4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:04-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /ar/22.11/ar-Arab-pref.po\n"
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
32 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "عدم القيام بـ"
42 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
45 msgstr "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
47 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
48 # Accounting > Features
49 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
52 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
53 # Accounting > Features
54 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
55 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
57 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
58 # Accounting > Features
59 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
60 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
62 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
63 # Accounting > Features
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
65 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Accounting > Features
69 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
70 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
72 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
73 # Accounting > Features
75 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
76 msgstr " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
78 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
83 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
88 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
90 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
96 msgstr "عدم القيام بـ"
98 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
101 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
103 # Accounting > Features > RequireCashRegister
104 # Accounting > Features
106 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
107 msgstr " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 # Accounting > Features
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Accounting > Features
118 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
121 # Accounting > Features > RequireCashRegister
122 # Accounting > Features
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
125 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
127 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
128 # Accounting > Policy
130 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
131 msgstr "عدم القيام بـ"
133 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
134 # Accounting > Policy
136 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
139 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
140 # Administration > Share anonymous usage statistics
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
143 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 # Accounting > Policy
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
149 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Accounting > Policy
153 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
156 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
157 # Accounting > Policy
158 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
159 msgstr "عدم القيام بـ"
161 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
164 msgstr "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
166 # Accounting > Features > UseCashRegisters
167 # Accounting > Features
168 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
169 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
171 # Accounting > Features > UseCashRegisters
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Accounting > Features
177 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
180 # Accounting > Features > UseCashRegisters
181 # Accounting > Features
182 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
186 msgid "acquisitions.pref"
190 # Acquisitions > EDIFACT
191 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref Policy"
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref Printing"
204 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
207 msgstr "إنشاء مادة عند"
209 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
212 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
214 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
217 msgstr "فهرسة التسجيلة"
219 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
224 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
227 msgstr "استلام طلبية."
229 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
234 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
239 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
242 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
244 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
247 msgstr "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
249 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
252 msgstr "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
254 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
259 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
262 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
264 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
267 msgstr "من مكتبة الموظف"
269 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
272 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
274 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
279 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
284 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
287 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
289 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
292 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
294 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
297 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
299 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
302 msgstr "لا تطلب التأكيد."
304 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
309 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
314 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
317 msgstr "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو دورية."
319 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
322 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
324 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
327 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
329 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
332 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
334 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
337 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
339 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
340 # Acquisitions > EDIFACT
342 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
345 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
346 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
349 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
350 # Acquisitions > EDIFACT
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
355 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
356 # Acquisitions > EDIFACT
357 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
358 msgstr " استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
360 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
361 # Acquisitions > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
365 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
366 # Acquisitions > EDIFACT
367 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
368 msgstr "عدم القيام بـ"
370 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
371 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
380 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
381 # Acquisitions > EDIFACT
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 # Acquisitions > EDIFACT
389 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
392 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
393 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
396 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
398 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
401 msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
403 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
406 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
408 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
411 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
414 # Acquisitions > Policy
416 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
417 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
419 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
424 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
427 msgstr "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
429 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
432 msgstr "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
434 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
435 # Acquisitions > Policy
436 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
437 msgstr "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز 2"
439 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
442 msgstr "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
444 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
447 msgstr "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
449 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
450 # Acquisitions > Policy
451 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
452 msgstr "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
454 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
455 # Acquisitions > Printing
457 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
458 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
460 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
461 # Acquisitions > Printing
462 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
463 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
465 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
466 # Acquisitions > Printing
467 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
468 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
470 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
471 # Acquisitions > Printing
472 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
473 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
475 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
476 # Acquisitions > Printing
477 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
478 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
480 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
481 # Acquisitions > Printing
482 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
485 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
486 # Acquisitions > Printing
487 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
488 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
490 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
493 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
495 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
496 # Acquisitions > Policy
497 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
500 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
501 # Acquisitions > Policy
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
505 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
506 # Acquisitions > Policy
507 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
508 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
510 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
511 # Acquisitions > Policy
512 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
513 msgstr "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
515 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
516 # Acquisitions > Policy
517 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
518 msgstr "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه الخاصية التلقائية."
520 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
523 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
525 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
528 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
530 # Acquisitions > Policy > TaxRates
531 # Acquisitions > Policy
533 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
534 msgstr "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
536 # Acquisitions > Policy > TaxRates
537 # Acquisitions > Policy
539 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
540 msgstr "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
542 # Acquisitions > Policy > TaxRates
543 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
546 # Acquisitions > Policy > TaxRates
547 # Acquisitions > Policy
549 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
550 msgstr "معدلات الضرائب هي"
552 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
555 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
557 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
558 # Acquisitions > Policy
559 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
560 msgstr " الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
562 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
563 # Acquisitions > Policy
564 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
567 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
568 # Acquisitions > Policy
569 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
574 msgstr "سياسات الادارة - "
577 # Administration > CAS authentication
578 msgid "admin.pref CAS authentication"
579 msgstr "التحقق المفضل CAS"
582 # Administration > Google OpenID Connect
583 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
584 msgstr "اتصال OpenID"
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref Interface options"
589 msgstr "خيارات الواجهة"
592 # Administration > Login options
593 msgid "admin.pref Login options"
594 msgstr "خيارات الدخول"
597 # Administration > SSL client certificate authentication
598 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
599 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
602 # Administration > Search engine
603 msgid "admin.pref Search engine"
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
609 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
611 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
612 # Administration > Interface options
613 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
614 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
616 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
617 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
620 msgstr "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
622 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
623 # Administration > SSL client certificate authentication
624 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
627 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
628 # Administration > SSL client certificate authentication
629 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
630 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
632 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
633 # Administration > SSL client certificate authentication
634 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
637 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
638 # Administration > SSL client certificate authentication
639 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
640 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
642 # Administration > Login options > AutoLocation
643 # Administration > Login options
644 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
645 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
647 # Administration > Login options > AutoLocation
648 # Administration > Login options
649 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
652 # Administration > Login options > AutoLocation
653 # Administration > Login options
654 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
655 msgstr "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان وجد)."
657 # Administration > Login options > AutoLocation
658 # Administration > Login options
659 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
662 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
663 # Administration > Interface options
665 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
668 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
669 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
672 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
674 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
675 # Administration > Interface options
677 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
680 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
681 # Administration > Interface options
683 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
686 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
687 # Administration > Interface options
689 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
690 msgstr "فواصل منقوطة"
692 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
693 # Administration > Interface options
695 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
696 msgstr " علامات مائلة"
698 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
699 # Administration > Interface options
701 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
702 msgstr " علامات التبويب"
704 # Administration > Interface options > DebugLevel
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
709 # Administration > Interface options > DebugLevel
710 # Administration > Interface options
711 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
712 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
714 # Administration > Interface options > DebugLevel
715 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
719 # Administration > Interface options > DebugLevel
720 # Administration > Interface options
721 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
724 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
729 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
730 # Administration > Interface options
731 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
732 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
734 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
735 # Administration > Interface options
736 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
737 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
739 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
740 # Administration > Interface options
741 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
744 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
747 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
749 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
752 msgstr "مكتبة الدخول"
754 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
755 # Administration > Interface options
756 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
759 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
760 # Administration > Interface options
761 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
762 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
764 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
767 msgstr "مكتبة الدخول"
769 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
770 # Administration > Search engine
771 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
772 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
774 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
775 # Administration > Search engine
776 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
777 msgstr "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
779 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
780 # Administration > Search engine
781 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
782 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
784 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
785 # Administration > Search engine
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
787 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
789 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
790 # Administration > Search engine
791 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
792 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
794 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
795 # Patrons > Notices and notifications
797 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
800 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
801 # Administration > Mozilla Persona
803 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
806 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
808 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
809 msgstr "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد الكترونية في ملفهم؟"
811 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
812 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
815 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
818 # Administration > Google OpenID Connect
819 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
820 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
822 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
823 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
825 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
826 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
828 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
831 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
833 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
834 # Administration > Google OpenID Connect
835 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
838 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
839 # Administration > Google OpenID Connect
841 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
842 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
844 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
845 # Administration > Google OpenID Connect
846 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
849 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
850 # Administration > Google OpenID Connect
852 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
853 msgstr "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
855 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
856 # Administration > Google OpenID Connect
857 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
860 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
866 # Administration > Google OpenID Connect
868 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
869 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
871 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
875 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
878 # Administration > Google OpenID Connect
879 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
880 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
882 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
885 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
886 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
888 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
891 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
893 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
896 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
897 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
899 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
900 # Administration > Google OpenID Connect
901 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
902 msgstr "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
904 # Administration > Login options > IndependentBranches
905 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
908 # Administration > Login options > IndependentBranches
909 # Administration > Login options
910 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
913 # Administration > Login options > IndependentBranches
914 # Administration > Login options
915 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
916 msgstr "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
918 # Administration > Login options > IndependentBranches
919 # Administration > Login options
920 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
924 # Administration > Login options
925 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
928 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
931 msgstr "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
933 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
934 # Administration > Login options
935 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
938 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
939 # Administration > Login options
940 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
943 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
944 # Administration > Login options
945 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
946 msgstr "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
948 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
949 # Administration > Login options
950 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
953 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
954 # Administration > Interface options
955 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
956 msgstr "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
958 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
959 # Administration > Interface options
960 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
961 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
963 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
964 # Administration > Interface options
965 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
966 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
968 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
969 # Administration > Interface options
970 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
971 msgstr "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان المدير)."
973 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
974 # Administration > Interface options
975 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
976 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
978 # Administration > Search engine > SearchEngine
979 # Administration > Search engine
980 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
981 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
983 # Administration > Search engine > SearchEngine
984 # Administration > Search engine
985 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
986 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
988 # Administration > Search engine > SearchEngine
989 # Administration > Search engine
990 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
993 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
994 # Administration > Interface options
995 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
996 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
998 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
999 # Administration > Interface options
1000 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1001 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1003 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1004 # Administration > Login options
1005 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
1006 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1008 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
1011 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1013 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1014 # Administration > Login options
1015 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1018 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1019 # Administration > Login options
1020 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1023 # Administration > Login options > SessionStorage
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1026 msgstr "خادم Memcached"
1028 # Administration > Login options > SessionStorage
1029 # Administration > Login options
1030 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1031 msgstr "قاعدة MySQL"
1033 # Administration > Login options > SessionStorage
1034 # Administration > Login options
1035 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1036 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1038 # Administration > Login options > SessionStorage
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1041 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1043 # Administration > Login options > SessionStorage
1044 # Administration > Login options
1045 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1046 msgstr "ملفات مؤقتة"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1057 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1062 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1065 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1066 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم بمشاركتها."
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1071 msgstr "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1081 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1086 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1101 msgstr ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع كوها </a>."
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1107 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1137 msgstr "Antigua & Deps"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1217 msgstr "Bosnia Herz."
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1272 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1327 msgstr "Czech Republic"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1347 msgstr "Dominican Rep."
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1367 msgstr "El Salvador"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1372 msgstr "Equator. Guinea"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1452 msgstr "Guinea-Bissau"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1517 msgstr "Ivory Coast"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1552 msgstr "كوريا الشمالية"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1557 msgstr "كوريا الجنوبية"
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1607 msgstr "Liechtenstein"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1642 msgstr "جزر المالديف"
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1657 msgstr "Marshall Isl."
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1782 msgstr "Papua N. Guinea"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1822 msgstr "روسيا الاتحادية"
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1832 msgstr "Saint Vincent"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1852 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1872 msgstr "Sierra Leone"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1892 msgstr "Solomon Islands"
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1902 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1917 msgstr "St Kitts & Nev."
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1977 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1992 msgstr "Trinidad & Tob."
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2017 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2022 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2037 msgstr "المملكة المتحدة"
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2057 msgstr "Vatican City"
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2088 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2093 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا التفضيل."
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2098 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2104 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2119 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2124 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2130 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2135 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2146 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics
2150 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2151 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2174 # Administration > Share anonymous usage statistics
2175 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2181 msgstr "منظمة دينية"
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2196 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2204 # Administration > Share anonymous usage statistics
2206 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2207 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2210 # Administration > Share anonymous usage statistics
2211 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2212 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2214 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2215 # Administration > CAS authentication
2216 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2219 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2220 # Administration > CAS authentication
2221 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2222 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
2224 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2225 # Administration > CAS authentication
2226 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2229 # Administration > CAS authentication > casLogout
2230 # Administration > CAS authentication
2231 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2232 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
2234 # Administration > CAS authentication > casLogout
2235 # Administration > CAS authentication
2236 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2237 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2239 # Administration > CAS authentication > casLogout
2240 # Administration > CAS authentication
2241 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2242 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2244 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2245 # Administration > CAS authentication
2247 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2248 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2250 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2251 # Administration > CAS authentication
2253 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2254 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2256 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2257 # Administration > CAS authentication
2259 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2260 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2262 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2263 # Administration > CAS authentication
2265 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2266 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2268 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2269 # Administration > Interface options
2271 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2274 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2275 # Administration > Interface options
2277 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2280 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2281 # Administration > Interface options
2283 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2284 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2286 # Administration > Login options > timeout
2287 # Administration > Login options
2288 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2289 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2291 # Administration > Login options > timeout
2292 # Administration > Login options
2293 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2294 msgstr "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام تلقائيا: "
2296 # Administration > Interface options > virtualshelves
2297 # Administration > Interface options
2298 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2299 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2301 # Administration > Interface options > virtualshelves
2302 # Administration > Interface options
2303 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2306 # Administration > Interface options > virtualshelves
2307 # Administration > Interface options
2308 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2312 msgid "authorities.pref"
2313 msgstr "سياسات الاستناد - "
2316 # Authorities > General
2317 msgid "authorities.pref General"
2321 # Authorities > Linker
2322 msgid "authorities.pref Linker"
2325 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2326 # Authorities > General
2328 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2331 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2332 # Authorities > General
2334 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2337 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2338 # Authorities > General
2339 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2340 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2342 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2343 # Authorities > General
2344 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2345 msgstr "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2347 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2348 # Authorities > General
2349 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2350 msgstr "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2352 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2355 msgstr "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و 040$f"
2357 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2358 # Authorities > General
2359 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2360 msgstr "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2362 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2363 # Authorities > General
2364 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2365 msgstr "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2367 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2368 # Authorities > General
2369 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2370 msgstr "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا تجاوز العدد"
2372 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2373 # Authorities > General
2374 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2375 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2377 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2378 # Authorities > General
2379 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2380 msgstr "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2382 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2383 # Authorities > General
2384 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2387 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2388 # Authorities > General
2389 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2390 msgstr "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا ولا يزال هو الافتراضي. "
2392 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2393 # Authorities > General
2394 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2397 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2398 # Authorities > General
2399 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2400 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2402 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2403 # Authorities > General
2405 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2406 msgstr "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2408 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2409 # Authorities > General
2410 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2413 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2414 # Authorities > General
2415 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2418 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2419 # Authorities > Linker
2421 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2424 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2425 # Authorities > Linker
2427 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2428 msgstr "عدم القيام بـ"
2430 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2431 # Circulation > Checkin policy
2433 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2434 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
2436 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2437 # Authorities > Linker
2438 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2441 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2442 # Authorities > Linker
2443 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2444 msgstr "عدم القيام بـ"
2446 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2447 # Authorities > Linker
2449 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2450 msgstr "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة الفرعي تلقائياً."
2452 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2455 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2456 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2458 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2461 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2462 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2464 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2465 # Authorities > Linker
2467 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2470 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2471 # Authorities > Linker
2473 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2474 msgstr "عدم القيام بـ"
2476 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2477 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2480 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2481 # Authorities > Linker
2482 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2485 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2486 # Authorities > Linker
2487 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2488 msgstr "عدم القيام بـ"
2490 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2491 # Authorities > Linker
2492 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2493 msgstr "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع الرابط العثور على مطابقة لها."
2495 # Authorities > Linker > LinkerModule
2496 # Authorities > Linker
2497 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2500 # Authorities > Linker > LinkerModule
2501 # Authorities > Linker
2502 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2505 # Authorities > Linker > LinkerModule
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2510 # Authorities > Linker > LinkerModule
2511 # Authorities > Linker
2512 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2515 # Authorities > Linker > LinkerModule
2516 # Authorities > Linker
2517 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2518 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2520 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2523 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2525 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2526 # Authorities > Linker
2527 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2528 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2530 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2531 # Authorities > Linker
2532 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2535 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2536 # Authorities > Linker
2537 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2538 msgstr "عدم القيام بـ"
2540 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2541 # Authorities > Linker
2542 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2543 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2545 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2546 # Authorities > General
2547 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2548 msgstr "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
2550 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2551 # Authorities > General
2553 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2554 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2556 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2557 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2560 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2561 # Authorities > General
2563 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2566 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2567 # Authorities > General
2569 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2572 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2573 # Authorities > General
2574 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2575 msgstr "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
2577 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2578 # Authorities > General
2579 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2580 msgstr "عدم استخدام"
2582 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2583 # Authorities > General
2584 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2587 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2588 # Authorities > General
2589 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2590 msgstr "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب الموضوع."
2593 msgid "cataloguing.pref"
2594 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2597 # Cataloging > Display
2598 msgid "cataloguing.pref Display"
2602 # Cataloging > Exporting
2603 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2607 # Cataloging > Importing
2608 msgid "cataloguing.pref Importing"
2612 # Cataloging > Interface
2613 msgid "cataloguing.pref Interface"
2617 # Cataloging > Record structure
2618 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2619 msgstr "بنية التسجيلة"
2622 # Cataloging > Spine labels
2623 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2624 msgstr "ملصقات الكعب"
2626 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2627 # Cataloging > Display
2629 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2632 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2633 # Cataloging > Display
2635 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2638 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2639 # Cataloging > Display
2640 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2641 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2643 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2646 msgstr "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2648 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2649 # Cataloging > Importing
2650 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2651 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2653 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2654 # Cataloging > Importing
2655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2656 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2658 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2659 # Cataloging > Importing
2660 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2661 msgstr "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2663 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2664 # Cataloging > Importing
2665 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2668 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2669 # Cataloging > Importing
2670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2671 msgstr "عدم القيام بـ"
2673 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2674 # Cataloging > Importing
2675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2676 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
2678 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2679 # Cataloging > Importing
2680 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2681 msgstr "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2683 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2684 # Cataloging > Importing
2685 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2688 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2689 # Cataloging > Importing
2690 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2693 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2694 # Cataloging > Record structure
2695 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2698 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2699 # Cataloging > Record structure
2700 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2701 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2703 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2704 # Cataloging > Record structure
2705 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2706 msgstr "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
2708 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2709 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2712 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2713 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2716 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2717 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2720 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2721 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2724 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2725 # Cataloging > Record structure
2727 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2728 msgstr "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة باستخدام Z39.50."
2730 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2731 # Cataloging > Display
2732 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2733 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2735 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2736 # Cataloging > Display
2737 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2738 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2740 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2741 # Cataloging > Exporting
2742 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2745 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2746 # Cataloging > Exporting
2747 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2748 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2750 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2751 # Cataloging > Exporting
2752 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2753 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
2755 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2756 # Cataloging > Exporting
2757 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2758 msgstr "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: [501$a, 505$g] )."
2760 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2761 # Cataloging > Exporting
2762 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2763 msgstr "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة حقل من اختيارك"
2765 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2766 # Cataloging > Exporting
2767 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2768 msgstr "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
2770 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2771 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2774 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2775 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2778 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2779 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2782 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2783 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2786 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2787 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
2790 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2791 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2794 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2795 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2798 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2799 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2802 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2803 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2806 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2807 # Cataloging > Interface
2809 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2812 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2813 # Cataloging > Interface
2815 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2818 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2819 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2822 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2823 # Cataloging > Interface
2824 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2827 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2828 # Cataloging > Interface
2829 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2830 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2832 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2833 # Cataloging > Record Structure
2835 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2836 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
2838 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2839 # Cataloging > Record structure
2840 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2841 msgstr "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
2843 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2844 # Cataloging > Record structure
2845 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2846 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2848 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2849 # Cataloging > Record structure
2850 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2851 msgstr "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
2853 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2854 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2857 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2858 # Cataloging > Record structure
2860 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2861 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
2863 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2864 # Searching > Results display
2866 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2869 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2870 # Cataloging > Record structure
2872 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2873 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2875 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2876 # Cataloging > Interface
2878 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2881 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2882 # Cataloging > Interface
2884 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2887 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2888 # Cataloging > Interface
2889 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2890 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
2892 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2895 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
2897 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2898 # Cataloging > Interface
2900 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2901 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2903 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2904 # Cataloging > Interface
2905 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2908 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2909 # Cataloging > Interface
2910 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2913 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2916 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2918 # Cataloging > Display > ISBD
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
2921 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
2923 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2924 # Cataloging > Display
2925 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2926 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2928 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2929 # Cataloging > Display
2930 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2931 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2933 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2934 # Cataloging > Display
2935 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2938 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2939 # Cataloging > Display
2940 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2941 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
2943 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2944 # Cataloging > Display
2945 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2948 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2953 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2958 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2959 # Cataloging > Display
2960 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2961 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2963 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2964 # Cataloging > Record structure
2965 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2966 msgstr "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز منظمة مارك</a>"
2968 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2971 msgstr "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك أيضاً على مستوى المكتبات."
2973 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2974 # Cataloging > Display
2976 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2977 msgstr "عدم استخدام"
2979 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2980 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
2983 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2984 # Cataloging > Display
2986 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2989 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2992 msgstr "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2994 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2995 # Cataloging > Display
2996 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2997 msgstr "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2999 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3000 # Cataloging > Display
3001 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3002 msgstr "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3004 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3009 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3012 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
3014 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3015 # Cataloging > Record structure
3016 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3019 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3020 # Cataloging > Record structure
3021 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3022 msgstr ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي مثل: 123$a."
3024 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3025 # Cataloging > Record structure
3026 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3027 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3029 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3030 # Cataloging > Record structure
3031 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3032 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3034 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3037 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3039 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3040 # Cataloging > Record structure
3041 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3042 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3044 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3045 # Cataloging > Display
3046 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3047 msgstr ".<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
3049 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3052 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
3054 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3057 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
3059 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3060 # Cataloging > Display
3061 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3062 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
3064 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3065 # Cataloging > Display
3066 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3069 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3072 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
3074 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3079 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3080 # Cataloging > Record structure
3081 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3082 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
3084 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3085 # Cataloging > Record structure
3086 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3087 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
3089 # Cataloging > Display > NotesToHide
3090 # Cataloging > Display
3091 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3094 # Cataloging > Display > NotesToHide
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3099 # Cataloging > Display > NotesToHide
3100 # Cataloging > Display
3101 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3102 msgstr "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3104 # Cataloging > Display > NotesToHide
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3107 msgstr "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 (مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3109 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3110 # Cataloging > Display
3111 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3112 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3114 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3117 msgstr "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية المحجوبة:"
3119 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3122 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3124 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3127 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3129 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3134 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3135 # Cataloging > Display
3136 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3139 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3142 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3144 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3147 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3149 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3150 # Cataloging > Display
3151 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3152 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3154 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3155 # Cataloging > Record structure
3156 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3157 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3159 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3160 # Cataloging > Record structure
3161 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3162 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3164 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3165 # Cataloging > Record structure
3166 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3167 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3169 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3170 # Cataloging > Exporting
3171 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3174 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3175 # Cataloging > Exporting
3176 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3177 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3179 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3180 # Cataloging > Exporting
3181 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3182 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3184 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3185 # Cataloging > Exporting
3186 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3187 msgstr "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3189 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3190 # Cataloging > Exporting
3191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3192 msgstr "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي بقيمة الحقل التي تختارها."
3194 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3195 # Cataloging > Exporting
3196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3197 msgstr "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3199 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3204 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3205 # Cataloging > Display
3206 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3209 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3210 # Cataloging > Display
3211 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3212 msgstr "المكتبة المقتنية"
3214 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3215 # Cataloging > Display
3216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3217 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3219 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3220 # Cataloging > Display
3221 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3222 msgstr "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل المواد الأُخرى."
3224 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3227 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3229 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3230 # Cataloging > Spine labels
3232 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3235 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3236 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3239 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3240 # Cataloging > Spine labels
3242 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3245 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3246 # Searching > Results display
3248 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3249 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
3251 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3252 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3257 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3258 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3261 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3262 # Cataloging > Spine labels
3264 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3267 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3268 # Cataloging > Spine labels
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3273 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3274 # Cataloging > Spine labels
3276 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3279 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3280 # Cataloging > Display
3282 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3283 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3285 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3286 # Cataloging > Spine labels
3288 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3291 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3292 # Cataloging > Spine labels
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3297 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3298 # Cataloging > Spine labels
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3303 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3304 # Cataloging > Spine labels
3306 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3309 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3310 # Cataloging > Spine labels
3312 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3315 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3316 # Cataloging > Spine labels
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3321 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3322 # Cataloging > Spine labels
3324 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3327 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3328 # Cataloging > Record structure
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3331 msgstr "الباركود هو"
3333 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3334 # Cataloging > Interface
3336 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3339 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3340 # Cataloging > Record structure
3342 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3343 msgstr "بنية التسجيلة"
3345 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3346 # Cataloging > Spine labels
3348 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3351 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3354 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
3356 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3357 # Cataloging > Spine labels
3358 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3359 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
3361 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3362 # Cataloging > Spine labels
3363 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3366 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3367 # Cataloging > Spine labels
3368 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3371 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3372 # Cataloging > Spine labels
3373 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3374 msgstr "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3376 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3377 # Cataloging > Spine labels
3378 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3379 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
3381 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3382 # Cataloging > Spine labels
3384 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3387 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3388 # Cataloging > Spine labels
3390 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3393 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3394 # Cataloging > Spine labels
3395 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3396 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
3398 # Cataloging > Display > hide_marc
3399 # Cataloging > Display
3401 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3404 # Cataloging > Display > hide_marc
3405 # Cataloging > Display
3407 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3410 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3411 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3414 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3415 # Cataloging > Record structure
3416 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3419 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3420 # Cataloging > Record structure
3421 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3422 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3424 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3425 # Cataloging > Record structure
3426 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3427 msgstr "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
3429 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3430 # Cataloging > Record structure
3431 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3432 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3434 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3435 # Cataloging > Record structure
3436 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3437 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
3439 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3440 # Cataloging > Record structure
3441 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3442 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3444 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3445 # Cataloging > Record structure
3446 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3449 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3452 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3454 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3455 # Cataloging > Record structure
3456 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3457 msgstr "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
3459 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3460 # Cataloging > Record structure
3461 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3462 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3464 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3465 # Cataloging > Record structure
3466 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3467 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
3469 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3470 # Cataloging > Record structure
3471 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3472 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
3474 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3475 # Cataloging > Record structure
3476 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3477 msgstr "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة بمسافة):"
3479 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3480 # Cataloging > Record structure
3482 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3483 msgstr "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة بمسافة):"
3485 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3486 # Cataloging > Record structure
3487 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3488 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
3490 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3491 # Cataloging > Record structure
3492 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3493 msgstr "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
3495 # Cataloging > Display > URLLinkText
3496 # Cataloging > Display
3497 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3500 # Cataloging > Display > URLLinkText
3501 # Cataloging > Display
3502 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3503 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
3505 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3506 # Cataloging > Display
3507 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3508 msgstr "عدم استخدام"
3510 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3511 # Cataloging > Display
3512 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3515 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3516 # Cataloging > Display
3517 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3518 msgstr "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات البيبلوجرافية."
3520 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3521 # Cataloging > Display
3523 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3526 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3527 # Cataloging > Display
3529 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3532 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3533 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3536 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3537 # Cataloging > Interface
3539 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3542 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3543 # Cataloging > Interface
3545 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3548 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3549 # Cataloging > Interface
3550 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3551 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
3553 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3554 # Cataloging > Record structure
3555 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3556 msgstr "الباركود هو"
3558 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3559 # Cataloging > Record structure
3560 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3561 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
3563 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3564 # Cataloging > Record structure
3565 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3566 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
3568 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3571 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
3573 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3576 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
3578 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3581 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3583 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3584 # Cataloging > Display
3586 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3587 msgstr "عدم استخدام"
3589 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3590 # Cataloging > Spine labels
3592 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3595 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3596 # Cataloging > Record structure
3598 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3599 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3601 # Cataloging > Display > hide_marc
3602 # Cataloging > Display
3604 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3607 # Cataloging > Display > hide_marc
3608 # Cataloging > Display
3609 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3610 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3612 # Cataloging > Display > hide_marc
3613 # Cataloging > Display
3615 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3618 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3619 # Cataloging > Record structure
3620 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3621 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3623 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3624 # Cataloging > Record structure
3625 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3626 msgstr "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3628 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3629 # Cataloging > Record structure
3630 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3631 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3633 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3634 # Cataloging > Record structure
3635 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3638 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3639 # Cataloging > Record structure
3640 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3641 msgstr "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
3643 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3644 # Cataloging > Record structure
3645 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3646 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3648 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3649 # Cataloging > Record structure
3650 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3651 msgstr "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و 092$b."
3653 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3654 # Cataloging > Record structure
3655 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3656 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3658 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3659 # Cataloging > Record structure
3660 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3663 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3664 # Cataloging > Record structure
3665 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3668 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3669 # Cataloging > Record structure
3670 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3673 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3674 # Cataloging > Record structure
3675 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3678 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3679 # Cataloging > Record structure
3680 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3683 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3684 # Cataloging > Record structure
3685 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3686 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3688 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3689 # Cataloging > Record structure
3690 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3691 msgstr "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة باستخدام Z39.50."
3694 msgid "circulation.pref"
3695 msgstr "سياسات الإعارة - "
3698 # Circulation > Article requests
3699 msgid "circulation.pref Article requests"
3700 msgstr "طلبات المقال"
3703 # Circulation > Batch checkout
3704 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3705 msgstr "الإعارة الكمية"
3708 # Circulation > Checkin policy
3709 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3713 # Circulation > Checkout policy
3714 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3715 msgstr "سياسة الإعارة"
3718 # Circulation > Course reserves
3719 msgid "circulation.pref Course reserves"
3720 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3723 # Circulation > Housebound module
3725 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3726 msgstr "وحدة الرباط"
3729 # Circulation > Fines Policy
3730 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3731 msgstr "سياسة الغرامات"
3734 # Circulation > Holds policy
3735 msgid "circulation.pref Holds policy"
3736 msgstr "سياسة الحجوزات"
3739 # Circulation > Housebound module
3740 msgid "circulation.pref Housebound module"
3741 msgstr "وحدة الرباط"
3744 # Circulation > Interface
3745 msgid "circulation.pref Interface"
3749 # Circulation > Interface
3751 msgid "circulation.pref Item bundles"
3755 # Circulation > Return claims
3757 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3758 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3761 # Circulation > Return claims
3763 msgid "circulation.pref Recalls"
3764 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3767 # Circulation > Return claims
3768 msgid "circulation.pref Return claims"
3769 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3773 msgid "circulation.pref SIP2"
3774 msgstr "سياسات الإعارة - "
3777 # Circulation > Self check-in module
3778 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3779 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3782 # Circulation > Self check-out module
3783 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3784 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3787 # Circulation > Stock rotation module
3788 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3789 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3791 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3792 # Circulation > Checkout policy
3793 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3794 msgstr "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد عمري."
3796 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3797 # Circulation > Checkout policy
3798 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3799 msgstr "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3801 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3802 # Circulation > Checkout policy
3803 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3806 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3807 # Circulation > Checkout policy
3808 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3811 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3814 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3816 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3817 # Circulation > Checkout policy
3818 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3821 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3822 # Circulation > Checkout policy
3823 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3826 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3827 # Circulation > Checkout policy
3829 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3830 msgstr "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge"
3832 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3837 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3838 # Circulation > Interface
3839 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3842 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3843 # Circulation > Interface
3844 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3845 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3847 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3852 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3853 # Circulation > Interface
3854 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3857 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3860 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3862 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3867 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3872 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3873 # Circulation > Checkout policy
3875 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3876 msgstr "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
3878 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3879 # Circulation > Holds policy
3880 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3883 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3884 # Circulation > Holds policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3888 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3889 # Circulation > Holds policy
3890 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3891 msgstr "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3893 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3894 # Circulation > Holds policy
3895 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3898 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3899 # Circulation > Holds policy
3900 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3903 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3904 # Circulation > Holds policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
3906 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
3908 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3909 # Circulation > Holds policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3913 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3914 # Circulation > Holds policy
3915 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3918 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3919 # Circulation > Holds policy
3920 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3921 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3923 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3924 # Circulation > Holds policy
3925 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3928 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3929 # Circulation > Holds policy
3930 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3933 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3934 # Circulation > Holds policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3936 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3938 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3939 # Circulation > Holds policy
3940 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3943 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3944 # Circulation > Holds policy
3945 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3948 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3949 # Circulation > Holds policy
3950 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3951 msgstr "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3953 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3954 # Circulation > Checkout policy
3955 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3956 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3958 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3961 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3963 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3966 msgstr "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك المواد."
3968 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3969 # Circulation > Checkout policy
3970 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3973 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3974 # Circulation > Checkout policy
3975 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3978 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3979 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
3984 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3985 # Circulation > Checkout policy
3986 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3987 msgstr "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
3989 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
3992 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
3994 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3999 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4004 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4007 msgstr "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
4009 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4010 # Circulation > Checkout policy
4011 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4014 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4015 # Circulation > Checkout policy
4016 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4019 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4022 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
4024 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4029 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4030 # Circulation > Interface
4031 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4034 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4035 # Circulation > Interface
4036 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4037 msgstr "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: هذا التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
4039 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4040 # Circulation > Holds policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4044 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4045 # Circulation > Holds policy
4046 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4049 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4050 # Circulation > Holds policy
4051 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4052 msgstr "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا الحجز."
4054 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4055 # Circulation > Checkout policy
4056 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4059 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4060 # Circulation > Checkout policy
4061 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4064 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4065 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4067 msgstr "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت جدولتها للتجديد التلقائي."
4069 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4070 # Circulation > Checkout policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4074 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4079 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4080 # Circulation > Checkout policy
4081 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4082 msgstr "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
4084 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4087 msgstr "السماح برد المواد"
4089 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4090 # Circulation > Checkout policy
4091 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4092 msgstr "في أي مكتبة."
4094 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4097 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4099 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4102 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
4104 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4107 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
4109 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4110 # Circulation > Interface
4112 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4115 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4116 # Circulation > Interface
4118 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4121 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4122 # Circulation > Interface
4124 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4125 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
4127 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4128 # Circulation > Checkout policy
4129 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4132 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4133 # Circulation > Checkout policy
4134 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4137 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4138 # Circulation > Checkout policy
4139 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4140 msgstr "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به للإعارات"
4142 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4143 # Circulation > Article requests
4144 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4145 msgstr "لا تقم بتمكين"
4147 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4148 # Circulation > Article requests
4149 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4152 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4153 # Circulation > Article requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4155 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
4157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4160 msgstr "إظهار دائما"
4162 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4163 # Circulation > Article requests
4164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4165 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
4167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4168 # Circulation > Article requests
4169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4170 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
4172 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4173 # Circulation > Article requests
4174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4177 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4178 # Circulation > Article requests
4179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4182 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4190 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4193 # Circulation > Article requests
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4197 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4198 # Circulation > Article requests
4199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4202 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4203 # Circulation > Article requests
4204 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4207 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4212 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4213 # Circulation > Article requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4217 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4218 # Circulation > Article requests
4219 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4222 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4223 # Circulation > Article requests
4224 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4227 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4228 # Circulation > Article requests
4229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4230 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4232 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4233 # Circulation > Article requests
4234 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4237 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4238 # Circulation > Article requests
4239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4242 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4243 # Circulation > Article requests
4244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4247 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4248 # Circulation > Article requests
4249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4252 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4253 # Circulation > Article requests
4254 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4257 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4258 # Circulation > Article requests
4259 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4262 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4263 # Circulation > Article requests
4264 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4267 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4268 # Circulation > Article requests
4269 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4270 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4272 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4273 # Circulation > Article requests
4274 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4277 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4278 # Circulation > Article requests
4279 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4283 # Circulation > Article requests
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4288 # Circulation > Article requests
4289 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4292 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4293 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4296 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4297 # Circulation > Article requests
4299 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4302 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4303 # Circulation > Article requests
4305 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4308 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4312 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4313 # Circulation > Article Requests
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4316 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
4318 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4323 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4324 # Circulation > Checkout policy
4325 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4326 msgstr "عدم القيام بـ"
4328 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4329 # Circulation > Checkout policy
4330 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4331 msgstr "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
4333 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4334 # Circulation > Holds policy
4335 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4336 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4338 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4339 # Circulation > Holds policy
4340 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4343 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4348 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4349 # Circulation > Holds policy
4350 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4351 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
4353 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4354 # Circulation > Checkout policy
4355 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4358 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4361 msgstr "عدم القيام بـ"
4363 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4366 msgstr "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى مستفيد آخر."
4368 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4369 # Circulation > Self check-out module
4370 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4373 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4374 # Circulation > Self check-out module
4375 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4378 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4379 # Circulation > Self check-out module
4380 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4383 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4384 # Circulation > Self check-out module
4385 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4386 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
4388 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4389 # Circulation > Self check-out module
4390 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4391 msgstr " وكلمة المرور هذه"
4393 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4394 # Circulation > Self check-out module
4395 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4396 msgstr "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
4398 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4403 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4404 # Circulation > Interface
4405 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4408 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4409 # Circulation > Interface
4410 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4411 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
4413 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4414 # Circulation > Interface
4415 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4416 msgstr "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من باركود الكتاب."
4418 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4419 # Circulation > Checkout policy
4421 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4424 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4425 # Circulation > Checkout policy
4427 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4430 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4431 # Circulation > Checkout policy
4433 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4434 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4436 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4437 # Circulation > Checkout policy
4438 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4441 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4442 # Circulation > Checkout policy
4443 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4446 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4447 # Circulation > Checkout policy
4448 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4449 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4451 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4452 # Circulation > Batch checkout
4453 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4456 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4457 # Circulation > Batch checkout
4458 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4461 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4462 # Circulation > Batch checkout
4463 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4464 msgstr "الإعارات بالدفعة."
4466 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4467 # Circulation > Batch checkout
4468 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4469 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
4471 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4476 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4477 # Circulation > Checkin policy
4478 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4481 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4482 # Circulation > Checkin policy
4483 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4484 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
4486 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4487 # Circulation > Checkin policy
4488 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4491 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4492 # Circulation > Checkin policy
4493 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4496 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4497 # Circulation > Checkin policy
4498 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4499 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
4501 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4502 # Circulation > Return claims
4504 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4505 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4507 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4508 # Circulation > Return claims
4510 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4511 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4513 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4514 # Circulation > Return claims
4516 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4517 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4519 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4520 # Circulation > Return claims
4522 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4523 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4525 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4526 # Circulation > Checkin policy
4527 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4530 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4531 # Circulation > Checkin policy
4532 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4533 msgstr "عدم القيام بـ"
4535 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4536 # Circulation > Checkin policy
4537 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4538 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
4540 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4541 # Circulation > Checkin policy
4542 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4543 msgstr "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل هذا."
4545 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4546 # Circulation > Checkin policy
4548 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4549 msgstr "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى 'حساب وفرض'"
4551 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4552 # Circulation > Checkin policy
4553 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4556 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4557 # Circulation > Checkin policy
4558 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4559 msgstr "عدم القيام بـ"
4561 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4562 # Circulation > Checkin policy
4563 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4564 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
4566 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4567 # Circulation > Holds policy
4568 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4569 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4571 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4572 # Circulation > Holds policy
4573 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4574 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
4576 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4577 # Circulation > Holds policy
4578 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4579 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4581 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4582 # Circulation > Holds policy
4584 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4585 msgstr "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4587 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4588 # Circulation > Interface
4589 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4592 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4593 # Circulation > Interface
4594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4595 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
4597 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4598 # Circulation > Interface
4599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4602 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4605 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
4607 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4608 # Circulation > Interface
4609 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4610 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
4612 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4613 # Circulation > Interface
4614 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4617 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4618 # Circulation > Interface
4619 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4622 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4623 # Circulation > Interface
4624 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4625 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
4627 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4628 # Circulation > Checkout Policy
4630 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4631 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4633 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4634 # Circulation > Checkout policy
4635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4636 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4638 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4639 # Circulation > Checkout policy
4640 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4641 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
4643 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4644 # Circulation > Checkout policy
4645 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4646 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
4648 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4649 # Circulation > Checkout policy
4651 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4652 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4654 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4655 # Circulation > Checkout policy
4657 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4658 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4660 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4661 # Circulation > Checkout policy
4663 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4664 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4666 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4667 # Circulation > Checkout policy
4669 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4670 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4672 # Circulation > Interface > CircSidebar
4673 # Circulation > Interface
4674 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4677 # Circulation > Interface > CircSidebar
4678 # Circulation > Interface
4679 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4682 # Circulation > Interface > CircSidebar
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4685 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
4687 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4688 # Circulation > Return claims
4689 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4692 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4693 # Circulation > Return claims
4694 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4695 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
4697 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4698 # Circulation > Return claims
4699 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4700 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
4702 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4703 # Circulation > Return claims
4704 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4705 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
4707 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4708 # Circulation > Return claims
4709 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4710 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
4712 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4713 # Circulation > Return claims
4715 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4716 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4718 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4719 # Circulation > Return claims
4720 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4721 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4723 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4724 # Circulation > Return claims
4725 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4726 msgstr "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
4728 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4729 # Circulation > Return claims
4730 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4733 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4734 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4737 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4738 # Circulation > Return Claims
4740 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4741 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
4743 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4744 # Circulation > Return Claims
4746 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4747 msgstr "إدعاء إعادة"
4749 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4750 # Circulation > Holds policy
4751 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4752 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
4754 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4755 # Circulation > Holds policy
4756 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4757 msgstr "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، أو نقل المواد."
4759 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4764 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4765 # Circulation > Checkout policy
4766 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4769 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4772 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
4774 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4775 # Circulation > Checkout policy
4776 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4777 msgstr "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4779 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4782 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4784 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4785 # Circulation > Checkin policy
4786 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4789 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4790 # Circulation > Checkin policy
4791 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4794 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4795 # Circulation > Checkin policy
4796 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4799 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4800 # Circulation > Interlibrary loans
4802 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4805 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4806 # Circulation > Self check-out module
4808 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4811 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4812 # Circulation > Housebound module
4814 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4815 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
4817 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4818 # Circulation > Fines Policy
4820 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4821 msgstr "عدم استخدام"
4823 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4824 # Circulation > Interface
4826 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4827 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
4829 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4830 # Circulation > Holds policy
4832 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4835 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4836 # Circulation > Checkout policy
4838 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4841 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4842 # Circulation > Interface
4844 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
4845 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4847 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4848 # Circulation > Checkout policy
4850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4851 msgstr " التاريخ الحالي"
4853 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4854 # Circulation > Fines Policy
4856 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4857 msgstr "عدم استخدام"
4859 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4860 # Circulation > Fines Policy
4862 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4865 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4866 # Circulation > Holds policy
4868 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4869 msgstr "المكتبة المقتنية"
4871 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4872 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
4875 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4876 # Circulation > Fines Policy
4878 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4879 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
4881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4882 # Circulation > Fines Policy
4884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4885 msgstr "عدم استخدام"
4887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4888 # Circulation > Holds policy
4890 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4891 msgstr "المكتبة المقتنية"
4893 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4894 # Circulation > Checkout policy
4895 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4896 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4898 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4899 # Circulation > Checkout policy
4900 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4901 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4903 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4904 # Circulation > Checkout policy
4905 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
4906 msgstr "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
4908 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4909 # Circulation > Checkout policy
4910 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4911 msgstr "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة إلى:"
4913 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4914 # Circulation > Checkout policy
4915 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4916 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4918 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4921 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4923 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4924 # Circulation > Checkout policy
4925 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4926 msgstr "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر من 30 يوما."
4928 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4929 # Circulation > Checkout policy
4930 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
4931 msgstr "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4933 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4934 # Circulation > Checkout policy
4935 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
4936 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4938 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4939 # Circulation > Checkout policy
4940 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4943 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
4946 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
4948 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4949 # Circulation > Checkout policy
4950 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4953 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4954 # Circulation > Checkout policy
4955 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
4956 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
4958 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4959 # Circulation > Checkout policy
4960 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4961 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
4963 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4964 # Circulation > Checkout policy
4965 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4966 msgstr "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي تطابق أي من"
4968 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4969 # Circulation > Interface
4971 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
4974 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4975 # Circulation > Interface
4977 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
4980 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4981 # Circulation > Interface
4983 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
4986 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4987 # Circulation > Interface
4989 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
4990 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
4992 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4993 # Circulation > Holds policy
4994 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4997 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4998 # Circulation > Holds policy
4999 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5002 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5003 # Circulation > Holds policy
5004 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5005 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5007 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5008 # Circulation > Holds policy
5010 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5013 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5014 # Circulation > Interlibrary loans
5016 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5019 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5020 # Circulation > Holds policy
5022 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5023 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5025 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5026 # Circulation > Article requests
5028 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5029 msgstr "لا تقم بتمكين"
5031 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5032 # Circulation > Checkout policy
5034 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5037 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5038 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5041 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5042 # Circulation > Holds policy
5043 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5044 msgstr "تجاهل التقويم"
5046 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5047 # Circulation > Holds policy
5048 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5049 msgstr "استخدم التقويم"
5051 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5052 # Circulation > Holds policy
5053 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5054 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
5056 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5057 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5060 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5061 # Circulation > Holds policy
5063 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5064 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5066 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5067 # Circulation > Holds policy
5068 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5071 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5072 # Circulation > Holds policy
5074 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5077 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5078 # Circulation > Holds policy
5080 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5083 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5084 # Circulation > Holds policy
5085 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5088 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5089 # Circulation > Holds policy
5091 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5094 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5095 # Circulation > Holds policy
5097 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5100 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5101 # Circulation > Holds policy
5103 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5104 msgstr "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
5106 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5107 # Circulation > Holds policy
5108 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5111 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5112 # Circulation > Holds policy
5114 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5115 msgstr "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5117 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5118 # Circulation > Holds policy
5120 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5121 msgstr "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5123 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5124 # Circulation > Holds policy
5126 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5129 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5130 # Circulation > Holds policy
5132 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5135 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5136 # Circulation > Holds policy
5138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5139 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
5141 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5142 # Circulation > Interface
5143 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5146 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5147 # Circulation > Interface
5148 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5151 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5152 # Circulation > Interface
5153 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5154 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
5156 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5157 # Circulation > Interface
5158 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5159 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
5161 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5162 # Circulation > Interface
5163 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5164 msgstr "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل إعارة المستفيد:"
5166 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5167 # Circulation > Interface
5168 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5171 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5172 # Circulation > Interface
5173 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5176 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5177 # Circulation > Interface
5178 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5179 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
5181 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5182 # Circulation > Interface
5183 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5186 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5187 # Circulation > Interface
5188 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5191 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5192 # Circulation > Interface
5193 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5194 msgstr " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
5196 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5197 # Circulation > Fines Policy
5198 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5201 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5202 # Circulation > Fines Policy
5203 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5206 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5207 # Circulation > Fines Policy
5208 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5209 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
5211 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5212 # Circulation > Checkin policy
5213 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5216 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5217 # Circulation > Checkin policy
5218 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5221 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5222 # Circulation > Checkin policy
5223 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5224 msgstr "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة الإعارة."
5226 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5227 # Circulation > Fines Policy
5228 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5229 msgstr "فرض رسم حجز"
5231 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5232 # Circulation > Fines Policy
5233 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5234 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
5236 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5237 # Circulation > Fines Policy
5238 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5239 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
5241 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5242 # Circulation > Fines Policy
5243 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5244 msgstr "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
5246 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5247 # Circulation > Checkin policy
5248 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5251 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5252 # Circulation > Checkin policy
5253 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5254 msgstr "عدم القيام بـ"
5256 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5257 # Circulation > Checkin policy
5258 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5259 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
5261 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5262 # Circulation > Checkin policy
5263 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5266 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5267 # Circulation > Checkin policy
5268 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5269 msgstr "عدم القيام بـ"
5271 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5272 # Circulation > Checkin policy
5273 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5274 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
5276 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5277 # Circulation > Checkin policy
5278 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5279 msgstr "عدم استيفاء"
5281 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5282 # Circulation > Checkin policy
5283 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5286 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5287 # Circulation > Checkin policy
5288 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5289 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
5291 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5292 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5295 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5296 # Circulation > Checkout policy
5298 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5299 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5301 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5302 # Circulation > Checkout policy
5304 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5305 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5307 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5308 # Circulation > Holds policy
5309 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5312 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5313 # Circulation > Holds policy
5314 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5315 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
5317 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5318 # Circulation > Holds policy
5319 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5320 msgstr "نوع مادة الحجز"
5322 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5327 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5328 # Circulation > Holds policy
5329 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5330 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5332 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5333 # Circulation > Holds policy
5334 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5335 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
5337 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5338 # Circulation > Holds policy
5339 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5340 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
5342 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5343 # Circulation > Holds policy
5344 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5347 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5348 # Circulation > Holds policy
5349 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5350 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5352 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5353 # Circulation > Holds policy
5354 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5355 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
5357 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5358 # Circulation > Interface
5359 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5360 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5362 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5363 # Circulation > Interface
5365 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5366 msgstr "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل ConfirmFutureHolds"
5368 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5371 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5373 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5376 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5378 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5379 # Circulation > Checkout policy
5380 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5381 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5383 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5384 # Circulation > Housebound module
5385 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5388 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5389 # Circulation > Housebound module
5390 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5393 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5394 # Circulation > Housebound module
5395 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5396 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5398 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5399 # Circulation > Checkout policy
5400 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5403 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5406 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
5408 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5409 # Circulation > Checkout policy
5410 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5413 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5414 # Circulation > Checkout policy
5415 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5416 msgstr "لا تفعل أي شيء"
5418 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5419 # Circulation > Checkout policy
5420 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5421 msgstr "مطلوب للموافقة"
5423 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5424 # Circulation > Checkout policy
5425 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5428 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5429 # Circulation > Checkout policy
5430 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5433 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5434 # Circulation > Checkout policy
5435 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5436 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
5438 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5439 # Circulation > Checkout policy
5440 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5441 msgstr "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي (لكن معرف)"
5443 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5444 # Circulation > Checkout policy
5445 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5446 msgstr "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
5448 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5449 # Circulation > Checkout policy
5450 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5451 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5453 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5454 # Circulation > Checkout policy
5455 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5456 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5458 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5459 # Circulation > Checkout policy
5460 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5461 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
5463 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5466 msgstr "على سبيل المثال:"
5468 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5469 # Circulation > Checkout policy
5470 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5471 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
5473 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5478 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5479 # Circulation > Holds policy
5480 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5483 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5484 # Circulation > Holds policy
5485 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5486 msgstr "المكتبة المقتنية"
5488 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5489 # Circulation > Holds policy
5490 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5491 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5493 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5494 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5496 msgstr "تطابق المادة "
5498 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5499 # Circulation > Holds policy
5500 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5501 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5503 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5504 # Circulation > Holds policy
5505 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5506 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
5508 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5513 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5516 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
5518 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5519 # Circulation > Checkout policy
5520 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5521 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
5523 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5524 # Circulation > Checkout policy
5525 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5526 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
5528 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5529 # Circulation > Checkout policy
5530 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5531 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
5533 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5534 # Circulation > Checkout policy
5535 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5536 msgstr "من كرون longoverdue "
5538 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5539 # Circulation > Checkout policy
5540 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5541 msgstr "عند فهرسة مادة"
5543 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5544 # Circulation > Checkout policy
5545 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5546 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
5548 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5549 # Circulation > Checkout policy
5550 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5551 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
5553 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5554 # Circulation > Checkout policy
5555 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5556 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5558 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5559 # Circulation > Checkout policy
5560 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5561 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
5563 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5564 # Circulation > Checkout policy
5565 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5566 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5568 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5569 # Circulation > Checkout policy
5570 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5571 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
5573 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5574 # Circulation > Fines Policy
5575 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5576 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
5578 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5579 # Circulation > Fines Policy
5580 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5581 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
5583 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5584 # Circulation > Checkout policy
5585 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5586 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
5588 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5589 # Circulation > Checkout policy
5590 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5591 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
5593 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5594 # Circulation > Checkout policy
5595 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5598 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5599 # Circulation > Checkout policy
5600 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5603 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5604 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5606 msgstr "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
5608 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5609 # Circulation > Interface
5610 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5611 msgstr "تتضمن الأنماط في"
5613 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5614 # Circulation > Interface
5615 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5616 msgstr "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</code>)"
5618 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5619 # Circulation > Holds policy
5620 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5623 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5624 # Circulation > Holds policy
5625 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5628 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5629 # Circulation > Holds Policy
5631 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5632 msgstr " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
5634 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5635 # Circulation > Holds policy
5637 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5638 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5640 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5641 # Circulation > Holds policy
5643 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5646 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5647 # Circulation > Holds policy
5649 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5652 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5653 # Circulation > Holds policy
5655 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5658 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5659 # Circulation > Holds policy
5660 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5663 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5664 # Circulation > Holds policy
5665 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5668 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5669 # Circulation > Holds policy
5670 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5671 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5673 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5674 # Circulation > Checkout Policy
5676 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5677 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
5679 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5684 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5685 # Circulation > Checkout policy
5686 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5689 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5690 # Circulation > Checkout policy
5691 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5692 msgstr "تجديداتها التلقائية."
5694 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5695 # Circulation > Holds policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5699 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5700 # Circulation > Holds policy
5701 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5704 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5705 # Circulation > Holds policy
5706 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5707 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
5709 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5710 # Circulation > Holds policy
5712 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5713 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5715 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5716 # Circulation > Checkin policy
5718 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5719 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
5721 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5722 # Circulation > Holds policy
5724 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5727 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5728 # Circulation > Article requests
5730 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5733 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5734 # Circulation > Holds policy
5736 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5737 msgstr "نوع مادة الحجز"
5739 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5740 # Circulation > Holds policy
5742 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5743 msgstr "نوع مادة الحجز"
5745 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5746 # Circulation > Holds policy
5748 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5749 msgstr "نوع مادة الحجز"
5751 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5752 # Circulation > Article requests
5754 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5757 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5758 # Circulation > Checkout policy
5759 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5762 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5763 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5767 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5768 # Circulation > Checkout policy
5769 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5770 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
5772 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5777 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5778 # Circulation > Checkout policy
5779 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5782 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5783 # Circulation > Checkout policy
5784 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5785 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5787 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5792 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5793 # Circulation > Checkout policy
5794 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5797 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5798 # Circulation > Checkout policy
5799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5800 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
5802 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5805 msgstr "تجاهل التقويم"
5807 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5810 msgstr "استخدم التقويم"
5812 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5813 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
5815 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5817 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5818 # Circulation > Checkout policy
5820 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
5823 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5824 # Circulation > Checkout policy
5826 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
5827 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5829 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5830 # Circulation > Checkout policy
5832 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
5833 msgstr "استخدم التقويم"
5835 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5836 # Circulation > Checkout policy
5838 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
5839 msgstr "استخدم التقويم"
5841 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5842 # Circulation > Holds policy
5844 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
5845 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
5847 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5850 msgstr "طلب التأكيد"
5852 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5857 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5862 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5863 # Circulation > Checkout policy
5864 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
5865 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
5867 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5868 # Circulation > Checkout policy
5869 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5870 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
5872 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5873 # Circulation > Checkout policy
5874 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5875 msgstr "السماح بالتجديد"
5877 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5878 # Circulation > Checkout policy
5879 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
5880 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
5882 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5885 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
5887 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5888 # Circulation > Interface
5889 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5890 msgstr " عدم محاولة"
5892 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5893 # Circulation > Interface
5894 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
5895 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
5897 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5898 # Circulation > Interface
5899 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5902 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5903 # Circulation > Interface
5904 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
5905 msgstr "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث المستفيد."
5907 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5908 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
5913 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5914 # Circulation > Checkout policy
5916 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
5919 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5920 # Circulation > Checkin policy
5922 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
5925 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5926 # Circulation > Checkout policy
5927 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5930 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5931 # Circulation > Checkout policy
5932 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
5933 msgstr "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
5935 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
5936 # Circulation > Fines Policy
5937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
5938 msgstr "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
5940 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5941 # Circulation > Interlibrary loans
5943 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5946 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5947 # Circulation > Interlibrary loans
5949 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5952 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5953 # Circulation > Holds policy
5955 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5956 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5958 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5959 # Circulation > Holds policy
5961 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
5962 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5964 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5965 # Circulation > Holds policy
5967 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5970 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5971 # Circulation > Interface
5972 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5973 msgstr "عدم التسجيل"
5975 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5976 # Circulation > Interface
5977 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5980 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5981 # Circulation > Interface
5982 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
5983 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
5985 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5986 # Circulation > Checkout policy
5987 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5988 msgstr "عند إعارة مادة،"
5990 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5991 # Circulation > Interface
5992 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5995 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5996 # Circulation > Interface
5997 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6000 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6003 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
6005 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6006 # Circulation > Fines Policy
6007 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6008 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
6010 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6011 # Circulation > Fines Policy
6012 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6015 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6016 # Circulation > Fines Policy
6017 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6018 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
6020 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6021 # Circulation > Fines Policy
6022 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6023 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
6025 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6026 # Circulation > Checkout policy
6027 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6028 msgstr "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
6030 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6031 # Circulation > Checkout policy
6032 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6035 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6040 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6041 # Circulation > Checkout policy
6043 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6044 msgstr "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6046 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6047 # Circulation > Checkout policy
6048 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6049 msgstr "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
6051 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6056 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6061 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6062 # Circulation > Checkout policy
6064 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6065 msgstr "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6067 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6070 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
6072 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6075 msgstr " التاريخ الحالي"
6077 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6078 # Circulation > Checkout policy
6079 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6080 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
6082 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6083 # Circulation > Checkout policy
6084 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6087 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6088 # Circulation > Checkout policy
6089 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6092 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6093 # Circulation > Checkout policy
6094 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6095 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
6097 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6100 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
6102 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6103 # Circulation > Checkout policy
6104 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6107 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6108 # Circulation > Checkout policy
6109 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6112 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6113 # Circulation > Checkout policy
6114 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6117 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6118 # Circulation > Holds Policy
6120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6123 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6124 # Circulation > Holds policy
6125 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6126 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
6128 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6129 # Circulation > Holds policy
6130 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6131 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
6133 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6134 # Circulation > Holds policy
6135 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6136 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
6138 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6139 # Circulation > Holds policy
6140 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6141 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
6143 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6144 # Circulation > Holds policy
6145 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6148 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6149 # Circulation > Holds policy
6150 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6153 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6154 # Circulation > Holds policy
6155 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6156 msgstr " غير تلقائيا"
6158 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6159 # Circulation > Holds policy
6160 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6161 msgstr "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه المادة بالفعل."
6163 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6164 # Circulation > Checkout policy
6165 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6166 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
6168 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6169 # Circulation > Checkout policy
6170 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6173 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6174 # Circulation > Checkout policy
6175 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6178 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6179 # Circulation > Checkout Policy
6181 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6182 msgstr "تجديد المواد"
6184 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6189 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6190 # Circulation > Checkout policy
6191 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6194 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6195 # Circulation > Checkout policy
6196 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6197 msgstr "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
6199 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6200 # Circulation > Self check-out module
6201 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6204 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6205 # Circulation > Self check-out module
6206 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6209 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6210 # Circulation > Self check-out module
6211 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6212 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
6214 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6215 # Circulation > Self check-out module
6216 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6217 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
6219 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6220 # Circulation > Self check-out module
6221 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6222 msgstr "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
6224 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6225 # Circulation > Self check-out module
6226 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6227 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
6229 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6230 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6233 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6234 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6237 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6238 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6241 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6242 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6245 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6246 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6249 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6250 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6253 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6254 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6257 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6258 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6261 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6262 # Circulation > Checkin policy
6264 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6265 msgstr "أمثلة:<br/>"
6267 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6268 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6271 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6272 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6275 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6276 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6279 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6280 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6283 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6284 # Circulation > Self check-out module
6285 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6286 msgstr "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6288 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6289 # Circulation > Self check-out module
6290 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6291 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
6293 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6294 # Circulation > Self check-out module
6295 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6296 msgstr "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
6298 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6299 # Circulation > Self check-in module
6300 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6301 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
6303 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6304 # Circulation > Self check-in module
6305 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6308 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6309 # Circulation > Self check-in module
6310 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6313 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6314 # Circulation > Self check-in module
6315 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6316 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6318 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6319 # Circulation > Self check-in module
6320 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6321 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
6323 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6324 # Circulation > Self check-in module
6325 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6328 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6329 # Circulation > Self check-in module
6330 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6331 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6333 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6334 # Circulation > Self check-in module
6335 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6336 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6338 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6339 # Circulation > Self check-out module
6340 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6343 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6344 # Circulation > Self check-out module
6345 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6348 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6349 # Circulation > Self check-out module
6350 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6351 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
6353 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6354 # Circulation > Self check-out module
6355 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6356 msgstr "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب بعد"
6358 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6359 # Circulation > Self check-out module
6360 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6363 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6364 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6367 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6368 # Circulation > Self check-out module
6369 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6370 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
6372 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6373 # Circulation > Self check-out module
6374 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6375 msgstr "رقم البطاقة"
6377 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6378 # Circulation > Self check-out module
6379 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6380 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
6382 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6383 # Circulation > Interface
6384 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6387 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6388 # Circulation > Interface
6389 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6392 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6393 # Circulation > Interface
6394 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6395 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
6397 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6398 # Circulation > Self check-out module
6399 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6402 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6403 # Circulation > Self check-out module
6404 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6407 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6408 # Circulation > Self check-out module
6409 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6410 msgstr "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
6412 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6413 # Circulation > Checkin policy
6414 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6415 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
6417 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6418 # Circulation > Checkin policy
6419 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6420 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
6422 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6423 # Circulation > Checkin policy
6424 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6425 msgstr "لملء الحجوزات."
6427 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6428 # Circulation > Interface
6429 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6432 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6433 # Circulation > Interface
6434 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6437 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6438 # Circulation > Interface
6439 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6440 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
6442 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6443 # Circulation > Interface
6444 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6447 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6448 # Circulation > Interface
6449 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6452 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6453 # Circulation > Interface
6454 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6455 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
6457 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6458 # Circulation > Checkout policy
6459 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6460 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
6462 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6463 # Circulation > Checkout policy
6464 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6465 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
6467 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6468 # Circulation > Checkout policy
6469 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6470 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
6472 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6473 # Circulation > Holds policy
6474 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6475 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
6477 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6478 # Circulation > Holds policy
6479 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6480 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6482 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6483 # Circulation > Holds policy
6484 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6485 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
6487 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6488 # Circulation > Holds policy
6489 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6490 msgstr " بترتيب عشوائي."
6492 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6493 # Circulation > Holds policy
6494 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6495 msgstr " بهذا الترتيب."
6497 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6498 # Circulation > Holds policy
6499 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6502 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6503 # Circulation > Holds policy
6504 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6507 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6508 # Circulation > Holds policy
6509 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6512 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6513 # Circulation > Stock rotation module
6514 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6517 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6518 # Circulation > Stock rotation module
6519 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6522 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6523 # Circulation > Stock rotation module
6524 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6525 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
6527 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6528 # Circulation > Checkin policy
6529 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6532 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6533 # Circulation > Checkin policy
6534 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6537 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6538 # Circulation > Checkin policy
6540 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6541 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
6543 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6544 # Circulation > Holds policy
6545 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6548 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6549 # Circulation > Holds policy
6550 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6553 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6554 # Circulation > Holds policy
6555 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6556 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
6558 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6559 # Circulation > Holds policy
6560 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6563 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6564 # Circulation > Holds policy
6565 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6568 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6569 # Circulation > Holds policy
6570 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6571 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
6573 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6574 # Circulation > Fines Policy
6575 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6576 msgstr "تجاهل التقويم"
6578 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6579 # Circulation > Fines Policy
6580 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6581 msgstr "استخدم التقويم"
6583 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6584 # Circulation > Fines Policy
6585 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6586 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
6588 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6591 msgstr "لا تقم بالتحول"
6593 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6594 # Circulation > Checkout policy
6595 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6598 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6599 # Circulation > Checkout policy
6600 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6601 msgstr "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات عادية عند حصول استعارة. "
6603 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6604 # Circulation > Holds policy
6605 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6608 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6609 # Circulation > Holds policy
6610 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6613 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6614 # Circulation > Holds policy
6615 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6616 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
6618 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6619 # Circulation > Checkin policy
6620 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6623 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6624 # Circulation > Checkin policy
6625 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6628 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6629 # Circulation > Checkin policy
6630 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6631 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
6633 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6634 # Circulation > Checkout policy
6635 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6636 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
6638 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6641 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
6643 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6644 # Circulation > Checkin policy
6645 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6648 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6649 # Circulation > Checkin policy
6650 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6653 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6654 # Circulation > Checkin policy
6655 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6656 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
6658 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6659 # Circulation > Holds policy
6660 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6663 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6664 # Circulation > Holds policy
6665 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6668 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6669 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6670 msgstr "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات غير المرئية للمستفيد."
6672 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6673 # Circulation > Checkin policy
6674 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6675 msgstr "أمثلة:<br/>"
6677 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6678 # Circulation > Checkin policy
6679 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6680 msgstr "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد.<br/>"
6682 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6683 # Circulation > Checkin policy
6684 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6685 msgstr "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
6687 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6688 # Circulation > Checkin policy
6689 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6690 msgstr "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين (:).<br/>"
6692 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6693 # Circulation > Checkin policy
6694 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6695 msgstr "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
6697 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6698 # Circulation > Checkin policy
6699 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6700 msgstr "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6702 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6703 # Circulation > Checkin policy
6704 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6705 msgstr "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم.<br/><br/>"
6707 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6708 # Circulation > Checkin policy
6709 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6710 msgstr "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، <strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
6712 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6713 # Circulation > Checkin policy
6714 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6715 msgstr "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
6717 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6718 # Circulation > Checkin policy
6719 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6720 msgstr "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية.<br/><br/>"
6722 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6723 # Circulation > Checkin policy
6724 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6725 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6727 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6728 # Circulation > Checkin policy
6729 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6730 msgstr "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
6732 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6733 # Circulation > Holds policy
6734 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6735 msgstr "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة 'حجوزات للسحب'."
6737 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6738 # Circulation > Holds policy
6740 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6741 msgstr "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6743 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6744 # Circulation > Checkin policy
6746 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6747 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6749 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6750 # Circulation > Checkin policy
6751 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6752 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6754 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6755 # Circulation > Checkin policy
6756 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6757 msgstr "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6759 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6760 # Circulation > Checkin policy
6761 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6762 msgstr "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6764 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6765 # Circulation > Checkin policy
6767 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6768 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6770 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6771 # Circulation > Checkin policy
6773 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6774 msgstr "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6776 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6777 # Circulation > Checkin policy
6779 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6780 msgstr "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6782 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6783 # Circulation > Interface
6784 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6787 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6788 # Circulation > Interface
6789 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6792 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6793 # Circulation > Interface
6794 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6795 msgstr "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما (تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
6797 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6798 # Circulation > Checkout policy
6799 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6802 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6803 # Circulation > Checkout policy
6804 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6807 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6808 # Circulation > Checkout policy
6809 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6812 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6813 # Circulation > Checkout policy
6814 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6815 msgstr " رمز المجموعة"
6817 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6818 # Circulation > Checkout policy
6819 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6820 msgstr " نوع المادة"
6822 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6823 # Circulation > Checkout policy
6824 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6825 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
6827 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6828 # Circulation > Interface
6829 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6830 msgstr "عدم استخدام"
6832 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6833 # Circulation > Interface
6834 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6837 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6838 # Circulation > Interface
6839 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6840 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
6842 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6843 # Circulation > Course reserves
6844 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6845 msgstr "عدم استخدام"
6847 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6848 # Circulation > Course reserves
6849 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6852 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6853 # Circulation > Course reserves
6854 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6855 msgstr "الحجز الأكاديمي."
6857 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6858 # Circulation > Interface
6860 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
6863 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6864 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
6867 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6868 # Circulation > Holds policy
6870 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
6871 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6873 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6874 # Circulation > Checkout policy
6876 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
6877 msgstr "مطلوب للموافقة"
6879 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6880 # Circulation > Course reserves
6882 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6883 msgstr "عدم استخدام"
6885 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6886 # Circulation > Course reserves
6888 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6891 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6892 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
6895 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6896 # Circulation > Checkout policy
6897 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6900 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6901 # Circulation > Checkout policy
6902 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6905 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6906 # Circulation > Checkout policy
6907 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
6908 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
6910 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6911 # Circulation > Interface
6912 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6915 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6916 # Circulation > Interface
6917 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6920 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6921 # Circulation > Interface
6922 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
6923 msgstr "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
6925 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6926 # Circulation > Self check-out module
6927 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6930 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6931 # Circulation > Self check-out module
6932 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6935 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6936 # Circulation > Self check-out module
6937 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6938 msgstr "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6940 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6941 # Circulation > Fines Policy
6942 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6945 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6946 # Circulation > Fines Policy
6947 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6950 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6951 # Circulation > Fines Policy
6952 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
6953 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
6955 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6956 # Circulation > Fines Policy
6957 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6960 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6961 # Circulation > Fines Policy
6962 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6965 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6966 # Circulation > Fines Policy
6967 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
6968 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
6970 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6971 # Circulation > Holds policy
6972 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6975 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6976 # Circulation > Holds policy
6977 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
6978 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
6980 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6981 # Circulation > Holds policy
6982 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
6983 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
6985 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6986 # Circulation > Holds policy
6987 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
6988 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
6990 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6991 # Circulation > Holds policy
6992 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6995 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6996 # Circulation > Holds policy
6997 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7000 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7001 # Circulation > Holds policy
7002 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7005 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7006 # Circulation > Holds policy
7007 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7010 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7011 # Circulation > Holds policy
7012 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7015 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7016 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7017 msgstr "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
7019 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7020 # Circulation > Holds policy
7021 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7024 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7025 # Circulation > Holds policy
7026 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7027 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
7029 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7030 # Circulation > Holds policy
7031 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7034 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7035 # Circulation > Holds policy
7036 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7037 msgstr "في التسجيلة"
7039 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7040 # Circulation > Holds policy
7041 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7042 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
7044 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7045 # Circulation > Holds policy
7046 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7047 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
7049 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7050 # Circulation > Holds policy
7051 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7054 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7055 # Circulation > Holds policy
7056 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7059 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7060 # Circulation > Holds policy
7061 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7062 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
7064 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7065 # Circulation > Fines Policy
7066 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7067 msgstr "تجاهل التقويم"
7069 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7070 # Circulation > Fines Policy
7071 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7072 msgstr "استخدم التقويم"
7074 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7075 # Circulation > Fines Policy
7076 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7077 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
7079 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7080 # Circulation > Fines Policy
7082 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7083 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
7085 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7086 # Circulation > Fines Policy
7087 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7088 msgstr "حساب وتقاضي"
7090 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7091 # Circulation > Fines Policy
7093 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7094 msgstr "حساب وتقاضي"
7096 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7097 # Circulation > Fines Policy
7098 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7101 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7102 # Circulation > Fines Policy
7104 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7107 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7108 # Circulation > Fines Policy
7109 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7110 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
7112 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7113 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7116 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7117 # Circulation > Interface
7118 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7121 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7122 # Circulation > Interface
7123 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7126 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7127 # Circulation > Interface
7128 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7129 msgstr "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
7131 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7132 # Circulation > Interface
7133 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7134 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
7136 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7137 # Circulation > Interface
7138 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7139 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
7141 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7146 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7147 # Circulation > Interface
7148 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7149 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
7151 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7152 # Circulation > Interface
7153 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7154 msgstr " حذف المسافات من"
7156 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7157 # Circulation > Interface
7158 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7159 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
7161 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7162 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7165 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7166 # Circulation > Checkout policy
7167 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7168 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
7170 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7171 # Circulation > Checkout policy
7172 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7173 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
7175 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7176 # Circulation > Holds policy
7178 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7179 msgstr "للمستفيدين فقط"
7181 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7182 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7185 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7186 # Circulation > Checkout policy
7187 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7188 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
7190 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7191 # Circulation > Checkout policy
7192 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7193 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
7195 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7196 # Circulation > Interface
7197 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7200 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7201 # Circulation > Interface
7202 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7203 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
7205 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7206 # Circulation > Interface
7207 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7208 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
7210 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7211 # Circulation > Interface
7212 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7213 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
7215 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7216 # Circulation > Interface
7217 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7218 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7220 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7221 # Circulation > Interface
7222 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7223 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7225 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7226 # Circulation > Interface
7227 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7228 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
7230 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7231 # Circulation > Interface
7232 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7233 msgstr "وقت الإعارة."
7235 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7236 # Circulation > Interface
7237 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7238 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
7240 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7241 # Circulation > Interface
7242 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7243 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
7245 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7246 # Circulation > Checkout policy
7247 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7248 msgstr "تجاهل التقويم"
7250 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7251 # Circulation > Checkout policy
7252 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7253 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
7255 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7256 # Circulation > Checkout policy
7257 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7258 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة الأسبوعية، أو اليوم التالي"
7260 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7261 # Circulation > Checkout policy
7262 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7263 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
7265 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7266 # Circulation > Checkout policy
7267 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7268 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
7270 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7271 # Circulation > Fines Policy
7272 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7273 msgstr "عدم استخدام"
7275 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7276 # Circulation > Fines Policy
7277 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7280 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7281 # Circulation > Fines Policy
7282 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7283 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
7286 msgid "enhanced_content.pref"
7287 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
7290 # Enhanced content > All
7291 msgid "enhanced_content.pref All"
7295 # Enhanced content > Amazon
7296 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7300 # Enhanced content > Babelthèque
7301 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7305 # Enhanced content > Baker and Taylor
7306 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7307 msgstr " Baker and Taylor"
7310 # Enhanced content > Coce cover images cache
7311 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7312 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
7315 # Enhanced content > Google
7316 msgid "enhanced_content.pref Google"
7320 # Enhanced content > HTML5 media
7321 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7322 msgstr "وسائط HTML5"
7325 # Enhanced content > Library Thing
7326 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7327 msgstr " Library Thing"
7330 # Enhanced content > Local or remote cover images
7331 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7332 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
7335 # Enhanced content > Manual
7336 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7340 # Enhanced content > Novelist Select
7341 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7342 msgstr "Novelist Select"
7345 # Enhanced content > Open Library
7346 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7347 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7350 # Enhanced content > OverDrive
7351 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7355 # Enhanced content > RecordedBooks
7356 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7357 msgstr "RecordedBooks"
7360 # Enhanced content > Syndetics
7361 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7365 # Enhanced content > Tagging
7366 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7369 # Enhanced content > All >
7370 # Enhanced content > All
7371 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7372 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
7374 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7375 # Enhanced content > Local or remote cover images
7376 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7379 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7380 # Enhanced content > Local or remote cover images
7381 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7384 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7385 # Enhanced content > Local or remote cover images
7386 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7387 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
7389 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7390 # Enhanced content > Amazon
7391 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7392 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
7394 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7395 # Enhanced content > Amazon
7396 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7397 msgstr "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر المستفيد شراء مادة."
7399 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7400 # Enhanced content > Amazon
7401 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7404 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7405 # Enhanced content > Amazon
7406 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7409 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7410 # Enhanced content > Amazon
7411 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7412 msgstr "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
7414 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7415 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7419 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7420 # Enhanced content > Amazon
7421 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7424 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7425 # Enhanced content > Amazon
7426 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7429 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7430 # Enhanced content > Amazon
7431 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7434 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7435 # Enhanced content > Amazon
7436 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7439 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7440 # Enhanced content > Amazon
7441 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7444 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7445 # Enhanced content > Amazon
7446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7449 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7450 # Enhanced content > Amazon
7451 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7452 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
7454 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7455 # Enhanced content > Amazon
7456 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7459 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7460 # Enhanced content > Babelthèque
7461 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7464 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7465 # Enhanced content > Babelthèque
7466 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7469 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7470 # Enhanced content > Babelthèque
7471 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7472 msgstr "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
7474 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7475 # Enhanced content > Babelthèque
7476 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7477 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7479 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7480 # Enhanced content > Babelthèque
7481 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7482 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
7484 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7485 # Enhanced content > Babelthèque
7486 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7487 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7489 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7490 # Enhanced content > Babelthèque
7491 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7492 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
7494 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7495 # Enhanced content > Baker and Taylor
7496 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7497 msgstr " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
7499 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7500 # Enhanced content > Baker and Taylor
7501 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7502 msgstr "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في https:// <code>"
7504 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7505 # Enhanced content > Baker and Taylor
7506 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7509 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7510 # Enhanced content > Baker and Taylor
7511 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7512 msgstr "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7514 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7515 # Enhanced content > Baker and Taylor
7516 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7519 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7520 # Enhanced content > Baker and Taylor
7521 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7524 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7525 # Enhanced content > Baker and Taylor
7526 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7527 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
7529 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7530 # Enhanced content > Baker and Taylor
7531 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7532 msgstr "وكلمة المرور"
7534 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7535 # Enhanced content > Coce cover images cache
7536 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7537 msgstr "رابط خادم ال Coce"
7539 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7540 # Enhanced content > Coce cover images cache
7541 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7542 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
7544 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7545 # Enhanced content > Coce cover images cache
7546 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7549 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7550 # Enhanced content > Coce cover images cache
7551 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7552 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7554 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7555 # Enhanced content > Coce cover images cache
7556 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7557 msgstr "استخدام رمز العميل"
7559 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7560 # Enhanced content > Local or remote cover images
7562 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7565 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7566 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7568 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7569 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
7571 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7572 # Enhanced content > Local or remote cover images
7573 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7574 msgstr "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
7576 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7577 # Enhanced content > Amazon
7579 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7582 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7583 # Enhanced content > Local or remote cover images
7584 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7585 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
7587 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7588 # Enhanced content > Local or remote cover images
7589 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7590 msgstr "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7592 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7593 # Enhanced content > Local or remote cover images
7594 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7595 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
7597 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7598 # Enhanced content > Local or remote cover images
7599 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7600 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7602 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7603 # Enhanced content > All
7604 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7607 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7608 # Enhanced content > All
7609 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7612 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7613 # Enhanced content > All
7614 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7615 msgstr "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى الخدمات أدناه)."
7617 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7618 # Enhanced content > Google
7619 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7622 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7623 # Enhanced content > Google
7624 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7627 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7628 # Enhanced content > Google
7629 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7630 msgstr "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة المستفيد)."
7632 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7633 # Enhanced content > HTML5 media
7634 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7635 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
7637 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7638 # Enhanced content > HTML5 media
7639 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7640 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
7642 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7643 # Enhanced content > HTML5 media
7644 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7647 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7648 # Enhanced content > HTML5 media
7649 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7650 msgstr "في واجهة الموظف."
7652 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7653 # Enhanced content > HTML5 media
7654 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7655 msgstr "على الإطلاق"
7657 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7658 # Enhanced content > HTML5 media
7659 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7660 msgstr "(مفصول بـ |)."
7662 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7663 # Enhanced content > HTML5 media
7664 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7665 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
7667 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7668 # Enhanced content > HTML5 media
7669 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7672 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7673 # Enhanced content > HTML5 media
7674 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7677 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7678 # Enhanced content > HTML5 media
7679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7680 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
7682 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7683 # Enhanced content > Coce cover images cache
7684 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7687 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7688 # Enhanced content > Coce cover images cache
7689 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7692 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7693 # Enhanced content > Coce cover images cache
7694 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7695 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
7697 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7698 # Enhanced Content > Manual
7700 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7701 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
7703 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7704 # Enhanced content > Manual
7705 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7706 msgstr "موقع دليل كوها"
7708 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7709 # Enhanced content > Manual
7710 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7711 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
7713 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7714 # Enhanced content > Manual
7715 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7716 msgstr "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/manual/ "
7718 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7719 # Enhanced content > Manual
7720 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7723 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7724 # Enhanced content > Manual
7725 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7726 msgstr "الصينية– تايوان "
7728 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7729 # Enhanced content > Manual
7730 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7733 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7734 # Enhanced content > Manual
7735 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7736 msgstr "الإنجليزية "
7738 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7739 # Enhanced content > Manual
7740 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7743 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7744 # Enhanced content > Manual
7745 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7748 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7749 # Enhanced content > Manual
7750 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
7751 msgstr "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
7753 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7754 # Enhanced content > Manual
7755 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7758 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7759 # Enhanced content > Manual
7760 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7761 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
7763 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7764 # Enhanced content > Manual
7765 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7766 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
7768 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7769 # Enhanced content > Manual
7770 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7773 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7774 # Enhanced content > Manual
7775 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7778 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7779 # Enhanced content > Library Thing
7780 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7781 msgstr "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال معرفك أدناه."
7783 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7784 # Enhanced content > Library Thing
7785 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7788 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7789 # Enhanced content > Library Thing
7790 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7793 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7794 # Enhanced content > Library Thing
7795 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
7796 msgstr "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا التفضيل, تحتاج لـ "
7798 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7799 # Enhanced content > Library Thing
7800 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7803 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7804 # Enhanced content > Library Thing
7805 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
7806 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
7808 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7809 # Enhanced content > Library Thing
7810 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
7811 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
7813 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7814 # Enhanced content > Library Thing
7815 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
7816 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
7818 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7819 # Enhanced content > Library Thing
7820 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7821 msgstr "في التبويبات."
7823 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7824 # Enhanced content > Local or remote cover images
7826 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7829 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7830 # Enhanced content > Amazon
7832 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7835 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7836 # Enhanced content > Local or remote cover images
7837 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
7838 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
7840 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7841 # Enhanced content > Novelist Select
7842 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7845 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7846 # Enhanced content > Novelist Select
7847 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7850 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7851 # Enhanced content > Novelist Select
7852 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7853 msgstr "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
7855 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7856 # Enhanced content > Novelist Select
7857 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7860 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7861 # Enhanced content > Novelist Select
7862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
7863 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
7865 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7866 # Enhanced content > Novelist Select
7867 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
7868 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
7870 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7871 # Enhanced content > Novelist Select
7872 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7875 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7876 # Enhanced content > Novelist Select
7877 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7880 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7881 # Enhanced content > Novelist Select
7882 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7885 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7886 # Enhanced content > Novelist Select
7887 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7888 msgstr "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7890 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7891 # Enhanced content > Novelist Select
7892 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
7893 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
7895 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7896 # Enhanced content > Novelist Select
7897 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7898 msgstr "في واجهة الموظف."
7900 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7901 # Enhanced content > Novelist Select
7902 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7905 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7906 # Enhanced content > Novelist Select
7907 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
7908 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
7910 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7911 # Enhanced content > Novelist Select
7912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7913 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
7915 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7916 # Enhanced content > Novelist Select
7917 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7918 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
7920 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7921 # Enhanced content > Novelist Select
7922 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7925 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7926 # Enhanced content > Novelist Select
7927 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7930 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7931 # Enhanced content > Novelist Select
7932 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7933 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
7935 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7936 # Enhanced content > Novelist Select
7937 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7938 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
7940 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7941 # Enhanced content > Novelist Select
7942 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7943 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
7945 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7946 # Enhanced content > Novelist Select
7947 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7948 msgstr "في تبويب الأوباك"
7950 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7951 # Enhanced content > Novelist Select
7952 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
7953 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
7955 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7956 # Enhanced content > Amazon
7957 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7960 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7961 # Enhanced content > Amazon
7962 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7965 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7966 # Enhanced content > Amazon
7967 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
7968 msgstr " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7970 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7971 # Enhanced content > All
7972 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7975 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7976 # Enhanced content > All
7977 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7980 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7981 # Enhanced content > All
7982 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
7983 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
7985 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7986 # Enhanced content > Local or remote cover images
7988 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
7991 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7992 # Enhanced content > Amazon
7994 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
7997 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7998 # Enhanced content > Local or remote cover images
7999 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8000 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
8002 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8003 # Enhanced content > Coce cover images cache
8004 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8007 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8008 # Enhanced content > Coce cover images cache
8009 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8012 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8013 # Enhanced content > Coce cover images cache
8014 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8015 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
8017 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8018 # Enhanced content > Open Library
8019 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8022 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8023 # Enhanced content > Open Library
8024 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8027 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8028 # Enhanced content > Open Library
8029 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8030 msgstr "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في الأوباك "
8032 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8033 # Enhanced content > Open Library
8034 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8037 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8038 # Enhanced content > Open Library
8039 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8042 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8043 # Enhanced content > Open Library
8044 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8045 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
8047 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8048 # Enhanced content > OverDrive
8049 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8050 msgstr "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
8052 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8053 # Enhanced content > OverDrive
8054 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8055 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
8057 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8058 # Enhanced content > OverDrive
8059 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8060 msgstr "كلمة المرور هي"
8062 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8063 # Enhanced content > OverDrive
8064 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8067 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8068 # Enhanced content > OverDrive
8069 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8072 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8073 # Enhanced content > OverDrive
8074 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8075 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
8077 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8078 # Enhanced content > OverDrive
8079 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8082 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8083 # Enhanced content > OverDrive
8084 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8085 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
8087 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8088 # Enhanced content > OverDrive
8089 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8090 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
8092 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8093 # Enhanced content > OverDrive
8094 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8097 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8098 # Enhanced content > OverDrive
8099 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8100 msgstr "رقم البطاقة"
8102 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8103 # Enhanced content > OverDrive
8104 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8105 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
8107 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8108 # Enhanced content > OverDrive
8109 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8110 msgstr "اسم المستخدم"
8112 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8113 # Enhanced content > OverDrive
8114 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8115 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
8117 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8118 # Enhanced content > OverDrive
8119 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8122 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8123 # Enhanced content > OverDrive
8124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8125 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
8127 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8128 # Enhanced content > OverDrive
8129 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8132 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8133 # Enhanced content > OverDrive
8134 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8137 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8138 # Enhanced content > OverDrive
8139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8140 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
8142 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8143 # Enhanced content > OverDrive
8144 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8147 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8148 # Enhanced content > OverDrive
8149 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8150 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
8152 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8153 # Enhanced content > RecordedBooks
8154 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8157 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8158 # Enhanced content > RecordedBooks
8159 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8160 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
8162 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8163 # Enhanced content > RecordedBooks
8164 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8165 msgstr "نطاق RecordedBooks "
8167 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8168 # Enhanced content > RecordedBooks
8169 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8172 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8173 # Enhanced content > RecordedBooks
8174 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8175 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
8177 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8178 # Enhanced content > Syndetics
8179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8182 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8183 # Enhanced content > Syndetics
8184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8187 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8188 # Enhanced content > Syndetics
8189 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8190 msgstr "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بالأوباك ."
8192 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8193 # Enhanced content > Syndetics
8194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8197 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8198 # Enhanced content > Syndetics
8199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8202 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8203 # Enhanced content > Syndetics
8204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8205 msgstr "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8207 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8208 # Enhanced content > Syndetics
8209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8210 msgstr "استخدام رمز العميل"
8212 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8213 # Enhanced content > Syndetics
8214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8215 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
8217 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8218 # Enhanced content > Syndetics
8219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8222 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8223 # Enhanced content > Syndetics
8224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8227 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8228 # Enhanced content > Syndetics
8230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8231 msgstr "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك في "
8233 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8234 # Enhanced content > Syndetics
8235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8238 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8239 # Enhanced content > Syndetics
8240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8243 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8244 # Enhanced content > Syndetics
8245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8248 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8249 # Enhanced content > Syndetics
8250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8253 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8254 # Enhanced content > Syndetics
8255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8258 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8259 # Enhanced Content > Syndetics
8261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8262 msgstr "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
8264 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8265 # Enhanced content > Syndetics
8266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8267 msgstr "عدم استخدام"
8269 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8270 # Enhanced content > Syndetics
8271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8274 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8275 # Enhanced content > Syndetics
8276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8277 msgstr "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز العميل الخاص بك أدناه."
8279 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8280 # Enhanced content > Syndetics
8281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8284 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8285 # Enhanced content > Syndetics
8286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8289 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8290 # Enhanced content > Syndetics
8291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8292 msgstr "مقتطفات من "
8294 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8295 # Enhanced content > Syndetics
8296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8299 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8300 # Enhanced content > Syndetics
8301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8304 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8305 # Enhanced content > Syndetics
8306 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8307 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8309 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8310 # Enhanced content > Syndetics
8311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8314 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8315 # Enhanced content > Syndetics
8316 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8319 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8320 # Enhanced content > Syndetics
8321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8322 msgstr "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8324 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8325 # Enhanced content > Syndetics
8326 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8329 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8330 # Enhanced content > Syndetics
8331 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8334 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8335 # Enhanced content > Syndetics
8336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8337 msgstr "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8339 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8340 # Enhanced content > Syndetics
8341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8344 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8345 # Enhanced content > Syndetics
8346 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8349 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8350 # Enhanced content > Syndetics
8351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8352 msgstr "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بالأوباك."
8354 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8355 # Enhanced content > Tagging
8356 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8359 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8360 # Enhanced content > Tagging
8361 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8364 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8365 # Enhanced content > Tagging
8366 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8367 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
8369 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8370 # Enhanced content > Tagging
8371 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8372 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
8374 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8375 # Enhanced content > Tagging
8376 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8377 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
8379 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8380 # Enhanced content > Tagging
8381 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8384 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8385 # Enhanced content > Tagging
8386 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8389 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8390 # Enhanced content > Tagging
8391 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8392 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8394 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8395 # Enhanced content > Tagging
8396 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8399 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8400 # Enhanced content > Tagging
8401 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8404 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8405 # Enhanced content > Tagging
8406 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8407 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8409 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8410 # Enhanced content > Tagging
8411 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8414 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8415 # Enhanced content > Tagging
8416 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8419 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8420 # Enhanced content > Tagging
8421 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8422 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
8424 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8425 # Enhanced content > Tagging
8426 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8429 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8430 # Enhanced content > Tagging
8431 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8432 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8434 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8435 # Enhanced content > Tagging
8436 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8439 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8440 # Enhanced content > Tagging
8441 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8442 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8444 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8445 # Enhanced content > Library Thing
8446 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8447 msgstr "عدم استخدام"
8449 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8450 # Enhanced content > Library Thing
8451 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8454 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8455 # Enhanced Content > Library Thing
8457 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8458 msgstr "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
8463 msgstr "سياسات الدوريات - "
8465 # E-resource management
8466 # Circulation > Interface
8468 msgid "erm.pref Interface"
8471 # E-resource management > Interface > ERMModule
8472 # Circulation > Interlibrary loans
8474 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8477 # E-resource management > Interface > ERMModule
8478 # Circulation > Interlibrary loans
8480 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8483 # E-resource management > Interface > ERMModule
8484 # Circulation > Interlibrary loans
8486 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8489 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8490 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8493 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8494 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8497 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8498 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8501 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8502 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8505 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8506 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8510 msgid "i18n_l10n.pref"
8511 msgstr "سياسات اللغات - "
8515 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8516 msgstr "سياسات اللغات - "
8518 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8520 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8523 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8525 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8526 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8528 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8530 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8531 msgstr "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
8533 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8535 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8536 msgstr "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8538 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8540 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8541 msgstr "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8543 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8545 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8548 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8550 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8553 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8555 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8558 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8560 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8563 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8565 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8568 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8570 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8573 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8575 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8578 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8580 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8583 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8585 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8586 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
8588 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8591 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8592 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
8594 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8597 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8598 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8600 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8603 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8606 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8608 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8609 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
8611 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8613 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8614 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
8616 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8618 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8619 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8621 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8623 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8626 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8628 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8631 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8633 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8634 msgstr "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
8636 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8638 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8639 msgstr "إخطارات للترجمة"
8641 # I18N/L10N > Global > alphabet
8643 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8644 msgstr "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول 'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
8646 # I18N/L10N > Global > alphabet
8648 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8649 msgstr "استخدم الأبجدية"
8651 # I18N/L10N > Global > alphabet
8653 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8654 msgstr "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
8656 # I18N/L10N > Global > dateformat
8659 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8660 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8662 # I18N/L10N > Global > dateformat
8664 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8665 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
8667 # I18N/L10N > Global > dateformat
8669 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8670 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8672 # I18N/L10N > Global > dateformat
8674 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8675 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
8677 # I18N/L10N > Global > dateformat
8679 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8680 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
8682 # I18N/L10N > Global > dateformat
8684 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8685 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
8687 # I18N/L10N > Global > language
8689 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
8690 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
8692 # I18N/L10N > Global > language
8694 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8695 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8697 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8699 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8702 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8704 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8707 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8709 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
8710 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
8714 msgid "interlibrary_loans.pref"
8715 msgstr "سياسات الدوريات - "
8717 # Interlibrary loans
8718 # Searching > Features
8720 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
8723 # Interlibrary loans
8724 # Patrons > Notices and notifications
8726 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
8727 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
8729 # Interlibrary loans
8732 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
8733 msgstr "سياسات الدوريات - "
8735 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8736 # Circulation > Interlibrary loans
8738 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
8741 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8742 # Circulation > Interlibrary loans
8744 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
8747 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8748 # Circulation > Interlibrary loans
8750 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
8751 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
8753 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8754 # Circulation > Interlibrary loans
8756 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
8759 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8760 # Circulation > Interlibrary loans
8762 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
8765 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8766 # Circulation > Interlibrary loans
8768 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
8769 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
8771 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
8772 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
8774 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
8775 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
8777 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8778 # Circulation > Interlibrary loans
8780 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
8781 msgstr "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
8783 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8784 # Circulation > Interlibrary loans
8786 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
8787 msgstr "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة البنية الفرعي:"
8789 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8790 # Circulation > Interlibrary loans
8792 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
8795 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8796 # Circulation > Interlibrary loans
8798 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
8801 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8802 # Circulation > Interlibrary loans
8804 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
8805 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
8807 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
8808 # Circulation > Interlibrary loans
8810 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
8811 msgstr "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
8813 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8814 # Circulation > Interlibrary loans
8816 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
8819 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8820 # Circulation > Interlibrary loans
8822 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
8825 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8826 # Circulation > Interlibrary loans
8828 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
8829 msgstr "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
8831 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8832 # Circulation > Interlibrary loans
8834 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
8835 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
8837 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8838 # Circulation > Interlibrary loans
8840 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
8841 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
8843 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8844 # Circulation > Interlibrary loans
8846 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
8847 msgstr "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
8849 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8850 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
8852 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
8853 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
8856 msgid "local_use.pref"
8857 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8862 msgid "local_use.pref Local use"
8863 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8865 # Local use > Local use >
8867 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8868 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
8872 msgstr "سياسات السجلات - "
8875 # Logging > Debugging
8876 msgid "logs.pref Debugging"
8881 msgid "logs.pref Logging"
8884 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8887 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8890 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8893 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8896 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8899 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8900 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8902 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8903 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
8906 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8907 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
8910 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8912 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8913 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
8915 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8917 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8920 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8922 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8925 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8927 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8928 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
8930 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8932 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8935 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8937 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8940 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8942 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8945 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8947 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8950 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8952 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8953 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8955 # Logging > Logging > BorrowersLog
8957 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8960 # Logging > Logging > BorrowersLog
8962 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8965 # Logging > Logging > BorrowersLog
8967 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8968 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
8970 # Logging > Logging > CataloguingLog
8972 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8975 # Logging > Logging > CataloguingLog
8977 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8980 # Logging > Logging > CataloguingLog
8982 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8983 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
8985 # Logging > Logging > ClaimsLog
8988 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8991 # Logging > Logging > ClaimsLog
8994 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8997 # Logging > Logging > ClaimsLog
9000 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9001 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
9003 # Logging > Logging > CronjobLog
9005 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9006 msgstr "عدم التسجيل"
9008 # Logging > Logging > CronjobLog
9010 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9013 # Logging > Logging > CronjobLog
9015 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9016 msgstr "معلومات من cron jobs"
9018 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9019 # Logging > Debugging
9020 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9023 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9024 # Logging > Debugging
9025 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9026 msgstr "عدم القيام بـ"
9028 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9029 # Logging > Debugging
9031 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9032 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9034 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9035 # Logging > Debugging
9036 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9039 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9040 # Logging > Debugging
9041 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9042 msgstr "عدم القيام بـ"
9044 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9045 # Logging > Debugging
9046 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9047 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9049 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9050 # Logging > Debugging
9051 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9054 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9055 # Logging > Debugging
9056 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9057 msgstr "عدم القيام بـ"
9059 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9060 # Logging > Debugging
9061 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9062 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
9064 # Logging > Logging > FinesLog
9066 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9069 # Logging > Logging > FinesLog
9071 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9074 # Logging > Logging > FinesLog
9076 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9077 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
9079 # Logging > Logging > HoldsLog
9081 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9082 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
9084 # Logging > Logging > HoldsLog
9086 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9089 # Logging > Logging > HoldsLog
9091 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9092 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9094 # Logging > Logging > IllLog
9096 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9099 # Logging > Logging > IllLog
9101 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9104 # Logging > Logging > IllLog
9106 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9107 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
9109 # Logging > Logging > IssueLog
9111 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9114 # Logging > Logging > IssueLog
9116 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9119 # Logging > Logging > IssueLog
9121 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9122 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
9124 # Logging > Logging > NewsLog
9127 msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9128 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9130 # Logging > Logging > NewsLog
9133 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9136 # Logging > Logging > NewsLog
9139 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9142 # Logging > Logging > NoticesLog
9145 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9146 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9148 # Logging > Logging > NoticesLog
9151 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9154 # Logging > Logging > NoticesLog
9157 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9160 # Logging > Logging > RecallsLog
9163 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9166 # Logging > Logging > RecallsLog
9169 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9172 # Logging > Logging > RecallsLog
9175 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9176 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9178 # Logging > Logging > RenewalLog
9180 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9183 # Logging > Logging > RenewalLog
9185 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9188 # Logging > Logging > RenewalLog
9190 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9191 msgstr "عند تجديد المواد"
9193 # Logging > Logging > ReportsLog
9195 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9198 # Logging > Logging > ReportsLog
9200 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9203 # Logging > Logging > ReportsLog
9205 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9206 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
9208 # Logging > Logging > ReturnLog
9210 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9213 # Logging > Logging > ReturnLog
9215 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9218 # Logging > Logging > ReturnLog
9220 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9221 msgstr "عند رد المواد."
9223 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9225 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9228 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9230 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9233 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9235 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9236 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
9240 msgstr "سياسات الأوباك - "
9243 # OPAC > Advanced search options
9244 msgid "opac.pref Advanced search options"
9245 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
9249 msgid "opac.pref Appearance"
9253 # Administration > CAS authentication
9255 msgid "opac.pref Authentication"
9256 msgstr "التحقق المفضل CAS"
9260 msgid "opac.pref Features"
9265 msgid "opac.pref OpenURL"
9270 msgid "opac.pref Policy"
9275 msgid "opac.pref Privacy"
9279 # OPAC > Restricted page
9280 msgid "opac.pref Restricted page"
9284 # OPAC > Self registration and modification
9285 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9286 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
9289 # OPAC > Shelf browser
9290 msgid "opac.pref Shelf browser"
9296 msgid "opac.pref Suggestions"
9299 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9301 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9304 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9306 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9309 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9311 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9312 msgstr "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن المستفيد"
9314 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9316 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9319 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9321 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9322 msgstr "عدم السماح بـ"
9324 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9327 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9328 msgstr "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن المستفيد."
9330 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9332 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9335 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9337 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9340 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9343 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9344 msgstr "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام AnonymousPatron"
9346 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9348 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9349 msgstr "استخدام رقم المستعير"
9351 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9353 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9354 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
9356 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9357 # Staff interface > Appearance
9359 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9360 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9362 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9363 # Staff interface > Appearance
9365 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9366 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
9368 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9369 # Staff interface > Appearance
9371 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9372 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9374 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9375 # Staff interface > Appearance
9377 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9378 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
9380 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9382 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9383 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
9385 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9387 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9388 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
9390 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9392 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9393 msgstr " في الشكل البسيط."
9395 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9397 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9398 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
9400 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9402 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9405 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9407 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9410 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9412 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9413 msgstr "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
9415 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9416 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9419 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9421 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9422 msgstr "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام التالية:"
9424 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9426 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9427 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
9429 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9431 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9434 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9436 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9439 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9441 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9444 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9446 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9449 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9451 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9452 msgstr "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات التفاصيل في الأوباك."
9454 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9455 # Acquisitions > Policy
9457 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9458 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
9460 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9461 # Acquisitions > Policy
9463 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9464 msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
9466 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9467 # Acquisitions > Policy
9469 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9470 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9472 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9473 # Acquisitions > Policy
9475 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9476 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9478 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9479 # Acquisitions > Policy
9481 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9482 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
9484 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9485 # OPAC > Self registration and modification
9487 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9490 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9492 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9493 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
9495 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9497 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9498 msgstr "الاحتفاظ بـ"
9500 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9502 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9503 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
9505 # OPAC > Appearance > LibraryName
9507 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9510 # OPAC > Appearance > LibraryName
9512 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9513 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
9515 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9517 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9518 msgstr "أقصر المستفيدين على"
9520 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9522 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9523 msgstr "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على المقترحات بدون تعريف هوية. "
9525 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9527 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9528 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
9530 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9532 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9535 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9537 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9540 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9543 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9546 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9549 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9552 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9554 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9555 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
9557 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9560 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9563 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9566 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9569 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9570 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9573 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9574 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9577 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9580 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9581 msgstr "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد (OPAC)."
9583 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9585 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9586 msgstr "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
9588 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9590 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9591 msgstr "يقع الأوباك في"
9593 # OPAC > Features > OPACComments
9594 # OPAC > Self registration and modification
9596 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9599 # OPAC > Features > OPACComments
9602 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9605 # OPAC > Features > OPACComments
9608 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9609 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
9611 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9613 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9616 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9618 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9621 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9623 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9624 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
9626 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9629 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9630 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
9632 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9634 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9635 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
9637 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9639 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9640 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
9642 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9644 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9645 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
9647 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9649 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9650 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
9652 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9654 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9655 msgstr "صفحة النتائج فقط"
9657 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9659 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9662 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9664 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9667 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9669 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9672 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9674 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9675 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
9677 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9679 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
9680 msgstr "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا كان لديهم أقل من"
9682 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9685 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
9686 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
9688 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9690 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9693 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9695 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9698 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9701 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
9702 msgstr "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
9704 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9709 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9711 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9714 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9716 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
9717 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
9719 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9722 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9725 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9728 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9731 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9734 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9735 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
9737 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9739 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9740 msgstr "أول عمود في الجدول"
9742 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9744 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9745 msgstr "مكتبة الحجز"
9747 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9749 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9750 msgstr "المكتبة الأصل"
9752 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9754 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
9755 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
9757 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9759 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9762 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9764 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9767 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9769 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9770 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9772 # OPAC > Features > OPACISBD
9774 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9775 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
9777 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9779 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9780 msgstr "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
9782 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9784 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9785 msgstr "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
9787 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9789 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9790 msgstr "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات المفتاحية للاستعلام."
9792 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9794 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
9795 msgstr "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
9797 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9799 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9802 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9804 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9805 msgstr "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
9807 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9808 # OPAC > Self registration and modification
9809 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9812 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9813 # OPAC > Self registration and modification
9814 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9817 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9818 # OPAC > Self registration and modification
9819 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
9820 msgstr "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من الأوباك."
9822 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9824 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9827 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9829 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
9830 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9832 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9834 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9837 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9840 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9843 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9846 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9849 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9851 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
9852 msgstr "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل الأوباك."
9854 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9856 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9859 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9861 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9864 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9867 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
9868 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
9870 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9872 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9875 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9878 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9879 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
9881 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9883 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9886 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9888 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9889 msgstr "عدم السماح بـ"
9891 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9893 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
9894 msgstr "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
9896 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9898 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
9899 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
9901 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9903 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9904 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
9906 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9908 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9909 msgstr "المكتبة الحالية"
9911 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9913 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9914 msgstr "المكتبة الأصل"
9916 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9917 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
9920 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9923 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9924 msgstr "المكتبة الأصل"
9926 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9927 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
9930 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9933 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9934 msgstr "المكتبة الأصل"
9936 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9939 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
9940 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
9942 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9943 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
9946 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9949 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
9950 msgstr "الموقع الحالي"
9952 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9955 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
9956 msgstr "المكتبة الأصل"
9958 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9961 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
9962 msgstr "الموقع الحالي"
9964 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
9966 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
9967 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
9969 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9972 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9973 msgstr "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
9975 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9977 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9978 msgstr "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
9980 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9981 # OPAC > Shelf browser
9982 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9985 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9986 # OPAC > Shelf browser
9987 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9990 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9991 # OPAC > Shelf browser
9992 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
9993 msgstr "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
9995 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
9998 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10001 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10004 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10005 msgstr "عدم السماح"
10007 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10010 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10011 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
10013 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10014 # OPAC > Appearance
10015 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10018 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10019 # OPAC > Appearance
10020 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10023 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10024 # OPAC > Appearance
10025 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10026 msgstr "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد (OPAC)."
10028 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10029 # OPAC > Appearance
10030 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10031 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
10033 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10036 msgstr "عرض الحجوزات"
10038 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10039 # OPAC > Appearance
10040 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10041 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
10043 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10044 # OPAC > Appearance
10045 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10046 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
10048 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10049 # OPAC > Appearance
10050 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10051 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
10053 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10054 # OPAC > Appearance
10055 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10058 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10059 # OPAC > Appearance
10060 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10063 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10064 # OPAC > Appearance
10065 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10066 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10068 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10070 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10073 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10075 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10078 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10080 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10081 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
10083 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10084 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10087 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10088 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10091 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10092 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10095 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10096 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10099 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10100 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10103 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10104 # OPAC > Appearance
10105 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10108 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10109 # OPAC > Appearance
10110 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10113 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10114 # OPAC > Appearance
10115 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10116 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
10118 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10121 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10124 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10127 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10130 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10134 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10136 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10137 msgstr "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
10139 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10141 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10142 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
10144 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10147 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10148 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
10150 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10152 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10153 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
10155 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10158 msgstr "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل أمازون أو OCLC),"
10160 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10161 # OPAC > Appearance
10162 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10165 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10166 # OPAC > Appearance
10167 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10168 msgstr "لا تقم بِـ"
10170 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10171 # OPAC > Appearance
10172 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10173 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
10175 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10176 # OPAC > Appearance
10177 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10178 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
10180 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10181 # OPAC > Appearance
10182 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10183 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
10185 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10186 # OPAC > Appearance
10187 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10190 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10191 # OPAC > Appearance
10192 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10195 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10196 # OPAC > Appearance
10197 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10198 msgstr "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء الأوباك."
10200 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10202 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10205 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10207 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10210 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10212 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10213 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
10215 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10216 # Staff Client > Appearance
10218 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10219 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10221 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10222 # OPAC > Appearance
10223 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10224 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10226 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10227 # Staff Client > Appearance
10229 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10230 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10232 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10233 # OPAC > Appearance
10234 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10235 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
10237 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10238 # Staff Client > Appearance
10240 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10241 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10243 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10246 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10248 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10250 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10253 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10255 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10258 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10260 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10261 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
10263 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10264 # OPAC > Appearance
10265 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10268 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10269 # OPAC > Appearance
10270 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10273 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10274 # OPAC > Appearance
10275 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10276 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
10278 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10279 # OPAC > Appearance
10280 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10281 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
10283 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10284 # OPAC > Appearance
10285 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10286 msgstr "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
10288 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10289 # OPAC > Advanced search options
10290 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10291 msgstr "أنواع المادة"
10293 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10294 # OPAC > Advanced search options
10295 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10298 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10299 # OPAC > Advanced search options
10300 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10301 msgstr "الموقع والإتاحة"
10303 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10304 # OPAC > Advanced search options
10305 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10306 msgstr "تاريخ النشر"
10308 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10309 # OPAC > Advanced search options
10310 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10311 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
10313 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10314 # OPAC > Advanced search options
10315 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10318 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10319 # OPAC > Advanced search options
10320 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10321 msgstr "الأنواع الفرعية"
10323 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10324 # OPAC > Advanced search options
10325 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10326 msgstr "أنواع المادة"
10328 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10329 # OPAC > Advanced search options
10330 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10333 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10334 # OPAC > Advanced search options
10335 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10336 msgstr "الموقع والإتاحة"
10338 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10339 # OPAC > Advanced search options
10340 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10341 msgstr "تاريخ النشر"
10343 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10344 # OPAC > Advanced search options
10345 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10346 msgstr "عرض خيارات البحث:"
10348 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10349 # OPAC > Advanced search options
10350 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10353 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10354 # OPAC > Advanced search options
10355 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10356 msgstr "الأنواع الفرعية"
10358 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10359 # Searching > Search form
10361 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10362 msgstr "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
10364 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10365 # Searching > Search form
10367 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10368 msgstr "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
10370 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10371 # Searching > Search form
10373 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10374 msgstr "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج.<br/>"
10376 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10378 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10381 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10383 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10384 msgstr "عدم السماح"
10386 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10388 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10389 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
10391 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10393 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10396 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10398 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10399 msgstr "عدم السماح"
10401 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10403 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10404 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
10406 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10408 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10411 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10413 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10414 msgstr "عدم السماح"
10416 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10418 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10419 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
10421 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10423 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10426 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10428 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10431 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10433 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10434 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
10436 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10438 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10441 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10443 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10446 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10448 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10449 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
10451 # OPAC > Features > OpacBrowser
10453 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10454 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10456 # OPAC > Features > OpacBrowser
10458 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10461 # OPAC > Features > OpacBrowser
10463 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10464 msgstr "عدم السماح"
10466 # OPAC > Features > OpacBrowser
10468 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10469 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
10471 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10472 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10475 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10476 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10479 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10480 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10483 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10484 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10487 # OPAC > Features > OpacCloud
10489 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10490 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10492 # OPAC > Features > OpacCloud
10494 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10497 # OPAC > Features > OpacCloud
10499 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10502 # OPAC > Features > OpacCloud
10504 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10505 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
10507 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10508 # OPAC > Appearance
10509 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10512 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10517 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10518 # OPAC > Appearance
10519 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10522 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10523 # OPAC > Appearance
10524 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10525 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
10527 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10528 # OPAC > Appearance
10529 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10532 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10537 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10538 # OPAC > Appearance
10539 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10542 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10545 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
10547 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10548 # OPAC > Appearance
10549 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10550 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
10552 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10553 # OPAC > Appearance
10554 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10555 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها الفرعية"
10557 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10558 # OPAC > Appearance
10559 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10560 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
10562 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10563 # OPAC > Appearance
10564 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10565 msgstr "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
10567 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10569 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10570 msgstr "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
10572 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10575 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10576 msgstr "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة <code>OpacHiddenItems</code>:"
10578 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10579 # OPAC > Appearance
10581 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10584 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10585 # OPAC > Appearance
10587 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10590 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10593 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10594 msgstr "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة <code>OpacHiddenItems</code>:"
10596 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10597 # OPAC > Appearance
10598 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10599 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
10601 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10602 # OPAC > Appearance
10603 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10606 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10611 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10612 # OPAC > Appearance
10613 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10614 msgstr "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
10616 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10618 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10621 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10623 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10624 msgstr "عدم السماح"
10626 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10628 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10629 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
10631 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10633 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10636 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10639 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
10641 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10643 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10644 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
10646 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10648 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10649 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
10651 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10653 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10654 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
10656 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10658 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10659 msgstr "المكتبة فقط"
10661 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10662 # OPAC > Appearance
10663 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10664 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
10666 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10667 # OPAC > Appearance
10668 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10671 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10676 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10677 # OPAC > Appearance
10678 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10681 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10684 msgstr "عرض محدد اللغة في"
10686 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10687 # OPAC > Appearance
10688 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10689 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
10691 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10692 # OPAC > Appearance
10693 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10694 msgstr "التذييل فقط"
10696 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10697 # OPAC > Appearance
10698 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10701 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10702 # OPAC > Appearance
10703 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10706 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10707 # OPAC > Appearance
10708 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
10709 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
10711 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10712 # OPAC > Appearance
10713 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10714 msgstr "المكتبة المقتنية"
10716 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10717 # OPAC > Appearance
10718 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10719 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
10721 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10722 # OPAC > Appearance
10723 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10724 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10726 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10727 # OPAC > Appearance
10728 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
10729 msgstr "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة الأعمدة</a>صفحة الإدارة "
10731 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10734 msgstr "عرض موقع الترفيف"
10736 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10737 # OPAC > Appearance
10738 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10739 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
10741 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10742 # OPAC > Appearance
10743 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10744 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
10746 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10747 # OPAC > Appearance
10748 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10749 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
10751 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10752 # OPAC > Appearance
10753 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10754 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10756 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10757 # OPAC > Appearance
10758 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10759 msgstr "في عمود منفصل"
10761 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10762 # OPAC > Appearance
10763 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10766 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10767 # OPAC > Appearance
10768 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10771 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10772 # OPAC > Appearance
10773 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
10774 msgstr "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
10776 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10777 # OPAC > Appearance
10779 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10780 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
10782 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10783 # OPAC > Appearance
10784 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10787 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10788 # OPAC > Appearance
10789 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10790 msgstr "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد اختيار عرض كل المواد)"
10792 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
10793 # OPAC > Appearance
10794 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
10795 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
10797 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10800 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10803 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10806 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10809 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10811 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
10812 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
10814 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10815 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10820 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10821 # OPAC > Appearance
10823 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10826 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10827 # OPAC > Appearance
10829 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10830 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
10832 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10834 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10837 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10839 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10840 msgstr "عدم السماح"
10842 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10844 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10845 msgstr "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه لاستخدام مصادقة LDAP ."
10847 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10848 # OPAC > Appearance
10849 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10852 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10857 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10858 # OPAC > Appearance
10859 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
10860 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
10862 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10863 # OPAC > Appearance
10865 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10866 msgstr "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
10868 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10870 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10873 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10875 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10876 msgstr "عدم السماح"
10878 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10880 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10881 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
10883 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10885 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10886 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
10888 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10890 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10893 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10895 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10898 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10900 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10901 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
10903 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10905 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10906 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
10908 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10910 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10911 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
10913 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10915 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10916 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
10918 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10920 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
10921 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
10923 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10925 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10926 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
10928 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10930 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10933 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10935 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10938 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10939 # OPAC > Appearance
10940 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10943 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10944 # OPAC > Appearance
10945 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10948 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10949 # OPAC > Appearance
10950 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10951 msgstr "المكتبة المقتنية"
10953 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10954 # OPAC > Appearance
10955 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10956 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10958 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
10961 msgstr "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد الأخرى."
10963 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10964 # OPAC > Appearance
10965 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
10966 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
10968 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10969 # OPAC > Appearance
10970 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10973 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10974 # OPAC > Appearance
10975 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10978 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
10981 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
10983 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10984 # OPAC > Appearance
10985 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10986 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
10988 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10993 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10994 # OPAC > Appearance
10995 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10996 msgstr "فقط التفاصيل"
10998 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10999 # OPAC > Appearance
11000 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11003 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11004 # OPAC > Appearance
11005 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11006 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
11008 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11009 # OPAC > Appearance
11010 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11013 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11018 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11021 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
11023 # OPAC > Features > OpacTopissue
11025 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11028 # OPAC > Features > OpacTopissue
11030 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11031 msgstr "عدم السماح"
11033 # OPAC > Features > OpacTopissue
11035 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11036 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد كبير من المواد."
11038 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11040 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11041 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
11043 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11045 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11046 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11048 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11050 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11051 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
11053 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11055 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11056 msgstr "<br />أمثلة:"
11058 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11060 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11061 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
11063 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11065 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11066 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
11068 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11070 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11071 msgstr "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>):"
11073 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11076 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11077 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
11079 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11080 # OPAC > Self registration and modification
11081 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11082 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل الذاتي للمستفيد:"
11084 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11085 # OPAC > Self registration and modification
11087 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11088 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد: "
11090 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11091 # OPAC > Self registration and modification
11093 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11094 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
11096 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11097 # OPAC > Self registration and modification
11098 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11101 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11102 # OPAC > Self registration and modification
11103 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11104 msgstr "عدم السماح"
11106 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11107 # OPAC > Self registration and modification
11108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11109 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
11111 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11112 # OPAC > Self registration and modification
11113 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11114 msgstr "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر الأوباك ( HTML مسموح ):"
11116 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11117 # OPAC > Self registration and modification
11118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11119 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد: "
11121 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11122 # OPAC > Self registration and modification
11123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11124 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل الذاتي للمستفيد:"
11126 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11127 # OPAC > Self registration and modification
11128 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11129 msgstr "عدم مطالبة"
11131 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11132 # OPAC > Self registration and modification
11133 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11136 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11137 # OPAC > Self registration and modification
11138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11139 msgstr "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
11141 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11142 # OPAC > Self registration and modification
11144 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11145 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11147 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11150 msgstr "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين قاموا بالتسجيل منذ أكثر من PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
11152 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11153 # OPAC > Self Registration
11155 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11156 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
11158 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11159 # OPAC > Self registration and modification
11160 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11161 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11163 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11164 # OPAC > Self registration and modification
11165 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11166 msgstr "ضع في الاعتبار"
11168 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11169 # OPAC > Self registration and modification
11170 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11171 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
11173 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11174 # OPAC > Self registration and modification
11175 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11176 msgstr "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
11178 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11179 # OPAC > Self registration and modification
11181 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11182 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11184 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11185 # OPAC > Self registration and modification
11187 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11188 msgstr "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11190 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11191 # OPAC > Self registration and modification
11192 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11193 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
11195 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11196 # OPAC > Self registration and modification
11197 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11198 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
11200 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11201 # OPAC > Self registration and modification
11202 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11203 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
11205 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11206 # OPAC > Self registration and modification
11207 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11208 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
11210 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11211 # OPAC > Self registration and modification
11213 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11214 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
11216 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11217 # OPAC > Self registration and modification
11219 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11220 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
11222 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11223 # OPAC > Self registration and modification
11224 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11225 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
11227 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11228 # OPAC > Self registration and modification
11229 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11230 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11232 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11233 # OPAC > Self registration and modification
11234 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11237 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11238 # OPAC > Self registration and modification
11239 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11242 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11243 # OPAC > Self registration and modification
11244 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11245 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
11247 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11249 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11252 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11254 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11255 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
11257 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11259 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11260 msgstr "الصفحة الرئيسية."
11262 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11264 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11265 msgstr "واجهة الموظف"
11267 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11268 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11271 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11272 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11275 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11276 # OPAC > Restricted page
11277 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11278 msgstr "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11280 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11281 # OPAC > Restricted page
11282 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11283 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
11285 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11286 # OPAC > Restricted page
11287 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11288 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
11290 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11291 # OPAC > Restricted page
11292 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11295 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11296 # OPAC > Restricted page
11297 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11298 msgstr "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة المقيدة)."
11300 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11302 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11305 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11307 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11310 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11312 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11313 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
11315 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11316 # OPAC > Shelf browser
11317 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11318 msgstr "عدم استخدام"
11320 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11321 # OPAC > Shelf browser
11322 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11325 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11326 # OPAC > Shelf browser
11327 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11328 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
11330 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11331 # OPAC > Shelf browser
11332 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11335 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11336 # OPAC > Shelf browser
11337 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11340 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11341 # OPAC > Shelf browser
11342 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11343 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
11345 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11346 # OPAC > Shelf browser
11347 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11348 msgstr "عدم استخدام"
11350 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11351 # OPAC > Shelf browser
11352 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11355 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11356 # OPAC > Shelf browser
11357 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11358 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
11360 # OPAC > Features > ShowReviewer
11362 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11365 # OPAC > Features > ShowReviewer
11367 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11370 # OPAC > Features > ShowReviewer
11372 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11373 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
11375 # OPAC > Features > ShowReviewer
11377 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11378 msgstr "اﻹسم الكامل"
11380 # OPAC > Features > ShowReviewer
11382 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11383 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
11385 # OPAC > Features > ShowReviewer
11387 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11390 # OPAC > Features > ShowReviewer
11392 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11393 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
11395 # OPAC > Features > ShowReviewer
11397 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11398 msgstr "إسم المستخدم"
11400 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11403 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11406 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11408 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11411 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11414 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11415 msgstr "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www.libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
11417 # OPAC > Features > SocialNetworks
11419 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11420 msgstr "البريد الإلكتروني"
11422 # OPAC > Features > SocialNetworks
11424 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11427 # OPAC > Features > SocialNetworks
11429 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11432 # OPAC > Features > SocialNetworks
11434 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11437 # OPAC > Features > SocialNetworks
11439 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11442 # OPAC > Features > SocialNetworks
11444 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11445 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
11447 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11449 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11452 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11454 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11457 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11459 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11460 msgstr "التعقب دون تعريف"
11462 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11464 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11465 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
11467 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11468 # OPAC > Appearance
11469 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11472 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11473 # OPAC > Appearance
11474 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11477 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11478 # OPAC > Appearance
11479 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11480 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
11482 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11484 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11487 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11489 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11490 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
11492 # OPAC > Features > opacbookbag
11494 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11497 # OPAC > Features > opacbookbag
11499 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11500 msgstr "عدم السماح"
11502 # OPAC > Features > opacbookbag
11504 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11505 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
11507 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11508 # OPAC > Appearance
11509 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11510 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
11512 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11513 # OPAC > Appearance
11514 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11515 msgstr "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
11517 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11519 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11522 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11524 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11525 msgstr "عدم السماح"
11527 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11529 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11530 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
11532 # OPAC > Appearance > opacthemes
11533 # OPAC > Appearance
11534 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11535 msgstr "استخدم الـ"
11537 # OPAC > Appearance > opacthemes
11538 # OPAC > Appearance
11539 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11540 msgstr "الثيمة في الأوباك."
11542 # OPAC > Features > opacuserlogin
11544 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11547 # OPAC > Features > opacuserlogin
11549 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11550 msgstr "عدم السماح"
11552 # OPAC > Features > opacuserlogin
11554 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11555 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
11557 # OPAC > Suggestions > suggestion
11560 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11563 # OPAC > Suggestions > suggestion
11566 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11569 # OPAC > Suggestions > suggestion
11570 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11572 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11573 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
11575 # OPAC > Suggestions > suggestion
11578 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11579 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
11582 msgid "patrons.pref"
11583 msgstr "سياسات المستفيدين - "
11586 # Patrons > General
11587 msgid "patrons.pref General"
11591 # Patrons > Membership expiry
11592 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11593 msgstr "انتهاء العضوية"
11596 # Patrons > Notices and notifications
11597 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11598 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11601 # Patrons > Patron forms
11602 msgid "patrons.pref Patron forms"
11603 msgstr "نماذج المستفيد"
11606 # Patrons > Patron relationships
11607 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11608 msgstr "علاقات المستفيد"
11611 # Patrons > Privacy
11612 msgid "patrons.pref Privacy"
11616 # Patrons > Security
11617 msgid "patrons.pref Security"
11620 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11621 # Patrons > General
11622 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11623 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
11625 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11626 # Patrons > General
11627 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11628 msgstr "المساح للمستفيدين"
11630 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11631 # Patrons > General
11632 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
11633 msgstr "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
11635 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11636 # Patrons > Patron relationships
11637 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11640 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11641 # Patrons > Patron relationships
11642 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11643 msgstr "عدم السماح"
11645 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11646 # Patrons > Patron relationships
11647 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11648 msgstr "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
11650 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11651 # Patrons > Patron relationships
11652 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11655 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11656 # Patrons > Patron relationships
11657 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11658 msgstr "عدم السماح بـ"
11660 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11661 # Patrons > Patron relationships
11663 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11664 msgstr "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في الأوباك"
11666 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11667 # Patrons > General
11668 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11671 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11672 # Patrons > General
11673 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11676 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11677 # Patrons > General
11679 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11680 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
11682 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11683 # Patrons > General
11684 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
11685 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
11687 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11688 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
11691 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11692 # Patrons > Notices and notifications
11694 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11695 msgstr " عدم إرسال"
11697 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11698 # Patrons > Notices and notifications
11700 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11703 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11704 # Patrons > Notices and notifications
11706 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11707 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
11709 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11710 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
11713 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11714 # Patrons > Notices and notifications
11716 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11717 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11719 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11720 # Patrons > Patron forms
11722 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11723 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11725 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11726 # Circulation > Checkout policy
11728 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11731 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11732 # Patrons > General
11734 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
11735 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11737 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11738 # Patrons > Patron forms
11739 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11740 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد:"
11742 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11743 # Patrons > Membership expiry
11744 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
11745 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
11747 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11748 # Patrons > Membership expiry
11749 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11750 msgstr "التاريخ الحالي"
11752 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11753 # Patrons > Membership expiry
11754 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11755 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
11757 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11758 # Patrons > Membership expiry
11759 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
11760 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
11762 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
11763 # Patrons > Patron forms
11764 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
11765 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال المستفيد:"
11767 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11768 # Patrons > Patron forms
11769 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11770 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
11772 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11773 # Patrons > Patron forms
11774 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11775 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
11777 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11778 # Patrons > Patron forms
11779 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11780 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
11782 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11783 # Patrons > General
11785 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
11786 msgstr "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
11788 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11789 # Patrons > Patron forms
11790 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11791 msgstr "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة (أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
11793 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11794 # Patrons > General
11795 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
11796 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11798 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11799 # Patrons > General
11800 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11803 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11804 # Patrons > General
11805 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11808 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11809 # Patrons > General
11810 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11811 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
11813 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11814 # Patrons > General
11815 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11816 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
11818 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11819 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11822 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11823 # Patrons > General
11825 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
11826 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11828 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11829 # Patrons > General
11831 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11834 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11835 # Patrons > Patron forms
11836 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
11837 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
11839 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11840 # Patrons > Patron forms
11841 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11842 msgstr "عنوان بديل"
11844 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11845 # Patrons > Patron forms
11846 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11847 msgstr "جهة اتصال بديلة"
11849 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11850 # Patrons > Patron forms
11851 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11852 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
11854 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11855 # Patrons > Patron forms
11856 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11857 msgstr "معلومات الضامن"
11859 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11860 # Patrons > Patron forms
11861 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11862 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
11864 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11865 # Patrons > Patron forms
11866 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11867 msgstr "إدارة المكتبة"
11869 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11870 # Patrons > Patron forms
11871 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11872 msgstr "تنصيب المكتبة"
11874 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11875 # Patrons > Patron forms
11876 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11877 msgstr "العنوان الرئيسي"
11879 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11880 # Patrons > Patron forms
11881 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11882 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
11884 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11885 # Patrons > Patron forms
11886 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
11887 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11889 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11890 # Patrons > Patron forms
11891 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11892 msgstr "هوية المستفيد"
11894 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11895 # Patrons > Patron forms
11896 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11897 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11899 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11900 # Patrons > Patron forms
11901 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
11902 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11904 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11905 # Patrons > Patron forms
11906 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
11907 msgstr "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
11909 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11910 # Patrons > General
11912 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
11913 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
11915 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11916 # Patrons > General
11918 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
11919 msgstr "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
11921 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11922 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
11925 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11926 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
11929 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
11930 # Patrons > Patron forms
11932 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
11933 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11935 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
11936 # Acquisitions > Policy
11938 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
11939 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
11941 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11942 # Patrons > General
11944 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
11945 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11947 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11948 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
11951 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11952 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
11955 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11956 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
11959 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11960 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
11963 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11964 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
11967 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11968 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
11971 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11972 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
11975 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11976 # Patrons > General
11977 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11980 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11983 msgstr "عدم القيام"
11985 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11986 # Patrons > General
11987 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
11988 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
11990 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11991 # Patrons > General
11993 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11996 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11997 # Patrons > General
11999 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12002 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12003 # Patrons > Security
12005 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12006 msgstr "طول الأحرف"
12008 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12009 # Patrons > Security
12011 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12012 msgstr "طول الأحرف"
12014 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12015 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12018 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12019 # Patrons > General
12021 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12022 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12024 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12025 # Patrons > Notices and notifications
12026 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12027 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
12029 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12030 # Patrons > Notices and notifications
12031 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12034 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12035 # Patrons > Notices and notifications
12036 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12037 msgstr "عدم السماح"
12039 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12040 # Patrons > Notices and notifications
12041 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12042 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
12044 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12045 # Patrons > General
12047 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12048 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
12050 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12051 # Patrons > Notices and notifications
12052 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12055 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12056 # Patrons > Notices and notifications
12057 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12060 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12061 # Patrons > Notices and notifications
12062 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12063 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
12065 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12066 # Patrons > General
12067 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12070 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12071 # Patrons > General
12072 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12075 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12076 # Patrons > General
12077 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12078 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
12080 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12081 # Patrons > Security
12082 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12083 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
12085 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12086 # Patrons > Security
12087 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12088 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
12090 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12091 # Patrons > Notices and notifications
12092 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12095 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12096 # Patrons > Notices and notifications
12097 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12100 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12101 # Patrons > Notices and notifications
12102 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12103 msgstr "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
12105 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12106 # Patrons > General
12107 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12110 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12111 # Patrons > General
12112 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12113 msgstr "عدم القيام بـ"
12115 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12116 # Patrons > General
12117 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12118 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
12120 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12121 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12124 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12125 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12128 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12129 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12132 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12133 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12136 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12137 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12140 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12141 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12144 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12145 # OPAC > Self registration and modification
12147 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12148 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
12150 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12151 # Patrons > Privacy
12153 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12154 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12156 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12157 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12160 # Patrons > General > MaxFine
12161 # Patrons > General
12162 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12163 msgstr "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد المرور."
12165 # Patrons > General > MaxFine
12166 # Patrons > General
12167 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12168 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
12170 # Patrons > General > MaxFine
12171 # Patrons > General
12172 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12173 msgstr "[% local_currency %]."
12175 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12176 # Patrons > Membership expiry
12177 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12178 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12180 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12181 # Patrons > Membership expiry
12182 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12183 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
12185 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12186 # Patrons > Membership expiry
12187 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12190 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12191 # Patrons > Membership expiry
12192 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12193 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
12195 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12196 # Patrons > Membership expiry
12197 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12198 msgstr " يوما سلفاً."
12200 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12203 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12204 msgstr "عدم السماح"
12206 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12209 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12212 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12213 # Patrons > Security
12215 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12216 msgstr "طول الأحرف"
12218 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12219 # Patrons > Patron forms
12220 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12221 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12223 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12224 # Patrons > Patron forms
12225 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12226 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
12228 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12229 # Patrons > Patron forms
12230 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12231 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12233 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12234 # Patrons > Patron forms
12235 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12236 msgstr "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
12238 # Patrons > General > PatronsPerPage
12239 # Patrons > General
12240 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12241 msgstr " افتراضيا، عرض"
12243 # Patrons > General > PatronsPerPage
12244 # Patrons > General
12245 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12246 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
12248 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12250 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12251 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
12253 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12254 # Patrons > Notices and notifications
12255 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12258 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12259 # Patrons > Notices and notifications
12260 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12263 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12264 # Patrons > Notices and notifications
12265 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12266 msgstr "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات الهاتف."
12268 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12269 # Patrons > Patron relationships
12270 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12271 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
12273 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12274 # Patrons > Patron relationships
12275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12276 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
12278 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12279 # Patrons > Patron relationships
12280 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12281 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
12283 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12284 # Patrons > Patron relationships
12285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12286 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
12288 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12289 # Patrons > Patron relationships
12290 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12291 msgstr "العنوان البديل - البلد"
12293 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12294 # Patrons > Patron relationships
12295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12296 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
12298 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12299 # Patrons > Patron relationships
12300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12301 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
12303 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12304 # Patrons > Patron relationships
12305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12306 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
12308 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12309 # Patrons > Patron relationships
12310 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12311 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12313 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12314 # Patrons > Patron relationships
12316 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12317 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12319 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12320 # Patrons > Patron relationships
12321 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12322 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
12324 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12325 # Patrons > Patron relationships
12326 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12327 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
12329 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12330 # Patrons > Patron relationships
12331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12332 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
12334 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12335 # Patrons > Patron relationships
12336 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12337 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
12339 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12340 # Patrons > Patron relationships
12341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12342 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
12344 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12345 # Patrons > Patron relationships
12346 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
12349 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12350 # Patrons > Patron relationships
12351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12352 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
12354 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12355 # Patrons > Patron relationships
12356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12357 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
12359 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12360 # Patrons > Patron relationships
12361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12362 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
12364 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12365 # Patrons > Patron relationships
12366 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12367 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
12369 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12370 # Patrons > Patron relationships
12371 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12372 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
12374 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12375 # Patrons > Patron relationships
12376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12377 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
12379 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12380 # Patrons > Patron relationships
12381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12382 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
12384 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12385 # Patrons > Patron relationships
12386 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12387 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
12389 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12390 # Patrons > Patron relationships
12391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12392 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
12394 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12395 # Patrons > Patron relationships
12396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12397 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
12399 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12400 # Patrons > Patron relationships
12401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12402 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
12404 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12405 # Patrons > Patron relationships
12406 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12407 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
12409 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12410 # Patrons > Patron relationships
12411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12412 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
12414 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12415 # Patrons > Patron relationships
12416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12417 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
12419 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12420 # Patrons > Patron relationships
12421 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12422 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
12424 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12425 # Patrons > Patron relationships
12426 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12427 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12429 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12430 # Patrons > Patron relationships
12432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12433 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12435 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12436 # Patrons > Patron relationships
12437 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12438 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
12440 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12441 # Patrons > Patron relationships
12443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12444 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
12446 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12447 # Patrons > Patron relationships
12448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12449 msgstr "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو مضمون من تسجيلة الضامن:"
12451 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12452 # Patrons > Privacy
12454 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12455 msgstr "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
12457 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12458 # Patrons > Privacy
12460 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12461 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
12463 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12464 # Patrons > Privacy
12466 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12467 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
12469 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12470 # Patrons > Privacy
12472 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12475 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12476 # Patrons > Privacy
12478 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12481 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12482 # Patrons > Privacy
12484 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12487 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12488 # Patrons > Privacy
12490 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12491 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
12493 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12494 # Patrons > Privacy
12495 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12496 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
12498 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12499 # Patrons > Privacy
12501 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12502 msgstr "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
12504 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12505 # Patrons > General
12506 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12507 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة 'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
12509 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12510 # Patrons > General
12511 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12512 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
12514 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12515 # Patrons > General
12516 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12517 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
12519 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12520 # Patrons > General
12521 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12522 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
12524 # Patrons > Security > Pseudonymization
12525 # Patrons > Security
12526 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12527 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
12529 # Patrons > Security > Pseudonymization
12530 # Patrons > Security
12531 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12532 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
12534 # Patrons > Security > Pseudonymization
12535 # Patrons > Security
12536 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12539 # Patrons > Security > Pseudonymization
12540 # Patrons > Security
12542 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12543 msgstr "رمز المجموعة"
12545 # Patrons > Security > Pseudonymization
12546 # Patrons > Security
12547 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12550 # Patrons > Security > Pseudonymization
12551 # Patrons > Security
12552 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12553 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
12555 # Patrons > Security > Pseudonymization
12556 # Patrons > Security
12557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12558 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
12560 # Patrons > Security > Pseudonymization
12561 # Patrons > Security
12562 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12565 # Patrons > Security > Pseudonymization
12566 # Patrons > Security
12567 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12570 # Patrons > Security > Pseudonymization
12571 # Patrons > Security
12573 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12574 msgstr "الفرع المقتني"
12576 # Patrons > Security > Pseudonymization
12577 # Patrons > Security
12579 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12580 msgstr "الفرع الرئيسي"
12582 # Patrons > Security > Pseudonymization
12583 # Patrons > Security
12584 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12585 msgstr "نوع المادة"
12587 # Patrons > Security > Pseudonymization
12588 # Patrons > Security
12589 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12590 msgstr "رقم استدعاء المادة"
12592 # Patrons > Security > Pseudonymization
12593 # Patrons > Security
12594 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12595 msgstr "رقم المادة"
12597 # Patrons > Security > Pseudonymization
12598 # Patrons > Security
12599 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12600 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
12602 # Patrons > Security > Pseudonymization
12603 # Patrons > Security
12604 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12607 # Patrons > Security > Pseudonymization
12608 # Patrons > Security
12610 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12611 msgstr "فئة المستفيد"
12613 # Patrons > Security > Pseudonymization
12614 # Patrons > Security
12615 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12616 msgstr "نوع المستفيد"
12618 # Patrons > Security > Pseudonymization
12619 # Patrons > Security
12620 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12621 msgstr "مكتبة المستفيد"
12623 # Patrons > Security > Pseudonymization
12624 # Patrons > Security
12625 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12626 msgstr "عنوان المستفيد"
12628 # Patrons > Security > Pseudonymization
12629 # Patrons > Security
12631 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
12632 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
12634 # Patrons > Security > Pseudonymization
12635 # Patrons > Security
12637 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
12640 # Patrons > Security > Pseudonymization
12641 # Patrons > Security
12643 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
12646 # Patrons > Security > Pseudonymization
12647 # Patrons > Security
12648 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12649 msgstr "المحافظة/الإقليم"
12651 # Patrons > Security > Pseudonymization
12652 # Patrons > Security
12653 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12654 msgstr "نوع العملية"
12656 # Patrons > Security > Pseudonymization
12657 # Patrons > Security
12659 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
12660 msgstr "الرمز البريدي"
12662 # Patrons > Security > Pseudonymization
12663 # Patrons > Security
12665 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
12666 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
12668 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12669 # Patrons > Security
12670 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
12671 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
12673 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12674 # Patrons > Security
12675 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12676 msgstr "عدم المطالبة بـ"
12678 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12679 # Patrons > Security
12680 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12681 msgstr "المطالبة بـ"
12683 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12684 # Patrons > Security
12685 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12686 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
12688 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12689 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12692 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12693 # Patrons > Notices and notifications
12694 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
12695 msgstr "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
12697 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12698 # Patrons > Notices and notifications
12699 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12700 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
12702 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12703 # Patrons > Notices and notifications
12704 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12705 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
12707 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12708 # Patrons > Notices and notifications
12709 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12710 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
12712 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12713 # Patrons > Notices and notifications
12714 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12715 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
12717 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12718 # Patrons > Notices and notifications
12719 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12720 msgstr "وكلمة مرور"
12722 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12723 # Patrons > Notices and notifications
12724 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12725 msgstr "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
12727 # Patrons > General > StatisticsFields
12728 # Patrons > General
12729 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12730 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
12732 # Patrons > General > StatisticsFields
12733 # Patrons > General
12734 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12735 msgstr "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات في سجل المستفيد: "
12737 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12739 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12740 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</code> يجب تعطيله."
12742 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12743 # Patrons > Notices and notifications
12744 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12747 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12748 # Patrons > Notices and notifications
12749 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12752 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12753 # Patrons > Notices and notifications
12754 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
12755 msgstr "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
12757 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12758 # Patrons > General
12759 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12762 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12763 # Patrons > General
12764 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12767 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12768 # Patrons > General
12770 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12771 msgstr "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت الحالي."
12773 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12774 # Patrons > General
12775 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12776 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
12778 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12779 # Patrons > Privacy
12780 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
12781 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
12783 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12784 # Patrons > Privacy
12785 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
12786 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
12788 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12789 # Patrons > Privacy
12790 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
12791 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12793 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12794 # Patrons > Privacy
12795 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
12796 msgstr "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
12798 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12799 # Patrons > Notices and notifications
12800 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12801 msgstr " عدم إرسال"
12803 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12804 # Patrons > Notices and notifications
12805 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12808 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12809 # Patrons > Notices and notifications
12810 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
12811 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
12813 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12814 # Patrons > General
12816 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12817 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
12819 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12820 # Patrons > Patron forms
12821 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12822 msgstr " القيام بـ"
12824 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12825 # Patrons > Patron forms
12826 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12827 msgstr "عدم القيام"
12829 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12830 # Patrons > Patron forms
12831 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
12832 msgstr "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
12834 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12835 # Patrons > Patron relationships
12836 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
12837 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
12839 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12840 # Patrons > Patron relationships
12841 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
12842 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
12844 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12845 # Patrons > General
12846 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12849 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12850 # Patrons > General
12851 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12852 msgstr " عدم السماح"
12854 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12855 # Patrons > General
12856 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
12857 msgstr "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
12859 # Patrons > Security > minPasswordLength
12860 # Patrons > Security
12861 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
12862 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
12864 # Patrons > Security > minPasswordLength
12865 # Patrons > Security
12866 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12867 msgstr "طول الأحرف"
12869 # Patrons > General > patronimages
12870 # Patrons > General
12871 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12874 # Patrons > General > patronimages
12875 # Patrons > General
12876 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12877 msgstr "عدم السماح"
12879 # Patrons > General > patronimages
12880 # Patrons > General
12881 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
12882 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
12884 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12885 # Patrons > Patron forms
12886 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12887 msgstr " القيام بـ"
12889 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12890 # Patrons > Patron forms
12891 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12892 msgstr " عدم القيام"
12894 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12895 # Patrons > Patron forms
12896 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12897 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
12899 # Patrons > General > useDischarge
12900 # Patrons > General
12901 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12904 # Patrons > General > useDischarge
12905 # Patrons > General
12906 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12907 msgstr "عدم السماح"
12909 # Patrons > General > useDischarge
12910 # Patrons > General
12911 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
12912 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
12915 msgid "searching.pref"
12916 msgstr "سياسات البحث - "
12919 # Searching > Did you mean/spell checking
12920 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12921 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
12924 # Searching > Features
12925 msgid "searching.pref Features"
12929 # Searching > Results display
12930 msgid "searching.pref Results display"
12931 msgstr "عرض النتائج"
12934 # Searching > Search form
12935 msgid "searching.pref Search form"
12936 msgstr "نموذج البحث"
12938 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12939 # Searching > Search form
12940 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12941 msgstr "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
12943 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12944 # Searching > Search form
12945 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
12946 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
12948 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12949 # Searching > Search form
12950 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
12951 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
12953 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12954 # Searching > Search form
12956 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12957 msgstr "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12959 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12960 # Searching > Search form
12962 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
12963 msgstr "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12965 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12966 # Searching > Search form
12967 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
12968 msgstr "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج.<br/>"
12970 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12971 # Searching > Results display
12973 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
12974 msgstr "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
12976 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12977 # Searching > Results display
12979 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
12982 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12983 # Searching > Results display
12985 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
12988 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12989 # Searching > Features
12990 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12993 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12994 # Searching > Features
12995 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12998 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12999 # Searching > Features
13000 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13001 msgstr "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
13003 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13004 # Searching > Results display
13005 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13006 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13008 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13009 # Searching > Results display
13010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13011 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13013 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13014 # Searching > Results display
13015 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13016 msgstr "المكتبة المقتنية"
13018 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13019 # Searching > Results display
13020 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13021 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13023 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13024 # Searching > Features
13025 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13028 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13029 # Searching > Features
13030 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13033 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13034 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13035 msgstr "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13037 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13038 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13039 msgstr "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما فوق."
13041 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13042 # Searching > Features
13043 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13044 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13046 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13047 # Searching > Features
13048 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13049 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13051 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13052 # Searching > Features
13053 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13054 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
13056 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13057 # Searching > Results display
13058 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13059 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
13061 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13062 # Searching > Results display
13064 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13065 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
13067 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13068 # Searching > Results display
13069 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13072 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13073 # Searching > Results display
13074 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13075 msgstr "واجهات لكل فئة."
13077 # Searching > Results display > FacetOrder
13078 # Searching > Results display
13080 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13081 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13083 # Searching > Results display > FacetOrder
13084 # Searching > Features
13086 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13089 # Searching > Results display > FacetOrder
13090 # Searching > Results display
13092 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13095 # Searching > Results display > FacetOrder
13096 # Searching > Results display
13098 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13099 msgstr "واجهات لكل فئة."
13101 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13102 # Searching > Features
13103 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13104 msgstr "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك عند تغيير هذا التفضيل."
13106 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13107 # Searching > Features
13108 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13111 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13112 # Searching > Features
13113 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13116 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13117 # Searching > Search form
13118 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13119 msgstr "إفتراضياً،"
13121 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13122 # Searching > Search form
13123 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13124 msgstr "عدم استخدام"
13126 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13127 # Searching > Search form
13128 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13129 msgstr "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة الموظفين."
13131 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13132 # Searching > Search form
13133 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13136 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13137 # Searching > Did you mean/spell checking
13138 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13139 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
13141 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13142 # Searching > Did you mean/spell checking
13143 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13144 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
13146 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13147 # Searching > Did you mean/spell checking
13148 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13149 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
13151 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13152 # Searching > Did you mean/spell checking
13153 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13154 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
13156 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13157 # Searching > Did you mean/spell checking
13158 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13159 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
13161 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13162 # Searching > Search form
13163 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13166 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13167 # Searching > Search form
13168 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13171 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13172 # Searching > Search form
13173 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13174 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
13176 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13177 # Searching > Results display
13178 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13179 msgstr "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل التسجيلة."
13181 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13182 # Searching > Results display
13183 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13184 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
13186 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13187 # Searching > Results display
13188 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13189 msgstr "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
13191 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13192 # Searching > Results display
13193 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13196 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13197 # Searching > Search form
13198 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13201 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13202 # Searching > Search form
13203 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13204 msgstr "عدم استخدام"
13206 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13207 # Searching > Search form
13208 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13209 msgstr "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
13211 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13212 # Searching > Search form
13213 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13216 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13217 # Searching > Results display
13218 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13221 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13222 # Searching > Results display
13223 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13224 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
13226 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13227 # Searching > Results display
13228 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13229 msgstr "بشكل تصاعدي"
13231 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13232 # Searching > Results display
13233 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13234 msgstr "حسب المؤلف"
13236 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13237 # Searching > Results display
13238 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13239 msgstr "برقم الإستدعاء"
13241 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13242 # Searching > Results display
13243 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13244 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
13246 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13247 # Searching > Results display
13248 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13249 msgstr "حسب تاريخ النشر"
13251 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13252 # Searching > Results display
13253 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13256 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13257 # Searching > Results display
13258 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13259 msgstr "تصاعدي هجائي."
13261 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13262 # Searching > Results display
13263 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13264 msgstr "تنازلي هجائي."
13266 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13267 # Searching > Results display
13268 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13271 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13272 # Searching > Results display
13273 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13276 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13277 # Searching > Results display
13278 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13279 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
13281 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13282 # Searching > Results display
13283 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13284 msgstr " افتراضيا, عرض"
13286 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13287 # Searching > Results display
13288 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13289 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
13291 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13292 # Searching > Results display
13293 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13296 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13297 # Searching > Results display
13298 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13301 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13302 # Searching > Results display
13303 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13304 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
13306 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13307 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13310 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13311 # Searching > Search Form
13313 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13314 msgstr " صفحة البحث"
13316 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13317 # Searching > Features
13319 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13320 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13322 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13323 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13326 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13327 # Searching > Features
13328 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13329 msgstr "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
13331 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13332 # Searching > Features
13333 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13334 msgstr " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي <cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
13336 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13337 # Searching > Features
13338 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13341 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13342 # Searching > Features
13343 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13344 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
13346 # Searching > Features > QueryFuzzy
13347 # Searching > Features
13348 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13349 msgstr "عدم محاولة"
13351 # Searching > Features > QueryFuzzy
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13356 # Searching > Features > QueryFuzzy
13357 # Searching > Features
13358 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13359 msgstr " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr <cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
13361 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13362 # Searching > Features
13363 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13366 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13367 # Searching > Features
13368 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13371 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13372 # Searching > Features
13373 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13374 msgstr "عدم تخطي التخطي"
13376 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13377 # Searching > Features
13378 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13379 msgstr "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
13381 # Searching > Features > QueryStemming
13382 # Searching > Features
13383 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13384 msgstr "عدم محاولة"
13386 # Searching > Features > QueryStemming
13387 # Searching > Features
13388 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13391 # Searching > Features > QueryStemming
13392 # Searching > Features
13393 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13394 msgstr " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن <cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</cite>; يتطلب زيبرا)."
13396 # Searching > Features > QueryWeightFields
13397 # Searching > Features
13398 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13401 # Searching > Features > QueryWeightFields
13402 # Searching > Features
13403 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13406 # Searching > Features > QueryWeightFields
13407 # Searching > Features
13408 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13409 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
13411 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13412 # Searching > Features
13414 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13415 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13417 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13418 # Searching > Features
13420 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13421 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13423 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13424 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13427 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13428 # Searching > Features
13430 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13433 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13434 # Searching > Features
13436 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13439 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13440 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13443 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13444 # Searching > Features
13446 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13449 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13450 # Searching > Features
13452 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13455 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13456 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13459 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13460 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13463 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13464 # Searching > Results display
13466 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13467 msgstr "المكتبة المقتنية"
13469 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13470 # Searching > Results display
13472 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13473 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13475 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13476 # Searching > Results display
13478 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13479 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13481 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13482 # Searching > Results display
13483 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13484 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13486 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13487 # Searching > Results display
13488 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13491 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13492 # Searching > Results display
13493 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13494 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13496 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13497 # Searching > Results display
13498 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13501 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13502 # Searching > Results display
13504 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13505 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13507 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13508 # Searching > Results display
13510 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13513 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13514 # Searching > Results display
13516 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13517 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13519 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13520 # Searching > Results display
13522 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13525 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13526 # Searching > Results display
13528 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13531 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13532 # Searching > Results display
13534 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13537 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13538 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13541 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13542 # Searching > Features
13543 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13546 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13547 # Searching > Features
13548 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13551 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13552 # Searching > Features
13553 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13554 msgstr "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
13556 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13557 # Searching > Features
13558 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13559 msgstr " عدم إدراج"
13561 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13562 # Searching > Features
13563 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13566 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13567 # Searching > Features
13568 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13569 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
13571 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13572 # Searching > Results display
13573 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13574 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
13576 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13577 # Searching > Features
13579 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13582 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13583 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13586 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13587 # Searching > Features
13589 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13592 # Searching > Results display > defaultSortField
13593 # Searching > Results display
13594 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13597 # Searching > Results display > defaultSortField
13598 # Searching > Results display
13599 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13600 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
13602 # Searching > Results display > defaultSortField
13603 # Searching > Results display
13604 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13607 # Searching > Results display > defaultSortField
13608 # Searching > Results display
13609 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13612 # Searching > Results display > defaultSortField
13613 # Searching > Results display
13614 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13617 # Searching > Results display > defaultSortField
13618 # Searching > Results display
13619 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13620 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
13622 # Searching > Results display > defaultSortField
13623 # Searching > Results display
13624 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13625 msgstr "تاريخ النشر"
13627 # Searching > Results display > defaultSortField
13628 # Searching > Results display
13629 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13632 # Searching > Results display > defaultSortField
13633 # Searching > Results display
13634 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13635 msgstr " من الألف إلى الياء."
13637 # Searching > Results display > defaultSortField
13638 # Searching > Results display
13639 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13640 msgstr "من الياء إلى الألف."
13642 # Searching > Results display > defaultSortField
13643 # Searching > Results display
13644 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13647 # Searching > Results display > defaultSortField
13648 # Searching > Results display
13649 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13652 # Searching > Results display > defaultSortField
13653 # Searching > Results display
13654 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13655 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
13657 # Searching > Results display > displayFacetCount
13658 # Searching > Results display
13659 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13662 # Searching > Results display > displayFacetCount
13663 # Searching > Results display
13664 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13667 # Searching > Results display > displayFacetCount
13668 # Searching > Results Display
13670 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13671 msgstr " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
13673 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13674 # Searching > Search form
13675 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
13676 msgstr " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
13678 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13679 # Searching > Search form
13680 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13681 msgstr " افتراضيا،"
13683 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13684 # Searching > Search form
13685 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13688 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13689 # Searching > Search form
13690 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13693 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13694 # Searching > Results display
13695 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13698 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13699 # Searching > Results display
13700 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
13701 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
13703 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13704 # Searching > Results display
13705 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13706 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
13708 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13709 # Searching > Results display
13710 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13711 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
13713 # Searching > Results display > numSearchResults
13714 # Searching > Results display
13715 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13716 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
13718 # Searching > Results display > numSearchResults
13719 # Searching > Results display
13720 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13721 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
13723 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13724 # Searching > Results display
13725 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13728 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13729 # Searching > Results display
13730 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13733 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13734 # Searching > Results display
13735 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
13736 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
13739 msgid "serials.pref"
13740 msgstr "سياسات الدوريات - "
13743 # Searching > Features
13745 msgid "serials.pref Features"
13748 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13750 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13753 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13755 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
13756 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
13758 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13760 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13763 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13765 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13766 msgstr "عدم القيام"
13768 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13770 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
13771 msgstr "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
13773 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13775 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13778 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13780 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13781 msgstr " عدم إضافة"
13783 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13785 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
13786 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
13788 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13790 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13793 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13795 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13798 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13800 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
13801 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
13803 # Serials > Features > RoutingListNote
13805 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
13806 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
13808 # Serials > Features > RoutingSerials
13810 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13811 msgstr "عدم استخدام"
13813 # Serials > Features > RoutingSerials
13815 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13818 # Serials > Features > RoutingSerials
13820 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13821 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
13823 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13825 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13828 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13830 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
13831 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
13833 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
13835 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13836 msgstr "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة بعلامة | )"
13838 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13840 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
13841 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
13843 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13845 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13848 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13850 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13853 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13855 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13856 msgstr "عرض أعداد الدورية"
13858 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13860 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13863 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13865 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13868 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13871 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
13872 msgstr "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
13874 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13876 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13879 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13881 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
13882 msgstr " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية متاح حالياً فقط ليونيمارك."
13884 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13886 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13887 msgstr " تبويب المقتنيات"
13889 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13891 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13892 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
13894 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13896 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13897 msgstr " تبويب الاشتراكات"
13900 msgid "staff_interface.pref"
13904 # Staff interface > Appearance
13905 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13909 # Staff interface > Options
13911 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13915 # Staff interface > Options
13916 msgid "staff_interface.pref Options"
13919 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13920 # Staff interface > Options
13921 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13924 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13925 # Staff interface > Options
13926 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13929 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13930 # Staff interface > Options
13932 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
13933 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
13935 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13936 # Staff interface > Appearance
13938 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13939 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13941 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13942 # Staff interface > Appearance
13944 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13945 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13947 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13948 # Staff interface > Appearance
13949 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
13950 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
13952 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13953 # Staff interface > Appearance
13954 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13955 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
13957 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13958 # Staff interface > Appearance
13959 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13960 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
13962 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13963 # Staff interface > Appearance
13964 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
13965 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
13967 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13968 # Staff interface > Appearance
13969 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13970 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
13972 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13973 # Staff interface > Appearance
13974 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13975 msgstr "صفحة النتائج"
13977 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13978 # Staff interface > Appearance
13979 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13982 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13983 # Staff interface > Appearance
13984 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13987 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13988 # Staff interface > Appearance
13989 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
13990 msgstr "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات التفاصيل في واجهة الموظف."
13992 # Staff interface > Options > HidePatronName
13993 # Staff interface > Options
13994 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13997 # Staff interface > Options > HidePatronName
13998 # Staff interface > Options
13999 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14002 # Staff interface > Options > HidePatronName
14003 # Staff interface > Options
14004 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14005 msgstr "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة\"وضع حجز\"."
14007 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14008 # Staff interface > Options
14010 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14013 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14014 # Staff interface > Options
14016 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14019 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14020 # OPAC > Appearance
14022 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14023 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
14025 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14026 # Staff interface > Options
14027 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14030 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14031 # Staff interface > Options
14032 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14035 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14036 # Staff interface > Options
14037 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14038 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
14040 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14041 # Staff interface > Appearance
14042 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14043 msgstr "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة الفرعي:"
14045 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14046 # Staff interface > Appearance
14047 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14048 msgstr "استخدام الصورة من"
14050 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14051 # Staff interface > Appearance
14052 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14053 msgstr " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
14055 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14056 # Staff interface > Appearance
14057 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14058 msgstr "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
14060 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14061 # Staff interface > Appearance
14062 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14063 msgstr "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير الفرعي:"
14065 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14066 # Staff interface > Appearance
14067 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14068 msgstr "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق jsPrintSetup </a>:"
14070 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14071 # Staff interface > Appearance
14072 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14073 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14075 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14076 # Staff interface > Appearance
14077 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14078 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14080 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14081 # Staff interface > Appearance
14082 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14083 msgstr "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
14085 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14086 # Staff interface > Appearance
14087 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14088 msgstr "إدراج النمط في"
14090 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14091 # Staff interface > Appearance
14092 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14093 msgstr "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
14095 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14096 # Staff interface > Options
14097 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14100 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14101 # Staff interface > Options
14102 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14105 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14106 # Staff interface > Options
14107 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14108 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
14110 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14111 # OPAC > Appearance
14113 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14116 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14117 # OPAC > Appearance
14119 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14122 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14123 # Staff interface > Appearance
14125 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14126 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14128 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14129 # Staff interface > Appearance
14130 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14131 msgstr "عرض محدد اللغة في"
14133 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14134 # Staff interface > Appearance
14135 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14136 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
14138 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14139 # Staff interface > Appearance
14140 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14141 msgstr "التذييل فقط"
14143 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14144 # Staff interface > Appearance
14145 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14148 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14149 # Staff interface > Appearance
14150 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14151 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14153 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14154 # Staff interface > Options
14156 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14159 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14160 # Staff interface > Options
14162 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14165 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14166 # Staff interface > Options
14168 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14171 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14172 # Administration > CAS authentication
14174 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14175 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
14177 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14178 # Staff interface > Options
14179 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14182 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14183 # Staff interface > Options
14184 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14187 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14188 # Staff interface > Options
14189 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14190 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
14192 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14193 # Staff interface > Appearance
14195 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14196 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14198 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14199 # Staff interface > Appearance
14200 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14201 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14203 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14204 # Staff interface > Appearance
14206 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14207 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14209 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14210 # Staff interface > Appearance
14211 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14212 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14214 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14215 # Staff interface > Appearance
14217 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14218 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14220 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14221 # Staff interface > Appearance
14222 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14223 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14225 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14226 # Staff interface > Appearance
14227 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14228 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
14230 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14231 # Staff interface > Appearance
14232 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14233 msgstr "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
14235 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14236 # Staff interface > Options
14237 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14240 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14241 # Staff interface > Options
14242 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14245 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14246 # Staff interface > Options
14247 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14248 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
14250 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14251 # Staff interface > Appearance
14252 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14253 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
14255 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14256 # Staff interface > Appearance
14257 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14258 msgstr "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
14260 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14261 # Staff interface > Appearance
14262 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14263 msgstr "استخدام نمط CSS "
14265 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14266 # Staff interface > Appearance
14267 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14268 msgstr "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
14270 # Staff interface > Options > showLastPatron
14271 # Staff interface > Options
14272 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14275 # Staff interface > Options > showLastPatron
14276 # Staff interface > Options
14277 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14280 # Staff interface > Options > showLastPatron
14281 # Staff interface > Options
14282 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14283 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
14285 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14286 # Staff interface > Appearance
14287 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14288 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14290 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14291 # Staff interface > Appearance
14292 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14293 msgstr "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، svc، و load_testing1)"
14295 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14296 # Staff interface > Options
14298 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14301 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14302 # Staff interface > Options
14304 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14305 msgstr " عدم السماح"
14307 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14308 # Staff interface > Appearance
14310 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14311 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14313 # Staff interface > Appearance > template
14314 # Staff interface > Appearance
14315 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14318 # Staff interface > Appearance > template
14319 # Staff interface > Appearance
14320 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14321 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
14323 # Staff interface > Options > viewISBD
14324 # Staff interface > Options
14325 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14328 # Staff interface > Options > viewISBD
14329 # Staff interface > Options
14330 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14331 msgstr " عدم السماح"
14333 # Staff interface > Options > viewISBD
14334 # Staff interface > Options
14335 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14336 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
14338 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14339 # Staff interface > Options
14340 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14343 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14344 # Staff interface > Options
14345 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14346 msgstr " عدم السماح"
14348 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14349 # Staff interface > Options
14350 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14351 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
14353 # Staff interface > Options > viewMARC
14354 # Staff interface > Options
14355 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14358 # Staff interface > Options > viewMARC
14359 # Staff interface > Options
14360 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14361 msgstr " عدم السماح"
14363 # Staff interface > Options > viewMARC
14364 # Staff interface > Options
14365 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14366 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
14370 msgstr "سياسات الأدوات - "
14374 msgid "tools.pref Barcodes"
14378 # Tools > Batch item
14379 msgid "tools.pref Batch item"
14380 msgstr "دفعة المواد"
14384 msgid "tools.pref News"
14388 # Tools > Patron cards
14389 msgid "tools.pref Patron cards"
14390 msgstr "بطاقات المستفيد"
14394 msgid "tools.pref Upload"
14395 msgstr "تحميل tools.pref"
14397 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14400 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14403 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14406 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14407 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
14409 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14412 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14413 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
14415 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14418 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14419 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
14421 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14423 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14424 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
14426 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14428 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14429 msgstr "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة (تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
14431 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14432 # Tools > Patron cards
14433 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14434 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
14436 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14437 # Tools > Patron cards
14438 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14441 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14442 # Tools > Batch item
14443 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14446 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14447 # Tools > Batch item
14448 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14449 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
14451 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14452 # Tools > Batch item
14453 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14456 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14457 # Tools > Batch item
14458 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14459 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14461 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14462 # Tools > Batch item
14463 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14464 msgstr "معالجة حتى"
14466 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14467 # Tools > Batch item
14468 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14469 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14471 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14473 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14476 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14478 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14479 msgstr "الأوباك فقط"
14481 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14483 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14484 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
14486 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14488 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14489 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
14491 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14493 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14494 msgstr "على الإطلاق"
14496 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14498 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14499 msgstr "واجهة الموظف فقط"
14501 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14503 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14504 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
14506 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14508 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14509 msgstr "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات المؤقتة. "
14512 msgid "web_services.pref"
14513 msgstr "خدمات الويب - "
14516 # Web services > General
14517 msgid "web_services.pref General"
14521 # Web services > ILS-DI
14522 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14526 # Web services > IdRef
14527 msgid "web_services.pref IdRef"
14531 # Web services > Mana KB
14532 msgid "web_services.pref Mana KB"
14533 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
14536 # Web services > OAI-PMH
14537 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14541 # Web services > REST API
14542 msgid "web_services.pref REST API"
14546 # Web services > Reporting
14547 msgid "web_services.pref Reporting"
14550 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14551 # Web services > General
14552 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14555 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14556 # Web services > General
14557 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14558 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
14560 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14561 # Web services > Mana KB
14562 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14563 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
14565 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14566 # Web services > Mana KB
14567 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14568 msgstr "الاشتراكات"
14570 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14571 # Web services > ILS-DI
14572 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14575 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14576 # Web services > ILS-DI
14577 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14580 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14581 # Web services > ILS-DI
14582 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14583 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14585 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14586 # Web services > ILS-DI
14587 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14588 msgstr "السماح بعناوين IP"
14590 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14591 # Web services > ILS-DI
14592 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
14593 msgstr "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
14595 # Web services > IdRef > IdRef
14596 # Web services > IdRef
14597 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14600 # Web services > IdRef > IdRef
14601 # Web services > IdRef
14602 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14605 # Web services > IdRef > IdRef
14606 # Web services > IdRef
14607 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
14608 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
14610 # Web services > IdRef > IdRef
14611 # Web services > IdRef
14612 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14613 msgstr "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من قاعدة بيانات Sudoc"
14615 # Web services > Mana KB > Mana
14616 # Web services > Mana KB
14617 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14620 # Web services > Mana KB > Mana
14621 # Web services > Mana KB
14622 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14625 # Web services > Mana KB > Mana
14626 # Web services > Mana KB
14627 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14628 msgstr "لا، دعني أفكر في"
14630 # Web services > Mana KB > Mana
14631 # Web services > Mana KB
14632 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14633 msgstr "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> رخصة CC-0</a>"
14635 # Web services > Mana KB > ManaToken
14636 # Web services > Mana KB
14637 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14638 msgstr "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
14640 # Web services > Mana KB > ManaToken
14641 # Web services > Mana KB
14642 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14643 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
14645 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14646 # Web services > OAI-PMH
14647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14648 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14650 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14651 # Web services > OAI-PMH
14652 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14655 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14656 # Web services > OAI-PMH
14657 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14660 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14661 # Web services > OAI-PMH
14662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14663 msgstr "الخاص بكوها"
14665 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14666 # Web services > OAI-PMH
14667 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14671 # Web services > OAI-PMH
14672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14675 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14676 # Web services > OAI-PMH
14677 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
14678 msgstr "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
14680 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14681 # Web services > OAI-PMH
14683 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
14684 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
14686 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14687 # Web services > OAI-PMH
14688 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14691 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14692 # Web services > OAI-PMH
14693 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14696 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14697 # Web services > OAI-PMH
14698 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
14699 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
14701 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14702 # Web services > OAI-PMH
14704 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
14705 msgstr ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
14707 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14708 # Web services > OAI-PMH
14709 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14710 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
14712 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14713 # Web services > OAI-PMH
14714 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14717 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14718 # Web services > OAI-PMH
14719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14720 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
14722 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14723 # Web services > OAI-PMH
14724 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
14725 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
14727 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14728 # Web services > OAI-PMH
14729 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
14730 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
14732 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14733 # Web services > OAI-PMH
14734 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14735 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
14737 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14738 # Web services > OAI-PMH
14739 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14740 msgstr "الإعادة فقط"
14742 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14743 # Web services > OAI-PMH
14744 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
14745 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
14747 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14748 # Web services > OAI-PMH
14749 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14750 msgstr ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف مواصفات OAI. انظر"
14752 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14753 # Web services > OAI-PMH
14754 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14755 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">إرشادات التنفيذ</a>"
14757 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14758 # Web services > OAI-PMH
14759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14760 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
14762 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14763 # Web services > OAI-PMH
14764 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
14765 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
14767 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14768 # Web services > REST API
14769 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
14770 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
14772 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14773 # Web services > REST API
14774 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14777 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14778 # Web services > REST API
14779 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14782 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14783 # Web services > REST API
14784 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14787 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14788 # Web services > REST API
14789 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14792 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14793 # Web services > REST API
14795 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14796 msgstr "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::AuthorizationServer [تجريبي]"
14798 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14799 # Web services > REST API
14800 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14803 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14804 # Web services > REST API
14805 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14808 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14809 # Web services > REST API
14810 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14811 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
14813 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14814 # Web services > REST API
14815 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14818 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14819 # Web services > REST API
14820 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14823 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14824 # Web services > REST API
14825 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
14826 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
14828 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14829 # Web services > REST API
14830 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
14831 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
14833 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14834 # Web services > REST API
14835 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14838 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14839 # Web services > Reporting
14840 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14841 msgstr "الإعادة فقط"
14843 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14844 # Web services > Reporting
14845 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
14846 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
14848 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14849 # Circulation > Checkout policy
14850 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
14851 #~ msgstr "عدم إدراج"
14853 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14854 # Circulation > Checkout policy
14855 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
14858 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14859 # Circulation > Checkout policy
14861 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14862 #~ msgstr "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
14864 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14865 # Circulation > Checkout policy
14866 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
14867 #~ msgstr "عدم إدراج"
14869 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14870 # Circulation > Checkout policy
14871 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
14874 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14875 # Circulation > Checkout policy
14877 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14878 #~ msgstr "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل noissuescharge"
14880 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14881 # Circulation > Checkout policy
14882 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
14883 #~ msgstr "عدم إدراج"
14885 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14886 # Circulation > Checkout policy
14887 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
14890 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14891 # Circulation > Checkout policy
14893 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14894 #~ msgstr "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
14896 # Patrons > Notices and notifications
14897 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
14898 #~ msgstr "استخدام"
14900 # Patrons > Notices and notifications
14901 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
14904 # Patrons > Notices and notifications
14905 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
14906 #~ msgstr "رقم البطاقة كـ"
14908 # Patrons > Notices and notifications
14909 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
14910 #~ msgstr "واحدة صالحة"
14912 # Patrons > Notices and notifications
14913 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
14914 #~ msgstr "الرئيسية"
14916 # Patrons > Notices and notifications
14917 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
14918 #~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
14920 # Patrons > Notices and notifications
14921 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
14924 # Administration > Interface options
14925 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14928 # Authorities > General
14929 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
14930 #~ msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
14932 # Authorities > General
14933 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
14936 # Authorities > General
14937 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
14938 #~ msgstr "عدم السماح"
14940 # Authorities > General
14941 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
14942 #~ msgstr "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار إلى الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
14944 # Circulation > Interlibrary loans
14945 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
14946 #~ msgstr "الإعارة بين المكتبات"
14948 # Circulation > Interface
14949 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14950 #~ msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
14952 # Enhanced content > Local or remote cover images
14953 # Enhanced content > Local or remote cover images
14954 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14957 # Enhanced content > Local or remote cover images
14958 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14961 # Enhanced content > Local or remote cover images
14962 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14965 # Logging > Debugging
14967 #~ msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to be visible."
14968 #~ msgstr "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون DumpTemplateVars[الواجهة] مرئياً."
14970 # OPAC > Appearance
14971 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14975 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14979 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
14980 #~ msgstr "عدم السماح"