قوائمك"
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11712 msgid "Your lists:"
11713 msgstr "قوائمك"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11716 #, c-format
11717 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11718 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11722 #, c-format
11723 msgid "Your messaging settings"
11724 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11728 msgid "Your note about %s could not be saved."
11729 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11730
11731 #. SCRIPT
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11733 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11734 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11735
11736 #. SCRIPT
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11738 msgid "Your note about %s was removed."
11739 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11742 #, c-format
11743 msgid "Your options are: "
11744 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11747 #, c-format
11748 msgid "Your password has been changed "
11749 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11750
11751 #. For the first occurrence,
11752 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11756 #, c-format
11757 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11758 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11759
11760 #. For the first occurrence,
11761 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid ""
11767 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11768 "lowercase and numbers."
11769 msgstr ""
11770 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
11771 "وصغرى، وأرقام."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11774 #, c-format
11775 msgid "Your payment"
11776 msgstr "دفعتك"
11777
11778 #. %1$s:  message_value 
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11780 #, c-format
11781 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11782 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11785 #, c-format
11786 msgid "Your personal details"
11787 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11790 #, c-format
11791 msgid "Your priority: "
11792 msgstr "أولويتك:"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11796 #, c-format
11797 msgid "Your privacy management"
11798 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11801 #, c-format
11802 msgid "Your privacy rules have been updated."
11803 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11806 #, c-format
11807 msgid "Your purchase suggestions"
11808 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11811 #, c-format
11812 msgid "Your reading history has been deleted."
11813 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11816 #, c-format
11817 msgid "Your request included no check-ins."
11818 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11821 #, c-format
11822 msgid "Your routing lists"
11823 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
11824
11825 #. %1$s:  IF hash 
11826 #. %2$s:  hash 
11827 #. %3$s:  END 
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11829 #, c-format
11830 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11831 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11834 #, c-format
11835 msgid "Your search history"
11836 msgstr "سِجل بحثك"
11837
11838 #. %1$s:  total |html 
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11840 #, c-format
11841 msgid "Your search returned %s results."
11842 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11843
11844 #. SCRIPT
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11846 msgid "Your setting has been updated!"
11847 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11850 #, c-format
11851 msgid "Your summary"
11852 msgstr "ملخصك"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11855 #, c-format
11856 msgid "Your tags"
11857 msgstr "وسومك"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11863 "before applying them."
11864 msgstr ""
11865 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11866 "تطبيقها."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11869 #, c-format
11870 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11871 msgstr ""
11872 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11873 "اخرى."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11881 #, c-format
11882 msgid "ZIP/Postal code:"
11883 msgstr "الرمز البريدي:"
11884
11885 #. For the first occurrence,
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11889 msgid "[ New list ]"
11890 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11891
11892 #. LINK
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11894 msgid ""
11895 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11896 "END %] catalog recent comments"
11897 msgstr ""
11898 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11899 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11900
11901 #. LINK
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11903 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11904 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11905
11906 #. INPUT type=text name=limit
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11908 msgid "[% limit or"
11909 msgstr "[% lمحدد إلى"
11910
11911 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11913 #, c-format
11914 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11915 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11919 msgid "a an the"
11920 msgstr "a an the"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11924 msgid "already in your cart"
11925 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11932 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11935 #, c-format
11936 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11937 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11940 #, c-format
11941 msgid "and"
11942 msgstr "و"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11945 #, c-format
11946 msgid "ask for a discharge"
11947 msgstr "طلب الإخلاء"
11948
11949 #. For the first occurrence,
11950 #. %1$s:  rating_avg 
11951 #. %2$s:  ratings.count 
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11954 #, c-format
11955 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11956 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11960 #, c-format
11961 msgid "bib"
11962 msgstr "bib"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11966 #, c-format
11967 msgid "bib_id"
11968 msgstr "bib_id"
11969
11970 #. IMG
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11972 msgid "bonus"
11973 msgstr "علاوة"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11976 #, c-format
11977 msgid "borrowernumber"
11978 msgstr "عددالإستعارة"
11979
11980 #. For the first occurrence,
11981 #. SCRIPT
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11984 msgid "by"
11985 msgstr "بواسطة"
11986
11987 #. For the first occurrence,
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11993 #, c-format
11994 msgid "by "
11995 msgstr "بواسطة "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11998 #, c-format
11999 msgid "cardnumber"
12000 msgstr ":رقم البطاقة"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12003 #, c-format
12004 msgid "change your password"
12005 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12008 #, c-format
12009 msgid "checkout(s)"
12010 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12013 #, c-format
12014 msgid "click here to login"
12015 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12018 #, c-format
12019 msgid "contains"
12020 msgstr "يحتوى"
12021
12022 #. SPAN
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12025 msgid ""
12026 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12027 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12028 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12029 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12030 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12031 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12032 "series %]&rft.genre="
12033 msgstr ""
12034 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12035 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12036 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12037 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12038 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12039 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12040 "series %]&rft.genre="
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12044 #, c-format
12045 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12046 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12050 #, c-format
12051 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12052 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12058 "values: "
12059 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12062 #, c-format
12063 msgid "desired_due_date"
12064 msgstr "desired_due_date"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12067 #, c-format
12068 msgid "due in fines and charges"
12069 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12072 #, c-format
12073 msgid "email"
12074 msgstr "البريد الإلكتروني"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12077 #, c-format
12078 msgid "email address"
12079 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12082 #, c-format
12083 msgid "firstname"
12084 msgstr "الاسم الأول"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12087 #, c-format
12088 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12089 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12093 #, c-format
12094 msgid "here"
12095 msgstr "هنا"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12098 #, c-format
12099 msgid "hold(s) pending"
12100 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12103 #, c-format
12104 msgid "hold(s) waiting"
12105 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12106
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12109 msgid "iDreamBooks.com rating"
12110 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12116 #, c-format
12117 msgid "id"
12118 msgstr "الهوية"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12123 #, c-format
12124 msgid "id_type"
12125 msgstr "id_type"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12131 msgstr ""
12132 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12135 #, c-format
12136 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12137 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12140 #, c-format
12141 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12142 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12145 #, c-format
12146 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12147 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12153 "show_loans=1 "
12154 msgstr ""
12155 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12156 "show_loans=1 "
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12159 #, c-format
12160 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12161 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12164 #, c-format
12165 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12166 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12169 #, c-format
12170 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12171 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12174 #, c-format
12175 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12176 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12182 "request_location=127.0.0.1 "
12183 msgstr ""
12184 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12185 "request_location=127.0.0.1 "
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12188 #, c-format
12189 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12190 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12193 #, c-format
12194 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12195 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12199 msgid "in OpenLibrary collection"
12200 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12204 msgid "in OverDrive collection"
12205 msgstr "في مجموعة OverDrive "
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12208 #, c-format
12209 msgid "in any heading"
12210 msgstr "في أي عنوان"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12213 #, c-format
12214 msgid "in main entry"
12215 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12218 #, c-format
12219 msgid "in the complete record"
12220 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12223 #, c-format
12224 msgid "is exactly"
12225 msgstr "بالضبط"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12229 #, c-format
12230 msgid "item"
12231 msgstr "مادة"
12232
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12235 msgid "item(s) added to your cart"
12236 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12242 #, c-format
12243 msgid "item_id"
12244 msgstr "item_id"
12245
12246 #. %1$s:  LibraryName |html 
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12248 #, c-format
12249 msgid "koha opac %s"
12250 msgstr "كوها أوباك %s"
12251
12252 #. ABBR
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12254 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12255 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12258 #, c-format
12259 msgid "list of authority record identifiers"
12260 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12263 #, c-format
12264 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12265 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12268 #, c-format
12269 msgid "list of system record identifiers"
12270 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12273 #, c-format
12274 msgid "log in using a different account"
12275 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12279 #, c-format
12280 msgid "needed_before_date"
12281 msgstr "needed_before_date"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12284 #, c-format
12285 msgid "negcap "
12286 msgstr "negcap "
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12289 #, c-format
12290 msgid "not"
12291 msgstr "ليس"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12294 #, c-format
12295 msgid "or"
12296 msgstr "أو"
12297
12298 #. SCRIPT
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12300 msgid "out of"
12301 msgstr "من"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12304 #, c-format
12305 msgid "overdue(s)"
12306 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12310 #, c-format
12311 msgid "password"
12312 msgstr "كلمة المرور"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12321 #, c-format
12322 msgid "patron_id"
12323 msgstr "patron_id"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12327 #, c-format
12328 msgid "pickup_expiry_date"
12329 msgstr "pickup_expiry_date"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12333 #, c-format
12334 msgid "pickup_location"
12335 msgstr "pickup_location"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12338 #, c-format
12339 msgid "primary email address"
12340 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12346 #, c-format
12347 msgid "purchase suggestion"
12348 msgstr "اقتراح شراء"
12349
12350 #. SCRIPT
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12352 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12353 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12356 #, c-format
12357 msgid "request_location"
12358 msgstr "request_location"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12364 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12370 "values: "
12371 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12372
12373 #. For the first occurrence,
12374 #. SCRIPT
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12376 msgid "results"
12377 msgstr "النتائج"
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12381 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12382 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12385 #, c-format
12386 msgid "return_fmt"
12387 msgstr "return_fmt"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12390 #, c-format
12391 msgid "return_type"
12392 msgstr "return_type"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12395 #, c-format
12396 msgid "schema"
12397 msgstr "مخطط"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12400 #, c-format
12401 msgid "search"
12402 msgstr "البحث"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12405 #, c-format
12406 msgid "secondary email address"
12407 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12410 #, c-format
12411 msgid "see also:"
12412 msgstr "انظر أيضا:"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12415 #, c-format
12416 msgid "show_attributes"
12417 msgstr "show_attributes"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12420 #, c-format
12421 msgid "show_contact"
12422 msgstr "show_contact"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12425 #, c-format
12426 msgid "show_fines"
12427 msgstr "show_fines"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12430 #, c-format
12431 msgid "show_holds"
12432 msgstr "show_holds"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12435 #, c-format
12436 msgid "show_loans"
12437 msgstr "show_loans"
12438
12439 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12440 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12441 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12442 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12443 #. %5$s:  END 
12444 #. %6$s:  ELSE 
12445 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12446 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12447 #. %9$s:  ELSE 
12448 #. %10$s:  END 
12449 #. %11$s:  END 
12450 #. %12$s:  END 
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12455 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12456 msgstr ""
12457 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12458 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12461 #, c-format
12462 msgid "site administrator"
12463 msgstr "مدير الموقع"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12469 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12472 #, c-format
12473 msgid "starts with"
12474 msgstr "يبدأ بـ"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12477 #, c-format
12478 msgid "subjects "
12479 msgstr "مواضيع "
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12482 #, c-format
12483 msgid "suggestions"
12484 msgstr "مقترح"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12487 #, c-format
12488 msgid "surname"
12489 msgstr "اسم العائلة"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12495 "element 'reserve_id')"
12496 msgstr ""
12497 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12498 "'reserve_id')"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12502 #, c-format
12503 msgid "system item identifier"
12504 msgstr "معرف مادة النظام"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12508 #, c-format
12509 msgid "system-wide only"
12510 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12511
12512 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12514 msgid "tagsel_button"
12515 msgstr "tagsel_button"
12516
12517 #. META http-equiv=Content-Type
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12525 msgid "text/html; charset=utf-8"
12526 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12533 "placed"
12534 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12538 #, c-format
12539 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12540 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12543 #, c-format
12544 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12545 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12548 #, c-format
12549 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12550 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12553 #, c-format
12554 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12555 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12565 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12566 msgstr ""
12567 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12568 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12572 #, c-format
12573 msgid "there was a problem processing your payment"
12574 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12578 #, c-format
12579 msgid "to create new lists."
12580 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12583 #, c-format
12584 msgid "to post a comment."
12585 msgstr "لنشر تعليق."
12586
12587 #. LINK
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12589 msgid "unAPI"
12590 msgstr "unAPI"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12593 #, c-format
12594 msgid "until "
12595 msgstr "حتى "
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12598 #, c-format
12599 msgid "up to "
12600 msgstr "يصل الى "
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12603 #, c-format
12604 msgid "used for/see from:"
12605 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12608 #, c-format
12609 msgid "user's login identifier"
12610 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12613 #, c-format
12614 msgid "user's password"
12615 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12618 #, c-format
12619 msgid "userid"
12620 msgstr "معرّف المستخدم "
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12623 #, c-format
12624 msgid "username"
12625 msgstr "اسم المستخدم"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12629 msgid "view labeled"
12630 msgstr "عرض المسمى"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12634 #, c-format
12635 msgid "view plain"
12636 msgstr "عرض عادي"
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12640 msgid "waiting holds:"
12641 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12644 #, c-format
12645 msgid "was not found in the database. Please try again."
12646 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12652 "response"
12653 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12656 #, c-format
12657 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12658 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12661 #, c-format
12662 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12663 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12666 #, c-format
12667 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12668 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12671 #, c-format
12672 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12673 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12676 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12677 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12678
12679 #. %1$s:  approvedaddress 
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12681 #, c-format
12682 msgid "will be sent shortly to %s."
12683 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12687 msgid "with biblionumber"
12688 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12691 #, c-format
12692 msgid "would be entered as "
12693 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12694
12695 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12700 "items you wish to not place holds on. "
12701 msgstr ""
12702 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12703 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12706 #, c-format
12707 msgid "your fines"
12708 msgstr "غراماتك"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12711 #, c-format
12712 msgid "your interlibrary loan requests"
12713 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12716 #, c-format
12717 msgid "your lists"
12718 msgstr "قوائمك"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12721 #, c-format
12722 msgid "your messaging"
12723 msgstr "مراسلاتك"
12724
12725 #. %1$s:  payment 
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12727 #, c-format
12728 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12729 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12732 #, c-format
12733 msgid "your personal details"
12734 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12737 #, c-format
12738 msgid "your privacy"
12739 msgstr "خصوصيتك"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12742 #, c-format
12743 msgid "your purchase suggestions"
12744 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12745
12746 #. For the first occurrence,
12747 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12750 #, c-format
12751 msgid "your rating: %s, "
12752 msgstr "تقييمك: %s, "
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12755 #, c-format
12756 msgid "your reading history"
12757 msgstr "سِجل قراءاتك"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12760 #, c-format
12761 msgid "your routing lists"
12762 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12765 #, c-format
12766 msgid "your search history"
12767 msgstr "سِجل بحثك"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12770 #, c-format
12771 msgid "your summary"
12772 msgstr "ملخصك"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12775 #, c-format
12776 msgid "your tags"
12777 msgstr "وسومك"
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12786 #, c-format
12787 msgid "×"
12788 msgstr "×"
12789
12790 #. A
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12793 msgid ""
12794 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12795 msgstr ""
12796 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"