Translation updates for Koha 23.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-pref.po
1 # Compendium of ar.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:04-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: ar\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /ar/22.11/ar-Arab-pref.po\n"
17
18 # Accounting
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
21
22 # Accounting
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "خصائص"
26
27 # Accounting
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "سياسة"
31
32 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
33 # Accounting > Policy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "القيام بـ"
36
37 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
38 # Accounting > Policy
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "عدم القيام بـ"
41
42 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
43 # Accounting > Policy
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
45 msgstr "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
46
47 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
48 # Accounting > Features
49 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
51
52 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
53 # Accounting > Features
54 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
55 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
56
57 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
58 # Accounting > Features
59 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
60 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
61
62 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
63 # Accounting > Features
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
65 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
66
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Accounting > Features
69 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
70 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
71
72 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
73 # Accounting > Features
74 #, fuzzy
75 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
76 msgstr "  خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
77
78 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
81 msgstr "تعطيل"
82
83 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
86 msgstr "تفعيل"
87
88 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
89 # Accounting > Policy
90 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
91 msgstr "القيام بـ"
92
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Accounting > Policy
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
96 msgstr "عدم القيام بـ"
97
98 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
101 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
102
103 # Accounting > Features > RequireCashRegister
104 # Accounting > Features
105 #, fuzzy
106 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
107 msgstr "  خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
108
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 # Accounting > Features
111 #, fuzzy
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
113 msgstr "عدم استخدام"
114
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Accounting > Features
117 #, fuzzy
118 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
119 msgstr "عدم استخدام"
120
121 # Accounting > Features > RequireCashRegister
122 # Accounting > Features
123 #, fuzzy
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
125 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
126
127 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
128 # Accounting > Policy
129 #, fuzzy
130 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
131 msgstr "عدم القيام بـ"
132
133 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
134 # Accounting > Policy
135 #, fuzzy
136 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
137 msgstr "القيام بـ"
138
139 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
140 # Administration > Share anonymous usage statistics
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
143 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
144
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 # Accounting > Policy
147 #, fuzzy
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
149 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
150
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Accounting > Policy
153 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
154 msgstr "القيام بـ"
155
156 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
157 # Accounting > Policy
158 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
159 msgstr "عدم القيام بـ"
160
161 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
164 msgstr "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
165
166 # Accounting > Features > UseCashRegisters
167 # Accounting > Features
168 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
169 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
170
171 # Accounting > Features > UseCashRegisters
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
173 msgstr ""
174
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Accounting > Features
177 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
178 msgstr "عدم استخدام"
179
180 # Accounting > Features > UseCashRegisters
181 # Accounting > Features
182 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
183 msgstr "استخدام"
184
185 # Acquisitions
186 msgid "acquisitions.pref"
187 msgstr "."
188
189 # Acquisitions
190 # Acquisitions > EDIFACT
191 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
192 msgstr "EDIFACT"
193
194 # Acquisitions
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref Policy"
197 msgstr "سياسة"
198
199 # Acquisitions
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref Printing"
202 msgstr "طباعة"
203
204 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
207 msgstr "إنشاء مادة عند"
208
209 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
212 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
213
214 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
217 msgstr "فهرسة التسجيلة"
218
219 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
222 msgstr "وضع طلبية."
223
224 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
227 msgstr "استلام طلبية."
228
229 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
232 msgstr "القيام"
233
234 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
237 msgstr "عدم القيام"
238
239 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
242 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
243
244 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
247 msgstr "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
248
249 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
252 msgstr "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
253
254 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
257 msgstr "عرض السلال"
258
259 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
262 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
263
264 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
267 msgstr "من مكتبة الموظف"
268
269 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
272 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
273
274 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
277 msgstr "عدم تنبيه"
278
279 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
282 msgstr "تنبيه"
283
284 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
287 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
288
289 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
292 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
293
294 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
297 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
298
299 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
302 msgstr "لا تطلب التأكيد."
303
304 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
307 msgstr "عدم إرسال"
308
309 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
312 msgstr "إرسال"
313
314 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
317 msgstr "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو دورية."
318
319 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
322 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
323
324 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
327 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
328
329 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
332 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
333
334 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
337 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
338
339 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
340 # Acquisitions > EDIFACT
341 #, fuzzy
342 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
343 msgstr "EDIFACT"
344
345 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
346 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
347 msgstr ""
348
349 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
350 # Acquisitions > EDIFACT
351 #, fuzzy
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
353 msgstr "EDIFACT"
354
355 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
356 # Acquisitions > EDIFACT
357 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
358 msgstr "  استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
359
360 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
361 # Acquisitions > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
363 msgstr "القيام بـ"
364
365 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
366 # Acquisitions > EDIFACT
367 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
368 msgstr "عدم القيام بـ"
369
370 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
371 # Acquisitions > EDIFACT
372 #, fuzzy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
374 msgstr "القيام بـ"
375
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
378 msgstr ""
379
380 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
381 # Acquisitions > EDIFACT
382 #, fuzzy
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
384 msgstr "القيام بـ"
385
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 # Acquisitions > EDIFACT
388 #, fuzzy
389 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
390 msgstr "القيام بـ"
391
392 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
393 # Acquisitions > Policy
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
396 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
397
398 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
401 msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
402
403 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
406 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
407
408 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
411 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
412
413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
414 # Acquisitions > Policy
415 #, fuzzy
416 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
417 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
418
419 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
422 msgstr "لا شيء"
423
424 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
427 msgstr "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
428
429 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
432 msgstr "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
433
434 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
435 # Acquisitions > Policy
436 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
437 msgstr "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز 2"
438
439 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
442 msgstr "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
443
444 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
447 msgstr "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
448
449 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
450 # Acquisitions > Policy
451 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
452 msgstr "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
453
454 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
455 # Acquisitions > Printing
456 #, fuzzy
457 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
458 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
459
460 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
461 # Acquisitions > Printing
462 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
463 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
464
465 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
466 # Acquisitions > Printing
467 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
468 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
469
470 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
471 # Acquisitions > Printing
472 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
473 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
474
475 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
476 # Acquisitions > Printing
477 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
478 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
479
480 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
481 # Acquisitions > Printing
482 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
483 msgstr "استخدام ال"
484
485 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
486 # Acquisitions > Printing
487 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
488 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
489
490 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
493 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
494
495 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
496 # Acquisitions > Policy
497 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
498 msgstr "عدم تقريب"
499
500 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
501 # Acquisitions > Policy
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
503 msgstr "تقريب"
504
505 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
506 # Acquisitions > Policy
507 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
508 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
509
510 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
511 # Acquisitions > Policy
512 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
513 msgstr "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
514
515 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
516 # Acquisitions > Policy
517 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
518 msgstr "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه الخاصية التلقائية."
519
520 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
523 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
524
525 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
528 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
529
530 # Acquisitions > Policy > TaxRates
531 # Acquisitions > Policy
532 #, fuzzy
533 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
534 msgstr "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة  | "
535
536 # Acquisitions > Policy > TaxRates
537 # Acquisitions > Policy
538 #, fuzzy
539 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
540 msgstr "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
541
542 # Acquisitions > Policy > TaxRates
543 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
544 msgstr ""
545
546 # Acquisitions > Policy > TaxRates
547 # Acquisitions > Policy
548 #, fuzzy
549 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
550 msgstr "معدلات الضرائب هي"
551
552 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
555 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
556
557 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
558 # Acquisitions > Policy
559 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
560 msgstr "  الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
561
562 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
563 # Acquisitions > Policy
564 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
565 msgstr "عدم استخدام"
566
567 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
568 # Acquisitions > Policy
569 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
570 msgstr "استخدام"
571
572 # Administration
573 msgid "admin.pref"
574 msgstr "سياسات الادارة - "
575
576 # Administration
577 # Administration > CAS authentication
578 msgid "admin.pref CAS authentication"
579 msgstr "التحقق المفضل CAS"
580
581 # Administration
582 # Administration > Google OpenID Connect
583 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
584 msgstr "اتصال  OpenID"
585
586 # Administration
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref Interface options"
589 msgstr "خيارات الواجهة"
590
591 # Administration
592 # Administration > Login options
593 msgid "admin.pref Login options"
594 msgstr "خيارات الدخول"
595
596 # Administration
597 # Administration > SSL client certificate authentication
598 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
599 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
600
601 # Administration
602 # Administration > Search engine
603 msgid "admin.pref Search engine"
604 msgstr "محرك بحث"
605
606 # Administration
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
609 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
610
611 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
612 # Administration > Interface options
613 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
614 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
615
616 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
617 # Administration > Interface options
618 #, fuzzy
619 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
620 msgstr "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
621
622 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
623 # Administration > SSL client certificate authentication
624 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
625 msgstr "اسم عام"
626
627 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
628 # Administration > SSL client certificate authentication
629 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
630 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
631
632 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
633 # Administration > SSL client certificate authentication
634 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
635 msgstr "بدون"
636
637 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
638 # Administration > SSL client certificate authentication
639 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
640 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
641
642 # Administration > Login options > AutoLocation
643 # Administration > Login options
644 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
645 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
646
647 # Administration > Login options > AutoLocation
648 # Administration > Login options
649 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
650 msgstr "لا"
651
652 # Administration > Login options > AutoLocation
653 # Administration > Login options
654 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
655 msgstr "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان وجد)."
656
657 # Administration > Login options > AutoLocation
658 # Administration > Login options
659 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
660 msgstr "نعم"
661
662 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
663 # Administration > Interface options
664 #, fuzzy
665 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
666 msgstr "s"
667
668 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
669 # Administration > Interface options
670 #, fuzzy
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
672 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
673
674 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
675 # Administration > Interface options
676 #, fuzzy
677 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
678 msgstr "خطوط مائلة"
679
680 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
681 # Administration > Interface options
682 #, fuzzy
683 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
684 msgstr "فواصل"
685
686 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
687 # Administration > Interface options
688 #, fuzzy
689 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
690 msgstr "فواصل منقوطة"
691
692 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
693 # Administration > Interface options
694 #, fuzzy
695 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
696 msgstr " علامات مائلة"
697
698 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
699 # Administration > Interface options
700 #, fuzzy
701 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
702 msgstr " علامات التبويب"
703
704 # Administration > Interface options > DebugLevel
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
707 msgstr "الكل"
708
709 # Administration > Interface options > DebugLevel
710 # Administration > Interface options
711 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
712 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
713
714 # Administration > Interface options > DebugLevel
715 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
717 msgstr "بدون"
718
719 # Administration > Interface options > DebugLevel
720 # Administration > Interface options
721 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
722 msgstr "بعض"
723
724 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
727 msgstr "كل المكتبات"
728
729 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
730 # Administration > Interface options
731 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
732 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
733
734 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
735 # Administration > Interface options
736 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
737 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
738
739 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
740 # Administration > Interface options
741 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
742 msgstr "كل المكتبات"
743
744 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
747 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
748
749 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
752 msgstr "مكتبة الدخول"
753
754 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
755 # Administration > Interface options
756 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
757 msgstr "كل المكتبات"
758
759 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
760 # Administration > Interface options
761 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
762 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
763
764 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
767 msgstr "مكتبة الدخول"
768
769 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
770 # Administration > Search engine
771 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
772 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
773
774 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
775 # Administration > Search engine
776 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
777 msgstr "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
778
779 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
780 # Administration > Search engine
781 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
782 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
783
784 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
785 # Administration > Search engine
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
787 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
788
789 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
790 # Administration > Search engine
791 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
792 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
793
794 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
795 # Patrons > Notices and notifications
796 #, fuzzy
797 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
798 msgstr " عدم إرسال"
799
800 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
801 # Administration > Mozilla Persona
802 #, fuzzy
803 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
804 msgstr "نعم"
805
806 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
807 #, fuzzy
808 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
809 msgstr "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد الكترونية في ملفهم؟"
810
811 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
812 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
813 #, fuzzy
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
815 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
816
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
818 # Administration > Google OpenID Connect
819 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
820 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
821
822 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
823 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
824 #, fuzzy
825 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
826 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
827
828 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
831 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
832
833 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
834 # Administration > Google OpenID Connect
835 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
836 msgstr "لا"
837
838 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
839 # Administration > Google OpenID Connect
840 #, fuzzy
841 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
842 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
843
844 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
845 # Administration > Google OpenID Connect
846 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
847 msgstr "نعم"
848
849 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
850 # Administration > Google OpenID Connect
851 #, fuzzy
852 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
853 msgstr "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
854
855 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
856 # Administration > Google OpenID Connect
857 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
858 msgstr "السماح"
859
860 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
863 msgstr "عدم السماح"
864
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
866 # Administration > Google OpenID Connect
867 #, fuzzy
868 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
869 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
870
871 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
872 # Patrons > General
873 #, fuzzy
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
875 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
876
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
878 # Administration > Google OpenID Connect
879 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
880 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
881
882 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
883 # Patrons > General
884 #, fuzzy
885 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
886 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
887
888 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
891 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
892
893 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
894 # OPAC > OpenURL
895 #, fuzzy
896 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
897 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
898
899 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
900 # Administration > Google OpenID Connect
901 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
902 msgstr "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
903
904 # Administration > Login options > IndependentBranches
905 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Login options > IndependentBranches
909 # Administration > Login options
910 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
911 msgstr "لا"
912
913 # Administration > Login options > IndependentBranches
914 # Administration > Login options
915 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
916 msgstr "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
917
918 # Administration > Login options > IndependentBranches
919 # Administration > Login options
920 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
921 msgstr "نعم"
922
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
924 # Administration > Login options
925 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
926 msgstr "لا"
927
928 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
931 msgstr "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
932
933 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
934 # Administration > Login options
935 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
936 msgstr "نعم"
937
938 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
939 # Administration > Login options
940 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
941 msgstr "لا"
942
943 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
944 # Administration > Login options
945 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
946 msgstr "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
947
948 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
949 # Administration > Login options
950 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
951 msgstr "نعم"
952
953 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
954 # Administration > Interface options
955 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
956 msgstr "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
957
958 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
959 # Administration > Interface options
960 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
961 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
962
963 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
964 # Administration > Interface options
965 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
966 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
967
968 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
969 # Administration > Interface options
970 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
971 msgstr "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان المدير)."
972
973 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
974 # Administration > Interface options
975 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
976 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
977
978 # Administration > Search engine > SearchEngine
979 # Administration > Search engine
980 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
981 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
982
983 # Administration > Search engine > SearchEngine
984 # Administration > Search engine
985 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
986 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
987
988 # Administration > Search engine > SearchEngine
989 # Administration > Search engine
990 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
991 msgstr "Zebra"
992
993 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
994 # Administration > Interface options
995 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
996 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
997
998 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
999 # Administration > Interface options
1000 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1001 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1002
1003 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1004 # Administration > Login options
1005 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
1006 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1007
1008 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
1011 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1012
1013 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1014 # Administration > Login options
1015 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1016 msgstr "لا"
1017
1018 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1019 # Administration > Login options
1020 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1021 msgstr "نعم"
1022
1023 # Administration > Login options > SessionStorage
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1026 msgstr "خادم Memcached"
1027
1028 # Administration > Login options > SessionStorage
1029 # Administration > Login options
1030 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1031 msgstr "قاعدة MySQL"
1032
1033 # Administration > Login options > SessionStorage
1034 # Administration > Login options
1035 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1036 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1037
1038 # Administration > Login options > SessionStorage
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1041 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1042
1043 # Administration > Login options > SessionStorage
1044 # Administration > Login options
1045 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1046 msgstr "ملفات مؤقتة"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1051 msgstr "."
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 #, fuzzy
1056 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1057 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1062 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1065 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1066 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم بمشاركتها."
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1071 msgstr "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1076 msgstr "لا"
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1081 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1086 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1091 msgstr "نعم"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1096 msgstr ".."
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1101 msgstr ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع كوها </a>."
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 #, fuzzy
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1107 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1112 msgstr "أفغلنستان"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1117 msgstr "ألبانيا"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1122 msgstr "الجزائر"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1127 msgstr "أندرورا"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1132 msgstr "أنقولا"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1137 msgstr "Antigua & Deps"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1142 msgstr "أرجنتين"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1147 msgstr "Armenia"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1152 msgstr "أستراليا"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1157 msgstr "أرمينيا"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1162 msgstr "أزربيجان"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1167 msgstr "بهاماز"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1172 msgstr "بحرين"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1177 msgstr "بنجلادش"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1182 msgstr " باربادوس"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1187 msgstr "بلاروس"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1192 msgstr "بلجيكا"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1197 msgstr "Belize"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1202 msgstr "Benin"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1207 msgstr "Bhutan"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1212 msgstr "Bolivia"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1217 msgstr "Bosnia Herz."
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1222 msgstr "Botswana"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1227 msgstr "البرازيل"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1232 msgstr "Brunei"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1237 msgstr "بلغاريا"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1242 msgstr "بوركينا"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1247 msgstr "بوروندي"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1252 msgstr "كولومبيا"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1257 msgstr "كاميرون"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1262 msgstr "كندا"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1267 msgstr "Cape Verde"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1272 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1277 msgstr "تشاد"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1282 msgstr "تشيلي"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1287 msgstr "الصين"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1292 msgstr "كولومبيا"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1297 msgstr "Comoros"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1302 msgstr "الكونغو"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1307 msgstr "كوستا ريكا"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1312 msgstr "كورواتيا"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1317 msgstr "كيوبا"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1322 msgstr "قبرص"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1327 msgstr "Czech Republic"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1332 msgstr "الدانمارك"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1337 msgstr "Djibouti"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1342 msgstr "Dominica"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1347 msgstr "Dominican Rep."
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1352 msgstr "East Timor"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1357 msgstr "أكوادور"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1362 msgstr "مصر"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1367 msgstr "El Salvador"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1372 msgstr "Equator. Guinea"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1377 msgstr "Eritrea"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1382 msgstr "أستونيا"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1387 msgstr "أثيوبا"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1392 msgstr "Fiji"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1397 msgstr "فنلندا"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1402 msgstr "فرنسا"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1407 msgstr "غابون"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1412 msgstr "غامبيا"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1417 msgstr "جورجيا"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1422 msgstr "ألمانيا"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1427 msgstr "غانا"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1432 msgstr "اليونان"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1437 msgstr "Grenada"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1442 msgstr "Guatemala"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1447 msgstr "Guinea"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1452 msgstr "Guinea-Bissau"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1457 msgstr "Guyana"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1462 msgstr "هاييتي"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1467 msgstr "هوندورس"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1472 msgstr "هنغاريا"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1477 msgstr "آيرلاندا"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1482 msgstr "الهند"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1487 msgstr "أندونيسيا"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1492 msgstr "ايران"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1497 msgstr "العراق"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1502 msgstr "ايرلاندا"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1507 msgstr "فلسطين"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1512 msgstr "ايطاليا"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1517 msgstr "Ivory Coast"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1522 msgstr "Jamaica"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1527 msgstr "اليابان"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1532 msgstr "الأردن"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1537 msgstr "كازخستان"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1542 msgstr "كينيا"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1547 msgstr "Kiribati"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1552 msgstr "كوريا الشمالية"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1557 msgstr "كوريا الجنوبية"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1562 msgstr "كوسوفو"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1567 msgstr "الكويت"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1572 msgstr "Kyrgyzstan"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1577 msgstr "Laos"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1582 msgstr "لاتيفيا"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1587 msgstr "لبنان"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1592 msgstr "Lesotho"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1597 msgstr "ليبريا"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1602 msgstr "ليبيا"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1607 msgstr "Liechtenstein"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1612 msgstr "Lithuania"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1617 msgstr "Luxembourg"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1622 msgstr "مكدونيا"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1627 msgstr "Madagascar"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1632 msgstr "ملاوي"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1637 msgstr "ماليزيا"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1642 msgstr "جزر المالديف"
1643
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1647 msgstr "مالي"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1652 msgstr "مالطا"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1657 msgstr "Marshall Isl."
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1662 msgstr "موريتانيا"
1663
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1667 msgstr "Mauritius"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1672 msgstr "المكسيك"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1677 msgstr "Micronesia"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1682 msgstr "مولدوفا"
1683
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1687 msgstr "موناكو"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1692 msgstr "مونقوليا"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1697 msgstr "Montenegro"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1702 msgstr "المغرب"
1703
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1707 msgstr "Mozambique"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1712 msgstr "Myanmar"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1717 msgstr "Namibia"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1722 msgstr "Nauru"
1723
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1727 msgstr "Nepal"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1732 msgstr "هولاندا"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1737 msgstr "نيوزلاندا "
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1742 msgstr "Nicaragua"
1743
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1747 msgstr "النيجر"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1752 msgstr "نيجيريا"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1757 msgstr "النرويج"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1762 msgstr "عمان"
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1767 msgstr "باكستان"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1772 msgstr "Palau"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1777 msgstr "بنما"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1782 msgstr "Papua N. Guinea"
1783
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1787 msgstr "البرغواي"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1792 msgstr "بيرو"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1797 msgstr "الفلبين"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1802 msgstr "بولندا"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1807 msgstr "البرتقال"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1812 msgstr "قطر"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1817 msgstr "رومانيا"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1822 msgstr "روسيا الاتحادية"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1827 msgstr "رواندا"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1832 msgstr "Saint Vincent"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1837 msgstr "Samoa"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1842 msgstr "San Marino"
1843
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1847 msgstr "Sao Tome"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1852 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1857 msgstr "Senegal"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1862 msgstr "صربيا"
1863
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1867 msgstr "Seychelles"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1872 msgstr "Sierra Leone"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1877 msgstr "سنغفوريا"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1882 msgstr "Slovakia"
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1887 msgstr "Slovenia"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1892 msgstr "Solomon Islands"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1897 msgstr "صوماليا"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1902 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1907 msgstr "أسيانيا"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1912 msgstr "سيريلانكا"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1917 msgstr "St Kitts & Nev."
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1922 msgstr "St Lucia"
1923
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1927 msgstr "السودان"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1932 msgstr "Suriname"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1937 msgstr "سويسرا"
1938
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1942 msgstr "السويد"
1943
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1947 msgstr "النمسا"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1952 msgstr "سوريا"
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1957 msgstr "تايوان"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1962 msgstr "طاجيسكان"
1963
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1967 msgstr "تانزانيا"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1972 msgstr "تايلندا"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1977 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea  الاجتماعي: "
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1982 msgstr "توغو"
1983
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1987 msgstr "تونغو"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1992 msgstr "Trinidad & Tob."
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1997 msgstr "تونس"
1998
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2002 msgstr "تركيا"
2003
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2007 msgstr "تركمنستان"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2012 msgstr "Tuvalu"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2017 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2022 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
2023
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2027 msgstr "أوغندا"
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2032 msgstr "أوكرانيا"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2037 msgstr "المملكة المتحدة"
2038
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2042 msgstr "أوروغواي"
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2047 msgstr "أوزباكستان"
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2052 msgstr "Vanuatu"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2057 msgstr "Vatican City"
2058
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2062 msgstr "فنزويلا"
2063
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2067 msgstr "Vietnam"
2068
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2072 msgstr "اليمن"
2073
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2077 msgstr "Zambia"
2078
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2082 msgstr "زمباويه"
2083
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics
2086 #, fuzzy
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2088 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2093 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا التفضيل."
2094
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2098 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 #, fuzzy
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2104 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2109 msgstr "عدم مشاركة"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2114 msgstr "مشاركة"
2115
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2119 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2120
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2124 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 #, fuzzy
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2130 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2131
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2135 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2136
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2140 msgstr ".."
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 #, fuzzy
2145 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2146 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2147
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics
2150 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2151 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2152
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2156 msgstr "أكاديمي"
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2161 msgstr "مساهم"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2166 msgstr "حكومة"
2167
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2171 msgstr "خاص"
2172
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2174 # Administration > Share anonymous usage statistics
2175 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2176 msgstr "عام"
2177
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2181 msgstr "منظمة دينية"
2182
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2186 msgstr "بحث"
2187
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2191 msgstr "مدرسة"
2192
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2196 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2197
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2201 msgstr "اشتراك"
2202
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2204 # Administration > Share anonymous usage statistics
2205 #, fuzzy
2206 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2207 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2208
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2210 # Administration > Share anonymous usage statistics
2211 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2212 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2213
2214 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2215 # Administration > CAS authentication
2216 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2217 msgstr "لا"
2218
2219 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2220 # Administration > CAS authentication
2221 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2222 msgstr "استخدم CAS  للتحقق من الدخول"
2223
2224 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2225 # Administration > CAS authentication
2226 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2227 msgstr "نعم"
2228
2229 # Administration > CAS authentication > casLogout
2230 # Administration > CAS authentication
2231 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2232 msgstr "سجل الخروج من CAS  عندما تخرج من كوها:"
2233
2234 # Administration > CAS authentication > casLogout
2235 # Administration > CAS authentication
2236 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2237 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2238
2239 # Administration > CAS authentication > casLogout
2240 # Administration > CAS authentication
2241 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2242 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2243
2244 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2245 # Administration > CAS authentication
2246 #, fuzzy
2247 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2248 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2249
2250 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2251 # Administration > CAS authentication
2252 #, fuzzy
2253 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2254 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2255
2256 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2257 # Administration > CAS authentication
2258 #, fuzzy
2259 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2260 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2261
2262 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2263 # Administration > CAS authentication
2264 #, fuzzy
2265 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2266 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2267
2268 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2269 # Administration > Interface options
2270 #, fuzzy
2271 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2272 msgstr "لا"
2273
2274 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2275 # Administration > Interface options
2276 #, fuzzy
2277 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2278 msgstr "لا"
2279
2280 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2281 # Administration > Interface options
2282 #, fuzzy
2283 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2284 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2285
2286 # Administration > Login options > timeout
2287 # Administration > Login options
2288 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2289 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2290
2291 # Administration > Login options > timeout
2292 # Administration > Login options
2293 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2294 msgstr "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام تلقائيا: "
2295
2296 # Administration > Interface options > virtualshelves
2297 # Administration > Interface options
2298 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2299 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2300
2301 # Administration > Interface options > virtualshelves
2302 # Administration > Interface options
2303 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2304 msgstr "لا"
2305
2306 # Administration > Interface options > virtualshelves
2307 # Administration > Interface options
2308 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2309 msgstr "نعم"
2310
2311 # Authorities
2312 msgid "authorities.pref"
2313 msgstr "سياسات الاستناد - "
2314
2315 # Authorities
2316 # Authorities > General
2317 msgid "authorities.pref General"
2318 msgstr "عام"
2319
2320 # Authorities
2321 # Authorities > Linker
2322 msgid "authorities.pref Linker"
2323 msgstr "رابط"
2324
2325 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2326 # Authorities > General
2327 #, fuzzy
2328 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2329 msgstr "عدم عرض"
2330
2331 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2332 # Authorities > General
2333 #, fuzzy
2334 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2335 msgstr "عرض"
2336
2337 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2338 # Authorities > General
2339 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2340 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2341
2342 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2343 # Authorities > General
2344 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2345 msgstr "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2346
2347 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2348 # Authorities > General
2349 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2350 msgstr "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2351
2352 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2355 msgstr "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و 040$f"
2356
2357 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2358 # Authorities > General
2359 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2360 msgstr "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2361
2362 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2363 # Authorities > General
2364 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2365 msgstr "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون  <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2366
2367 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2368 # Authorities > General
2369 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2370 msgstr "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا تجاوز العدد"
2371
2372 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2373 # Authorities > General
2374 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2375 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2376
2377 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2378 # Authorities > General
2379 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2380 msgstr "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2381
2382 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2383 # Authorities > General
2384 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2385 msgstr "سائب"
2386
2387 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2388 # Authorities > General
2389 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2390 msgstr "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا ولا يزال هو الافتراضي. "
2391
2392 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2393 # Authorities > General
2394 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2395 msgstr "مقيد"
2396
2397 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2398 # Authorities > General
2399 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2400 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2401
2402 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2403 # Authorities > General
2404 #, fuzzy
2405 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2406 msgstr "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2407
2408 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2409 # Authorities > General
2410 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2411 msgstr "عدم توليد"
2412
2413 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2414 # Authorities > General
2415 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2416 msgstr "توليد"
2417
2418 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2419 # Authorities > Linker
2420 #, fuzzy
2421 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2422 msgstr "القيام"
2423
2424 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2425 # Authorities > Linker
2426 #, fuzzy
2427 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2428 msgstr "عدم القيام بـ"
2429
2430 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2431 # Circulation > Checkin policy
2432 #, fuzzy
2433 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2434 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
2435
2436 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2437 # Authorities > Linker
2438 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2439 msgstr "القيام"
2440
2441 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2442 # Authorities > Linker
2443 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2444 msgstr "عدم القيام بـ"
2445
2446 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2447 # Authorities > Linker
2448 #, fuzzy
2449 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2450 msgstr "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة الفرعي تلقائياً."
2451
2452 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2453 # OPAC > Privacy
2454 #, fuzzy
2455 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2456 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2457
2458 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2459 # OPAC > Privacy
2460 #, fuzzy
2461 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2462 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2463
2464 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2465 # Authorities > Linker
2466 #, fuzzy
2467 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2468 msgstr "القيام"
2469
2470 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2471 # Authorities > Linker
2472 #, fuzzy
2473 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2474 msgstr "عدم القيام بـ"
2475
2476 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2477 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2478 msgstr ""
2479
2480 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2481 # Authorities > Linker
2482 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2483 msgstr "القيام"
2484
2485 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2486 # Authorities > Linker
2487 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2488 msgstr "عدم القيام بـ"
2489
2490 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2491 # Authorities > Linker
2492 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2493 msgstr "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع الرابط العثور على مطابقة لها."
2494
2495 # Authorities > Linker > LinkerModule
2496 # Authorities > Linker
2497 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2498 msgstr "إستخدم ال"
2499
2500 # Authorities > Linker > LinkerModule
2501 # Authorities > Linker
2502 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2503 msgstr "الافتراضي"
2504
2505 # Authorities > Linker > LinkerModule
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2508 msgstr "أول تطابق"
2509
2510 # Authorities > Linker > LinkerModule
2511 # Authorities > Linker
2512 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2513 msgstr "آخر تطابق"
2514
2515 # Authorities > Linker > LinkerModule
2516 # Authorities > Linker
2517 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2518 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2519
2520 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2523 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2524
2525 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2526 # Authorities > Linker
2527 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2528 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2529
2530 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2531 # Authorities > Linker
2532 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2533 msgstr "القيام"
2534
2535 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2536 # Authorities > Linker
2537 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2538 msgstr "عدم القيام بـ"
2539
2540 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2541 # Authorities > Linker
2542 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2543 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2544
2545 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2546 # Authorities > General
2547 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2548 msgstr "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
2549
2550 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2551 # Authorities > General
2552 #, fuzzy
2553 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2554 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2555
2556 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2557 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2558 msgstr ""
2559
2560 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2561 # Authorities > General
2562 #, fuzzy
2563 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2564 msgstr "عدم توليد"
2565
2566 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2567 # Authorities > General
2568 #, fuzzy
2569 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2570 msgstr "توليد"
2571
2572 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2573 # Authorities > General
2574 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2575 msgstr "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
2576
2577 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2578 # Authorities > General
2579 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2580 msgstr "عدم استخدام"
2581
2582 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2583 # Authorities > General
2584 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2585 msgstr " استخدام"
2586
2587 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2588 # Authorities > General
2589 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2590 msgstr "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب الموضوع."
2591
2592 # Cataloging
2593 msgid "cataloguing.pref"
2594 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2595
2596 # Cataloging
2597 # Cataloging > Display
2598 msgid "cataloguing.pref Display"
2599 msgstr "عرض"
2600
2601 # Cataloging
2602 # Cataloging > Exporting
2603 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2604 msgstr "تصدير "
2605
2606 # Cataloging
2607 # Cataloging > Importing
2608 msgid "cataloguing.pref Importing"
2609 msgstr "استيراد"
2610
2611 # Cataloging
2612 # Cataloging > Interface
2613 msgid "cataloguing.pref Interface"
2614 msgstr "الواجهة"
2615
2616 # Cataloging
2617 # Cataloging > Record structure
2618 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2619 msgstr "بنية التسجيلة"
2620
2621 # Cataloging
2622 # Cataloging > Spine labels
2623 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2624 msgstr "ملصقات الكعب"
2625
2626 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2627 # Cataloging > Display
2628 #, fuzzy
2629 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2630 msgstr "عدم عرض"
2631
2632 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2633 # Cataloging > Display
2634 #, fuzzy
2635 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2636 msgstr "عرض"
2637
2638 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2639 # Cataloging > Display
2640 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2641 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2642
2643 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2646 msgstr "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2647
2648 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2649 # Cataloging > Importing
2650 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2651 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2652
2653 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2654 # Cataloging > Importing
2655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2656 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2657
2658 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2659 # Cataloging > Importing
2660 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2661 msgstr "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2662
2663 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2664 # Cataloging > Importing
2665 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2666 msgstr "القيام بـ"
2667
2668 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2669 # Cataloging > Importing
2670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2671 msgstr "عدم القيام بـ"
2672
2673 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2674 # Cataloging > Importing
2675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2676 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة،  "
2677
2678 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2679 # Cataloging > Importing
2680 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2681 msgstr "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2682
2683 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2684 # Cataloging > Importing
2685 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2686 msgstr "أعمل"
2687
2688 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2689 # Cataloging > Importing
2690 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2691 msgstr "لا تعمل"
2692
2693 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2694 # Cataloging > Record structure
2695 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2696 msgstr "."
2697
2698 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2699 # Cataloging > Record structure
2700 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2701 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2702
2703 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2704 # Cataloging > Record structure
2705 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2706 msgstr "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
2707
2708 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2709 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2710 msgstr ""
2711
2712 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2713 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2714 msgstr ""
2715
2716 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2717 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2718 msgstr ""
2719
2720 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2721 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2722 msgstr ""
2723
2724 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2725 # Cataloging > Record structure
2726 #, fuzzy
2727 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2728 msgstr "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة باستخدام  Z39.50."
2729
2730 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2731 # Cataloging > Display
2732 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2733 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2734
2735 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2736 # Cataloging > Display
2737 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2738 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2739
2740 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2741 # Cataloging > Exporting
2742 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2743 msgstr "<br/>"
2744
2745 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2746 # Cataloging > Exporting
2747 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2748 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2749
2750 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2751 # Cataloging > Exporting
2752 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2753 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
2754
2755 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2756 # Cataloging > Exporting
2757 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2758 msgstr "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: [501$a, 505$g] )."
2759
2760 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2761 # Cataloging > Exporting
2762 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2763 msgstr "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex  بقيمة حقل من اختيارك"
2764
2765 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2766 # Cataloging > Exporting
2767 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2768 msgstr "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
2769
2770 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2771 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2772 msgstr ""
2773
2774 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2775 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2776 msgstr ""
2777
2778 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2779 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2780 msgstr ""
2781
2782 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2783 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2784 msgstr ""
2785
2786 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2787 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog concerns."
2788 msgstr ""
2789
2790 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2791 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2792 msgstr ""
2793
2794 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2795 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2796 msgstr ""
2797
2798 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2799 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2800 msgstr ""
2801
2802 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2803 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2804 msgstr ""
2805
2806 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2807 # Cataloging > Interface
2808 #, fuzzy
2809 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2810 msgstr "تفعيل"
2811
2812 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2813 # Cataloging > Interface
2814 #, fuzzy
2815 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2816 msgstr "عدم تفعيل"
2817
2818 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2819 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2820 msgstr ""
2821
2822 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2823 # Cataloging > Interface
2824 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2825 msgstr " استخدام"
2826
2827 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2828 # Cataloging > Interface
2829 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2830 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2831
2832 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2833 # Cataloging > Record Structure
2834 #, fuzzy
2835 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2836 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
2837
2838 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2839 # Cataloging > Record structure
2840 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2841 msgstr "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
2842
2843 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2844 # Cataloging > Record structure
2845 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2846 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2847
2848 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2849 # Cataloging > Record structure
2850 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2851 msgstr "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
2852
2853 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2854 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2855 msgstr ""
2856
2857 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2858 # Cataloging > Record structure
2859 #, fuzzy
2860 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2861 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
2862
2863 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2864 # Searching > Results display
2865 #, fuzzy
2866 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2867 msgstr "رقم الطلب"
2868
2869 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2870 # Cataloging > Record structure
2871 #, fuzzy
2872 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2873 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2874
2875 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2876 # Cataloging > Interface
2877 #, fuzzy
2878 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2879 msgstr "عدم عرض"
2880
2881 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2882 # Cataloging > Interface
2883 #, fuzzy
2884 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2885 msgstr "عرض"
2886
2887 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2888 # Cataloging > Interface
2889 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2890 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
2891
2892 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2895 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
2896
2897 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2898 # Cataloging > Interface
2899 #, fuzzy
2900 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2901 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2902
2903 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2904 # Cataloging > Interface
2905 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2906 msgstr "عدم تفعيل"
2907
2908 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2909 # Cataloging > Interface
2910 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2911 msgstr "تفعيل"
2912
2913 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2916 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2917
2918 # Cataloging > Display > ISBD
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
2921 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
2922
2923 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2924 # Cataloging > Display
2925 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2926 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2927
2928 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2929 # Cataloging > Display
2930 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2931 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2932
2933 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2934 # Cataloging > Display
2935 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2936 msgstr "شكل مارك"
2937
2938 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2939 # Cataloging > Display
2940 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2941 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
2942
2943 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2944 # Cataloging > Display
2945 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2946 msgstr "شكل عادي"
2947
2948 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2951 msgstr " القيام بـ"
2952
2953 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2956 msgstr "عدم القيام"
2957
2958 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2959 # Cataloging > Display
2960 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2961 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2962
2963 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2964 # Cataloging > Record structure
2965 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2966 msgstr "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز منظمة مارك</a>"
2967
2968 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2971 msgstr "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك أيضاً على مستوى المكتبات."
2972
2973 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2974 # Cataloging > Display
2975 #, fuzzy
2976 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2977 msgstr "عدم استخدام"
2978
2979 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2980 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
2981 msgstr ""
2982
2983 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2984 # Cataloging > Display
2985 #, fuzzy
2986 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2987 msgstr " استخدام"
2988
2989 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2992 msgstr "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2993
2994 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2995 # Cataloging > Display
2996 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2997 msgstr "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2998
2999 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3000 # Cataloging > Display
3001 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3002 msgstr "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3003
3004 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3007 msgstr "استخدام"
3008
3009 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3012 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
3013
3014 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3015 # Cataloging > Record structure
3016 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3017 msgstr "."
3018
3019 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3020 # Cataloging > Record structure
3021 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3022 msgstr ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي مثل: 123$a."
3023
3024 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3025 # Cataloging > Record structure
3026 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3027 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3028
3029 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3030 # Cataloging > Record structure
3031 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3032 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3033
3034 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3037 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3038
3039 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3040 # Cataloging > Record structure
3041 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3042 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3043
3044 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3045 # Cataloging > Display
3046 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3047 msgstr "‍.<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
3048
3049 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3052 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
3053
3054 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3057 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
3058
3059 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3060 # Cataloging > Display
3061 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3062 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
3063
3064 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3065 # Cataloging > Display
3066 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3067 msgstr "<ul>"
3068
3069 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3072 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
3073
3074 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3077 msgstr "عرض:"
3078
3079 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3080 # Cataloging > Record structure
3081 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3082 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
3083
3084 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3085 # Cataloging > Record structure
3086 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3087 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
3088
3089 # Cataloging > Display > NotesToHide
3090 # Cataloging > Display
3091 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3092 msgstr "<br />"
3093
3094 # Cataloging > Display > NotesToHide
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3097 msgstr "عدم عرض"
3098
3099 # Cataloging > Display > NotesToHide
3100 # Cataloging > Display
3101 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3102 msgstr "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3103
3104 # Cataloging > Display > NotesToHide
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3107 msgstr "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 (مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3108
3109 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3110 # Cataloging > Display
3111 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3112 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3113
3114 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3117 msgstr "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية المحجوبة:"
3118
3119 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3122 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3123
3124 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3127 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3128
3129 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3132 msgstr " عدم إخفاء"
3133
3134 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3135 # Cataloging > Display
3136 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3137 msgstr "إخفاء"
3138
3139 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3142 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3143
3144 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3147 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3148
3149 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3150 # Cataloging > Display
3151 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3152 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3153
3154 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3155 # Cataloging > Record structure
3156 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3157 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3158
3159 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3160 # Cataloging > Record structure
3161 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3162 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3163
3164 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3165 # Cataloging > Record structure
3166 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3167 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3168
3169 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3170 # Cataloging > Exporting
3171 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3172 msgstr "<br/>"
3173
3174 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3175 # Cataloging > Exporting
3176 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3177 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3178
3179 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3180 # Cataloging > Exporting
3181 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3182 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3183
3184 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3185 # Cataloging > Exporting
3186 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3187 msgstr "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3188
3189 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3190 # Cataloging > Exporting
3191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3192 msgstr "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي بقيمة الحقل التي تختارها."
3193
3194 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3195 # Cataloging > Exporting
3196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3197 msgstr "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3198
3199 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3202 msgstr "عدم فصل"
3203
3204 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3205 # Cataloging > Display
3206 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3207 msgstr "فصل"
3208
3209 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3210 # Cataloging > Display
3211 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3212 msgstr "المكتبة المقتنية"
3213
3214 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3215 # Cataloging > Display
3216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3217 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3218
3219 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3220 # Cataloging > Display
3221 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3222 msgstr "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل المواد الأُخرى."
3223
3224 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3227 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3228
3229 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3230 # Cataloging > Spine labels
3231 #, fuzzy
3232 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3233 msgstr "القيام بـ"
3234
3235 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3236 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3237 msgstr ""
3238
3239 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3240 # Cataloging > Spine labels
3241 #, fuzzy
3242 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3243 msgstr "القيام بـ"
3244
3245 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3246 # Searching > Results display
3247 #, fuzzy
3248 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3249 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
3250
3251 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3252 # Cataloging > Record structure
3253 #, fuzzy
3254 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3255 msgstr "نومارك"
3256
3257 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3258 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3259 msgstr ""
3260
3261 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3262 # Cataloging > Spine labels
3263 #, fuzzy
3264 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3265 msgstr "القيام بـ"
3266
3267 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3268 # Cataloging > Spine labels
3269 #, fuzzy
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3271 msgstr "القيام بـ"
3272
3273 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3274 # Cataloging > Spine labels
3275 #, fuzzy
3276 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3277 msgstr "القيام بـ"
3278
3279 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3280 # Cataloging > Display
3281 #, fuzzy
3282 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3283 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3284
3285 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3286 # Cataloging > Spine labels
3287 #, fuzzy
3288 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3289 msgstr "القيام بـ"
3290
3291 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 #, fuzzy
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3295 msgstr "القيام بـ"
3296
3297 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3298 # Cataloging > Spine labels
3299 #, fuzzy
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3301 msgstr "القيام بـ"
3302
3303 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3304 # Cataloging > Spine labels
3305 #, fuzzy
3306 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3307 msgstr "القيام بـ"
3308
3309 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3310 # Cataloging > Spine labels
3311 #, fuzzy
3312 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3313 msgstr "القيام بـ"
3314
3315 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3316 # Cataloging > Spine labels
3317 #, fuzzy
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3319 msgstr "القيام بـ"
3320
3321 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3322 # Cataloging > Spine labels
3323 #, fuzzy
3324 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3325 msgstr "القيام بـ"
3326
3327 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3328 # Cataloging > Record structure
3329 #, fuzzy
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3331 msgstr "الباركود هو"
3332
3333 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3334 # Cataloging > Interface
3335 #, fuzzy
3336 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3337 msgstr "عدم عرض"
3338
3339 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3340 # Cataloging > Record structure
3341 #, fuzzy
3342 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3343 msgstr "بنية التسجيلة"
3344
3345 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3346 # Cataloging > Spine labels
3347 #, fuzzy
3348 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3349 msgstr "القيام بـ"
3350
3351 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3354 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
3355
3356 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3357 # Cataloging > Spine labels
3358 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3359 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
3360
3361 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3362 # Cataloging > Spine labels
3363 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3364 msgstr "القيام بـ"
3365
3366 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3367 # Cataloging > Spine labels
3368 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3369 msgstr "عدم"
3370
3371 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3372 # Cataloging > Spine labels
3373 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3374 msgstr "(الإدخال في الأعمدة من  <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3375
3376 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3377 # Cataloging > Spine labels
3378 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3379 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
3380
3381 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3382 # Cataloging > Spine labels
3383 #, fuzzy
3384 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3385 msgstr "عدم عرض"
3386
3387 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3388 # Cataloging > Spine labels
3389 #, fuzzy
3390 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3391 msgstr "عرض"
3392
3393 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3394 # Cataloging > Spine labels
3395 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3396 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
3397
3398 # Cataloging > Display > hide_marc
3399 # Cataloging > Display
3400 #, fuzzy
3401 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3402 msgstr "عدم عرض"
3403
3404 # Cataloging > Display > hide_marc
3405 # Cataloging > Display
3406 #, fuzzy
3407 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3408 msgstr "عرض"
3409
3410 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3411 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3412 msgstr ""
3413
3414 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3415 # Cataloging > Record structure
3416 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3417 msgstr "أمثلة:"
3418
3419 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3420 # Cataloging > Record structure
3421 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3422 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3423
3424 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3425 # Cataloging > Record structure
3426 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3427 msgstr "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
3428
3429 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3430 # Cataloging > Record structure
3431 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3432 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3433
3434 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3435 # Cataloging > Record structure
3436 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3437 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
3438
3439 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3440 # Cataloging > Record structure
3441 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3442 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3443
3444 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3445 # Cataloging > Record structure
3446 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3447 msgstr "أمثلة:"
3448
3449 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3452 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3453
3454 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3455 # Cataloging > Record structure
3456 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3457 msgstr "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
3458
3459 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3460 # Cataloging > Record structure
3461 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3462 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3463
3464 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3465 # Cataloging > Record structure
3466 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3467 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
3468
3469 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3470 # Cataloging > Record structure
3471 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3472 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
3473
3474 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3475 # Cataloging > Record structure
3476 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3477 msgstr "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة بمسافة):"
3478
3479 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3480 # Cataloging > Record structure
3481 #, fuzzy
3482 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3483 msgstr "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة بمسافة):"
3484
3485 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3486 # Cataloging > Record structure
3487 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3488 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
3489
3490 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3491 # Cataloging > Record structure
3492 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3493 msgstr "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
3494
3495 # Cataloging > Display > URLLinkText
3496 # Cataloging > Display
3497 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3498 msgstr "عرض"
3499
3500 # Cataloging > Display > URLLinkText
3501 # Cataloging > Display
3502 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3503 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
3504
3505 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3506 # Cataloging > Display
3507 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3508 msgstr "عدم استخدام"
3509
3510 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3511 # Cataloging > Display
3512 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3513 msgstr " استخدام"
3514
3515 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3516 # Cataloging > Display
3517 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3518 msgstr "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات البيبلوجرافية."
3519
3520 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3521 # Cataloging > Display
3522 #, fuzzy
3523 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3524 msgstr "عرض"
3525
3526 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3527 # Cataloging > Display
3528 #, fuzzy
3529 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3530 msgstr "عدم فصل"
3531
3532 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3533 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3534 msgstr ""
3535
3536 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3537 # Cataloging > Interface
3538 #, fuzzy
3539 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3540 msgstr " عدم عرض"
3541
3542 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3543 # Cataloging > Interface
3544 #, fuzzy
3545 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3546 msgstr "عرض"
3547
3548 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3549 # Cataloging > Interface
3550 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3551 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
3552
3553 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3554 # Cataloging > Record structure
3555 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3556 msgstr "الباركود هو"
3557
3558 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3559 # Cataloging > Record structure
3560 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3561 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
3562
3563 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3564 # Cataloging > Record structure
3565 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3566 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
3567
3568 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3571 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
3572
3573 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3576 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
3577
3578 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3581 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3582
3583 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3584 # Cataloging > Display
3585 #, fuzzy
3586 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3587 msgstr "عدم استخدام"
3588
3589 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3590 # Cataloging > Spine labels
3591 #, fuzzy
3592 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3593 msgstr "القيام بـ"
3594
3595 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3596 # Cataloging > Record structure
3597 #, fuzzy
3598 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3599 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3600
3601 # Cataloging > Display > hide_marc
3602 # Cataloging > Display
3603 #, fuzzy
3604 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3605 msgstr "عدم عرض"
3606
3607 # Cataloging > Display > hide_marc
3608 # Cataloging > Display
3609 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3610 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3611
3612 # Cataloging > Display > hide_marc
3613 # Cataloging > Display
3614 #, fuzzy
3615 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3616 msgstr "عرض"
3617
3618 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3619 # Cataloging > Record structure
3620 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3621 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3622
3623 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3624 # Cataloging > Record structure
3625 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3626 msgstr "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3627
3628 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3629 # Cataloging > Record structure
3630 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3631 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3632
3633 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3634 # Cataloging > Record structure
3635 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3636 msgstr "مادة محددة"
3637
3638 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3639 # Cataloging > Record structure
3640 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3641 msgstr "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
3642
3643 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3644 # Cataloging > Record structure
3645 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3646 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3647
3648 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3649 # Cataloging > Record structure
3650 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3651 msgstr "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و 092$b."
3652
3653 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3654 # Cataloging > Record structure
3655 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3656 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3657
3658 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3659 # Cataloging > Record structure
3660 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3661 msgstr "مارك21"
3662
3663 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3664 # Cataloging > Record structure
3665 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3666 msgstr "يونيمارك"
3667
3668 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3669 # Cataloging > Record structure
3670 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3671 msgstr "تنسيق."
3672
3673 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3674 # Cataloging > Record structure
3675 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3676 msgstr "نسخ"
3677
3678 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3679 # Cataloging > Record structure
3680 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3681 msgstr "عدم نسخ"
3682
3683 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3684 # Cataloging > Record structure
3685 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3686 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3687
3688 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3689 # Cataloging > Record structure
3690 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3691 msgstr "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة باستخدام  Z39.50."
3692
3693 # Circulation
3694 msgid "circulation.pref"
3695 msgstr "سياسات الإعارة - "
3696
3697 # Circulation
3698 # Circulation > Article requests
3699 msgid "circulation.pref Article requests"
3700 msgstr "طلبات المقال"
3701
3702 # Circulation
3703 # Circulation > Batch checkout
3704 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3705 msgstr "الإعارة الكمية"
3706
3707 # Circulation
3708 # Circulation > Checkin policy
3709 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3710 msgstr "سياسة الرد"
3711
3712 # Circulation
3713 # Circulation > Checkout policy
3714 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3715 msgstr "سياسة الإعارة"
3716
3717 # Circulation
3718 # Circulation > Course reserves
3719 msgid "circulation.pref Course reserves"
3720 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3721
3722 # Circulation
3723 # Circulation > Housebound module
3724 #, fuzzy
3725 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3726 msgstr "وحدة الرباط"
3727
3728 # Circulation
3729 # Circulation > Fines Policy
3730 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3731 msgstr "سياسة الغرامات"
3732
3733 # Circulation
3734 # Circulation > Holds policy
3735 msgid "circulation.pref Holds policy"
3736 msgstr "سياسة الحجوزات"
3737
3738 # Circulation
3739 # Circulation > Housebound module
3740 msgid "circulation.pref Housebound module"
3741 msgstr "وحدة الرباط"
3742
3743 # Circulation
3744 # Circulation > Interface
3745 msgid "circulation.pref Interface"
3746 msgstr "الواجهة"
3747
3748 # Circulation
3749 # Circulation > Interface
3750 #, fuzzy
3751 msgid "circulation.pref Item bundles"
3752 msgstr "الواجهة"
3753
3754 # Circulation
3755 # Circulation > Return claims
3756 #, fuzzy
3757 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3758 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3759
3760 # Circulation
3761 # Circulation > Return claims
3762 #, fuzzy
3763 msgid "circulation.pref Recalls"
3764 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3765
3766 # Circulation
3767 # Circulation > Return claims
3768 msgid "circulation.pref Return claims"
3769 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3770
3771 # Circulation
3772 #, fuzzy
3773 msgid "circulation.pref SIP2"
3774 msgstr "سياسات الإعارة - "
3775
3776 # Circulation
3777 # Circulation > Self check-in module
3778 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3779 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3780
3781 # Circulation
3782 # Circulation > Self check-out module
3783 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3784 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3785
3786 # Circulation
3787 # Circulation > Stock rotation module
3788 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3789 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3790
3791 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3792 # Circulation > Checkout policy
3793 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3794 msgstr "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد عمري."
3795
3796 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3797 # Circulation > Checkout policy
3798 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3799 msgstr "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3800
3801 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3802 # Circulation > Checkout policy
3803 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3804 msgstr "السماح"
3805
3806 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3807 # Circulation > Checkout policy
3808 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3809 msgstr "عدم السماح"
3810
3811 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3814 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3815
3816 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3817 # Circulation > Checkout policy
3818 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3819 msgstr "عدم طلب"
3820
3821 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3822 # Circulation > Checkout policy
3823 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3824 msgstr "تطلب"
3825
3826 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 #, fuzzy
3829 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3830 msgstr "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge"
3831
3832 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3835 msgstr "السماح"
3836
3837 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3838 # Circulation > Interface
3839 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3840 msgstr "عدم السماح"
3841
3842 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3843 # Circulation > Interface
3844 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3845 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3846
3847 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3850 msgstr "السماح"
3851
3852 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3853 # Circulation > Interface
3854 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3855 msgstr "عدم السماح"
3856
3857 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3860 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3861
3862 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3865 msgstr "السماح"
3866
3867 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3870 msgstr "عدم السماح"
3871
3872 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3873 # Circulation > Checkout policy
3874 #, fuzzy
3875 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3876 msgstr "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
3877
3878 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3879 # Circulation > Holds policy
3880 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3881 msgstr " السماح"
3882
3883 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3884 # Circulation > Holds policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3886 msgstr "عدم السماح"
3887
3888 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3889 # Circulation > Holds policy
3890 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3891 msgstr "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج  في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3892
3893 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3894 # Circulation > Holds policy
3895 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3896 msgstr "السماح"
3897
3898 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3899 # Circulation > Holds policy
3900 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3901 msgstr "عدم السماح"
3902
3903 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3904 # Circulation > Holds policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
3906 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
3907
3908 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3909 # Circulation > Holds policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3911 msgstr " السماح"
3912
3913 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3914 # Circulation > Holds policy
3915 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3916 msgstr "عدم السماح"
3917
3918 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3919 # Circulation > Holds policy
3920 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3921 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3922
3923 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3924 # Circulation > Holds policy
3925 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3926 msgstr " السماح"
3927
3928 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3929 # Circulation > Holds policy
3930 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3931 msgstr "عدم السماح"
3932
3933 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3934 # Circulation > Holds policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3936 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3937
3938 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3939 # Circulation > Holds policy
3940 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3941 msgstr "اسمح"
3942
3943 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3944 # Circulation > Holds policy
3945 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3946 msgstr "عدم السماح"
3947
3948 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3949 # Circulation > Holds policy
3950 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3951 msgstr "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3952
3953 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3954 # Circulation > Checkout policy
3955 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3956 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3957
3958 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3961 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3962
3963 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3966 msgstr "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد تحذيرات RESERVE_WAITING  و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك المواد."
3967
3968 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3969 # Circulation > Checkout policy
3970 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3971 msgstr "السماح"
3972
3973 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3974 # Circulation > Checkout policy
3975 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3976 msgstr "عدم السماح"
3977
3978 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 #, fuzzy
3981 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
3982 msgstr "السماح"
3983
3984 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3985 # Circulation > Checkout policy
3986 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3987 msgstr "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
3988
3989 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
3992 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
3993
3994 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3997 msgstr "السماح"
3998
3999 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4002 msgstr "عدم السماح"
4003
4004 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4007 msgstr "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
4008
4009 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4010 # Circulation > Checkout policy
4011 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4012 msgstr " السماح"
4013
4014 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4015 # Circulation > Checkout policy
4016 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4017 msgstr "عدم السماح"
4018
4019 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4022 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
4023
4024 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4027 msgstr "عدم تفعيل"
4028
4029 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4030 # Circulation > Interface
4031 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4032 msgstr "تفعيل"
4033
4034 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4035 # Circulation > Interface
4036 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4037 msgstr "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: هذا التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
4038
4039 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4040 # Circulation > Holds policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4042 msgstr "السماح"
4043
4044 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4045 # Circulation > Holds policy
4046 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4047 msgstr "عدم السماح"
4048
4049 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4050 # Circulation > Holds policy
4051 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4052 msgstr "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا الحجز."
4053
4054 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4055 # Circulation > Checkout policy
4056 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4057 msgstr " السماح"
4058
4059 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4060 # Circulation > Checkout policy
4061 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4062 msgstr "عدم السماح"
4063
4064 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4065 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4067 msgstr "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت جدولتها للتجديد التلقائي."
4068
4069 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4070 # Circulation > Checkout policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4072 msgstr "السماح"
4073
4074 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4077 msgstr "عدم السماح"
4078
4079 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4080 # Circulation > Checkout policy
4081 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4082 msgstr "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
4083
4084 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4087 msgstr "السماح برد المواد"
4088
4089 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4090 # Circulation > Checkout policy
4091 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4092 msgstr "في أي مكتبة."
4093
4094 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4097 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4098
4099 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4102 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
4103
4104 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4107 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
4108
4109 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4110 # Circulation > Interface
4111 #, fuzzy
4112 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4113 msgstr "السماح"
4114
4115 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4116 # Circulation > Interface
4117 #, fuzzy
4118 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4119 msgstr "عدم السماح"
4120
4121 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4122 # Circulation > Interface
4123 #, fuzzy
4124 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4125 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
4126
4127 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4128 # Circulation > Checkout policy
4129 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4130 msgstr "السماح"
4131
4132 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4133 # Circulation > Checkout policy
4134 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4135 msgstr "عدم السماح"
4136
4137 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4138 # Circulation > Checkout policy
4139 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4140 msgstr "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به للإعارات"
4141
4142 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4143 # Circulation > Article requests
4144 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4145 msgstr "لا تقم بتمكين"
4146
4147 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4148 # Circulation > Article requests
4149 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4150 msgstr "قم بتمكين"
4151
4152 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4153 # Circulation > Article requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4155 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
4156
4157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4160 msgstr "إظهار دائما"
4161
4162 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4163 # Circulation > Article requests
4164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4165 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
4166
4167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4168 # Circulation > Article requests
4169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4170 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
4171
4172 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4173 # Circulation > Article requests
4174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4175 msgstr "المؤلف"
4176
4177 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4178 # Circulation > Article requests
4179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4180 msgstr "الفصول"
4181
4182 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4185 msgstr "التاريخ"
4186
4187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4190 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4191
4192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4193 # Circulation > Article requests
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4195 msgstr "العدد"
4196
4197 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4198 # Circulation > Article requests
4199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4200 msgstr "الصفحات"
4201
4202 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4203 # Circulation > Article requests
4204 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4205 msgstr "العنوان"
4206
4207 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4210 msgstr "المجلد"
4211
4212 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4213 # Circulation > Article requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4215 msgstr "المؤلف"
4216
4217 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4218 # Circulation > Article requests
4219 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4220 msgstr "الفصول"
4221
4222 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4223 # Circulation > Article requests
4224 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4225 msgstr "التاريخ"
4226
4227 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4228 # Circulation > Article requests
4229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4230 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4231
4232 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4233 # Circulation > Article requests
4234 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4235 msgstr "العدد"
4236
4237 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4238 # Circulation > Article requests
4239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4240 msgstr "الصفحات"
4241
4242 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4243 # Circulation > Article requests
4244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4245 msgstr "العنوان"
4246
4247 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4248 # Circulation > Article requests
4249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4250 msgstr "المجلد"
4251
4252 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4253 # Circulation > Article requests
4254 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4255 msgstr "المؤلف"
4256
4257 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4258 # Circulation > Article requests
4259 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4260 msgstr "الفصول"
4261
4262 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4263 # Circulation > Article requests
4264 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4265 msgstr "التاريخ"
4266
4267 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4268 # Circulation > Article requests
4269 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4270 msgstr "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4271
4272 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4273 # Circulation > Article requests
4274 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4275 msgstr "العدد"
4276
4277 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4278 # Circulation > Article requests
4279 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4280 msgstr "الصفحات"
4281
4282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4283 # Circulation > Article requests
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4285 msgstr "العنوان"
4286
4287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4288 # Circulation > Article requests
4289 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4290 msgstr "المجلد"
4291
4292 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4293 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4294 msgstr ""
4295
4296 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4297 # Circulation > Article requests
4298 #, fuzzy
4299 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4300 msgstr "قم بتمكين"
4301
4302 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4303 # Circulation > Article requests
4304 #, fuzzy
4305 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4306 msgstr "قم بتمكين"
4307
4308 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4310 msgstr ""
4311
4312 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4313 # Circulation > Article Requests
4314 #, fuzzy
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4316 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
4317
4318 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4321 msgstr "القيام بـ"
4322
4323 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4324 # Circulation > Checkout policy
4325 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4326 msgstr "عدم القيام بـ"
4327
4328 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4329 # Circulation > Checkout policy
4330 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4331 msgstr "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
4332
4333 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4334 # Circulation > Holds policy
4335 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4336 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4337
4338 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4339 # Circulation > Holds policy
4340 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4341 msgstr "السماح"
4342
4343 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4346 msgstr "لا تسمح"
4347
4348 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4349 # Circulation > Holds policy
4350 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4351 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
4352
4353 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4354 # Circulation > Checkout policy
4355 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4356 msgstr "القيام بـ"
4357
4358 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4361 msgstr "عدم القيام بـ"
4362
4363 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4366 msgstr "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى مستفيد آخر."
4367
4368 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4369 # Circulation > Self check-out module
4370 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4371 msgstr " ."
4372
4373 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4374 # Circulation > Self check-out module
4375 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4376 msgstr " السماح"
4377
4378 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4379 # Circulation > Self check-out module
4380 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4381 msgstr "لا تسمح"
4382
4383 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4384 # Circulation > Self check-out module
4385 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4386 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
4387
4388 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4389 # Circulation > Self check-out module
4390 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4391 msgstr " وكلمة المرور هذه"
4392
4393 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4394 # Circulation > Self check-out module
4395 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4396 msgstr "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
4397
4398 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4401 msgstr "عدم تفعيل"
4402
4403 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4404 # Circulation > Interface
4405 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4406 msgstr "تفعيل"
4407
4408 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4409 # Circulation > Interface
4410 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4411 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
4412
4413 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4414 # Circulation > Interface
4415 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4416 msgstr "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من باركود الكتاب."
4417
4418 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4419 # Circulation > Checkout policy
4420 #, fuzzy
4421 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4422 msgstr " القيام بـ"
4423
4424 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4425 # Circulation > Checkout policy
4426 #, fuzzy
4427 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4428 msgstr " عدم"
4429
4430 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4431 # Circulation > Checkout policy
4432 #, fuzzy
4433 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4434 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4435
4436 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4437 # Circulation > Checkout policy
4438 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4439 msgstr " القيام بـ"
4440
4441 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4442 # Circulation > Checkout policy
4443 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4444 msgstr " عدم"
4445
4446 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4447 # Circulation > Checkout policy
4448 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4449 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4450
4451 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4452 # Circulation > Batch checkout
4453 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4454 msgstr "السماح"
4455
4456 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4457 # Circulation > Batch checkout
4458 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4459 msgstr "عدم السماح"
4460
4461 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4462 # Circulation > Batch checkout
4463 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4464 msgstr "الإعارات بالدفعة."
4465
4466 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4467 # Circulation > Batch checkout
4468 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4469 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
4470
4471 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4474 msgstr "حظر"
4475
4476 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4477 # Circulation > Checkin policy
4478 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4479 msgstr "عدم حظر"
4480
4481 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4482 # Circulation > Checkin policy
4483 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4484 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
4485
4486 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4487 # Circulation > Checkin policy
4488 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4489 msgstr "منع"
4490
4491 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4492 # Circulation > Checkin policy
4493 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4494 msgstr "لا تمنع"
4495
4496 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4497 # Circulation > Checkin policy
4498 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4499 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
4500
4501 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4502 # Circulation > Return claims
4503 #, fuzzy
4504 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4505 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4506
4507 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4508 # Circulation > Return claims
4509 #, fuzzy
4510 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4511 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4512
4513 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4514 # Circulation > Return claims
4515 #, fuzzy
4516 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4517 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4518
4519 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4520 # Circulation > Return claims
4521 #, fuzzy
4522 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4523 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4524
4525 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4526 # Circulation > Checkin policy
4527 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4528 msgstr "القيام بـ"
4529
4530 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4531 # Circulation > Checkin policy
4532 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4533 msgstr "عدم القيام بـ"
4534
4535 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4536 # Circulation > Checkin policy
4537 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4538 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
4539
4540 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4541 # Circulation > Checkin policy
4542 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4543 msgstr "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل هذا."
4544
4545 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4546 # Circulation > Checkin policy
4547 #, fuzzy
4548 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4549 msgstr "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى 'حساب وفرض'"
4550
4551 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4552 # Circulation > Checkin policy
4553 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4554 msgstr "القيام بـ"
4555
4556 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4557 # Circulation > Checkin policy
4558 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4559 msgstr "عدم القيام بـ"
4560
4561 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4562 # Circulation > Checkin policy
4563 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4564 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
4565
4566 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4567 # Circulation > Holds policy
4568 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4569 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4570
4571 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4572 # Circulation > Holds policy
4573 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4574 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
4575
4576 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4577 # Circulation > Holds policy
4578 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4579 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4580
4581 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4582 # Circulation > Holds policy
4583 #, fuzzy
4584 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4585 msgstr "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4586
4587 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4588 # Circulation > Interface
4589 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4590 msgstr "."
4591
4592 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4593 # Circulation > Interface
4594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4595 msgstr "عندما  يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
4596
4597 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4598 # Circulation > Interface
4599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4600 msgstr "نظف الشاشة"
4601
4602 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4605 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
4606
4607 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4608 # Circulation > Interface
4609 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4610 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
4611
4612 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4613 # Circulation > Interface
4614 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4615 msgstr "عدم مطالبة"
4616
4617 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4618 # Circulation > Interface
4619 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4620 msgstr "مطالبة"
4621
4622 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4623 # Circulation > Interface
4624 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4625 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
4626
4627 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4628 # Circulation > Checkout Policy
4629 #, fuzzy
4630 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4631 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4632
4633 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4634 # Circulation > Checkout policy
4635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4636 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4637
4638 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4639 # Circulation > Checkout policy
4640 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4641 msgstr "  المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
4642
4643 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4644 # Circulation > Checkout policy
4645 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4646 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
4647
4648 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 #, fuzzy
4651 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4652 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4653
4654 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4655 # Circulation > Checkout policy
4656 #, fuzzy
4657 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4658 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4659
4660 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4661 # Circulation > Checkout policy
4662 #, fuzzy
4663 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4664 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4665
4666 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 #, fuzzy
4669 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4670 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4671
4672 # Circulation > Interface > CircSidebar
4673 # Circulation > Interface
4674 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4675 msgstr "تنشيط"
4676
4677 # Circulation > Interface > CircSidebar
4678 # Circulation > Interface
4679 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4680 msgstr "إيقاف"
4681
4682 # Circulation > Interface > CircSidebar
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4685 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
4686
4687 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4688 # Circulation > Return claims
4689 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4690 msgstr "."
4691
4692 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4693 # Circulation > Return claims
4694 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4695 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
4696
4697 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4698 # Circulation > Return claims
4699 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4700 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
4701
4702 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4703 # Circulation > Return claims
4704 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4705 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
4706
4707 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4708 # Circulation > Return claims
4709 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4710 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
4711
4712 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4713 # Circulation > Return claims
4714 #, fuzzy
4715 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4716 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4717
4718 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4719 # Circulation > Return claims
4720 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4721 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4722
4723 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4724 # Circulation > Return claims
4725 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4726 msgstr "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
4727
4728 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4729 # Circulation > Return claims
4730 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4731 msgstr "مواد."
4732
4733 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4734 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4735 msgstr ""
4736
4737 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4738 # Circulation > Return Claims
4739 #, fuzzy
4740 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4741 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
4742
4743 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4744 # Circulation > Return Claims
4745 #, fuzzy
4746 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4747 msgstr "إدعاء إعادة"
4748
4749 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4750 # Circulation > Holds policy
4751 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4752 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
4753
4754 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4755 # Circulation > Holds policy
4756 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4757 msgstr "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، أو نقل المواد."
4758
4759 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4762 msgstr "اعتبار"
4763
4764 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4765 # Circulation > Checkout policy
4766 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4767 msgstr "عدم اعتبار"
4768
4769 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4772 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
4773
4774 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4775 # Circulation > Checkout policy
4776 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4777 msgstr "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4778
4779 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4782 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4783
4784 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4785 # Circulation > Checkin policy
4786 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4787 msgstr "تراكم "
4788
4789 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4790 # Circulation > Checkin policy
4791 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4792 msgstr "عدم تراكم"
4793
4794 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4795 # Circulation > Checkin policy
4796 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4797 msgstr "فترة القيد"
4798
4799 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4800 # Circulation > Interlibrary loans
4801 #, fuzzy
4802 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4803 msgstr "تعطيل"
4804
4805 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4806 # Circulation > Self check-out module
4807 #, fuzzy
4808 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4809 msgstr " تفعيل"
4810
4811 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4812 # Circulation > Housebound module
4813 #, fuzzy
4814 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4815 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
4816
4817 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4818 # Circulation > Fines Policy
4819 #, fuzzy
4820 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4821 msgstr "عدم استخدام"
4822
4823 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4824 # Circulation > Interface
4825 #, fuzzy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4827 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
4828
4829 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4830 # Circulation > Holds policy
4831 #, fuzzy
4832 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4833 msgstr "منح"
4834
4835 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4836 # Circulation > Checkout policy
4837 #, fuzzy
4838 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4839 msgstr "أيام."
4840
4841 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4842 # Circulation > Interface
4843 #, fuzzy
4844 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
4845 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4846
4847 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4848 # Circulation > Checkout policy
4849 #, fuzzy
4850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4851 msgstr " التاريخ الحالي"
4852
4853 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4854 # Circulation > Fines Policy
4855 #, fuzzy
4856 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4857 msgstr "عدم استخدام"
4858
4859 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4860 # Circulation > Fines Policy
4861 #, fuzzy
4862 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4863 msgstr "استخدام"
4864
4865 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4866 # Circulation > Holds policy
4867 #, fuzzy
4868 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4869 msgstr "المكتبة المقتنية"
4870
4871 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4872 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
4873 msgstr ""
4874
4875 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4876 # Circulation > Fines Policy
4877 #, fuzzy
4878 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4879 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
4880
4881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4882 # Circulation > Fines Policy
4883 #, fuzzy
4884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4885 msgstr "عدم استخدام"
4886
4887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4888 # Circulation > Holds policy
4889 #, fuzzy
4890 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4891 msgstr "المكتبة المقتنية"
4892
4893 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4894 # Circulation > Checkout policy
4895 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4896 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4897
4898 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4899 # Circulation > Checkout policy
4900 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4901 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4902
4903 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4904 # Circulation > Checkout policy
4905 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
4906 msgstr "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
4907
4908 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4909 # Circulation > Checkout policy
4910 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4911 msgstr "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة إلى:"
4912
4913 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4914 # Circulation > Checkout policy
4915 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4916 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص  longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4917
4918 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4921 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4922
4923 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4924 # Circulation > Checkout policy
4925 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4926 msgstr "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة  LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر من 30 يوما."
4927
4928 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4929 # Circulation > Checkout policy
4930 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
4931 msgstr "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4932
4933 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4934 # Circulation > Checkout policy
4935 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
4936 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4937
4938 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4939 # Circulation > Checkout policy
4940 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4941 msgstr "أيام."
4942
4943 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
4946 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
4947
4948 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4949 # Circulation > Checkout policy
4950 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4951 msgstr " ."
4952
4953 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4954 # Circulation > Checkout policy
4955 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
4956 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
4957
4958 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4959 # Circulation > Checkout policy
4960 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4961 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
4962
4963 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4964 # Circulation > Checkout policy
4965 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4966 msgstr "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي تطابق أي من"
4967
4968 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4969 # Circulation > Interface
4970 #, fuzzy
4971 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
4972 msgstr " عدم إظهار"
4973
4974 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4975 # Circulation > Interface
4976 #, fuzzy
4977 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
4978 msgstr " إظهار"
4979
4980 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4981 # Circulation > Interface
4982 #, fuzzy
4983 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
4984 msgstr " إظهار"
4985
4986 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4987 # Circulation > Interface
4988 #, fuzzy
4989 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
4990 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
4991
4992 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4993 # Circulation > Holds policy
4994 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4995 msgstr " عدم تفعيل"
4996
4997 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4998 # Circulation > Holds policy
4999 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5000 msgstr "تفعيل"
5001
5002 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5003 # Circulation > Holds policy
5004 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5005 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5006
5007 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5008 # Circulation > Holds policy
5009 #, fuzzy
5010 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5011 msgstr "عدم تفعيل"
5012
5013 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5014 # Circulation > Interlibrary loans
5015 #, fuzzy
5016 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5017 msgstr "تفعيل"
5018
5019 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5020 # Circulation > Holds policy
5021 #, fuzzy
5022 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5023 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5024
5025 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5026 # Circulation > Article requests
5027 #, fuzzy
5028 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5029 msgstr "لا تقم بتمكين"
5030
5031 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5032 # Circulation > Checkout policy
5033 #, fuzzy
5034 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5035 msgstr "تفعيل"
5036
5037 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5038 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5039 msgstr ""
5040
5041 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5042 # Circulation > Holds policy
5043 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5044 msgstr "تجاهل التقويم"
5045
5046 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5047 # Circulation > Holds policy
5048 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5049 msgstr "استخدم التقويم"
5050
5051 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5052 # Circulation > Holds policy
5053 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5054 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
5055
5056 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5057 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5058 msgstr ""
5059
5060 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5061 # Circulation > Holds policy
5062 #, fuzzy
5063 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5064 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5065
5066 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5067 # Circulation > Holds policy
5068 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5069 msgstr "السماح"
5070
5071 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5072 # Circulation > Holds policy
5073 #, fuzzy
5074 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5075 msgstr "السماح"
5076
5077 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5078 # Circulation > Holds policy
5079 #, fuzzy
5080 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5081 msgstr "عدم السماح"
5082
5083 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5084 # Circulation > Holds policy
5085 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5086 msgstr "عدم السماح"
5087
5088 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5089 # Circulation > Holds policy
5090 #, fuzzy
5091 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5092 msgstr "عدم السماح"
5093
5094 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5095 # Circulation > Holds policy
5096 #, fuzzy
5097 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5098 msgstr "عدم السماح"
5099
5100 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5101 # Circulation > Holds policy
5102 #, fuzzy
5103 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5104 msgstr "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
5105
5106 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5107 # Circulation > Holds policy
5108 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5109 msgstr ". "
5110
5111 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5112 # Circulation > Holds policy
5113 #, fuzzy
5114 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5115 msgstr "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5116
5117 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5118 # Circulation > Holds policy
5119 #, fuzzy
5120 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5121 msgstr "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5122
5123 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5124 # Circulation > Holds policy
5125 #, fuzzy
5126 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5127 msgstr "السماح"
5128
5129 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5130 # Circulation > Holds policy
5131 #, fuzzy
5132 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5133 msgstr "عدم السماح"
5134
5135 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5136 # Circulation > Holds policy
5137 #, fuzzy
5138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5139 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
5140
5141 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5142 # Circulation > Interface
5143 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5144 msgstr "عدم إظهار"
5145
5146 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5147 # Circulation > Interface
5148 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5149 msgstr "إظهار"
5150
5151 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5152 # Circulation > Interface
5153 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5154 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
5155
5156 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5157 # Circulation > Interface
5158 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5159 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
5160
5161 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5162 # Circulation > Interface
5163 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5164 msgstr "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل إعارة المستفيد:"
5165
5166 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5167 # Circulation > Interface
5168 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5169 msgstr " عدم تطلب"
5170
5171 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5172 # Circulation > Interface
5173 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5174 msgstr " تطلب"
5175
5176 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5177 # Circulation > Interface
5178 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5179 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
5180
5181 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5182 # Circulation > Interface
5183 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5184 msgstr " عدم إخطار"
5185
5186 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5187 # Circulation > Interface
5188 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5189 msgstr "إخطار"
5190
5191 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5192 # Circulation > Interface
5193 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5194 msgstr " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
5195
5196 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5197 # Circulation > Fines Policy
5198 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5199 msgstr "عدم إدراج"
5200
5201 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5202 # Circulation > Fines Policy
5203 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5204 msgstr "إدراج"
5205
5206 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5207 # Circulation > Fines Policy
5208 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5209 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
5210
5211 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5212 # Circulation > Checkin policy
5213 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5214 msgstr "عدم إخفاء"
5215
5216 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5217 # Circulation > Checkin policy
5218 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5219 msgstr "إخفاء"
5220
5221 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5222 # Circulation > Checkin policy
5223 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5224 msgstr "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة الإعارة."
5225
5226 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5227 # Circulation > Fines Policy
5228 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5229 msgstr "فرض رسم حجز"
5230
5231 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5232 # Circulation > Fines Policy
5233 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5234 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
5235
5236 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5237 # Circulation > Fines Policy
5238 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5239 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
5240
5241 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5242 # Circulation > Fines Policy
5243 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5244 msgstr "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
5245
5246 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5247 # Circulation > Checkin policy
5248 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5249 msgstr "القيام بـ"
5250
5251 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5252 # Circulation > Checkin policy
5253 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5254 msgstr "عدم القيام بـ"
5255
5256 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5257 # Circulation > Checkin policy
5258 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5259 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
5260
5261 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5262 # Circulation > Checkin policy
5263 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5264 msgstr "القيام بـ"
5265
5266 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5267 # Circulation > Checkin policy
5268 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5269 msgstr "عدم القيام بـ"
5270
5271 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5272 # Circulation > Checkin policy
5273 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5274 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
5275
5276 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5277 # Circulation > Checkin policy
5278 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5279 msgstr "عدم استيفاء"
5280
5281 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5282 # Circulation > Checkin policy
5283 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5284 msgstr "استيفاء"
5285
5286 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5287 # Circulation > Checkin policy
5288 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5289 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
5290
5291 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5292 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5293 msgstr ""
5294
5295 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5296 # Circulation > Checkout policy
5297 #, fuzzy
5298 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5299 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5300
5301 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5302 # Circulation > Checkout policy
5303 #, fuzzy
5304 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5305 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5306
5307 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5308 # Circulation > Holds policy
5309 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5310 msgstr ". "
5311
5312 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5313 # Circulation > Holds policy
5314 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5315 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
5316
5317 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5318 # Circulation > Holds policy
5319 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5320 msgstr "نوع مادة الحجز"
5321
5322 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5325 msgstr "لا شيء"
5326
5327 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5328 # Circulation > Holds policy
5329 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5330 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5331
5332 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5333 # Circulation > Holds policy
5334 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5335 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
5336
5337 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5338 # Circulation > Holds policy
5339 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5340 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
5341
5342 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5343 # Circulation > Holds policy
5344 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5345 msgstr ". "
5346
5347 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5348 # Circulation > Holds policy
5349 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5350 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5351
5352 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5353 # Circulation > Holds policy
5354 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5355 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
5356
5357 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5358 # Circulation > Interface
5359 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5360 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5361
5362 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5363 # Circulation > Interface
5364 #, fuzzy
5365 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5366 msgstr "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل ConfirmFutureHolds"
5367
5368 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5371 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5372
5373 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5376 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5377
5378 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5379 # Circulation > Checkout policy
5380 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5381 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5382
5383 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5384 # Circulation > Housebound module
5385 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5386 msgstr "تعطيل"
5387
5388 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5389 # Circulation > Housebound module
5390 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5391 msgstr "قم بتفعيل"
5392
5393 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5394 # Circulation > Housebound module
5395 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5396 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5397
5398 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5399 # Circulation > Checkout policy
5400 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5401 msgstr "."
5402
5403 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5406 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
5407
5408 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5409 # Circulation > Checkout policy
5410 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5411 msgstr "عرض رسالة"
5412
5413 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5414 # Circulation > Checkout policy
5415 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5416 msgstr "لا تفعل أي شيء"
5417
5418 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5419 # Circulation > Checkout policy
5420 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5421 msgstr "مطلوب للموافقة"
5422
5423 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5424 # Circulation > Checkout policy
5425 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5426 msgstr "عدم منع"
5427
5428 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5429 # Circulation > Checkout policy
5430 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5431 msgstr " منع"
5432
5433 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5434 # Circulation > Checkout policy
5435 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5436 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
5437
5438 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5439 # Circulation > Checkout policy
5440 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5441 msgstr "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي (لكن معرف)"
5442
5443 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5444 # Circulation > Checkout policy
5445 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5446 msgstr "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
5447
5448 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5449 # Circulation > Checkout policy
5450 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5451 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5452
5453 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5454 # Circulation > Checkout policy
5455 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5456 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5457
5458 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5459 # Circulation > Checkout policy
5460 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5461 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
5462
5463 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5466 msgstr "على سبيل المثال:"
5467
5468 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5469 # Circulation > Checkout policy
5470 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5471 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
5472
5473 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5476 msgstr "عدم منح"
5477
5478 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5479 # Circulation > Holds policy
5480 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5481 msgstr "منح"
5482
5483 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5484 # Circulation > Holds policy
5485 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5486 msgstr "المكتبة المقتنية"
5487
5488 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5489 # Circulation > Holds policy
5490 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5491 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5492
5493 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5494 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5496 msgstr "تطابق المادة "
5497
5498 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5499 # Circulation > Holds policy
5500 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5501 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5502
5503 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5504 # Circulation > Holds policy
5505 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5506 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
5507
5508 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5511 msgstr "."
5512
5513 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5516 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
5517
5518 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5519 # Circulation > Checkout policy
5520 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5521 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
5522
5523 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5524 # Circulation > Checkout policy
5525 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5526 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
5527
5528 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5529 # Circulation > Checkout policy
5530 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5531 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
5532
5533 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5534 # Circulation > Checkout policy
5535 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5536 msgstr "من كرون longoverdue "
5537
5538 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5539 # Circulation > Checkout policy
5540 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5541 msgstr "عند فهرسة مادة"
5542
5543 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5544 # Circulation > Checkout policy
5545 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5546 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
5547
5548 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5549 # Circulation > Checkout policy
5550 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5551 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
5552
5553 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5554 # Circulation > Checkout policy
5555 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5556 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5557
5558 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5559 # Circulation > Checkout policy
5560 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5561 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
5562
5563 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5564 # Circulation > Checkout policy
5565 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5566 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5567
5568 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5569 # Circulation > Checkout policy
5570 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5571 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
5572
5573 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5574 # Circulation > Fines Policy
5575 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5576 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
5577
5578 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5579 # Circulation > Fines Policy
5580 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5581 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
5582
5583 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5584 # Circulation > Checkout policy
5585 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5586 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
5587
5588 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5589 # Circulation > Checkout policy
5590 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5591 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
5592
5593 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5594 # Circulation > Checkout policy
5595 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5596 msgstr "تاريخ"
5597
5598 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5599 # Circulation > Checkout policy
5600 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5601 msgstr "وقت محدد"
5602
5603 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5604 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5606 msgstr "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
5607
5608 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5609 # Circulation > Interface
5610 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5611 msgstr "تتضمن الأنماط في"
5612
5613 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5614 # Circulation > Interface
5615 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5616 msgstr "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</code>)"
5617
5618 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5619 # Circulation > Holds policy
5620 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5621 msgstr " السماح"
5622
5623 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5624 # Circulation > Holds policy
5625 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5626 msgstr "عدم السماح"
5627
5628 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5629 # Circulation > Holds Policy
5630 #, fuzzy
5631 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5632 msgstr " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
5633
5634 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5635 # Circulation > Holds policy
5636 #, fuzzy
5637 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5638 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5639
5640 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5641 # Circulation > Holds policy
5642 #, fuzzy
5643 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5644 msgstr "عدم السماح"
5645
5646 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5647 # Circulation > Holds policy
5648 #, fuzzy
5649 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5650 msgstr " السماح"
5651
5652 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5653 # Circulation > Holds policy
5654 #, fuzzy
5655 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5656 msgstr " السماح"
5657
5658 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5659 # Circulation > Holds policy
5660 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5661 msgstr " السماح"
5662
5663 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5664 # Circulation > Holds policy
5665 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5666 msgstr "عدم السماح"
5667
5668 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5669 # Circulation > Holds policy
5670 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5671 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5672
5673 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5674 # Circulation > Checkout Policy
5675 #, fuzzy
5676 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5677 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
5678
5679 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5682 msgstr "السماح"
5683
5684 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5685 # Circulation > Checkout policy
5686 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5687 msgstr "حظر"
5688
5689 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5690 # Circulation > Checkout policy
5691 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5692 msgstr "تجديداتها التلقائية."
5693
5694 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5695 # Circulation > Holds policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5697 msgstr "السماح"
5698
5699 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5700 # Circulation > Holds policy
5701 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5702 msgstr "عدم السماح"
5703
5704 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5705 # Circulation > Holds policy
5706 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5707 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
5708
5709 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5710 # Circulation > Holds policy
5711 #, fuzzy
5712 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5713 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5714
5715 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5716 # Circulation > Checkin policy
5717 #, fuzzy
5718 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5719 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
5720
5721 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5722 # Circulation > Holds policy
5723 #, fuzzy
5724 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5725 msgstr "عدم السماح"
5726
5727 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5728 # Circulation > Article requests
5729 #, fuzzy
5730 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5731 msgstr "الفصول"
5732
5733 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5734 # Circulation > Holds policy
5735 #, fuzzy
5736 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5737 msgstr "نوع مادة الحجز"
5738
5739 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5740 # Circulation > Holds policy
5741 #, fuzzy
5742 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5743 msgstr "نوع مادة الحجز"
5744
5745 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5746 # Circulation > Holds policy
5747 #, fuzzy
5748 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5749 msgstr "نوع مادة الحجز"
5750
5751 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5752 # Circulation > Article requests
5753 #, fuzzy
5754 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5755 msgstr "الفصول"
5756
5757 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5758 # Circulation > Checkout policy
5759 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5760 msgstr "عدم تفعيل"
5761
5762 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5763 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5765 msgstr "تفعيل"
5766
5767 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5768 # Circulation > Checkout policy
5769 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5770 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
5771
5772 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5775 msgstr "تعطيل"
5776
5777 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5778 # Circulation > Checkout policy
5779 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5780 msgstr "تفعيل"
5781
5782 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5783 # Circulation > Checkout policy
5784 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5785 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5786
5787 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5790 msgstr "تعطيل"
5791
5792 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5793 # Circulation > Checkout policy
5794 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5795 msgstr "تفعيل"
5796
5797 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5798 # Circulation > Checkout policy
5799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5800 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
5801
5802 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5805 msgstr "تجاهل التقويم"
5806
5807 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5810 msgstr "استخدم التقويم"
5811
5812 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5813 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
5815 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5816
5817 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5818 # Circulation > Checkout policy
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
5821 msgstr " حظر"
5822
5823 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5824 # Circulation > Checkout policy
5825 #, fuzzy
5826 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
5827 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5828
5829 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5830 # Circulation > Checkout policy
5831 #, fuzzy
5832 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
5833 msgstr "استخدم التقويم"
5834
5835 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 #, fuzzy
5838 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
5839 msgstr "استخدم التقويم"
5840
5841 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5842 # Circulation > Holds policy
5843 #, fuzzy
5844 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
5845 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
5846
5847 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5850 msgstr "طلب التأكيد"
5851
5852 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5855 msgstr " حظر"
5856
5857 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5860 msgstr "عدم حظر"
5861
5862 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5863 # Circulation > Checkout policy
5864 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
5865 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
5866
5867 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5868 # Circulation > Checkout policy
5869 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5870 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
5871
5872 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5873 # Circulation > Checkout policy
5874 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5875 msgstr "السماح بالتجديد"
5876
5877 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5878 # Circulation > Checkout policy
5879 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
5880 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
5881
5882 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5885 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
5886
5887 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5888 # Circulation > Interface
5889 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5890 msgstr " عدم محاولة"
5891
5892 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5893 # Circulation > Interface
5894 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
5895 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
5896
5897 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5898 # Circulation > Interface
5899 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5900 msgstr "محاولة"
5901
5902 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5903 # Circulation > Interface
5904 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
5905 msgstr "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث المستفيد."
5906
5907 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5908 # Circulation > Checkout policy
5909 #, fuzzy
5910 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
5911 msgstr "السماح"
5912
5913 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5914 # Circulation > Checkout policy
5915 #, fuzzy
5916 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
5917 msgstr "عدم السماح"
5918
5919 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5920 # Circulation > Checkin policy
5921 #, fuzzy
5922 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
5923 msgstr "فترة القيد"
5924
5925 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5926 # Circulation > Checkout policy
5927 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5928 msgstr " يشمل حتى"
5929
5930 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5931 # Circulation > Checkout policy
5932 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
5933 msgstr "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
5934
5935 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
5936 # Circulation > Fines Policy
5937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
5938 msgstr "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
5939
5940 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5941 # Circulation > Interlibrary loans
5942 #, fuzzy
5943 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5944 msgstr "تعطيل"
5945
5946 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5947 # Circulation > Interlibrary loans
5948 #, fuzzy
5949 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5950 msgstr "تفعيل"
5951
5952 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5953 # Circulation > Holds policy
5954 #, fuzzy
5955 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5956 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5957
5958 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5959 # Circulation > Holds policy
5960 #, fuzzy
5961 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
5962 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5963
5964 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5965 # Circulation > Holds policy
5966 #, fuzzy
5967 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5968 msgstr " أيام."
5969
5970 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5971 # Circulation > Interface
5972 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5973 msgstr "عدم التسجيل"
5974
5975 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5976 # Circulation > Interface
5977 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5978 msgstr "تسجيل"
5979
5980 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5981 # Circulation > Interface
5982 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
5983 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة  غير المصدر فيها."
5984
5985 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5986 # Circulation > Checkout policy
5987 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5988 msgstr "عند إعارة مادة،"
5989
5990 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5991 # Circulation > Interface
5992 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5993 msgstr "عدم تسجيل"
5994
5995 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5996 # Circulation > Interface
5997 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5998 msgstr "تسجيل"
5999
6000 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6003 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
6004
6005 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6006 # Circulation > Fines Policy
6007 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6008 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
6009
6010 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6011 # Circulation > Fines Policy
6012 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6013 msgstr "مكتبة الرد"
6014
6015 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6016 # Circulation > Fines Policy
6017 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6018 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
6019
6020 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6021 # Circulation > Fines Policy
6022 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6023 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
6024
6025 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6026 # Circulation > Checkout policy
6027 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6028 msgstr "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
6029
6030 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6031 # Circulation > Checkout policy
6032 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6033 msgstr "عدم تجديد"
6034
6035 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6038 msgstr "تجديد"
6039
6040 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 #, fuzzy
6043 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6044 msgstr "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6045
6046 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6047 # Circulation > Checkout policy
6048 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6049 msgstr "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
6050
6051 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6054 msgstr "عدم تجديد"
6055
6056 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6059 msgstr "تجديد"
6060
6061 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6062 # Circulation > Checkout policy
6063 #, fuzzy
6064 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6065 msgstr "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6066
6067 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6070 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
6071
6072 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6075 msgstr " التاريخ الحالي"
6076
6077 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6078 # Circulation > Checkout policy
6079 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6080 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
6081
6082 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6083 # Circulation > Checkout policy
6084 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6085 msgstr "عدم إرسال"
6086
6087 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6088 # Circulation > Checkout policy
6089 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6090 msgstr "إرسال"
6091
6092 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6093 # Circulation > Checkout policy
6094 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6095 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
6096
6097 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6100 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
6101
6102 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6103 # Circulation > Checkout policy
6104 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6105 msgstr "طلب"
6106
6107 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6108 # Circulation > Checkout policy
6109 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6110 msgstr "عدم طلب"
6111
6112 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6113 # Circulation > Checkout policy
6114 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6115 msgstr "التأكيد"
6116
6117 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6118 # Circulation > Holds Policy
6119 #, fuzzy
6120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6121 msgstr " التحقق من"
6122
6123 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6124 # Circulation > Holds policy
6125 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6126 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
6127
6128 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6129 # Circulation > Holds policy
6130 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6131 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
6132
6133 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6134 # Circulation > Holds policy
6135 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6136 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
6137
6138 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6139 # Circulation > Holds policy
6140 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6141 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
6142
6143 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6144 # Circulation > Holds policy
6145 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6146 msgstr " أيام."
6147
6148 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6149 # Circulation > Holds policy
6150 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6151 msgstr " تلقائيا"
6152
6153 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6154 # Circulation > Holds policy
6155 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6156 msgstr " غير تلقائيا"
6157
6158 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6159 # Circulation > Holds policy
6160 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6161 msgstr "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه المادة بالفعل."
6162
6163 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6164 # Circulation > Checkout policy
6165 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6166 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
6167
6168 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6169 # Circulation > Checkout policy
6170 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6171 msgstr "السماح"
6172
6173 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6174 # Circulation > Checkout policy
6175 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6176 msgstr "حظر"
6177
6178 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6179 # Circulation > Checkout Policy
6180 #, fuzzy
6181 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6182 msgstr "تجديد المواد"
6183
6184 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6187 msgstr " عدم طلب"
6188
6189 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6190 # Circulation > Checkout policy
6191 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6192 msgstr " طلب"
6193
6194 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6195 # Circulation > Checkout policy
6196 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6197 msgstr "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
6198
6199 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6200 # Circulation > Self check-out module
6201 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6202 msgstr "السماح"
6203
6204 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6205 # Circulation > Self check-out module
6206 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6207 msgstr "عدم السماح"
6208
6209 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6210 # Circulation > Self check-out module
6211 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6212 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
6213
6214 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6215 # Circulation > Self check-out module
6216 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6217 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
6218
6219 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6220 # Circulation > Self check-out module
6221 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6222 msgstr "إدراج ال CSS  التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
6223
6224 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6225 # Circulation > Self check-out module
6226 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6227 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
6228
6229 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6230 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6231 msgstr ""
6232
6233 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6234 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6235 msgstr ""
6236
6237 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6238 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6239 msgstr ""
6240
6241 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6242 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6243 msgstr ""
6244
6245 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6246 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6247 msgstr ""
6248
6249 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6250 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6251 msgstr ""
6252
6253 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6254 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6255 msgstr ""
6256
6257 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6258 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6259 msgstr ""
6260
6261 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6262 # Circulation > Checkin policy
6263 #, fuzzy
6264 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6265 msgstr "أمثلة:<br/>"
6266
6267 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6268 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6269 msgstr ""
6270
6271 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6272 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6273 msgstr ""
6274
6275 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6276 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6277 msgstr ""
6278
6279 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6280 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6281 msgstr ""
6282
6283 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6284 # Circulation > Self check-out module
6285 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6286 msgstr "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6287
6288 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6289 # Circulation > Self check-out module
6290 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6291 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
6292
6293 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6294 # Circulation > Self check-out module
6295 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6296 msgstr "قم بإدراج ال HTML  التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
6297
6298 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6299 # Circulation > Self check-in module
6300 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6301 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
6302
6303 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6304 # Circulation > Self check-in module
6305 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6306 msgstr "عدم تفعيل"
6307
6308 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6309 # Circulation > Self check-in module
6310 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6311 msgstr "تفعيل"
6312
6313 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6314 # Circulation > Self check-in module
6315 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6316 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6317
6318 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6319 # Circulation > Self check-in module
6320 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6321 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
6322
6323 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6324 # Circulation > Self check-in module
6325 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6326 msgstr "ثوانٍ."
6327
6328 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6329 # Circulation > Self check-in module
6330 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6331 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6332
6333 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6334 # Circulation > Self check-in module
6335 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6336 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6337
6338 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6339 # Circulation > Self check-out module
6340 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6341 msgstr "عدم عرض"
6342
6343 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6344 # Circulation > Self check-out module
6345 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6346 msgstr "عرض"
6347
6348 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6349 # Circulation > Self check-out module
6350 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6351 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
6352
6353 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6354 # Circulation > Self check-out module
6355 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6356 msgstr "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب بعد"
6357
6358 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6359 # Circulation > Self check-out module
6360 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6361 msgstr " ثواني."
6362
6363 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6364 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6365 msgstr ""
6366
6367 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6368 # Circulation > Self check-out module
6369 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6370 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
6371
6372 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6373 # Circulation > Self check-out module
6374 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6375 msgstr "رقم البطاقة"
6376
6377 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6378 # Circulation > Self check-out module
6379 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6380 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
6381
6382 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6383 # Circulation > Interface
6384 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6385 msgstr "عدم إظهار"
6386
6387 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6388 # Circulation > Interface
6389 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6390 msgstr "إظهار"
6391
6392 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6393 # Circulation > Interface
6394 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6395 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
6396
6397 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6398 # Circulation > Self check-out module
6399 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6400 msgstr " عدم عرض"
6401
6402 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6403 # Circulation > Self check-out module
6404 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6405 msgstr "عرض"
6406
6407 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6408 # Circulation > Self check-out module
6409 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6410 msgstr "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
6411
6412 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6413 # Circulation > Checkin policy
6414 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6415 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
6416
6417 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6418 # Circulation > Checkin policy
6419 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6420 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
6421
6422 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6423 # Circulation > Checkin policy
6424 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6425 msgstr "لملء الحجوزات."
6426
6427 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6428 # Circulation > Interface
6429 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6430 msgstr " السماح"
6431
6432 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6433 # Circulation > Interface
6434 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6435 msgstr "عدم السماح"
6436
6437 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6438 # Circulation > Interface
6439 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6440 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
6441
6442 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6443 # Circulation > Interface
6444 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6445 msgstr "السماح"
6446
6447 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6448 # Circulation > Interface
6449 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6450 msgstr "عدم السماح"
6451
6452 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6453 # Circulation > Interface
6454 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6455 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
6456
6457 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6458 # Circulation > Checkout policy
6459 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6460 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
6461
6462 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6463 # Circulation > Checkout policy
6464 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6465 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
6466
6467 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6468 # Circulation > Checkout policy
6469 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6470 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
6471
6472 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6473 # Circulation > Holds policy
6474 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6475 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
6476
6477 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6478 # Circulation > Holds policy
6479 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6480 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6481
6482 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6483 # Circulation > Holds policy
6484 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6485 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
6486
6487 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6488 # Circulation > Holds policy
6489 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6490 msgstr " بترتيب عشوائي."
6491
6492 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6493 # Circulation > Holds policy
6494 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6495 msgstr " بهذا الترتيب."
6496
6497 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6498 # Circulation > Holds policy
6499 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6500 msgstr "فتح"
6501
6502 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6503 # Circulation > Holds policy
6504 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6505 msgstr "فتح أو غلق"
6506
6507 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6508 # Circulation > Holds policy
6509 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6510 msgstr "حين تكون"
6511
6512 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6513 # Circulation > Stock rotation module
6514 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6515 msgstr "تعطيل"
6516
6517 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6518 # Circulation > Stock rotation module
6519 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6520 msgstr "تفعيل"
6521
6522 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6523 # Circulation > Stock rotation module
6524 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6525 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
6526
6527 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6528 # Circulation > Checkin policy
6529 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6530 msgstr "عدم تخزين"
6531
6532 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6533 # Circulation > Checkin policy
6534 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6535 msgstr "تخزين"
6536
6537 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6538 # Circulation > Checkin policy
6539 #, fuzzy
6540 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6541 msgstr "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و AnonymousPatron."
6542
6543 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6544 # Circulation > Holds policy
6545 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6546 msgstr "السماح"
6547
6548 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6549 # Circulation > Holds policy
6550 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6551 msgstr "عدم السماح"
6552
6553 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6554 # Circulation > Holds policy
6555 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6556 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
6557
6558 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6559 # Circulation > Holds policy
6560 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6561 msgstr "السماح"
6562
6563 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6564 # Circulation > Holds policy
6565 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6566 msgstr "عدم السماح"
6567
6568 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6569 # Circulation > Holds policy
6570 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6571 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
6572
6573 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6574 # Circulation > Fines Policy
6575 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6576 msgstr "تجاهل التقويم"
6577
6578 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6579 # Circulation > Fines Policy
6580 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6581 msgstr "استخدم التقويم"
6582
6583 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6584 # Circulation > Fines Policy
6585 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6586 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
6587
6588 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6591 msgstr "لا تقم بالتحول"
6592
6593 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6594 # Circulation > Checkout policy
6595 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6596 msgstr "قم بالتحول"
6597
6598 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6599 # Circulation > Checkout policy
6600 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6601 msgstr "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات عادية عند حصول استعارة. "
6602
6603 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6604 # Circulation > Holds policy
6605 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6606 msgstr "عدم نقل"
6607
6608 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6609 # Circulation > Holds policy
6610 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6611 msgstr "نقل"
6612
6613 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6614 # Circulation > Holds policy
6615 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6616 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
6617
6618 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6619 # Circulation > Checkin policy
6620 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6621 msgstr " حظر"
6622
6623 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6624 # Circulation > Checkin policy
6625 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6626 msgstr "عدم حظر"
6627
6628 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6629 # Circulation > Checkin policy
6630 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6631 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
6632
6633 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6634 # Circulation > Checkout policy
6635 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6636 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
6637
6638 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6641 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
6642
6643 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6644 # Circulation > Checkin policy
6645 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6646 msgstr "عدم حصر"
6647
6648 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6649 # Circulation > Checkin policy
6650 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6651 msgstr "حصر"
6652
6653 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6654 # Circulation > Checkin policy
6655 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6656 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
6657
6658 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6659 # Circulation > Holds policy
6660 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6661 msgstr "السماح"
6662
6663 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6664 # Circulation > Holds policy
6665 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6666 msgstr "عدم السماح"
6667
6668 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6669 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6670 msgstr "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات غير المرئية للمستفيد."
6671
6672 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6673 # Circulation > Checkin policy
6674 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6675 msgstr "أمثلة:<br/>"
6676
6677 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6678 # Circulation > Checkin policy
6679 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6680 msgstr "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد.<br/>"
6681
6682 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6683 # Circulation > Checkin policy
6684 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6685 msgstr "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
6686
6687 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6688 # Circulation > Checkin policy
6689 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6690 msgstr "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين (:).<br/>"
6691
6692 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6693 # Circulation > Checkin policy
6694 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6695 msgstr "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
6696
6697 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6698 # Circulation > Checkin policy
6699 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6700 msgstr "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6701
6702 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6703 # Circulation > Checkin policy
6704 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6705 msgstr "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم.<br/><br/>"
6706
6707 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6708 # Circulation > Checkin policy
6709 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6710 msgstr "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، <strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
6711
6712 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6713 # Circulation > Checkin policy
6714 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6715 msgstr "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
6716
6717 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6718 # Circulation > Checkin policy
6719 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6720 msgstr "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية.<br/><br/>"
6721
6722 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6723 # Circulation > Checkin policy
6724 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6725 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6726
6727 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6728 # Circulation > Checkin policy
6729 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6730 msgstr "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
6731
6732 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6733 # Circulation > Holds policy
6734 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6735 msgstr "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة 'حجوزات للسحب'."
6736
6737 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6738 # Circulation > Holds policy
6739 #, fuzzy
6740 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6741 msgstr "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6742
6743 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6744 # Circulation > Checkin policy
6745 #, fuzzy
6746 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6747 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6748
6749 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6750 # Circulation > Checkin policy
6751 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6752 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6753
6754 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6755 # Circulation > Checkin policy
6756 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6757 msgstr "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6758
6759 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6760 # Circulation > Checkin policy
6761 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6762 msgstr "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6763
6764 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6765 # Circulation > Checkin policy
6766 #, fuzzy
6767 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6768 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6769
6770 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6771 # Circulation > Checkin policy
6772 #, fuzzy
6773 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6774 msgstr "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6775
6776 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6777 # Circulation > Checkin policy
6778 #, fuzzy
6779 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6780 msgstr "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6781
6782 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6783 # Circulation > Interface
6784 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6785 msgstr "القيام"
6786
6787 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6788 # Circulation > Interface
6789 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6790 msgstr "عدم القيام"
6791
6792 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6793 # Circulation > Interface
6794 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6795 msgstr "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما (تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
6796
6797 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6798 # Circulation > Checkout policy
6799 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6800 msgstr " ."
6801
6802 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6803 # Circulation > Checkout policy
6804 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6805 msgstr "عدم فرض"
6806
6807 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6808 # Circulation > Checkout policy
6809 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6810 msgstr " فرض"
6811
6812 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6813 # Circulation > Checkout policy
6814 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6815 msgstr " رمز المجموعة"
6816
6817 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6818 # Circulation > Checkout policy
6819 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6820 msgstr " نوع المادة"
6821
6822 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6823 # Circulation > Checkout policy
6824 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6825 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
6826
6827 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6828 # Circulation > Interface
6829 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6830 msgstr "عدم استخدام"
6831
6832 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6833 # Circulation > Interface
6834 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6835 msgstr "استخدام"
6836
6837 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6838 # Circulation > Interface
6839 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6840 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
6841
6842 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6843 # Circulation > Course reserves
6844 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6845 msgstr "عدم استخدام"
6846
6847 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6848 # Circulation > Course reserves
6849 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6850 msgstr "استخدام"
6851
6852 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6853 # Circulation > Course reserves
6854 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6855 msgstr "الحجز الأكاديمي."
6856
6857 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6858 # Circulation > Interface
6859 #, fuzzy
6860 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
6861 msgstr "استخدام"
6862
6863 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6864 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
6865 msgstr ""
6866
6867 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6868 # Circulation > Holds policy
6869 #, fuzzy
6870 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
6871 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6872
6873 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6874 # Circulation > Checkout policy
6875 #, fuzzy
6876 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
6877 msgstr "مطلوب للموافقة"
6878
6879 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6880 # Circulation > Course reserves
6881 #, fuzzy
6882 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6883 msgstr "عدم استخدام"
6884
6885 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6886 # Circulation > Course reserves
6887 #, fuzzy
6888 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6889 msgstr "استخدام"
6890
6891 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6892 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
6893 msgstr ""
6894
6895 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6896 # Circulation > Checkout policy
6897 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6898 msgstr "لا تستخدم"
6899
6900 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6901 # Circulation > Checkout policy
6902 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6903 msgstr "إستخدم"
6904
6905 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6906 # Circulation > Checkout policy
6907 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
6908 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
6909
6910 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6911 # Circulation > Interface
6912 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6913 msgstr "عدم إخطار"
6914
6915 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6916 # Circulation > Interface
6917 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6918 msgstr " إخطار"
6919
6920 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6921 # Circulation > Interface
6922 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
6923 msgstr "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
6924
6925 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6926 # Circulation > Self check-out module
6927 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6928 msgstr "عدم تفعيل"
6929
6930 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6931 # Circulation > Self check-out module
6932 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6933 msgstr " تفعيل"
6934
6935 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6936 # Circulation > Self check-out module
6937 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6938 msgstr "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6939
6940 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6941 # Circulation > Fines Policy
6942 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6943 msgstr "فرض"
6944
6945 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6946 # Circulation > Fines Policy
6947 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6948 msgstr "عدم فرض"
6949
6950 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6951 # Circulation > Fines Policy
6952 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
6953 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
6954
6955 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6956 # Circulation > Fines Policy
6957 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6958 msgstr "عدم السماح"
6959
6960 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6961 # Circulation > Fines Policy
6962 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6963 msgstr "السماح"
6964
6965 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6966 # Circulation > Fines Policy
6967 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
6968 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
6969
6970 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6971 # Circulation > Holds policy
6972 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6973 msgstr " السماح"
6974
6975 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6976 # Circulation > Holds policy
6977 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
6978 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
6979
6980 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6981 # Circulation > Holds policy
6982 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
6983 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
6984
6985 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6986 # Circulation > Holds policy
6987 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
6988 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
6989
6990 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6991 # Circulation > Holds policy
6992 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6993 msgstr "تالفة"
6994
6995 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6996 # Circulation > Holds policy
6997 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6998 msgstr "عدم تفعيل"
6999
7000 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7001 # Circulation > Holds policy
7002 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7003 msgstr "تفعيل"
7004
7005 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7006 # Circulation > Holds policy
7007 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7008 msgstr "مفقودة"
7009
7010 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7011 # Circulation > Holds policy
7012 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7013 msgstr "لا يعار"
7014
7015 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7016 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7017 msgstr "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
7018
7019 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7020 # Circulation > Holds policy
7021 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7022 msgstr "مسحوبة"
7023
7024 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7025 # Circulation > Holds policy
7026 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7027 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
7028
7029 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7030 # Circulation > Holds policy
7031 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7032 msgstr "حجوزات"
7033
7034 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7035 # Circulation > Holds policy
7036 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7037 msgstr "في التسجيلة"
7038
7039 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7040 # Circulation > Holds policy
7041 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7042 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
7043
7044 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7045 # Circulation > Holds policy
7046 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7047 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
7048
7049 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7050 # Circulation > Holds policy
7051 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7052 msgstr "عدم تفعيل"
7053
7054 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7055 # Circulation > Holds policy
7056 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7057 msgstr "تفعيل"
7058
7059 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7060 # Circulation > Holds policy
7061 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7062 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
7063
7064 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7065 # Circulation > Fines Policy
7066 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7067 msgstr "تجاهل التقويم"
7068
7069 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7070 # Circulation > Fines Policy
7071 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7072 msgstr "استخدم التقويم"
7073
7074 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7075 # Circulation > Fines Policy
7076 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7077 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
7078
7079 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7080 # Circulation > Fines Policy
7081 #, fuzzy
7082 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7083 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
7084
7085 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7086 # Circulation > Fines Policy
7087 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7088 msgstr "حساب وتقاضي"
7089
7090 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7091 # Circulation > Fines Policy
7092 #, fuzzy
7093 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7094 msgstr "حساب وتقاضي"
7095
7096 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7097 # Circulation > Fines Policy
7098 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7099 msgstr " عدم حساب"
7100
7101 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7102 # Circulation > Fines Policy
7103 #, fuzzy
7104 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7105 msgstr " عدم حساب"
7106
7107 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7108 # Circulation > Fines Policy
7109 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7110 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
7111
7112 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7113 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7114 msgstr ""
7115
7116 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7117 # Circulation > Interface
7118 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7119 msgstr "عدم تفعيل"
7120
7121 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7122 # Circulation > Interface
7123 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7124 msgstr "تفعيل"
7125
7126 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7127 # Circulation > Interface
7128 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7129 msgstr "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
7130
7131 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7132 # Circulation > Interface
7133 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7134 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
7135
7136 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7137 # Circulation > Interface
7138 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7139 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
7140
7141 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7144 msgstr "عدم تنقيح"
7145
7146 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7147 # Circulation > Interface
7148 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7149 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
7150
7151 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7152 # Circulation > Interface
7153 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7154 msgstr " حذف المسافات من"
7155
7156 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7157 # Circulation > Interface
7158 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7159 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
7160
7161 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7162 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7163 msgstr ""
7164
7165 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7166 # Circulation > Checkout policy
7167 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7168 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
7169
7170 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7171 # Circulation > Checkout policy
7172 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7173 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
7174
7175 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7176 # Circulation > Holds policy
7177 #, fuzzy
7178 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7179 msgstr "للمستفيدين فقط"
7180
7181 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7182 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7183 msgstr ""
7184
7185 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7186 # Circulation > Checkout policy
7187 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7188 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
7189
7190 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7191 # Circulation > Checkout policy
7192 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7193 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
7194
7195 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7196 # Circulation > Interface
7197 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7198 msgstr "عرض الـ"
7199
7200 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7201 # Circulation > Interface
7202 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7203 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
7204
7205 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7206 # Circulation > Interface
7207 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7208 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
7209
7210 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7211 # Circulation > Interface
7212 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7213 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
7214
7215 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7216 # Circulation > Interface
7217 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7218 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7219
7220 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7221 # Circulation > Interface
7222 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7223 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7224
7225 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7226 # Circulation > Interface
7227 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7228 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
7229
7230 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7231 # Circulation > Interface
7232 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7233 msgstr "وقت الإعارة."
7234
7235 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7236 # Circulation > Interface
7237 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7238 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
7239
7240 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7241 # Circulation > Interface
7242 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7243 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
7244
7245 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7246 # Circulation > Checkout policy
7247 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7248 msgstr "تجاهل التقويم"
7249
7250 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7251 # Circulation > Checkout policy
7252 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7253 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
7254
7255 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7256 # Circulation > Checkout policy
7257 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7258 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة الأسبوعية، أو اليوم التالي"
7259
7260 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7261 # Circulation > Checkout policy
7262 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7263 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
7264
7265 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7266 # Circulation > Checkout policy
7267 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7268 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
7269
7270 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7271 # Circulation > Fines Policy
7272 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7273 msgstr "عدم استخدام"
7274
7275 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7276 # Circulation > Fines Policy
7277 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7278 msgstr "استخدام"
7279
7280 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7281 # Circulation > Fines Policy
7282 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7283 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
7284
7285 # Enhanced content
7286 msgid "enhanced_content.pref"
7287 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
7288
7289 # Enhanced content
7290 # Enhanced content > All
7291 msgid "enhanced_content.pref All"
7292 msgstr " الكل"
7293
7294 # Enhanced content
7295 # Enhanced content > Amazon
7296 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7297 msgstr "أمازون"
7298
7299 # Enhanced content
7300 # Enhanced content > Babelthèque
7301 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7302 msgstr "المكتبة"
7303
7304 # Enhanced content
7305 # Enhanced content > Baker and Taylor
7306 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7307 msgstr " Baker and Taylor"
7308
7309 # Enhanced content
7310 # Enhanced content > Coce cover images cache
7311 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7312 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
7313
7314 # Enhanced content
7315 # Enhanced content > Google
7316 msgid "enhanced_content.pref Google"
7317 msgstr "جوجل"
7318
7319 # Enhanced content
7320 # Enhanced content > HTML5 media
7321 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7322 msgstr "وسائط HTML5"
7323
7324 # Enhanced content
7325 # Enhanced content > Library Thing
7326 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7327 msgstr " Library Thing"
7328
7329 # Enhanced content
7330 # Enhanced content > Local or remote cover images
7331 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7332 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
7333
7334 # Enhanced content
7335 # Enhanced content > Manual
7336 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7337 msgstr "الدليل"
7338
7339 # Enhanced content
7340 # Enhanced content > Novelist Select
7341 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7342 msgstr "Novelist Select"
7343
7344 # Enhanced content
7345 # Enhanced content > Open Library
7346 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7347 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7348
7349 # Enhanced content
7350 # Enhanced content > OverDrive
7351 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7352 msgstr "OverDrive"
7353
7354 # Enhanced content
7355 # Enhanced content > RecordedBooks
7356 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7357 msgstr "RecordedBooks"
7358
7359 # Enhanced content
7360 # Enhanced content > Syndetics
7361 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7362 msgstr "Syndetics"
7363
7364 # Enhanced content
7365 # Enhanced content > Tagging
7366 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7367 msgstr " الوسم"
7368
7369 # Enhanced content > All > 
7370 # Enhanced content > All
7371 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7372 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
7373
7374 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7375 # Enhanced content > Local or remote cover images
7376 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7377 msgstr "السماح"
7378
7379 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7380 # Enhanced content > Local or remote cover images
7381 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7382 msgstr "عدم السماح"
7383
7384 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7385 # Enhanced content > Local or remote cover images
7386 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7387 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
7388
7389 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7390 # Enhanced content > Amazon
7391 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7392 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
7393
7394 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7395 # Enhanced content > Amazon
7396 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7397 msgstr "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر المستفيد شراء مادة."
7398
7399 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7400 # Enhanced content > Amazon
7401 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7402 msgstr "عدم إظهار"
7403
7404 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7405 # Enhanced content > Amazon
7406 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7407 msgstr "إظهار"
7408
7409 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7410 # Enhanced content > Amazon
7411 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7412 msgstr "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
7413
7414 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7415 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7417 msgstr " أمريكي"
7418
7419 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7420 # Enhanced content > Amazon
7421 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7422 msgstr " بريطاني"
7423
7424 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7425 # Enhanced content > Amazon
7426 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7427 msgstr " كندي"
7428
7429 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7430 # Enhanced content > Amazon
7431 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7432 msgstr " فرنسي"
7433
7434 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7435 # Enhanced content > Amazon
7436 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7437 msgstr "ألماني"
7438
7439 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7440 # Enhanced content > Amazon
7441 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7442 msgstr "الهندية"
7443
7444 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7445 # Enhanced content > Amazon
7446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7447 msgstr " ياباني"
7448
7449 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7450 # Enhanced content > Amazon
7451 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7452 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
7453
7454 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7455 # Enhanced content > Amazon
7456 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7457 msgstr "موقع ويب."
7458
7459 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7460 # Enhanced content > Babelthèque
7461 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7462 msgstr "القيام بـ"
7463
7464 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7465 # Enhanced content > Babelthèque
7466 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7467 msgstr "عدم"
7468
7469 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7470 # Enhanced content > Babelthèque
7471 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7472 msgstr "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل المادة المتعلقة  بواجهة المستفيد (OPAC)."
7473
7474 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7475 # Enhanced content > Babelthèque
7476 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7477 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7478
7479 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7480 # Enhanced content > Babelthèque
7481 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7482 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
7483
7484 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7485 # Enhanced content > Babelthèque
7486 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7487 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7488
7489 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7490 # Enhanced content > Babelthèque
7491 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7492 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
7493
7494 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7495 # Enhanced content > Baker and Taylor
7496 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7497 msgstr " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
7498
7499 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7500 # Enhanced content > Baker and Taylor
7501 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7502 msgstr "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في https:// <code>"
7503
7504 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7505 # Enhanced content > Baker and Taylor
7506 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7507 msgstr "إضافة"
7508
7509 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7510 # Enhanced content > Baker and Taylor
7511 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7512 msgstr "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7513
7514 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7515 # Enhanced content > Baker and Taylor
7516 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7517 msgstr "عدم إضافة"
7518
7519 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7520 # Enhanced content > Baker and Taylor
7521 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7522 msgstr " ."
7523
7524 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7525 # Enhanced content > Baker and Taylor
7526 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7527 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
7528
7529 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7530 # Enhanced content > Baker and Taylor
7531 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7532 msgstr "وكلمة المرور"
7533
7534 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7535 # Enhanced content > Coce cover images cache
7536 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7537 msgstr "رابط خادم ال Coce"
7538
7539 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7540 # Enhanced content > Coce cover images cache
7541 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7542 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
7543
7544 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7545 # Enhanced content > Coce cover images cache
7546 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7547 msgstr "كتب جوجل"
7548
7549 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7550 # Enhanced content > Coce cover images cache
7551 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7552 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7553
7554 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7555 # Enhanced content > Coce cover images cache
7556 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7557 msgstr "استخدام رمز العميل"
7558
7559 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7560 # Enhanced content > Local or remote cover images
7561 #, fuzzy
7562 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7563 msgstr "عدم عرض"
7564
7565 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7566 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7567 #, fuzzy
7568 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7569 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
7570
7571 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7572 # Enhanced content > Local or remote cover images
7573 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7574 msgstr "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
7575
7576 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7577 # Enhanced content > Amazon
7578 #, fuzzy
7579 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7580 msgstr "إظهار"
7581
7582 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7583 # Enhanced content > Local or remote cover images
7584 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7585 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
7586
7587 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7588 # Enhanced content > Local or remote cover images
7589 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7590 msgstr "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7591
7592 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7593 # Enhanced content > Local or remote cover images
7594 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7595 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
7596
7597 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7598 # Enhanced content > Local or remote cover images
7599 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7600 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7601
7602 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7603 # Enhanced content > All
7604 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7605 msgstr "عدم عرض"
7606
7607 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7608 # Enhanced content > All
7609 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7610 msgstr "عرض"
7611
7612 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7613 # Enhanced content > All
7614 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7615 msgstr "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى الخدمات أدناه)."
7616
7617 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7618 # Enhanced content > Google
7619 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7620 msgstr "إضافة"
7621
7622 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7623 # Enhanced content > Google
7624 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7625 msgstr "عدم إضافة"
7626
7627 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7628 # Enhanced content > Google
7629 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7630 msgstr "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة المستفيد)."
7631
7632 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7633 # Enhanced content > HTML5 media
7634 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7635 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل  856"
7636
7637 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7638 # Enhanced content > HTML5 media
7639 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7640 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
7641
7642 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7643 # Enhanced content > HTML5 media
7644 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7645 msgstr "في الأوباك"
7646
7647 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7648 # Enhanced content > HTML5 media
7649 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7650 msgstr "في واجهة الموظف."
7651
7652 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7653 # Enhanced content > HTML5 media
7654 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7655 msgstr "على الإطلاق"
7656
7657 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7658 # Enhanced content > HTML5 media
7659 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7660 msgstr "(مفصول بـ |)."
7661
7662 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7663 # Enhanced content > HTML5 media
7664 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7665 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
7666
7667 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7668 # Enhanced content > HTML5 media
7669 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7670 msgstr "عدم تضمين"
7671
7672 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7673 # Enhanced content > HTML5 media
7674 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7675 msgstr "تضمين"
7676
7677 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7678 # Enhanced content > HTML5 media
7679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7680 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
7681
7682 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7683 # Enhanced content > Coce cover images cache
7684 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7685 msgstr "عدم تفعيل"
7686
7687 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7688 # Enhanced content > Coce cover images cache
7689 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7690 msgstr "تفعيل"
7691
7692 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7693 # Enhanced content > Coce cover images cache
7694 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7695 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
7696
7697 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7698 # Enhanced Content > Manual
7699 #, fuzzy
7700 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7701 msgstr "إذا بدأت بـ '/',  فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
7702
7703 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7704 # Enhanced content > Manual
7705 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7706 msgstr "موقع دليل كوها"
7707
7708 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7709 # Enhanced content > Manual
7710 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7711 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
7712
7713 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7714 # Enhanced content > Manual
7715 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7716 msgstr "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/manual/ "
7717
7718 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7719 # Enhanced content > Manual
7720 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7721 msgstr "العربية "
7722
7723 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7724 # Enhanced content > Manual
7725 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7726 msgstr "الصينية– تايوان "
7727
7728 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7729 # Enhanced content > Manual
7730 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7731 msgstr "التشيكية "
7732
7733 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7734 # Enhanced content > Manual
7735 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7736 msgstr "الإنجليزية "
7737
7738 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7739 # Enhanced content > Manual
7740 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7741 msgstr "الفرنسية "
7742
7743 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7744 # Enhanced content > Manual
7745 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7746 msgstr "الألمانية "
7747
7748 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7749 # Enhanced content > Manual
7750 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
7751 msgstr "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
7752
7753 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7754 # Enhanced content > Manual
7755 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7756 msgstr "الإيطالية "
7757
7758 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7759 # Enhanced content > Manual
7760 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7761 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
7762
7763 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7764 # Enhanced content > Manual
7765 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7766 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
7767
7768 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7769 # Enhanced content > Manual
7770 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7771 msgstr "الأسبانية "
7772
7773 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7774 # Enhanced content > Manual
7775 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7776 msgstr "التركية "
7777
7778 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7779 # Enhanced content > Library Thing
7780 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7781 msgstr "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال معرفك أدناه."
7782
7783 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7784 # Enhanced content > Library Thing
7785 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7786 msgstr "عدم عرض"
7787
7788 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7789 # Enhanced content > Library Thing
7790 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7791 msgstr "إظهار"
7792
7793 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7794 # Enhanced content > Library Thing
7795 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
7796 msgstr "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا التفضيل, تحتاج لـ "
7797
7798 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7799 # Enhanced content > Library Thing
7800 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7801 msgstr " ."
7802
7803 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7804 # Enhanced content > Library Thing
7805 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
7806 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
7807
7808 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7809 # Enhanced content > Library Thing
7810 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
7811 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
7812
7813 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7814 # Enhanced content > Library Thing
7815 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
7816 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
7817
7818 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7819 # Enhanced content > Library Thing
7820 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7821 msgstr "في التبويبات."
7822
7823 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7824 # Enhanced content > Local or remote cover images
7825 #, fuzzy
7826 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7827 msgstr "عدم عرض"
7828
7829 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7830 # Enhanced content > Amazon
7831 #, fuzzy
7832 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7833 msgstr "إظهار"
7834
7835 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7836 # Enhanced content > Local or remote cover images
7837 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
7838 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
7839
7840 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7841 # Enhanced content > Novelist Select
7842 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7843 msgstr "إضافة"
7844
7845 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7846 # Enhanced content > Novelist Select
7847 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7848 msgstr "عدم إضافة"
7849
7850 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7851 # Enhanced content > Novelist Select
7852 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7853 msgstr "محتوى  Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
7854
7855 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7856 # Enhanced content > Novelist Select
7857 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7858 msgstr "."
7859
7860 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7861 # Enhanced content > Novelist Select
7862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
7863 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
7864
7865 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7866 # Enhanced content > Novelist Select
7867 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
7868 msgstr "الوصول إلى  Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
7869
7870 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7871 # Enhanced content > Novelist Select
7872 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7873 msgstr "في الأوباك"
7874
7875 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7876 # Enhanced content > Novelist Select
7877 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7878 msgstr "أضف"
7879
7880 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7881 # Enhanced content > Novelist Select
7882 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7883 msgstr "لا تضف"
7884
7885 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7886 # Enhanced content > Novelist Select
7887 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7888 msgstr "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7889
7890 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7891 # Enhanced content > Novelist Select
7892 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
7893 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
7894
7895 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7896 # Enhanced content > Novelist Select
7897 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7898 msgstr "في واجهة الموظف."
7899
7900 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7901 # Enhanced content > Novelist Select
7902 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7903 msgstr "."
7904
7905 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7906 # Enhanced content > Novelist Select
7907 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
7908 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
7909
7910 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7911 # Enhanced content > Novelist Select
7912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7913 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
7914
7915 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7916 # Enhanced content > Novelist Select
7917 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7918 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
7919
7920 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7921 # Enhanced content > Novelist Select
7922 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7923 msgstr "في تبويب"
7924
7925 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7926 # Enhanced content > Novelist Select
7927 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7928 msgstr "."
7929
7930 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7931 # Enhanced content > Novelist Select
7932 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7933 msgstr "عرض محتوى  Novelist Select"
7934
7935 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7936 # Enhanced content > Novelist Select
7937 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7938 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
7939
7940 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7941 # Enhanced content > Novelist Select
7942 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7943 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
7944
7945 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7946 # Enhanced content > Novelist Select
7947 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7948 msgstr "في تبويب الأوباك"
7949
7950 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7951 # Enhanced content > Novelist Select
7952 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
7953 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
7954
7955 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7956 # Enhanced content > Amazon
7957 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7958 msgstr "عدم عرض"
7959
7960 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7961 # Enhanced content > Amazon
7962 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7963 msgstr "عرض"
7964
7965 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7966 # Enhanced content > Amazon
7967 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
7968 msgstr " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7969
7970 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7971 # Enhanced content > All
7972 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7973 msgstr "عدم عرض"
7974
7975 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7976 # Enhanced content > All
7977 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7978 msgstr "عرض"
7979
7980 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7981 # Enhanced content > All
7982 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
7983 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
7984
7985 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7986 # Enhanced content > Local or remote cover images
7987 #, fuzzy
7988 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
7989 msgstr "عدم عرض"
7990
7991 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7992 # Enhanced content > Amazon
7993 #, fuzzy
7994 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
7995 msgstr "عرض"
7996
7997 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7998 # Enhanced content > Local or remote cover images
7999 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8000 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
8001
8002 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8003 # Enhanced content > Coce cover images cache
8004 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8005 msgstr "عدم تفعيل"
8006
8007 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8008 # Enhanced content > Coce cover images cache
8009 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8010 msgstr "تفعيل"
8011
8012 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8013 # Enhanced content > Coce cover images cache
8014 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8015 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
8016
8017 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8018 # Enhanced content > Open Library
8019 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8020 msgstr "إضافة"
8021
8022 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8023 # Enhanced content > Open Library
8024 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8025 msgstr "عدم إضافة"
8026
8027 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8028 # Enhanced content > Open Library
8029 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8030 msgstr "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في الأوباك "
8031
8032 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8033 # Enhanced content > Open Library
8034 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8035 msgstr "عدم عرض"
8036
8037 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8038 # Enhanced content > Open Library
8039 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8040 msgstr "عرض"
8041
8042 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8043 # Enhanced content > Open Library
8044 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8045 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
8046
8047 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8048 # Enhanced content > OverDrive
8049 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8050 msgstr "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
8051
8052 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8053 # Enhanced content > OverDrive
8054 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8055 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
8056
8057 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8058 # Enhanced content > OverDrive
8059 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8060 msgstr "كلمة المرور هي"
8061
8062 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8063 # Enhanced content > OverDrive
8064 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8065 msgstr "عدم تفعيل"
8066
8067 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8068 # Enhanced content > OverDrive
8069 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8070 msgstr "تفعيل"
8071
8072 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8073 # Enhanced content > OverDrive
8074 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8075 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
8076
8077 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8078 # Enhanced content > OverDrive
8079 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8080 msgstr "غير مطلوب"
8081
8082 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8083 # Enhanced content > OverDrive
8084 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8085 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
8086
8087 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8088 # Enhanced content > OverDrive
8089 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8090 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
8091
8092 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8093 # Enhanced content > OverDrive
8094 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8095 msgstr "مطلوب"
8096
8097 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8098 # Enhanced content > OverDrive
8099 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8100 msgstr "رقم البطاقة"
8101
8102 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8103 # Enhanced content > OverDrive
8104 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8105 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
8106
8107 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8108 # Enhanced content > OverDrive
8109 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8110 msgstr "اسم المستخدم"
8111
8112 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8113 # Enhanced content > OverDrive
8114 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8115 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
8116
8117 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8118 # Enhanced content > OverDrive
8119 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8120 msgstr "."
8121
8122 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8123 # Enhanced content > OverDrive
8124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8125 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive  بمفتاح العميل"
8126
8127 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8128 # Enhanced content > OverDrive
8129 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8130 msgstr "وسر العميل"
8131
8132 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8133 # Enhanced content > OverDrive
8134 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8135 msgstr "."
8136
8137 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8138 # Enhanced content > OverDrive
8139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8140 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
8141
8142 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8143 # Enhanced content > OverDrive
8144 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8145 msgstr "."
8146
8147 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8148 # Enhanced content > OverDrive
8149 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8150 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
8151
8152 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8153 # Enhanced content > RecordedBooks
8154 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8155 msgstr "."
8156
8157 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8158 # Enhanced content > RecordedBooks
8159 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8160 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
8161
8162 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8163 # Enhanced content > RecordedBooks
8164 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8165 msgstr "نطاق RecordedBooks "
8166
8167 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8168 # Enhanced content > RecordedBooks
8169 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8170 msgstr "."
8171
8172 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8173 # Enhanced content > RecordedBooks
8174 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8175 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks  لمعرف المكتبة"
8176
8177 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8178 # Enhanced content > Syndetics
8179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8180 msgstr "عدم عرض"
8181
8182 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8183 # Enhanced content > Syndetics
8184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8185 msgstr "عرض"
8186
8187 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8188 # Enhanced content > Syndetics
8189 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8190 msgstr "ملاحظات حول مؤلف  عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بالأوباك ."
8191
8192 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8193 # Enhanced content > Syndetics
8194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8195 msgstr "عدم عرض"
8196
8197 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8198 # Enhanced content > Syndetics
8199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8200 msgstr "عرض"
8201
8202 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8203 # Enhanced content > Syndetics
8204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8205 msgstr "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد  OPAC."
8206
8207 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8208 # Enhanced content > Syndetics
8209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8210 msgstr "استخدام رمز العميل"
8211
8212 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8213 # Enhanced content > Syndetics
8214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8215 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
8216
8217 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8218 # Enhanced content > Syndetics
8219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8220 msgstr "عدم عرض"
8221
8222 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8223 # Enhanced content > Syndetics
8224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8225 msgstr "عرض"
8226
8227 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8228 # Enhanced content > Syndetics
8229 #, fuzzy
8230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8231 msgstr "صور غلاف الكتاب من Syndetics  في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك في  "
8232
8233 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8234 # Enhanced content > Syndetics
8235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8236 msgstr " كبير"
8237
8238 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8239 # Enhanced content > Syndetics
8240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8241 msgstr "متوسط"
8242
8243 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8244 # Enhanced content > Syndetics
8245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8246 msgstr "الحجم."
8247
8248 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8249 # Enhanced content > Syndetics
8250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8251 msgstr "عدم عرض"
8252
8253 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8254 # Enhanced content > Syndetics
8255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8256 msgstr "عرض"
8257
8258 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8259 # Enhanced Content > Syndetics
8260 #, fuzzy
8261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8262 msgstr "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
8263
8264 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8265 # Enhanced content > Syndetics
8266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8267 msgstr "عدم استخدام"
8268
8269 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8270 # Enhanced content > Syndetics
8271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8272 msgstr "استخدام"
8273
8274 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8275 # Enhanced content > Syndetics
8276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8277 msgstr "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز العميل الخاص بك أدناه."
8278
8279 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8280 # Enhanced content > Syndetics
8281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8282 msgstr "عدم عرض"
8283
8284 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8285 # Enhanced content > Syndetics
8286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8287 msgstr "عرض"
8288
8289 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8290 # Enhanced content > Syndetics
8291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8292 msgstr "مقتطفات من "
8293
8294 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8295 # Enhanced content > Syndetics
8296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8297 msgstr "عدم عرض"
8298
8299 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8300 # Enhanced content > Syndetics
8301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8302 msgstr "إظهار"
8303
8304 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8305 # Enhanced content > Syndetics
8306 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8307 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8308
8309 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8310 # Enhanced content > Syndetics
8311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8312 msgstr "عدم عرض"
8313
8314 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8315 # Enhanced content > Syndetics
8316 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8317 msgstr "إظهار"
8318
8319 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8320 # Enhanced content > Syndetics
8321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8322 msgstr "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8323
8324 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8325 # Enhanced content > Syndetics
8326 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8327 msgstr "عدم عرض"
8328
8329 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8330 # Enhanced content > Syndetics
8331 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8332 msgstr "عرض"
8333
8334 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8335 # Enhanced content > Syndetics
8336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8337 msgstr "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8338
8339 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8340 # Enhanced content > Syndetics
8341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8342 msgstr "عدم إظهار"
8343
8344 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8345 # Enhanced content > Syndetics
8346 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8347 msgstr "عرض"
8348
8349 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8350 # Enhanced content > Syndetics
8351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8352 msgstr "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بالأوباك."
8353
8354 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8355 # Enhanced content > Tagging
8356 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8357 msgstr "السماح"
8358
8359 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8360 # Enhanced content > Tagging
8361 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8362 msgstr "عدم السماح"
8363
8364 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8365 # Enhanced content > Tagging
8366 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8367 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
8368
8369 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8370 # Enhanced content > Tagging
8371 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8372 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
8373
8374 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8375 # Enhanced content > Tagging
8376 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8377 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
8378
8379 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8380 # Enhanced content > Tagging
8381 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8382 msgstr "السماح"
8383
8384 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8385 # Enhanced content > Tagging
8386 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8387 msgstr "عدم السماح"
8388
8389 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8390 # Enhanced content > Tagging
8391 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8392 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8393
8394 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8395 # Enhanced content > Tagging
8396 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8397 msgstr "السماح"
8398
8399 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8400 # Enhanced content > Tagging
8401 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8402 msgstr "عدم السماح"
8403
8404 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8405 # Enhanced content > Tagging
8406 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8407 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8408
8409 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8410 # Enhanced content > Tagging
8411 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8412 msgstr "لا تتطلب"
8413
8414 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8415 # Enhanced content > Tagging
8416 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8417 msgstr "تتطلب"
8418
8419 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8420 # Enhanced content > Tagging
8421 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8422 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
8423
8424 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8425 # Enhanced content > Tagging
8426 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8427 msgstr "عرض"
8428
8429 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8430 # Enhanced content > Tagging
8431 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8432 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8433
8434 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8435 # Enhanced content > Tagging
8436 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8437 msgstr "إظهار"
8438
8439 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8440 # Enhanced content > Tagging
8441 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8442 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8443
8444 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8445 # Enhanced content > Library Thing
8446 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8447 msgstr "عدم استخدام"
8448
8449 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8450 # Enhanced content > Library Thing
8451 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8452 msgstr "استخدام"
8453
8454 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8455 # Enhanced Content > Library Thing
8456 #, fuzzy
8457 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8458 msgstr "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
8459
8460 # Serials
8461 #, fuzzy
8462 msgid "erm.pref"
8463 msgstr "سياسات الدوريات - "
8464
8465 # E-resource management
8466 # Circulation > Interface
8467 #, fuzzy
8468 msgid "erm.pref Interface"
8469 msgstr "الواجهة"
8470
8471 # E-resource management > Interface > ERMModule
8472 # Circulation > Interlibrary loans
8473 #, fuzzy
8474 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8475 msgstr "تعطيل"
8476
8477 # E-resource management > Interface > ERMModule
8478 # Circulation > Interlibrary loans
8479 #, fuzzy
8480 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8481 msgstr "تفعيل"
8482
8483 # E-resource management > Interface > ERMModule
8484 # Circulation > Interlibrary loans
8485 #, fuzzy
8486 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8487 msgstr "تفعيل"
8488
8489 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8490 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8491 msgstr ""
8492
8493 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8494 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8495 msgstr ""
8496
8497 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8498 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8499 msgstr ""
8500
8501 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8502 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8503 msgstr ""
8504
8505 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8506 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8507 msgstr ""
8508
8509 # I18N/L10N
8510 msgid "i18n_l10n.pref"
8511 msgstr "سياسات اللغات - "
8512
8513 # I18N/L10N
8514 #, fuzzy
8515 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8516 msgstr "سياسات اللغات - "
8517
8518 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8519 # I18N/L10N
8520 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8521 msgstr ". "
8522
8523 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8524 # I18N/L10N
8525 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8526 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8527
8528 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8529 # I18N/L10N
8530 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8531 msgstr "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
8532
8533 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8534 # I18N/L10N
8535 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8536 msgstr "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8537
8538 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8539 # I18N/L10N
8540 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8541 msgstr "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8542
8543 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8544 # I18N/L10N
8545 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8546 msgstr "الجمعة "
8547
8548 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8549 # I18N/L10N
8550 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8551 msgstr "اﻹثنين "
8552
8553 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8554 # I18N/L10N
8555 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8556 msgstr "السبت "
8557
8558 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8559 # I18N/L10N
8560 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8561 msgstr "الأحد "
8562
8563 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8564 # I18N/L10N
8565 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8566 msgstr "الخميس "
8567
8568 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8569 # I18N/L10N
8570 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8571 msgstr "الثلاثاء"
8572
8573 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8574 # I18N/L10N
8575 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8576 msgstr "استخدام"
8577
8578 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8579 # I18N/L10N
8580 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8581 msgstr "الأربعاء "
8582
8583 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8584 # I18N/L10N
8585 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8586 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
8587
8588 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8589 # I18N/L10N
8590 #, fuzzy
8591 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8592 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
8593
8594 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8595 # I18N/L10N
8596 #, fuzzy
8597 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8598 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8599
8600 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8601 # I18N/L10N
8602 #, fuzzy
8603 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8604 msgstr ". "
8605
8606 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8607 # I18N/L10N
8608 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8609 msgstr "تنسيق 12 ساعة  (مثال \"02:18 م\" )"
8610
8611 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8612 # I18N/L10N
8613 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8614 msgstr "تنسيق 24 ساعة  ( مثال\"14:18\" )"
8615
8616 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8617 # I18N/L10N
8618 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8619 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8620
8621 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8622 # I18N/L10N
8623 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8624 msgstr "السماح"
8625
8626 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8627 # I18N/L10N
8628 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8629 msgstr "عدم السماح"
8630
8631 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8632 # I18N/L10N
8633 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8634 msgstr "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
8635
8636 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8637 # I18N/L10N
8638 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8639 msgstr "إخطارات للترجمة"
8640
8641 # I18N/L10N > Global > alphabet
8642 # I18N/L10N
8643 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8644 msgstr "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول 'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
8645
8646 # I18N/L10N > Global > alphabet
8647 # I18N/L10N
8648 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8649 msgstr "استخدم الأبجدية"
8650
8651 # I18N/L10N > Global > alphabet
8652 # I18N/L10N
8653 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8654 msgstr "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
8655
8656 # I18N/L10N > Global > dateformat
8657 # I18N/L10N
8658 #, fuzzy
8659 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8660 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8661
8662 # I18N/L10N > Global > dateformat
8663 # I18N/L10N
8664 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8665 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
8666
8667 # I18N/L10N > Global > dateformat
8668 # I18N/L10N
8669 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8670 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8671
8672 # I18N/L10N > Global > dateformat
8673 # I18N/L10N
8674 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8675 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
8676
8677 # I18N/L10N > Global > dateformat
8678 # I18N/L10N
8679 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8680 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
8681
8682 # I18N/L10N > Global > dateformat
8683 # I18N/L10N
8684 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8685 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
8686
8687 # I18N/L10N > Global > language
8688 # I18N/L10N
8689 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
8690 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
8691
8692 # I18N/L10N > Global > language
8693 # I18N/L10N
8694 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8695 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8696
8697 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8698 # I18N/L10N
8699 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8700 msgstr "السماح"
8701
8702 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8703 # I18N/L10N
8704 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8705 msgstr "عدم السماح"
8706
8707 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8708 # I18N/L10N
8709 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
8710 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
8711
8712 # Serials
8713 #, fuzzy
8714 msgid "interlibrary_loans.pref"
8715 msgstr "سياسات الدوريات - "
8716
8717 # Interlibrary loans
8718 # Searching > Features
8719 #, fuzzy
8720 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
8721 msgstr " خصائص"
8722
8723 # Interlibrary loans
8724 # Patrons > Notices and notifications
8725 #, fuzzy
8726 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
8727 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
8728
8729 # Interlibrary loans
8730 # Serials
8731 #, fuzzy
8732 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
8733 msgstr "سياسات الدوريات - "
8734
8735 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8736 # Circulation > Interlibrary loans
8737 #, fuzzy
8738 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
8739 msgstr "تعطيل"
8740
8741 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8742 # Circulation > Interlibrary loans
8743 #, fuzzy
8744 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
8745 msgstr "تفعيل"
8746
8747 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8748 # Circulation > Interlibrary loans
8749 #, fuzzy
8750 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
8751 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
8752
8753 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8754 # Circulation > Interlibrary loans
8755 #, fuzzy
8756 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
8757 msgstr "تحديد"
8758
8759 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8760 # Circulation > Interlibrary loans
8761 #, fuzzy
8762 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
8763 msgstr "عدم تحديد"
8764
8765 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8766 # Circulation > Interlibrary loans
8767 #, fuzzy
8768 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
8769 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
8770
8771 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
8772 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
8773 #, fuzzy
8774 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
8775 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
8776
8777 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8778 # Circulation > Interlibrary loans
8779 #, fuzzy
8780 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
8781 msgstr "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
8782
8783 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8784 # Circulation > Interlibrary loans
8785 #, fuzzy
8786 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
8787 msgstr "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة البنية الفرعي:"
8788
8789 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8790 # Circulation > Interlibrary loans
8791 #, fuzzy
8792 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
8793 msgstr "تعطيل"
8794
8795 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8796 # Circulation > Interlibrary loans
8797 #, fuzzy
8798 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
8799 msgstr "تفعيل"
8800
8801 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8802 # Circulation > Interlibrary loans
8803 #, fuzzy
8804 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
8805 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
8806
8807 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
8808 # Circulation > Interlibrary loans
8809 #, fuzzy
8810 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
8811 msgstr "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
8812
8813 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8814 # Circulation > Interlibrary loans
8815 #, fuzzy
8816 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
8817 msgstr "تعطيل"
8818
8819 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8820 # Circulation > Interlibrary loans
8821 #, fuzzy
8822 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
8823 msgstr "تفعيل"
8824
8825 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8826 # Circulation > Interlibrary loans
8827 #, fuzzy
8828 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
8829 msgstr "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
8830
8831 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8832 # Circulation > Interlibrary loans
8833 #, fuzzy
8834 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
8835 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
8836
8837 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8838 # Circulation > Interlibrary loans
8839 #, fuzzy
8840 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
8841 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
8842
8843 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8844 # Circulation > Interlibrary loans
8845 #, fuzzy
8846 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
8847 msgstr "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
8848
8849 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8850 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
8851 #, fuzzy
8852 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
8853 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
8854
8855 # Local Use
8856 msgid "local_use.pref"
8857 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8858
8859 # Local use
8860 # Local Use
8861 #, fuzzy
8862 msgid "local_use.pref Local use"
8863 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8864
8865 # Local use > Local use > 
8866 # Local Use
8867 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8868 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
8869
8870 # Logging
8871 msgid "logs.pref"
8872 msgstr "سياسات السجلات - "
8873
8874 # Logging
8875 # Logging > Debugging
8876 msgid "logs.pref Debugging"
8877 msgstr "التنقيح"
8878
8879 # Logging
8880 # Logging > Logging
8881 msgid "logs.pref Logging"
8882 msgstr "التسجيل"
8883
8884 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8885 # Logging > Logging
8886 #, fuzzy
8887 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8888 msgstr "عدم تسجيل"
8889
8890 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8891 # Logging > Logging
8892 #, fuzzy
8893 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8894 msgstr "تسجيل"
8895
8896 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8897 # OPAC > Features
8898 #, fuzzy
8899 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8900 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8901
8902 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8903 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
8904 msgstr ""
8905
8906 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8907 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
8908 msgstr ""
8909
8910 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8911 # Logging > Logging
8912 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8913 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
8914
8915 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8916 # Logging > Logging
8917 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8918 msgstr "عدم تسجيل"
8919
8920 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8921 # Logging > Logging
8922 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8923 msgstr "تسجيل"
8924
8925 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8926 # Logging > Logging
8927 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8928 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
8929
8930 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8931 # Logging > Logging
8932 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8933 msgstr "عدم تسجيل"
8934
8935 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8936 # Logging > Logging
8937 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8938 msgstr "تسجيل"
8939
8940 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8941 # Logging > Logging
8942 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8943 msgstr "عدم تسجيل"
8944
8945 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8946 # Logging > Logging
8947 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8948 msgstr "تسجيل"
8949
8950 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8951 # Logging > Logging
8952 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8953 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8954
8955 # Logging > Logging > BorrowersLog
8956 # Logging > Logging
8957 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8958 msgstr "عدم تسجيل"
8959
8960 # Logging > Logging > BorrowersLog
8961 # Logging > Logging
8962 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8963 msgstr "تسجيل"
8964
8965 # Logging > Logging > BorrowersLog
8966 # Logging > Logging
8967 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8968 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
8969
8970 # Logging > Logging > CataloguingLog
8971 # Logging > Logging
8972 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8973 msgstr "عدم تسجيل"
8974
8975 # Logging > Logging > CataloguingLog
8976 # Logging > Logging
8977 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8978 msgstr "تسجيل"
8979
8980 # Logging > Logging > CataloguingLog
8981 # Logging > Logging
8982 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8983 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
8984
8985 # Logging > Logging > ClaimsLog
8986 # Logging > Logging
8987 #, fuzzy
8988 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8989 msgstr "عدم تسجيل"
8990
8991 # Logging > Logging > ClaimsLog
8992 # Logging > Logging
8993 #, fuzzy
8994 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8995 msgstr "تسجيل"
8996
8997 # Logging > Logging > ClaimsLog
8998 # Logging > Logging
8999 #, fuzzy
9000 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9001 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
9002
9003 # Logging > Logging > CronjobLog
9004 # Logging > Logging
9005 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9006 msgstr "عدم التسجيل"
9007
9008 # Logging > Logging > CronjobLog
9009 # Logging > Logging
9010 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9011 msgstr "التسجيل"
9012
9013 # Logging > Logging > CronjobLog
9014 # Logging > Logging
9015 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9016 msgstr "معلومات من cron jobs"
9017
9018 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9019 # Logging > Debugging
9020 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9021 msgstr "القيام بـ"
9022
9023 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9024 # Logging > Debugging
9025 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9026 msgstr "عدم القيام بـ"
9027
9028 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9029 # Logging > Debugging
9030 #, fuzzy
9031 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9032 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9033
9034 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9035 # Logging > Debugging
9036 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9037 msgstr "القيام بـ"
9038
9039 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9040 # Logging > Debugging
9041 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9042 msgstr "عدم القيام بـ"
9043
9044 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9045 # Logging > Debugging
9046 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9047 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9048
9049 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9050 # Logging > Debugging
9051 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9052 msgstr "القيام بـ"
9053
9054 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9055 # Logging > Debugging
9056 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9057 msgstr "عدم القيام بـ"
9058
9059 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9060 # Logging > Debugging
9061 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9062 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
9063
9064 # Logging > Logging > FinesLog
9065 # Logging > Logging
9066 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9067 msgstr "عدم تسجيل"
9068
9069 # Logging > Logging > FinesLog
9070 # Logging > Logging
9071 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9072 msgstr "تسجيل"
9073
9074 # Logging > Logging > FinesLog
9075 # Logging > Logging
9076 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9077 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
9078
9079 # Logging > Logging > HoldsLog
9080 # Logging > Logging
9081 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9082 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
9083
9084 # Logging > Logging > HoldsLog
9085 # Logging > Logging
9086 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9087 msgstr "سجّل"
9088
9089 # Logging > Logging > HoldsLog
9090 # Logging > Logging
9091 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9092 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9093
9094 # Logging > Logging > IllLog
9095 # Logging > Logging
9096 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9097 msgstr "عدم تسجيل"
9098
9099 # Logging > Logging > IllLog
9100 # Logging > Logging
9101 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9102 msgstr "تسجيل"
9103
9104 # Logging > Logging > IllLog
9105 # Logging > Logging
9106 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9107 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
9108
9109 # Logging > Logging > IssueLog
9110 # Logging > Logging
9111 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9112 msgstr "عدم تسجيل"
9113
9114 # Logging > Logging > IssueLog
9115 # Logging > Logging
9116 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9117 msgstr "تسجيل"
9118
9119 # Logging > Logging > IssueLog
9120 # Logging > Logging
9121 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9122 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
9123
9124 # Logging > Logging > NewsLog
9125 # Logging > Logging
9126 #, fuzzy
9127 msgid "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9128 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9129
9130 # Logging > Logging > NewsLog
9131 # Logging > Logging
9132 #, fuzzy
9133 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9134 msgstr "عدم تسجيل"
9135
9136 # Logging > Logging > NewsLog
9137 # Logging > Logging
9138 #, fuzzy
9139 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9140 msgstr "تسجيل"
9141
9142 # Logging > Logging > NoticesLog
9143 # Logging > Logging
9144 #, fuzzy
9145 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9146 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9147
9148 # Logging > Logging > NoticesLog
9149 # Logging > Logging
9150 #, fuzzy
9151 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9152 msgstr "عدم تسجيل"
9153
9154 # Logging > Logging > NoticesLog
9155 # Logging > Logging
9156 #, fuzzy
9157 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9158 msgstr "تسجيل"
9159
9160 # Logging > Logging > RecallsLog
9161 # Logging > Logging
9162 #, fuzzy
9163 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9164 msgstr "عدم تسجيل"
9165
9166 # Logging > Logging > RecallsLog
9167 # Logging > Logging
9168 #, fuzzy
9169 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9170 msgstr "تسجيل"
9171
9172 # Logging > Logging > RecallsLog
9173 # Logging > Logging
9174 #, fuzzy
9175 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9176 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9177
9178 # Logging > Logging > RenewalLog
9179 # Logging > Logging
9180 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9181 msgstr "عدم تسجيل"
9182
9183 # Logging > Logging > RenewalLog
9184 # Logging > Logging
9185 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9186 msgstr "تسجيل"
9187
9188 # Logging > Logging > RenewalLog
9189 # Logging > Logging
9190 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9191 msgstr "عند تجديد المواد"
9192
9193 # Logging > Logging > ReportsLog
9194 # Logging > Logging
9195 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9196 msgstr "عدم تسجيل"
9197
9198 # Logging > Logging > ReportsLog
9199 # Logging > Logging
9200 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9201 msgstr "تسجيل"
9202
9203 # Logging > Logging > ReportsLog
9204 # Logging > Logging
9205 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9206 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
9207
9208 # Logging > Logging > ReturnLog
9209 # Logging > Logging
9210 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9211 msgstr "عدم تسجيل"
9212
9213 # Logging > Logging > ReturnLog
9214 # Logging > Logging
9215 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9216 msgstr "تسجيل"
9217
9218 # Logging > Logging > ReturnLog
9219 # Logging > Logging
9220 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9221 msgstr "عند رد المواد."
9222
9223 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9224 # Logging > Logging
9225 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9226 msgstr "عدم تسجيل"
9227
9228 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9229 # Logging > Logging
9230 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9231 msgstr "تسجيل"
9232
9233 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9234 # Logging > Logging
9235 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9236 msgstr "عندما تكون السلاسل  مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
9237
9238 # OPAC
9239 msgid "opac.pref"
9240 msgstr "سياسات الأوباك -  "
9241
9242 # OPAC
9243 # OPAC > Advanced search options
9244 msgid "opac.pref Advanced search options"
9245 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
9246
9247 # OPAC
9248 # OPAC > Appearance
9249 msgid "opac.pref Appearance"
9250 msgstr "المظهر"
9251
9252 # OPAC
9253 # Administration > CAS authentication
9254 #, fuzzy
9255 msgid "opac.pref Authentication"
9256 msgstr "التحقق المفضل CAS"
9257
9258 # OPAC
9259 # OPAC > Features
9260 msgid "opac.pref Features"
9261 msgstr "خصائص"
9262
9263 # OPAC
9264 # OPAC > OpenURL
9265 msgid "opac.pref OpenURL"
9266 msgstr "OpenURL"
9267
9268 # OPAC
9269 # OPAC > Policy
9270 msgid "opac.pref Policy"
9271 msgstr "سياسة"
9272
9273 # OPAC
9274 # OPAC > Privacy
9275 msgid "opac.pref Privacy"
9276 msgstr "خصوصية"
9277
9278 # OPAC
9279 # OPAC > Restricted page
9280 msgid "opac.pref Restricted page"
9281 msgstr "صفحة مقيدة"
9282
9283 # OPAC
9284 # OPAC > Self registration and modification
9285 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9286 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
9287
9288 # OPAC
9289 # OPAC > Shelf browser
9290 msgid "opac.pref Shelf browser"
9291 msgstr "متصفح الرف"
9292
9293 # OPAC
9294 # OPAC > Privacy
9295 #, fuzzy
9296 msgid "opac.pref Suggestions"
9297 msgstr "السماح"
9298
9299 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9300 # OPAC > Privacy
9301 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9302 msgstr "السماح"
9303
9304 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9305 # OPAC > Privacy
9306 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9307 msgstr "عدم السماح"
9308
9309 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9310 # OPAC > Privacy
9311 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9312 msgstr "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن المستفيد"
9313
9314 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9315 # OPAC > Privacy
9316 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9317 msgstr "السماح بـ"
9318
9319 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9320 # OPAC > Privacy
9321 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9322 msgstr "عدم السماح بـ"
9323
9324 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9325 # OPAC > Privacy
9326 #, fuzzy
9327 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9328 msgstr "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن المستفيد."
9329
9330 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9331 # OPAC > Privacy
9332 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9333 msgstr "السماح"
9334
9335 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9336 # OPAC > Privacy
9337 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9338 msgstr "عدم السماح"
9339
9340 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9341 # OPAC > Privacy
9342 #, fuzzy
9343 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9344 msgstr "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام AnonymousPatron"
9345
9346 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9347 # OPAC > Privacy
9348 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9349 msgstr "استخدام رقم المستعير"
9350
9351 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9352 # OPAC > Privacy
9353 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9354 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
9355
9356 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9357 # Staff interface > Appearance
9358 #, fuzzy
9359 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9360 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9361
9362 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9363 # Staff interface > Appearance
9364 #, fuzzy
9365 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9366 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
9367
9368 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9369 # Staff interface > Appearance
9370 #, fuzzy
9371 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9372 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9373
9374 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9375 # Staff interface > Appearance
9376 #, fuzzy
9377 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9378 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
9379
9380 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9381 # OPAC > Appearance
9382 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9383 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
9384
9385 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9386 # OPAC > Appearance
9387 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9388 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
9389
9390 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9391 # OPAC > Appearance
9392 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9393 msgstr " في الشكل البسيط."
9394
9395 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9396 # OPAC > Appearance
9397 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9398 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
9399
9400 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9401 # OPAC > Policy
9402 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9403 msgstr "حظر"
9404
9405 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9406 # OPAC > Policy
9407 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9408 msgstr "عدم حظر"
9409
9410 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9411 # OPAC > Policy
9412 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9413 msgstr "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
9414
9415 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9416 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9417 msgstr ""
9418
9419 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9420 # OPAC > Appearance
9421 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9422 msgstr "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام التالية:"
9423
9424 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9425 # OPAC > Appearance
9426 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9427 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
9428
9429 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9430 # OPAC > Appearance
9431 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9432 msgstr "عدم إدراج"
9433
9434 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9435 # OPAC > Appearance
9436 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9437 msgstr "إدراج"
9438
9439 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9440 # OPAC > Appearance
9441 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9442 msgstr "عدم عرض"
9443
9444 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9445 # OPAC > Appearance
9446 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9447 msgstr "عرض"
9448
9449 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9450 # OPAC > Appearance
9451 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9452 msgstr "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات التفاصيل في الأوباك."
9453
9454 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9455 # Acquisitions > Policy
9456 #, fuzzy
9457 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9458 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
9459
9460 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9461 # Acquisitions > Policy
9462 #, fuzzy
9463 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9464 msgstr "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
9465
9466 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9467 # Acquisitions > Policy
9468 #, fuzzy
9469 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9470 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9471
9472 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9473 # Acquisitions > Policy
9474 #, fuzzy
9475 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9476 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9477
9478 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9479 # Acquisitions > Policy
9480 #, fuzzy
9481 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9482 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
9483
9484 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9485 # OPAC > Self registration and modification
9486 #, fuzzy
9487 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9488 msgstr "السماح"
9489
9490 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9491 # OPAC > Privacy
9492 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9493 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
9494
9495 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9496 # OPAC > Privacy
9497 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9498 msgstr "الاحتفاظ بـ"
9499
9500 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9501 # OPAC > Privacy
9502 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9503 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
9504
9505 # OPAC > Appearance > LibraryName
9506 # OPAC > Appearance
9507 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9508 msgstr "عرض"
9509
9510 # OPAC > Appearance > LibraryName
9511 # OPAC > Appearance
9512 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9513 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
9514
9515 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9516 # OPAC > Policy
9517 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9518 msgstr "أقصر المستفيدين على"
9519
9520 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9521 # OPAC > Policy
9522 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9523 msgstr "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على المقترحات بدون تعريف هوية.  "
9524
9525 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9526 # OPAC > Policy
9527 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9528 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
9529
9530 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9531 # OPAC > Policy
9532 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9533 msgstr "يوماً."
9534
9535 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9536 # OPAC > Policy
9537 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9538 msgstr "في"
9539
9540 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9541 # OPAC > Features
9542 #, fuzzy
9543 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9544 msgstr "عدم عرض"
9545
9546 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9547 # OPAC > Features
9548 #, fuzzy
9549 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9550 msgstr "عرض"
9551
9552 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9553 # OPAC > Features
9554 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9555 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
9556
9557 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9558 # OPAC > Features
9559 #, fuzzy
9560 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9561 msgstr "السماح"
9562
9563 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9564 # OPAC > Features
9565 #, fuzzy
9566 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9567 msgstr "عدم السماح"
9568
9569 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9570 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9571 msgstr ""
9572
9573 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9574 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9575 msgstr ""
9576
9577 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9578 # OPAC > Appearance
9579 #, fuzzy
9580 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9581 msgstr "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد (OPAC)."
9582
9583 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9584 # OPAC > Appearance
9585 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9586 msgstr "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code>  أو <code>https://</code>. لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
9587
9588 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9589 # OPAC > Appearance
9590 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9591 msgstr "يقع الأوباك في"
9592
9593 # OPAC > Features > OPACComments
9594 # OPAC > Self registration and modification
9595 #, fuzzy
9596 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9597 msgstr "السماح"
9598
9599 # OPAC > Features > OPACComments
9600 # OPAC > Features
9601 #, fuzzy
9602 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9603 msgstr "عدم السماح"
9604
9605 # OPAC > Features > OPACComments
9606 # OPAC > Features
9607 #, fuzzy
9608 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9609 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
9610
9611 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9612 # OPAC > Features
9613 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9614 msgstr "تعطيل"
9615
9616 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9617 # OPAC > Features
9618 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9619 msgstr "تفعيل"
9620
9621 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9622 # OPAC > Features
9623 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9624 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
9625
9626 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9627 # OPAC > Appearance
9628 #, fuzzy
9629 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9630 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
9631
9632 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9633 # OPAC > Appearance
9634 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9635 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
9636
9637 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9638 # OPAC > Appearance
9639 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9640 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
9641
9642 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9643 # OPAC > Appearance
9644 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9645 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
9646
9647 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9648 # OPAC > Appearance
9649 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9650 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
9651
9652 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9653 # OPAC > Appearance
9654 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9655 msgstr "صفحة النتائج فقط"
9656
9657 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9658 # OPAC > Appearance
9659 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9660 msgstr "استخدم ال"
9661
9662 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9663 # OPAC > Appearance
9664 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9665 msgstr "بادئ "
9666
9667 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9668 # OPAC > Appearance
9669 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9670 msgstr "برنامج"
9671
9672 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9673 # OPAC > Appearance
9674 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9675 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
9676
9677 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9678 # OPAC > Policy
9679 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
9680 msgstr "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد  OPAC  إذا كان لديهم أقل من"
9681
9682 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9683 # OPAC > Policy
9684 #, fuzzy
9685 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
9686 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
9687
9688 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9689 # OPAC > Policy
9690 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9691 msgstr "عدم إدراج"
9692
9693 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9694 # OPAC > Policy
9695 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9696 msgstr "إدراج"
9697
9698 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9699 # OPAC > Policy
9700 #, fuzzy
9701 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
9702 msgstr "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
9703
9704 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9705 # OPAC > Features
9706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9707 msgstr "السماح"
9708
9709 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9710 # OPAC > Features
9711 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9712 msgstr "عدم السماح"
9713
9714 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9715 # OPAC > Features
9716 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
9717 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
9718
9719 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9720 # OPAC > Privacy
9721 #, fuzzy
9722 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9723 msgstr "السماح"
9724
9725 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9726 # OPAC > Privacy
9727 #, fuzzy
9728 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9729 msgstr "عدم السماح"
9730
9731 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9732 # OPAC > Features
9733 #, fuzzy
9734 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9735 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
9736
9737 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9738 # OPAC > Appearance
9739 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9740 msgstr "أول عمود في الجدول"
9741
9742 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9743 # OPAC > Appearance
9744 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9745 msgstr "مكتبة الحجز"
9746
9747 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9748 # OPAC > Appearance
9749 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9750 msgstr "المكتبة الأصل"
9751
9752 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9753 # OPAC > Appearance
9754 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
9755 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
9756
9757 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9758 # OPAC > Privacy
9759 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9760 msgstr "السماح"
9761
9762 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9763 # OPAC > Privacy
9764 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9765 msgstr "عدم السماح"
9766
9767 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9768 # OPAC > Privacy
9769 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9770 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9771
9772 # OPAC > Features > OPACISBD
9773 # OPAC > Features
9774 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9775 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
9776
9777 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9778 # OPAC > Appearance
9779 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9780 msgstr "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
9781
9782 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9783 # OPAC > Appearance
9784 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9785 msgstr "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
9786
9787 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9788 # OPAC > Appearance
9789 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9790 msgstr "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات المفتاحية للاستعلام."
9791
9792 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9793 # OPAC > Appearance
9794 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
9795 msgstr "قم بعرض هذا ال HTML  عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
9796
9797 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9798 # OPAC > OpenURL
9799 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9800 msgstr "<br />"
9801
9802 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9803 # OPAC > OpenURL
9804 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9805 msgstr "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
9806
9807 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9808 # OPAC > Self registration and modification
9809 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9810 msgstr "السماح"
9811
9812 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9813 # OPAC > Self registration and modification
9814 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9815 msgstr "عدم السماح"
9816
9817 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9818 # OPAC > Self registration and modification
9819 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
9820 msgstr "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من الأوباك."
9821
9822 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9823 # OPAC > Appearance
9824 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9825 msgstr "عدم تشغيل"
9826
9827 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
9830 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9831
9832 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9833 # OPAC > Appearance
9834 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9835 msgstr "تشغيل"
9836
9837 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9838 # OPAC > Features
9839 #, fuzzy
9840 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9841 msgstr "عد عرض"
9842
9843 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9844 # OPAC > Features
9845 #, fuzzy
9846 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9847 msgstr "عرض"
9848
9849 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9850 # OPAC > Features
9851 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
9852 msgstr "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل الأوباك."
9853
9854 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9855 # OPAC > Privacy
9856 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9857 msgstr "السماح"
9858
9859 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9860 # OPAC > Privacy
9861 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9862 msgstr "عدم السماح"
9863
9864 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9865 # OPAC > Privacy
9866 #, fuzzy
9867 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
9868 msgstr "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
9869
9870 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9871 # OPAC > Features
9872 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9873 msgstr "<br/>"
9874
9875 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9876 # OPAC > Features
9877 #, fuzzy
9878 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9879 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
9880
9881 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9882 # OPAC > Features
9883 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9884 msgstr "السماح بـ"
9885
9886 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9887 # OPAC > Features
9888 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9889 msgstr "عدم السماح بـ"
9890
9891 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9892 # OPAC > Features
9893 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
9894 msgstr "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
9895
9896 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9897 # OPAC > Appearance
9898 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
9899 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
9900
9901 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9902 # OPAC > Appearance
9903 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9904 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
9905
9906 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9907 # OPAC > Appearance
9908 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9909 msgstr "المكتبة الحالية"
9910
9911 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9912 # OPAC > Appearance
9913 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9914 msgstr "المكتبة الأصل"
9915
9916 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9917 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
9918 msgstr ""
9919
9920 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9921 # OPAC > Appearance
9922 #, fuzzy
9923 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9924 msgstr "المكتبة الأصل"
9925
9926 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9927 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
9928 msgstr ""
9929
9930 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9931 # OPAC > Appearance
9932 #, fuzzy
9933 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9934 msgstr "المكتبة الأصل"
9935
9936 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9937 # OPAC > Features
9938 #, fuzzy
9939 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
9940 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
9941
9942 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9943 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
9944 msgstr ""
9945
9946 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9947 # OPAC > Appearance
9948 #, fuzzy
9949 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
9950 msgstr "الموقع الحالي"
9951
9952 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9953 # OPAC > Appearance
9954 #, fuzzy
9955 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
9956 msgstr "المكتبة الأصل"
9957
9958 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9959 # OPAC > Appearance
9960 #, fuzzy
9961 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
9962 msgstr "الموقع الحالي"
9963
9964 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
9965 # OPAC > Appearance
9966 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
9967 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
9968
9969 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9970 # OPAC > Appearance
9971 #, fuzzy
9972 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9973 msgstr "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
9974
9975 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9976 # OPAC > Appearance
9977 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9978 msgstr "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
9979
9980 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9981 # OPAC > Shelf browser
9982 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9983 msgstr "عدم عرض"
9984
9985 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9986 # OPAC > Shelf browser
9987 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9988 msgstr "عرض"
9989
9990 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9991 # OPAC > Shelf browser
9992 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
9993 msgstr "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
9994
9995 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
9996 # OPAC > Privacy
9997 #, fuzzy
9998 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9999 msgstr "السماح"
10000
10001 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10002 # OPAC > Privacy
10003 #, fuzzy
10004 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10005 msgstr "عدم السماح"
10006
10007 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10008 # OPAC > Privacy
10009 #, fuzzy
10010 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10011 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
10012
10013 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10014 # OPAC > Appearance
10015 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10016 msgstr "عدم عرض"
10017
10018 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10019 # OPAC > Appearance
10020 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10021 msgstr "عرض"
10022
10023 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10024 # OPAC > Appearance
10025 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10026 msgstr "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد (OPAC)."
10027
10028 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10029 # OPAC > Appearance
10030 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10031 msgstr "لا تظهر  أي تفاصيل للحجز"
10032
10033 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10036 msgstr "عرض الحجوزات"
10037
10038 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10039 # OPAC > Appearance
10040 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10041 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
10042
10043 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10044 # OPAC > Appearance
10045 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10046 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
10047
10048 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10049 # OPAC > Appearance
10050 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10051 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
10052
10053 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10054 # OPAC > Appearance
10055 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10056 msgstr "عدم عرض"
10057
10058 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10059 # OPAC > Appearance
10060 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10061 msgstr "عرض"
10062
10063 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10064 # OPAC > Appearance
10065 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10066 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10067
10068 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10069 # OPAC > OpenURL
10070 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10071 msgstr "تعطيل"
10072
10073 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10074 # OPAC > OpenURL
10075 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10076 msgstr "تفعيل"
10077
10078 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10079 # OPAC > OpenURL
10080 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10081 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
10082
10083 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10084 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10085 msgstr ""
10086
10087 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10088 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10089 msgstr ""
10090
10091 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10092 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10093 msgstr ""
10094
10095 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10096 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10097 msgstr ""
10098
10099 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10100 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10101 msgstr ""
10102
10103 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10104 # OPAC > Appearance
10105 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10106 msgstr "عدم عرض"
10107
10108 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10109 # OPAC > Appearance
10110 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10111 msgstr "عرض"
10112
10113 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10114 # OPAC > Appearance
10115 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10116 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
10117
10118 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10119 # OPAC > Features
10120 #, fuzzy
10121 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10122 msgstr "تعطيل"
10123
10124 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10125 # OPAC > Features
10126 #, fuzzy
10127 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10128 msgstr "تفعيل"
10129
10130 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10132 msgstr ""
10133
10134 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10135 # OPAC > Policy
10136 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10137 msgstr "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
10138
10139 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10140 # OPAC > Policy
10141 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10142 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
10143
10144 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10145 # OPAC > Policy
10146 #, fuzzy
10147 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10148 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
10149
10150 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10151 # OPAC > Policy
10152 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10153 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
10154
10155 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10158 msgstr "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل أمازون أو  OCLC),"
10159
10160 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10161 # OPAC > Appearance
10162 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10163 msgstr "قم بِـ"
10164
10165 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10166 # OPAC > Appearance
10167 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10168 msgstr "لا تقم بِـ"
10169
10170 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10171 # OPAC > Appearance
10172 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10173 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
10174
10175 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10176 # OPAC > Appearance
10177 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10178 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
10179
10180 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10181 # OPAC > Appearance
10182 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10183 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
10184
10185 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10186 # OPAC > Appearance
10187 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10188 msgstr "عدم إظهار"
10189
10190 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10191 # OPAC > Appearance
10192 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10193 msgstr "إظهار"
10194
10195 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10196 # OPAC > Appearance
10197 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10198 msgstr "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء الأوباك."
10199
10200 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10201 # OPAC > Policy
10202 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10203 msgstr "عدم عرض"
10204
10205 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10206 # OPAC > Policy
10207 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10208 msgstr "عرض"
10209
10210 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10211 # OPAC > Policy
10212 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10213 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
10214
10215 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10216 # Staff Client > Appearance
10217 #, fuzzy
10218 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10219 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10220
10221 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10222 # OPAC > Appearance
10223 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10224 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10225
10226 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10227 # Staff Client > Appearance
10228 #, fuzzy
10229 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10230 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10231
10232 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10233 # OPAC > Appearance
10234 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10235 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT  في:"
10236
10237 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10238 # Staff Client > Appearance
10239 #, fuzzy
10240 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10241 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10242
10243 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10246 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10247
10248 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10249 # OPAC > Features
10250 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10251 msgstr "عدم عرض"
10252
10253 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10254 # OPAC > Features
10255 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10256 msgstr "عرض"
10257
10258 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10259 # OPAC > Features
10260 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10261 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد  على اﻷوباك"
10262
10263 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10264 # OPAC > Appearance
10265 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10266 msgstr " إضافة"
10267
10268 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10269 # OPAC > Appearance
10270 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10271 msgstr "عدم إضافة"
10272
10273 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10274 # OPAC > Appearance
10275 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10276 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
10277
10278 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10279 # OPAC > Appearance
10280 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10281 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
10282
10283 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10284 # OPAC > Appearance
10285 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10286 msgstr "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
10287
10288 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10289 # OPAC > Advanced search options
10290 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10291 msgstr "أنواع المادة"
10292
10293 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10294 # OPAC > Advanced search options
10295 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10296 msgstr "اللغة"
10297
10298 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10299 # OPAC > Advanced search options
10300 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10301 msgstr "الموقع والإتاحة"
10302
10303 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10304 # OPAC > Advanced search options
10305 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10306 msgstr "تاريخ النشر"
10307
10308 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10309 # OPAC > Advanced search options
10310 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10311 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
10312
10313 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10314 # OPAC > Advanced search options
10315 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10316 msgstr "الفرز"
10317
10318 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10319 # OPAC > Advanced search options
10320 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10321 msgstr "الأنواع الفرعية"
10322
10323 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10324 # OPAC > Advanced search options
10325 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10326 msgstr "أنواع المادة"
10327
10328 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10329 # OPAC > Advanced search options
10330 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10331 msgstr "اللغة"
10332
10333 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10334 # OPAC > Advanced search options
10335 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10336 msgstr "الموقع والإتاحة"
10337
10338 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10339 # OPAC > Advanced search options
10340 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10341 msgstr "تاريخ النشر"
10342
10343 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10344 # OPAC > Advanced search options
10345 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10346 msgstr "عرض خيارات البحث:"
10347
10348 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10349 # OPAC > Advanced search options
10350 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10351 msgstr "الفرز"
10352
10353 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10354 # OPAC > Advanced search options
10355 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10356 msgstr "الأنواع الفرعية"
10357
10358 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10359 # Searching > Search form
10360 #, fuzzy
10361 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10362 msgstr "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
10363
10364 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10365 # Searching > Search form
10366 #, fuzzy
10367 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10368 msgstr "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
10369
10370 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10371 # Searching > Search form
10372 #, fuzzy
10373 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10374 msgstr "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج.<br/>"
10375
10376 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10377 # OPAC > Policy
10378 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10379 msgstr "السماح"
10380
10381 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10382 # OPAC > Policy
10383 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10384 msgstr "عدم السماح"
10385
10386 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10387 # OPAC > Policy
10388 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10389 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
10390
10391 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10392 # OPAC > Policy
10393 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10394 msgstr "السماح"
10395
10396 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10397 # OPAC > Policy
10398 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10399 msgstr "عدم السماح"
10400
10401 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10402 # OPAC > Policy
10403 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10404 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
10405
10406 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10407 # OPAC > Features
10408 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10409 msgstr "السماح"
10410
10411 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10412 # OPAC > Features
10413 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10414 msgstr "عدم السماح"
10415
10416 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10417 # OPAC > Features
10418 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10419 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
10420
10421 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10422 # OPAC > Features
10423 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10424 msgstr "تعطيل"
10425
10426 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10427 # OPAC > Features
10428 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10429 msgstr "تفعيل"
10430
10431 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10432 # OPAC > Features
10433 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10434 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
10435
10436 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10437 # OPAC > Features
10438 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10439 msgstr "تعطيل"
10440
10441 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10442 # OPAC > Features
10443 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10444 msgstr "تفعيل"
10445
10446 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10447 # OPAC > Features
10448 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10449 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
10450
10451 # OPAC > Features > OpacBrowser
10452 # OPAC > Features
10453 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10454 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10455
10456 # OPAC > Features > OpacBrowser
10457 # OPAC > Features
10458 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10459 msgstr "السماح"
10460
10461 # OPAC > Features > OpacBrowser
10462 # OPAC > Features
10463 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10464 msgstr "عدم السماح"
10465
10466 # OPAC > Features > OpacBrowser
10467 # OPAC > Features
10468 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10469 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
10470
10471 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10472 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10473 msgstr ""
10474
10475 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10476 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10477 msgstr ""
10478
10479 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10480 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10481 msgstr ""
10482
10483 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10484 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10485 msgstr ""
10486
10487 # OPAC > Features > OpacCloud
10488 # OPAC > Features
10489 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10490 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10491
10492 # OPAC > Features > OpacCloud
10493 # OPAC > Features
10494 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10495 msgstr "عدم عرض"
10496
10497 # OPAC > Features > OpacCloud
10498 # OPAC > Features
10499 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10500 msgstr "عرض"
10501
10502 # OPAC > Features > OpacCloud
10503 # OPAC > Features
10504 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10505 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
10506
10507 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10508 # OPAC > Appearance
10509 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10510 msgstr "BibTeX"
10511
10512 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10515 msgstr "دبلن كور"
10516
10517 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10518 # OPAC > Appearance
10519 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10520 msgstr "تدمك"
10521
10522 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10523 # OPAC > Appearance
10524 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10525 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
10526
10527 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10528 # OPAC > Appearance
10529 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10530 msgstr "MARCXML"
10531
10532 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10535 msgstr "MODS"
10536
10537 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10538 # OPAC > Appearance
10539 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10540 msgstr "RIS"
10541
10542 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10545 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
10546
10547 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10548 # OPAC > Appearance
10549 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10550 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
10551
10552 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10553 # OPAC > Appearance
10554 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10555 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها الفرعية"
10556
10557 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10558 # OPAC > Appearance
10559 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10560 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
10561
10562 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10563 # OPAC > Appearance
10564 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10565 msgstr "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
10566
10567 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10568 # OPAC > Policy
10569 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10570 msgstr "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
10571
10572 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10573 # OPAC > Policy
10574 #, fuzzy
10575 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10576 msgstr "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة <code>OpacHiddenItems</code>:"
10577
10578 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10579 # OPAC > Appearance
10580 #, fuzzy
10581 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10582 msgstr "عدم تمييز"
10583
10584 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10585 # OPAC > Appearance
10586 #, fuzzy
10587 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10588 msgstr "تمييز"
10589
10590 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10591 # OPAC > Policy
10592 #, fuzzy
10593 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10594 msgstr "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة <code>OpacHiddenItems</code>:"
10595
10596 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10597 # OPAC > Appearance
10598 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10599 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
10600
10601 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10602 # OPAC > Appearance
10603 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10604 msgstr "عدم تمييز"
10605
10606 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10609 msgstr "تمييز"
10610
10611 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10612 # OPAC > Appearance
10613 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10614 msgstr "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
10615
10616 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10617 # OPAC > Features
10618 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10619 msgstr "السماح"
10620
10621 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10622 # OPAC > Features
10623 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10624 msgstr "عدم السماح"
10625
10626 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10627 # OPAC > Features
10628 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10629 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
10630
10631 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10632 # OPAC > Features
10633 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10634 msgstr "عرض"
10635
10636 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10637 # OPAC > Features
10638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10639 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
10640
10641 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10642 # OPAC > Features
10643 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10644 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
10645
10646 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10647 # OPAC > Features
10648 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10649 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
10650
10651 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10652 # OPAC > Features
10653 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10654 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
10655
10656 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10657 # OPAC > Features
10658 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10659 msgstr "المكتبة فقط"
10660
10661 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10662 # OPAC > Appearance
10663 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10664 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
10665
10666 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10667 # OPAC > Appearance
10668 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10669 msgstr "عدم عرض"
10670
10671 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10674 msgstr "عرض"
10675
10676 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10677 # OPAC > Appearance
10678 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10679 msgstr ". "
10680
10681 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10684 msgstr "عرض محدد اللغة في"
10685
10686 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10687 # OPAC > Appearance
10688 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10689 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
10690
10691 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10692 # OPAC > Appearance
10693 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10694 msgstr "التذييل فقط"
10695
10696 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10697 # OPAC > Appearance
10698 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10699 msgstr "الأعلى"
10700
10701 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10702 # OPAC > Appearance
10703 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10704 msgstr "عرض ال"
10705
10706 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10707 # OPAC > Appearance
10708 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
10709 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
10710
10711 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10712 # OPAC > Appearance
10713 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10714 msgstr "المكتبة المقتنية"
10715
10716 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10717 # OPAC > Appearance
10718 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10719 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
10720
10721 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10722 # OPAC > Appearance
10723 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10724 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10725
10726 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10727 # OPAC > Appearance
10728 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
10729 msgstr "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة الأعمدة</a>صفحة الإدارة  "
10730
10731 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10734 msgstr "عرض موقع الترفيف"
10735
10736 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10737 # OPAC > Appearance
10738 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10739 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
10740
10741 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10742 # OPAC > Appearance
10743 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10744 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
10745
10746 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10747 # OPAC > Appearance
10748 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10749 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
10750
10751 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10752 # OPAC > Appearance
10753 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10754 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10755
10756 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10757 # OPAC > Appearance
10758 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10759 msgstr "في عمود منفصل"
10760
10761 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10762 # OPAC > Appearance
10763 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10764 msgstr "عدم عرض"
10765
10766 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10767 # OPAC > Appearance
10768 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10769 msgstr "عرض"
10770
10771 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10772 # OPAC > Appearance
10773 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
10774 msgstr "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
10775
10776 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10777 # OPAC > Appearance
10778 #, fuzzy
10779 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10780 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
10781
10782 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10783 # OPAC > Appearance
10784 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10785 msgstr "عرض حتى"
10786
10787 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10788 # OPAC > Appearance
10789 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10790 msgstr "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد اختيار عرض كل المواد)"
10791
10792 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
10793 # OPAC > Appearance
10794 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
10795 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
10796
10797 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10798 # OPAC > Features
10799 #, fuzzy
10800 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10801 msgstr "عدم عرض"
10802
10803 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10804 # OPAC > Features
10805 #, fuzzy
10806 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10807 msgstr "عرض"
10808
10809 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10810 # OPAC > Features
10811 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
10812 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
10813
10814 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10815 # OPAC > Appearance
10816 #, fuzzy
10817 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10818 msgstr "لا"
10819
10820 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10821 # OPAC > Appearance
10822 #, fuzzy
10823 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10824 msgstr "لا"
10825
10826 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10827 # OPAC > Appearance
10828 #, fuzzy
10829 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10830 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
10831
10832 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10833 # OPAC > Features
10834 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10835 msgstr "السماح"
10836
10837 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10838 # OPAC > Features
10839 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10840 msgstr "عدم السماح"
10841
10842 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10843 # OPAC > Features
10844 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10845 msgstr "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه لاستخدام مصادقة LDAP ."
10846
10847 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10848 # OPAC > Appearance
10849 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10850 msgstr "تعطيل"
10851
10852 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10855 msgstr "تفعيل"
10856
10857 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10858 # OPAC > Appearance
10859 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
10860 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
10861
10862 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10863 # OPAC > Appearance
10864 #, fuzzy
10865 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10866 msgstr "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
10867
10868 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10869 # OPAC > Policy
10870 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10871 msgstr "السماح"
10872
10873 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10874 # OPAC > Policy
10875 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10876 msgstr "عدم السماح"
10877
10878 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10879 # OPAC > Policy
10880 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10881 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
10882
10883 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10884 # OPAC > Policy
10885 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10886 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
10887
10888 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10889 # OPAC > Policy
10890 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10891 msgstr "ملغي"
10892
10893 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10894 # OPAC > Policy
10895 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10896 msgstr "استخدام"
10897
10898 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10899 # OPAC > Policy
10900 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10901 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
10902
10903 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10904 # OPAC > Policy
10905 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10906 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
10907
10908 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10909 # OPAC > Policy
10910 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10911 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
10912
10913 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10914 # OPAC > Policy
10915 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10916 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
10917
10918 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10919 # OPAC > Features
10920 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC."
10921 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
10922
10923 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10924 # OPAC > Features
10925 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10926 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
10927
10928 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10929 # OPAC > Features
10930 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10931 msgstr "مسموح"
10932
10933 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10934 # OPAC > Features
10935 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10936 msgstr "غير مسموح"
10937
10938 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10939 # OPAC > Appearance
10940 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10941 msgstr "عدم فصل"
10942
10943 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10944 # OPAC > Appearance
10945 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10946 msgstr "فصل"
10947
10948 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10949 # OPAC > Appearance
10950 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10951 msgstr "المكتبة المقتنية"
10952
10953 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10954 # OPAC > Appearance
10955 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10956 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10957
10958 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
10961 msgstr "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد الأخرى."
10962
10963 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10964 # OPAC > Appearance
10965 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
10966 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
10967
10968 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10969 # OPAC > Appearance
10970 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10971 msgstr "عدم عرض"
10972
10973 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10974 # OPAC > Appearance
10975 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10976 msgstr "عرض"
10977
10978 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
10981 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
10982
10983 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10984 # OPAC > Appearance
10985 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10986 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
10987
10988 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10991 msgstr "ﻻ"
10992
10993 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10994 # OPAC > Appearance
10995 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10996 msgstr "فقط التفاصيل"
10997
10998 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10999 # OPAC > Appearance
11000 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11001 msgstr "صفحات"
11002
11003 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11004 # OPAC > Appearance
11005 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11006 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
11007
11008 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11009 # OPAC > Appearance
11010 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11011 msgstr "عدم عرض"
11012
11013 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11016 msgstr "عرض"
11017
11018 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11021 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
11022
11023 # OPAC > Features > OpacTopissue
11024 # OPAC > Features
11025 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11026 msgstr "السماح"
11027
11028 # OPAC > Features > OpacTopissue
11029 # OPAC > Features
11030 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11031 msgstr "عدم السماح"
11032
11033 # OPAC > Features > OpacTopissue
11034 # OPAC > Features
11035 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11036 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في  واجهة المستفيدOPAC. لاحظ أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد كبير من المواد."
11037
11038 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11039 # OPAC > OpenURL
11040 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11041 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
11042
11043 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11044 # OPAC > OpenURL
11045 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11046 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11047
11048 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11049 # OPAC > OpenURL
11050 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11051 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
11052
11053 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11054 # OPAC > OpenURL
11055 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11056 msgstr "<br />أمثلة:"
11057
11058 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11059 # OPAC > OpenURL
11060 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11061 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
11062
11063 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11064 # OPAC > OpenURL
11065 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11066 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
11067
11068 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11069 # OPAC > OpenURL
11070 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11071 msgstr "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>):"
11072
11073 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11074 # OPAC > OpenURL
11075 #, fuzzy
11076 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11077 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
11078
11079 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11080 # OPAC > Self registration and modification
11081 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11082 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل الذاتي للمستفيد:"
11083
11084 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11085 # OPAC > Self registration and modification
11086 #, fuzzy
11087 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11088 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد: "
11089
11090 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11091 # OPAC > Self registration and modification
11092 #, fuzzy
11093 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11094 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
11095
11096 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11097 # OPAC > Self registration and modification
11098 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11099 msgstr "السماح"
11100
11101 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11102 # OPAC > Self registration and modification
11103 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11104 msgstr "عدم السماح"
11105
11106 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11107 # OPAC > Self registration and modification
11108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11109 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
11110
11111 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11112 # OPAC > Self registration and modification
11113 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11114 msgstr "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر الأوباك ( HTML مسموح ):"
11115
11116 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11117 # OPAC > Self registration and modification
11118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11119 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد: "
11120
11121 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11122 # OPAC > Self registration and modification
11123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11124 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل الذاتي للمستفيد:"
11125
11126 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11127 # OPAC > Self registration and modification
11128 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11129 msgstr "عدم مطالبة"
11130
11131 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11132 # OPAC > Self registration and modification
11133 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11134 msgstr "مطالبة"
11135
11136 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11137 # OPAC > Self registration and modification
11138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11139 msgstr "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
11140
11141 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11142 # OPAC > Self registration and modification
11143 #, fuzzy
11144 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11145 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11146
11147 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11148 #, fuzzy
11149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11150 msgstr "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين قاموا بالتسجيل منذ أكثر من PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
11151
11152 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11153 # OPAC > Self Registration
11154 #, fuzzy
11155 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11156 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
11157
11158 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11159 # OPAC > Self registration and modification
11160 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11161 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11162
11163 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11164 # OPAC > Self registration and modification
11165 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11166 msgstr "ضع في الاعتبار"
11167
11168 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11169 # OPAC > Self registration and modification
11170 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11171 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
11172
11173 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11174 # OPAC > Self registration and modification
11175 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11176 msgstr "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
11177
11178 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11179 # OPAC > Self registration and modification
11180 #, fuzzy
11181 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11182 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11183
11184 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11185 # OPAC > Self registration and modification
11186 #, fuzzy
11187 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11188 msgstr "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11189
11190 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11191 # OPAC > Self registration and modification
11192 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11193 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
11194
11195 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11196 # OPAC > Self registration and modification
11197 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11198 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
11199
11200 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11201 # OPAC > Self registration and modification
11202 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11203 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
11204
11205 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11206 # OPAC > Self registration and modification
11207 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11208 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
11209
11210 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11211 # OPAC > Self registration and modification
11212 #, fuzzy
11213 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11214 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
11215
11216 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11217 # OPAC > Self registration and modification
11218 #, fuzzy
11219 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11220 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
11221
11222 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11223 # OPAC > Self registration and modification
11224 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11225 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
11226
11227 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11228 # OPAC > Self registration and modification
11229 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11230 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11231
11232 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11233 # OPAC > Self registration and modification
11234 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11235 msgstr "لا يتطلب"
11236
11237 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11238 # OPAC > Self registration and modification
11239 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11240 msgstr "يتطلب"
11241
11242 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11243 # OPAC > Self registration and modification
11244 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11245 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
11246
11247 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11248 # OPAC > Features
11249 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11250 msgstr "الأوباك"
11251
11252 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11253 # OPAC > Features
11254 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11255 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
11256
11257 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11258 # OPAC > Features
11259 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11260 msgstr "الصفحة الرئيسية."
11261
11262 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11263 # OPAC > Features
11264 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11265 msgstr "واجهة الموظف"
11266
11267 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11268 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11269 msgstr ""
11270
11271 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11272 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11273 msgstr ""
11274
11275 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11276 # OPAC > Restricted page
11277 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11278 msgstr "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11279
11280 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11281 # OPAC > Restricted page
11282 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11283 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
11284
11285 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11286 # OPAC > Restricted page
11287 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11288 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
11289
11290 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11291 # OPAC > Restricted page
11292 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11293 msgstr "استخدام"
11294
11295 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11296 # OPAC > Restricted page
11297 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11298 msgstr "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة المقيدة)."
11299
11300 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11301 # OPAC > Policy
11302 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11303 msgstr "عدم قصر"
11304
11305 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11306 # OPAC > Policy
11307 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11308 msgstr "قصر"
11309
11310 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11311 # OPAC > Policy
11312 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11313 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
11314
11315 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11316 # OPAC > Shelf browser
11317 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11318 msgstr "عدم استخدام"
11319
11320 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11321 # OPAC > Shelf browser
11322 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11323 msgstr "استخدام"
11324
11325 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11326 # OPAC > Shelf browser
11327 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11328 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
11329
11330 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11331 # OPAC > Shelf browser
11332 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11333 msgstr "لا تستخدم"
11334
11335 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11336 # OPAC > Shelf browser
11337 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11338 msgstr "استخدام"
11339
11340 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11341 # OPAC > Shelf browser
11342 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11343 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
11344
11345 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11346 # OPAC > Shelf browser
11347 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11348 msgstr "عدم استخدام"
11349
11350 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11351 # OPAC > Shelf browser
11352 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11353 msgstr "استخدام"
11354
11355 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11356 # OPAC > Shelf browser
11357 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11358 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
11359
11360 # OPAC > Features > ShowReviewer
11361 # OPAC > Features
11362 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11363 msgstr "عرض"
11364
11365 # OPAC > Features > ShowReviewer
11366 # OPAC > Features
11367 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11368 msgstr "اﻹسم اﻷول"
11369
11370 # OPAC > Features > ShowReviewer
11371 # OPAC > Features
11372 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11373 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
11374
11375 # OPAC > Features > ShowReviewer
11376 # OPAC > Features
11377 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11378 msgstr "اﻹسم الكامل"
11379
11380 # OPAC > Features > ShowReviewer
11381 # OPAC > Features
11382 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11383 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
11384
11385 # OPAC > Features > ShowReviewer
11386 # OPAC > Features
11387 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11388 msgstr "لا إسم"
11389
11390 # OPAC > Features > ShowReviewer
11391 # OPAC > Features
11392 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11393 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
11394
11395 # OPAC > Features > ShowReviewer
11396 # OPAC > Features
11397 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11398 msgstr "إسم المستخدم"
11399
11400 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11401 # OPAC > Features
11402 #, fuzzy
11403 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11404 msgstr "عرض"
11405
11406 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11407 # OPAC > Features
11408 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11409 msgstr "عرض"
11410
11411 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11412 # OPAC > Features
11413 #, fuzzy
11414 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11415 msgstr "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www.libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
11416
11417 # OPAC > Features > SocialNetworks
11418 # OPAC > Features
11419 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11420 msgstr "البريد الإلكتروني"
11421
11422 # OPAC > Features > SocialNetworks
11423 # OPAC > Features
11424 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11425 msgstr "فيسبوك"
11426
11427 # OPAC > Features > SocialNetworks
11428 # OPAC > Features
11429 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11430 msgstr "لينكدإن"
11431
11432 # OPAC > Features > SocialNetworks
11433 # OPAC > Features
11434 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11435 msgstr "عرض"
11436
11437 # OPAC > Features > SocialNetworks
11438 # OPAC > Features
11439 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11440 msgstr "تويتر"
11441
11442 # OPAC > Features > SocialNetworks
11443 # OPAC > Features
11444 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11445 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
11446
11447 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11448 # OPAC > Privacy
11449 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11450 msgstr "عدم تعقب"
11451
11452 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11453 # OPAC > Privacy
11454 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11455 msgstr "تعقب"
11456
11457 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11458 # OPAC > Privacy
11459 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11460 msgstr "التعقب دون تعريف"
11461
11462 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11463 # OPAC > Privacy
11464 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11465 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
11466
11467 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11468 # OPAC > Appearance
11469 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11470 msgstr "عدم عرض"
11471
11472 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11473 # OPAC > Appearance
11474 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11475 msgstr "عرض"
11476
11477 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11478 # OPAC > Appearance
11479 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11480 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
11481
11482 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11483 # OPAC > Features
11484 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11485 msgstr "عرض"
11486
11487 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11488 # OPAC > Features
11489 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11490 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
11491
11492 # OPAC > Features > opacbookbag
11493 # OPAC > Features
11494 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11495 msgstr "السماح"
11496
11497 # OPAC > Features > opacbookbag
11498 # OPAC > Features
11499 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11500 msgstr "عدم السماح"
11501
11502 # OPAC > Features > opacbookbag
11503 # OPAC > Features
11504 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11505 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
11506
11507 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11508 # OPAC > Appearance
11509 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11510 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
11511
11512 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11513 # OPAC > Appearance
11514 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11515 msgstr "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
11516
11517 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11518 # OPAC > Privacy
11519 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11520 msgstr "السماح"
11521
11522 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11523 # OPAC > Privacy
11524 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11525 msgstr "عدم السماح"
11526
11527 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11528 # OPAC > Privacy
11529 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11530 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
11531
11532 # OPAC > Appearance > opacthemes
11533 # OPAC > Appearance
11534 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11535 msgstr "استخدم الـ"
11536
11537 # OPAC > Appearance > opacthemes
11538 # OPAC > Appearance
11539 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11540 msgstr "الثيمة في الأوباك."
11541
11542 # OPAC > Features > opacuserlogin
11543 # OPAC > Features
11544 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11545 msgstr "السماح"
11546
11547 # OPAC > Features > opacuserlogin
11548 # OPAC > Features
11549 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11550 msgstr "عدم السماح"
11551
11552 # OPAC > Features > opacuserlogin
11553 # OPAC > Features
11554 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11555 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
11556
11557 # OPAC > Suggestions > suggestion
11558 # OPAC > Features
11559 #, fuzzy
11560 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11561 msgstr "السماح"
11562
11563 # OPAC > Suggestions > suggestion
11564 # OPAC > Features
11565 #, fuzzy
11566 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11567 msgstr "السماح"
11568
11569 # OPAC > Suggestions > suggestion
11570 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11571 #, fuzzy
11572 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11573 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
11574
11575 # OPAC > Suggestions > suggestion
11576 # OPAC > Features
11577 #, fuzzy
11578 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11579 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
11580
11581 # Patrons
11582 msgid "patrons.pref"
11583 msgstr "سياسات المستفيدين - "
11584
11585 # Patrons
11586 # Patrons > General
11587 msgid "patrons.pref General"
11588 msgstr "عام"
11589
11590 # Patrons
11591 # Patrons > Membership expiry
11592 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11593 msgstr "انتهاء العضوية"
11594
11595 # Patrons
11596 # Patrons > Notices and notifications
11597 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11598 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11599
11600 # Patrons
11601 # Patrons > Patron forms
11602 msgid "patrons.pref Patron forms"
11603 msgstr "نماذج المستفيد"
11604
11605 # Patrons
11606 # Patrons > Patron relationships
11607 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11608 msgstr "علاقات المستفيد"
11609
11610 # Patrons
11611 # Patrons > Privacy
11612 msgid "patrons.pref Privacy"
11613 msgstr "الخصوصية"
11614
11615 # Patrons
11616 # Patrons > Security
11617 msgid "patrons.pref Security"
11618 msgstr "الحماية"
11619
11620 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11621 # Patrons > General
11622 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11623 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
11624
11625 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11626 # Patrons > General
11627 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11628 msgstr "المساح للمستفيدين"
11629
11630 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11631 # Patrons > General
11632 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
11633 msgstr "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
11634
11635 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11636 # Patrons > Patron relationships
11637 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11638 msgstr "السماح"
11639
11640 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11641 # Patrons > Patron relationships
11642 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11643 msgstr "عدم السماح"
11644
11645 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11646 # Patrons > Patron relationships
11647 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11648 msgstr "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
11649
11650 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11651 # Patrons > Patron relationships
11652 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11653 msgstr "السماح بـ"
11654
11655 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11656 # Patrons > Patron relationships
11657 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11658 msgstr "عدم السماح بـ"
11659
11660 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11661 # Patrons > Patron relationships
11662 #, fuzzy
11663 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11664 msgstr "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في الأوباك"
11665
11666 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11667 # Patrons > General
11668 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11669 msgstr "تعطيل"
11670
11671 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11672 # Patrons > General
11673 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11674 msgstr "تفعيل"
11675
11676 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11677 # Patrons > General
11678 #, fuzzy
11679 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11680 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
11681
11682 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11683 # Patrons > General
11684 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
11685 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
11686
11687 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11688 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
11689 msgstr ""
11690
11691 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11692 # Patrons > Notices and notifications
11693 #, fuzzy
11694 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11695 msgstr " عدم إرسال"
11696
11697 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11698 # Patrons > Notices and notifications
11699 #, fuzzy
11700 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11701 msgstr "إرسال"
11702
11703 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11704 # Patrons > Notices and notifications
11705 #, fuzzy
11706 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11707 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
11708
11709 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11710 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
11711 msgstr ""
11712
11713 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11714 # Patrons > Notices and notifications
11715 #, fuzzy
11716 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11717 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11718
11719 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11720 # Patrons > Patron forms
11721 #, fuzzy
11722 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11723 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11724
11725 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11726 # Circulation > Checkout policy
11727 #, fuzzy
11728 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11729 msgstr "إرسال"
11730
11731 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11732 # Patrons > General
11733 #, fuzzy
11734 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
11735 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11736
11737 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11738 # Patrons > Patron forms
11739 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11740 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال المستفيد:"
11741
11742 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11743 # Patrons > Membership expiry
11744 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
11745 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ  الجديد المنتهي صلاحيته"
11746
11747 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11748 # Patrons > Membership expiry
11749 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11750 msgstr "التاريخ الحالي"
11751
11752 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11753 # Patrons > Membership expiry
11754 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11755 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
11756
11757 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11758 # Patrons > Membership expiry
11759 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
11760 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
11761
11762 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
11763 # Patrons > Patron forms
11764 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
11765 msgstr "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال المستفيد:"
11766
11767 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11768 # Patrons > Patron forms
11769 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11770 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
11771
11772 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11773 # Patrons > Patron forms
11774 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11775 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
11776
11777 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11778 # Patrons > Patron forms
11779 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11780 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
11781
11782 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11783 # Patrons > General
11784 #, fuzzy
11785 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
11786 msgstr "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
11787
11788 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11789 # Patrons > Patron forms
11790 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11791 msgstr "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة (أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
11792
11793 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11794 # Patrons > General
11795 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
11796 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11797
11798 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11799 # Patrons > General
11800 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11801 msgstr "قم ب"
11802
11803 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11804 # Patrons > General
11805 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11806 msgstr "لا تقم ب"
11807
11808 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11809 # Patrons > General
11810 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11811 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
11812
11813 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11814 # Patrons > General
11815 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11816 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
11817
11818 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11819 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11820 msgstr ""
11821
11822 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11823 # Patrons > General
11824 #, fuzzy
11825 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
11826 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11827
11828 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11829 # Patrons > General
11830 #, fuzzy
11831 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11832 msgstr "قم ب"
11833
11834 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11835 # Patrons > Patron forms
11836 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
11837 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
11838
11839 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11840 # Patrons > Patron forms
11841 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11842 msgstr "عنوان بديل"
11843
11844 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11845 # Patrons > Patron forms
11846 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11847 msgstr "جهة اتصال بديلة"
11848
11849 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11850 # Patrons > Patron forms
11851 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11852 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
11853
11854 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11855 # Patrons > Patron forms
11856 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11857 msgstr "معلومات الضامن"
11858
11859 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11860 # Patrons > Patron forms
11861 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11862 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
11863
11864 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11865 # Patrons > Patron forms
11866 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11867 msgstr "إدارة المكتبة"
11868
11869 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11870 # Patrons > Patron forms
11871 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11872 msgstr "تنصيب المكتبة"
11873
11874 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11875 # Patrons > Patron forms
11876 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11877 msgstr "العنوان الرئيسي"
11878
11879 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11880 # Patrons > Patron forms
11881 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11882 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
11883
11884 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11885 # Patrons > Patron forms
11886 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
11887 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11888
11889 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11890 # Patrons > Patron forms
11891 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11892 msgstr "هوية المستفيد"
11893
11894 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11895 # Patrons > Patron forms
11896 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11897 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11898
11899 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11900 # Patrons > Patron forms
11901 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
11902 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11903
11904 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11905 # Patrons > Patron forms
11906 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
11907 msgstr "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
11908
11909 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11910 # Patrons > General
11911 #, fuzzy
11912 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
11913 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
11914
11915 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11916 # Patrons > General
11917 #, fuzzy
11918 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
11919 msgstr "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
11920
11921 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11922 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
11923 msgstr ""
11924
11925 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11926 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
11927 msgstr ""
11928
11929 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
11930 # Patrons > Patron forms
11931 #, fuzzy
11932 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
11933 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11934
11935 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
11936 # Acquisitions > Policy
11937 #, fuzzy
11938 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
11939 msgstr "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
11940
11941 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11942 # Patrons > General
11943 #, fuzzy
11944 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
11945 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11946
11947 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11948 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
11949 msgstr ""
11950
11951 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11952 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
11953 msgstr ""
11954
11955 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11956 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
11957 msgstr ""
11958
11959 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11960 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
11961 msgstr ""
11962
11963 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11964 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
11965 msgstr ""
11966
11967 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11968 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
11969 msgstr ""
11970
11971 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11972 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
11973 msgstr ""
11974
11975 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11976 # Patrons > General
11977 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11978 msgstr "القيام"
11979
11980 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11983 msgstr "عدم القيام"
11984
11985 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11986 # Patrons > General
11987 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
11988 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
11989
11990 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11991 # Patrons > General
11992 #, fuzzy
11993 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11994 msgstr "عدم تفعيل"
11995
11996 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11997 # Patrons > General
11998 #, fuzzy
11999 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12000 msgstr "تفعيل"
12001
12002 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12003 # Patrons > Security
12004 #, fuzzy
12005 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12006 msgstr "طول الأحرف"
12007
12008 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12009 # Patrons > Security
12010 #, fuzzy
12011 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12012 msgstr "طول الأحرف"
12013
12014 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12015 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12016 msgstr ""
12017
12018 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12019 # Patrons > General
12020 #, fuzzy
12021 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12022 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12023
12024 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12025 # Patrons > Notices and notifications
12026 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12027 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
12028
12029 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12030 # Patrons > Notices and notifications
12031 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12032 msgstr "السماح"
12033
12034 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12035 # Patrons > Notices and notifications
12036 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12037 msgstr "عدم السماح"
12038
12039 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12040 # Patrons > Notices and notifications
12041 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12042 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
12043
12044 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12045 # Patrons > General
12046 #, fuzzy
12047 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12048 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
12049
12050 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12051 # Patrons > Notices and notifications
12052 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12053 msgstr "عدم عرض"
12054
12055 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12056 # Patrons > Notices and notifications
12057 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12058 msgstr "عرض"
12059
12060 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12061 # Patrons > Notices and notifications
12062 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12063 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
12064
12065 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12066 # Patrons > General
12067 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12068 msgstr "عدم تفعيل"
12069
12070 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12071 # Patrons > General
12072 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12073 msgstr "تفعيل"
12074
12075 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12076 # Patrons > General
12077 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12078 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
12079
12080 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12081 # Patrons > Security
12082 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12083 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
12084
12085 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12086 # Patrons > Security
12087 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12088 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
12089
12090 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12091 # Patrons > Notices and notifications
12092 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12093 msgstr "تعطيل"
12094
12095 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12096 # Patrons > Notices and notifications
12097 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12098 msgstr "تفعيل"
12099
12100 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12101 # Patrons > Notices and notifications
12102 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12103 msgstr "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
12104
12105 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12106 # Patrons > General
12107 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12108 msgstr "القيام بـ"
12109
12110 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12111 # Patrons > General
12112 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12113 msgstr "عدم القيام بـ"
12114
12115 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12116 # Patrons > General
12117 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12118 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
12119
12120 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12121 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12122 msgstr ""
12123
12124 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12125 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12126 msgstr ""
12127
12128 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12129 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12130 msgstr ""
12131
12132 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12133 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12134 msgstr ""
12135
12136 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12137 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12138 msgstr ""
12139
12140 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12141 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12142 msgstr ""
12143
12144 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12145 # OPAC > Self registration and modification
12146 #, fuzzy
12147 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12148 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
12149
12150 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12151 # Patrons > Privacy
12152 #, fuzzy
12153 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12154 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12155
12156 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12157 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12158 msgstr ""
12159
12160 # Patrons > General > MaxFine
12161 # Patrons > General
12162 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12163 msgstr "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد المرور."
12164
12165 # Patrons > General > MaxFine
12166 # Patrons > General
12167 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12168 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
12169
12170 # Patrons > General > MaxFine
12171 # Patrons > General
12172 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12173 msgstr "[% local_currency %]."
12174
12175 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12176 # Patrons > Membership expiry
12177 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12178 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12179
12180 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12181 # Patrons > Membership expiry
12182 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12183 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
12184
12185 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12186 # Patrons > Membership expiry
12187 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12188 msgstr "أيام"
12189
12190 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12191 # Patrons > Membership expiry
12192 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12193 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
12194
12195 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12196 # Patrons > Membership expiry
12197 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12198 msgstr " يوما سلفاً."
12199
12200 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12201 # OPAC > Features
12202 #, fuzzy
12203 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12204 msgstr "عدم السماح"
12205
12206 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12207 # OPAC > Features
12208 #, fuzzy
12209 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12210 msgstr "السماح"
12211
12212 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12213 # Patrons > Security
12214 #, fuzzy
12215 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12216 msgstr "طول الأحرف"
12217
12218 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12219 # Patrons > Patron forms
12220 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12221 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12222
12223 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12224 # Patrons > Patron forms
12225 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12226 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
12227
12228 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12229 # Patrons > Patron forms
12230 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12231 msgstr "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12232
12233 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12234 # Patrons > Patron forms
12235 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12236 msgstr "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
12237
12238 # Patrons > General > PatronsPerPage
12239 # Patrons > General
12240 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12241 msgstr " افتراضيا، عرض"
12242
12243 # Patrons > General > PatronsPerPage
12244 # Patrons > General
12245 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12246 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
12247
12248 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12251 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> يجب تعطيله."
12252
12253 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12254 # Patrons > Notices and notifications
12255 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12256 msgstr "تعطيل"
12257
12258 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12259 # Patrons > Notices and notifications
12260 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12261 msgstr "تفعيل"
12262
12263 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12264 # Patrons > Notices and notifications
12265 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12266 msgstr "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات الهاتف."
12267
12268 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12269 # Patrons > Patron relationships
12270 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12271 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
12272
12273 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12274 # Patrons > Patron relationships
12275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12276 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
12277
12278 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12279 # Patrons > Patron relationships
12280 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12281 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
12282
12283 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12284 # Patrons > Patron relationships
12285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12286 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
12287
12288 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12289 # Patrons > Patron relationships
12290 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12291 msgstr "العنوان البديل - البلد"
12292
12293 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12294 # Patrons > Patron relationships
12295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12296 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
12297
12298 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12299 # Patrons > Patron relationships
12300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12301 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
12302
12303 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12304 # Patrons > Patron relationships
12305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12306 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
12307
12308 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12309 # Patrons > Patron relationships
12310 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12311 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12312
12313 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12314 # Patrons > Patron relationships
12315 #, fuzzy
12316 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12317 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12318
12319 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12320 # Patrons > Patron relationships
12321 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12322 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
12323
12324 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12325 # Patrons > Patron relationships
12326 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12327 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
12328
12329 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12330 # Patrons > Patron relationships
12331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12332 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
12333
12334 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12335 # Patrons > Patron relationships
12336 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12337 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
12338
12339 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12340 # Patrons > Patron relationships
12341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12342 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
12343
12344 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12345 # Patrons > Patron relationships
12346 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
12348
12349 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12350 # Patrons > Patron relationships
12351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12352 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
12353
12354 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12355 # Patrons > Patron relationships
12356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12357 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
12358
12359 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12360 # Patrons > Patron relationships
12361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12362 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
12363
12364 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12365 # Patrons > Patron relationships
12366 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12367 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
12368
12369 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12370 # Patrons > Patron relationships
12371 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12372 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
12373
12374 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12375 # Patrons > Patron relationships
12376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12377 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
12378
12379 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12380 # Patrons > Patron relationships
12381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12382 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
12383
12384 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12385 # Patrons > Patron relationships
12386 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12387 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
12388
12389 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12390 # Patrons > Patron relationships
12391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12392 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
12393
12394 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12395 # Patrons > Patron relationships
12396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12397 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
12398
12399 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12400 # Patrons > Patron relationships
12401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12402 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
12403
12404 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12405 # Patrons > Patron relationships
12406 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12407 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
12408
12409 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12410 # Patrons > Patron relationships
12411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12412 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
12413
12414 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12415 # Patrons > Patron relationships
12416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12417 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
12418
12419 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12420 # Patrons > Patron relationships
12421 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12422 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
12423
12424 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12425 # Patrons > Patron relationships
12426 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12427 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12428
12429 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12430 # Patrons > Patron relationships
12431 #, fuzzy
12432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12433 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12434
12435 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12436 # Patrons > Patron relationships
12437 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12438 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
12439
12440 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12441 # Patrons > Patron relationships
12442 #, fuzzy
12443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12444 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
12445
12446 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12447 # Patrons > Patron relationships
12448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12449 msgstr "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو مضمون من تسجيلة الضامن:"
12450
12451 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12452 # Patrons > Privacy
12453 #, fuzzy
12454 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12455 msgstr "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
12456
12457 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12458 # Patrons > Privacy
12459 #, fuzzy
12460 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12461 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
12462
12463 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12464 # Patrons > Privacy
12465 #, fuzzy
12466 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12467 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
12468
12469 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12470 # Patrons > Privacy
12471 #, fuzzy
12472 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12473 msgstr "معطّل"
12474
12475 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12476 # Patrons > Privacy
12477 #, fuzzy
12478 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12479 msgstr "مطبّق"
12480
12481 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12482 # Patrons > Privacy
12483 #, fuzzy
12484 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12485 msgstr "مباح"
12486
12487 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12488 # Patrons > Privacy
12489 #, fuzzy
12490 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12491 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
12492
12493 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12494 # Patrons > Privacy
12495 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12496 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
12497
12498 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12499 # Patrons > Privacy
12500 #, fuzzy
12501 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12502 msgstr "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
12503
12504 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12505 # Patrons > General
12506 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12507 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة 'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
12508
12509 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12510 # Patrons > General
12511 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12512 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
12513
12514 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12515 # Patrons > General
12516 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12517 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
12518
12519 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12520 # Patrons > General
12521 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12522 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
12523
12524 # Patrons > Security > Pseudonymization
12525 # Patrons > Security
12526 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12527 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
12528
12529 # Patrons > Security > Pseudonymization
12530 # Patrons > Security
12531 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12532 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
12533
12534 # Patrons > Security > Pseudonymization
12535 # Patrons > Security
12536 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12537 msgstr "المدينة"
12538
12539 # Patrons > Security > Pseudonymization
12540 # Patrons > Security
12541 #, fuzzy
12542 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12543 msgstr "رمز المجموعة"
12544
12545 # Patrons > Security > Pseudonymization
12546 # Patrons > Security
12547 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12548 msgstr "البلد"
12549
12550 # Patrons > Security > Pseudonymization
12551 # Patrons > Security
12552 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12553 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
12554
12555 # Patrons > Security > Pseudonymization
12556 # Patrons > Security
12557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12558 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
12559
12560 # Patrons > Security > Pseudonymization
12561 # Patrons > Security
12562 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12563 msgstr "تعطيل"
12564
12565 # Patrons > Security > Pseudonymization
12566 # Patrons > Security
12567 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12568 msgstr "تفعيل"
12569
12570 # Patrons > Security > Pseudonymization
12571 # Patrons > Security
12572 #, fuzzy
12573 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12574 msgstr "الفرع المقتني"
12575
12576 # Patrons > Security > Pseudonymization
12577 # Patrons > Security
12578 #, fuzzy
12579 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12580 msgstr "الفرع الرئيسي"
12581
12582 # Patrons > Security > Pseudonymization
12583 # Patrons > Security
12584 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12585 msgstr "نوع المادة"
12586
12587 # Patrons > Security > Pseudonymization
12588 # Patrons > Security
12589 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12590 msgstr "رقم استدعاء المادة"
12591
12592 # Patrons > Security > Pseudonymization
12593 # Patrons > Security
12594 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12595 msgstr "رقم المادة"
12596
12597 # Patrons > Security > Pseudonymization
12598 # Patrons > Security
12599 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12600 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
12601
12602 # Patrons > Security > Pseudonymization
12603 # Patrons > Security
12604 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12605 msgstr "الموقع"
12606
12607 # Patrons > Security > Pseudonymization
12608 # Patrons > Security
12609 #, fuzzy
12610 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12611 msgstr "فئة المستفيد"
12612
12613 # Patrons > Security > Pseudonymization
12614 # Patrons > Security
12615 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12616 msgstr "نوع المستفيد"
12617
12618 # Patrons > Security > Pseudonymization
12619 # Patrons > Security
12620 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12621 msgstr "مكتبة المستفيد"
12622
12623 # Patrons > Security > Pseudonymization
12624 # Patrons > Security
12625 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12626 msgstr "عنوان المستفيد"
12627
12628 # Patrons > Security > Pseudonymization
12629 # Patrons > Security
12630 #, fuzzy
12631 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
12632 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
12633
12634 # Patrons > Security > Pseudonymization
12635 # Patrons > Security
12636 #, fuzzy
12637 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
12638 msgstr "فرز1"
12639
12640 # Patrons > Security > Pseudonymization
12641 # Patrons > Security
12642 #, fuzzy
12643 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
12644 msgstr "فرز2"
12645
12646 # Patrons > Security > Pseudonymization
12647 # Patrons > Security
12648 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12649 msgstr "المحافظة/الإقليم"
12650
12651 # Patrons > Security > Pseudonymization
12652 # Patrons > Security
12653 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12654 msgstr "نوع العملية"
12655
12656 # Patrons > Security > Pseudonymization
12657 # Patrons > Security
12658 #, fuzzy
12659 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
12660 msgstr "الرمز البريدي"
12661
12662 # Patrons > Security > Pseudonymization
12663 # Patrons > Security
12664 #, fuzzy
12665 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
12666 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
12667
12668 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12669 # Patrons > Security
12670 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
12671 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
12672
12673 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12674 # Patrons > Security
12675 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12676 msgstr "عدم المطالبة بـ"
12677
12678 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12679 # Patrons > Security
12680 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12681 msgstr "المطالبة بـ"
12682
12683 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12684 # Patrons > Security
12685 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12686 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
12687
12688 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12689 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12690 msgstr ""
12691
12692 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12693 # Patrons > Notices and notifications
12694 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
12695 msgstr "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
12696
12697 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12698 # Patrons > Notices and notifications
12699 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12700 msgstr "  قم باستخدام SMS::Send::"
12701
12702 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12703 # Patrons > Notices and notifications
12704 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12705 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
12706
12707 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12708 # Patrons > Notices and notifications
12709 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12710 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
12711
12712 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12713 # Patrons > Notices and notifications
12714 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12715 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
12716
12717 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12718 # Patrons > Notices and notifications
12719 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12720 msgstr "وكلمة مرور"
12721
12722 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12723 # Patrons > Notices and notifications
12724 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12725 msgstr "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
12726
12727 # Patrons > General > StatisticsFields
12728 # Patrons > General
12729 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12730 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
12731
12732 # Patrons > General > StatisticsFields
12733 # Patrons > General
12734 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12735 msgstr "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات في سجل المستفيد: "
12736
12737 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12738 #, fuzzy
12739 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12740 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</code> يجب تعطيله."
12741
12742 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12743 # Patrons > Notices and notifications
12744 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12745 msgstr "تعطيل"
12746
12747 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12748 # Patrons > Notices and notifications
12749 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12750 msgstr "تفعيل"
12751
12752 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12753 # Patrons > Notices and notifications
12754 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
12755 msgstr "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث  i-tiva ( المدعوم حالياً إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
12756
12757 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12758 # Patrons > General
12759 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12760 msgstr "أعمل"
12761
12762 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12763 # Patrons > General
12764 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12765 msgstr "لا تفعل"
12766
12767 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12768 # Patrons > General
12769 #, fuzzy
12770 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12771 msgstr "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت الحالي."
12772
12773 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12774 # Patrons > General
12775 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12776 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
12777
12778 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12779 # Patrons > Privacy
12780 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
12781 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
12782
12783 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12784 # Patrons > Privacy
12785 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
12786 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
12787
12788 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12789 # Patrons > Privacy
12790 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
12791 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12792
12793 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12794 # Patrons > Privacy
12795 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
12796 msgstr "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
12797
12798 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12799 # Patrons > Notices and notifications
12800 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12801 msgstr " عدم إرسال"
12802
12803 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12804 # Patrons > Notices and notifications
12805 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12806 msgstr "إرسال"
12807
12808 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12809 # Patrons > Notices and notifications
12810 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
12811 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
12812
12813 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12814 # Patrons > General
12815 #, fuzzy
12816 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12817 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
12818
12819 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12820 # Patrons > Patron forms
12821 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12822 msgstr " القيام بـ"
12823
12824 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12825 # Patrons > Patron forms
12826 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12827 msgstr "عدم القيام"
12828
12829 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12830 # Patrons > Patron forms
12831 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
12832 msgstr "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو  26345000012942)."
12833
12834 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12835 # Patrons > Patron relationships
12836 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
12837 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
12838
12839 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12840 # Patrons > Patron relationships
12841 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
12842 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
12843
12844 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12845 # Patrons > General
12846 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12847 msgstr " السماح"
12848
12849 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12850 # Patrons > General
12851 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12852 msgstr " عدم السماح"
12853
12854 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12855 # Patrons > General
12856 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
12857 msgstr "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
12858
12859 # Patrons > Security > minPasswordLength
12860 # Patrons > Security
12861 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
12862 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
12863
12864 # Patrons > Security > minPasswordLength
12865 # Patrons > Security
12866 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12867 msgstr "طول الأحرف"
12868
12869 # Patrons > General > patronimages
12870 # Patrons > General
12871 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12872 msgstr " السماح"
12873
12874 # Patrons > General > patronimages
12875 # Patrons > General
12876 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12877 msgstr "عدم السماح"
12878
12879 # Patrons > General > patronimages
12880 # Patrons > General
12881 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
12882 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
12883
12884 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12885 # Patrons > Patron forms
12886 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12887 msgstr " القيام بـ"
12888
12889 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12890 # Patrons > Patron forms
12891 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12892 msgstr " عدم القيام"
12893
12894 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12895 # Patrons > Patron forms
12896 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12897 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
12898
12899 # Patrons > General > useDischarge
12900 # Patrons > General
12901 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12902 msgstr " السماح"
12903
12904 # Patrons > General > useDischarge
12905 # Patrons > General
12906 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12907 msgstr "عدم السماح"
12908
12909 # Patrons > General > useDischarge
12910 # Patrons > General
12911 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
12912 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
12913
12914 # Searching
12915 msgid "searching.pref"
12916 msgstr "سياسات البحث - "
12917
12918 # Searching
12919 # Searching > Did you mean/spell checking
12920 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12921 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
12922
12923 # Searching
12924 # Searching > Features
12925 msgid "searching.pref Features"
12926 msgstr " خصائص"
12927
12928 # Searching
12929 # Searching > Results display
12930 msgid "searching.pref Results display"
12931 msgstr "عرض النتائج"
12932
12933 # Searching
12934 # Searching > Search form
12935 msgid "searching.pref Search form"
12936 msgstr "نموذج البحث"
12937
12938 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12939 # Searching > Search form
12940 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12941 msgstr "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
12942
12943 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12944 # Searching > Search form
12945 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
12946 msgstr "ISO 639-2رموز لغة  (فصل القيم بـ| أو ,)."
12947
12948 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12949 # Searching > Search form
12950 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
12951 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
12952
12953 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12954 # Searching > Search form
12955 #, fuzzy
12956 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12957 msgstr "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12958
12959 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12960 # Searching > Search form
12961 #, fuzzy
12962 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
12963 msgstr "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12964
12965 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12966 # Searching > Search form
12967 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
12968 msgstr "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج.<br/>"
12969
12970 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12971 # Searching > Results display
12972 #, fuzzy
12973 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
12974 msgstr "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
12975
12976 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12977 # Searching > Results display
12978 #, fuzzy
12979 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
12980 msgstr "عدم عرض"
12981
12982 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12983 # Searching > Results display
12984 #, fuzzy
12985 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
12986 msgstr "عرض"
12987
12988 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12989 # Searching > Features
12990 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12991 msgstr "تعطيل"
12992
12993 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12994 # Searching > Features
12995 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12996 msgstr "تفعيل"
12997
12998 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12999 # Searching > Features
13000 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13001 msgstr "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
13002
13003 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13004 # Searching > Results display
13005 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13006 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13007
13008 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13009 # Searching > Results display
13010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13011 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13012
13013 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13014 # Searching > Results display
13015 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13016 msgstr "المكتبة المقتنية"
13017
13018 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13019 # Searching > Results display
13020 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13021 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13022
13023 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13024 # Searching > Features
13025 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13026 msgstr "تعطيل"
13027
13028 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13029 # Searching > Features
13030 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13031 msgstr "تفعيل"
13032
13033 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13034 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13035 msgstr "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13036
13037 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13038 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13039 msgstr "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما فوق."
13040
13041 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13042 # Searching > Features
13043 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13044 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13045
13046 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13047 # Searching > Features
13048 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13049 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13050
13051 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13052 # Searching > Features
13053 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13054 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
13055
13056 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13057 # Searching > Results display
13058 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13059 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
13060
13061 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13062 # Searching > Results display
13063 #, fuzzy
13064 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13065 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
13066
13067 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13068 # Searching > Results display
13069 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13070 msgstr "عرض حتى"
13071
13072 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13073 # Searching > Results display
13074 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13075 msgstr "واجهات لكل فئة."
13076
13077 # Searching > Results display > FacetOrder
13078 # Searching > Results display
13079 #, fuzzy
13080 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13081 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13082
13083 # Searching > Results display > FacetOrder
13084 # Searching > Features
13085 #, fuzzy
13086 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13087 msgstr "تلقائياً."
13088
13089 # Searching > Results display > FacetOrder
13090 # Searching > Results display
13091 #, fuzzy
13092 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13093 msgstr "عرض حتى"
13094
13095 # Searching > Results display > FacetOrder
13096 # Searching > Results display
13097 #, fuzzy
13098 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13099 msgstr "واجهات لكل فئة."
13100
13101 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13102 # Searching > Features
13103 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13104 msgstr "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك عند تغيير هذا التفضيل."
13105
13106 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13107 # Searching > Features
13108 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13109 msgstr "عدم إدراج"
13110
13111 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13112 # Searching > Features
13113 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13114 msgstr "إدارج"
13115
13116 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13117 # Searching > Search form
13118 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13119 msgstr "إفتراضياً،"
13120
13121 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13122 # Searching > Search form
13123 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13124 msgstr "عدم استخدام"
13125
13126 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13127 # Searching > Search form
13128 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13129 msgstr "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة الموظفين."
13130
13131 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13132 # Searching > Search form
13133 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13134 msgstr "استخدام"
13135
13136 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13137 # Searching > Did you mean/spell checking
13138 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13139 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
13140
13141 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13142 # Searching > Did you mean/spell checking
13143 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13144 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
13145
13146 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13147 # Searching > Did you mean/spell checking
13148 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13149 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
13150
13151 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13152 # Searching > Did you mean/spell checking
13153 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13154 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
13155
13156 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13157 # Searching > Did you mean/spell checking
13158 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13159 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
13160
13161 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13162 # Searching > Search form
13163 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13164 msgstr "إضافة"
13165
13166 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13167 # Searching > Search form
13168 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13169 msgstr "عدم إضافة"
13170
13171 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13172 # Searching > Search form
13173 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13174 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
13175
13176 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13177 # Searching > Results display
13178 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13179 msgstr "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل التسجيلة."
13180
13181 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13182 # Searching > Results display
13183 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13184 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
13185
13186 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13187 # Searching > Results display
13188 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13189 msgstr "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
13190
13191 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13192 # Searching > Results display
13193 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13194 msgstr "مواد."
13195
13196 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13197 # Searching > Search form
13198 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13199 msgstr "افتراضيا،"
13200
13201 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13202 # Searching > Search form
13203 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13204 msgstr "عدم استخدام"
13205
13206 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13207 # Searching > Search form
13208 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13209 msgstr "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
13210
13211 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13212 # Searching > Search form
13213 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13214 msgstr "استخدام"
13215
13216 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13217 # Searching > Results display
13218 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13219 msgstr "،"
13220
13221 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13222 # Searching > Results display
13223 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13224 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
13225
13226 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13227 # Searching > Results display
13228 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13229 msgstr "بشكل تصاعدي"
13230
13231 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13232 # Searching > Results display
13233 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13234 msgstr "حسب المؤلف"
13235
13236 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13237 # Searching > Results display
13238 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13239 msgstr "برقم الإستدعاء"
13240
13241 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13242 # Searching > Results display
13243 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13244 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
13245
13246 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13247 # Searching > Results display
13248 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13249 msgstr "حسب تاريخ النشر"
13250
13251 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13252 # Searching > Results display
13253 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13254 msgstr "تنازليا."
13255
13256 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13257 # Searching > Results display
13258 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13259 msgstr "تصاعدي هجائي."
13260
13261 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13262 # Searching > Results display
13263 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13264 msgstr "تنازلي هجائي."
13265
13266 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13267 # Searching > Results display
13268 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13269 msgstr "الصلة"
13270
13271 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13272 # Searching > Results display
13273 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13274 msgstr "عنوان"
13275
13276 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13277 # Searching > Results display
13278 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13279 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
13280
13281 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13282 # Searching > Results display
13283 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13284 msgstr " افتراضيا, عرض"
13285
13286 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13287 # Searching > Results display
13288 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13289 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
13290
13291 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13292 # Searching > Results display
13293 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13294 msgstr "عدم عرض"
13295
13296 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13297 # Searching > Results display
13298 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13299 msgstr "عرض"
13300
13301 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13302 # Searching > Results display
13303 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13304 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
13305
13306 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13307 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13308 msgstr ""
13309
13310 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13311 # Searching > Search Form
13312 #, fuzzy
13313 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13314 msgstr " صفحة البحث"
13315
13316 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13317 # Searching > Features
13318 #, fuzzy
13319 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13320 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13321
13322 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13323 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13324 msgstr ""
13325
13326 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13327 # Searching > Features
13328 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13329 msgstr "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
13330
13331 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13332 # Searching > Features
13333 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13334 msgstr " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي <cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
13335
13336 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13337 # Searching > Features
13338 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13339 msgstr "تلقائياً."
13340
13341 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13342 # Searching > Features
13343 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13344 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
13345
13346 # Searching > Features > QueryFuzzy
13347 # Searching > Features
13348 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13349 msgstr "عدم محاولة"
13350
13351 # Searching > Features > QueryFuzzy
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13354 msgstr " محاولة"
13355
13356 # Searching > Features > QueryFuzzy
13357 # Searching > Features
13358 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13359 msgstr " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr <cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
13360
13361 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13362 # Searching > Features
13363 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13364 msgstr "عدم تخطي"
13365
13366 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13367 # Searching > Features
13368 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13369 msgstr "تخطي"
13370
13371 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13372 # Searching > Features
13373 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13374 msgstr "عدم تخطي التخطي"
13375
13376 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13377 # Searching > Features
13378 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13379 msgstr "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
13380
13381 # Searching > Features > QueryStemming
13382 # Searching > Features
13383 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13384 msgstr "عدم محاولة"
13385
13386 # Searching > Features > QueryStemming
13387 # Searching > Features
13388 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13389 msgstr " محاولة"
13390
13391 # Searching > Features > QueryStemming
13392 # Searching > Features
13393 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13394 msgstr " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن <cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</cite>; يتطلب زيبرا)."
13395
13396 # Searching > Features > QueryWeightFields
13397 # Searching > Features
13398 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13399 msgstr "تعطيل"
13400
13401 # Searching > Features > QueryWeightFields
13402 # Searching > Features
13403 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13404 msgstr "تفعيل"
13405
13406 # Searching > Features > QueryWeightFields
13407 # Searching > Features
13408 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13409 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة  (يتطلب زيبرا)."
13410
13411 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13412 # Searching > Features
13413 #, fuzzy
13414 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13415 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13416
13417 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13418 # Searching > Features
13419 #, fuzzy
13420 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13421 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13422
13423 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13424 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13425 msgstr ""
13426
13427 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13428 # Searching > Features
13429 #, fuzzy
13430 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13431 msgstr "عدم إدراج"
13432
13433 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13434 # Searching > Features
13435 #, fuzzy
13436 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13437 msgstr "عدم إدراج"
13438
13439 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13440 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13441 msgstr ""
13442
13443 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13444 # Searching > Features
13445 #, fuzzy
13446 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13447 msgstr "تعطيل"
13448
13449 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13450 # Searching > Features
13451 #, fuzzy
13452 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13453 msgstr "تفعيل"
13454
13455 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13456 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13457 msgstr ""
13458
13459 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13460 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13461 msgstr ""
13462
13463 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13464 # Searching > Results display
13465 #, fuzzy
13466 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13467 msgstr "المكتبة المقتنية"
13468
13469 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13470 # Searching > Results display
13471 #, fuzzy
13472 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13473 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13474
13475 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13476 # Searching > Results display
13477 #, fuzzy
13478 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13479 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13480
13481 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13482 # Searching > Results display
13483 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13484 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13485
13486 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13487 # Searching > Results display
13488 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13489 msgstr " عدم عرض"
13490
13491 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13492 # Searching > Results display
13493 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13494 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13495
13496 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13497 # Searching > Results display
13498 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13499 msgstr " عرض"
13500
13501 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13502 # Searching > Results display
13503 #, fuzzy
13504 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13505 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13506
13507 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13508 # Searching > Results display
13509 #, fuzzy
13510 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13511 msgstr " عدم عرض"
13512
13513 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13514 # Searching > Results display
13515 #, fuzzy
13516 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13517 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13518
13519 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13520 # Searching > Results display
13521 #, fuzzy
13522 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13523 msgstr " عرض"
13524
13525 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13526 # Searching > Results display
13527 #, fuzzy
13528 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13529 msgstr " عدم عرض"
13530
13531 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13532 # Searching > Results display
13533 #, fuzzy
13534 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13535 msgstr "عرض"
13536
13537 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13538 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13539 msgstr ""
13540
13541 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13542 # Searching > Features
13543 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13544 msgstr " عدم فرض"
13545
13546 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13547 # Searching > Features
13548 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13549 msgstr " فرض"
13550
13551 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13552 # Searching > Features
13553 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13554 msgstr "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
13555
13556 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13557 # Searching > Features
13558 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13559 msgstr " عدم إدراج"
13560
13561 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13562 # Searching > Features
13563 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13564 msgstr " إدراج"
13565
13566 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13567 # Searching > Features
13568 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13569 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
13570
13571 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13572 # Searching > Results display
13573 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13574 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
13575
13576 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13577 # Searching > Features
13578 #, fuzzy
13579 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13580 msgstr "لا تستخدم"
13581
13582 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13583 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13584 msgstr ""
13585
13586 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13587 # Searching > Features
13588 #, fuzzy
13589 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13590 msgstr "يستخدم"
13591
13592 # Searching > Results display > defaultSortField
13593 # Searching > Results display
13594 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13595 msgstr " ,"
13596
13597 # Searching > Results display > defaultSortField
13598 # Searching > Results display
13599 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13600 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
13601
13602 # Searching > Results display > defaultSortField
13603 # Searching > Results display
13604 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13605 msgstr "تصاعديا."
13606
13607 # Searching > Results display > defaultSortField
13608 # Searching > Results display
13609 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13610 msgstr " المؤلف"
13611
13612 # Searching > Results display > defaultSortField
13613 # Searching > Results display
13614 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13615 msgstr "رقم الطلب"
13616
13617 # Searching > Results display > defaultSortField
13618 # Searching > Results display
13619 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13620 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
13621
13622 # Searching > Results display > defaultSortField
13623 # Searching > Results display
13624 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13625 msgstr "تاريخ النشر"
13626
13627 # Searching > Results display > defaultSortField
13628 # Searching > Results display
13629 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13630 msgstr " تنازليا."
13631
13632 # Searching > Results display > defaultSortField
13633 # Searching > Results display
13634 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13635 msgstr " من الألف إلى الياء."
13636
13637 # Searching > Results display > defaultSortField
13638 # Searching > Results display
13639 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13640 msgstr "من الياء إلى الألف."
13641
13642 # Searching > Results display > defaultSortField
13643 # Searching > Results display
13644 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13645 msgstr " الصلة"
13646
13647 # Searching > Results display > defaultSortField
13648 # Searching > Results display
13649 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13650 msgstr "العنوان"
13651
13652 # Searching > Results display > defaultSortField
13653 # Searching > Results display
13654 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13655 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
13656
13657 # Searching > Results display > displayFacetCount
13658 # Searching > Results display
13659 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13660 msgstr " عدم عرض"
13661
13662 # Searching > Results display > displayFacetCount
13663 # Searching > Results display
13664 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13665 msgstr "عرض"
13666
13667 # Searching > Results display > displayFacetCount
13668 # Searching > Results Display
13669 #, fuzzy
13670 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13671 msgstr " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
13672
13673 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13674 # Searching > Search form
13675 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
13676 msgstr " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
13677
13678 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13679 # Searching > Search form
13680 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13681 msgstr " افتراضيا،"
13682
13683 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13684 # Searching > Search form
13685 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13686 msgstr " عدم عرض"
13687
13688 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13689 # Searching > Search form
13690 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13691 msgstr " عرض"
13692
13693 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13694 # Searching > Results display
13695 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13696 msgstr " عرض حتى"
13697
13698 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13699 # Searching > Results display
13700 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
13701 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
13702
13703 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13704 # Searching > Results display
13705 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13706 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
13707
13708 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13709 # Searching > Results display
13710 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13711 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
13712
13713 # Searching > Results display > numSearchResults
13714 # Searching > Results display
13715 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13716 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
13717
13718 # Searching > Results display > numSearchResults
13719 # Searching > Results display
13720 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13721 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
13722
13723 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13724 # Searching > Results display
13725 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13726 msgstr "عدم عرض"
13727
13728 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13729 # Searching > Results display
13730 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13731 msgstr "عرض"
13732
13733 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13734 # Searching > Results display
13735 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
13736 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
13737
13738 # Serials
13739 msgid "serials.pref"
13740 msgstr "سياسات الدوريات - "
13741
13742 # Serials
13743 # Searching > Features
13744 #, fuzzy
13745 msgid "serials.pref Features"
13746 msgstr " خصائص"
13747
13748 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13749 # Serials
13750 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13751 msgstr " عرض الـ"
13752
13753 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13754 # Serials
13755 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
13756 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
13757
13758 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13759 # Serials
13760 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13761 msgstr "القيام بـ"
13762
13763 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13764 # Serials
13765 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13766 msgstr "عدم القيام"
13767
13768 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13769 # Serials
13770 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
13771 msgstr "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
13772
13773 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13774 # Serials
13775 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13776 msgstr " إضافة"
13777
13778 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13779 # Serials
13780 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13781 msgstr " عدم إضافة"
13782
13783 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13784 # Serials
13785 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
13786 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
13787
13788 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13789 # Serials
13790 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13791 msgstr " عدم وضع"
13792
13793 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13794 # Serials
13795 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13796 msgstr " وضع"
13797
13798 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13799 # Serials
13800 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
13801 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
13802
13803 # Serials > Features > RoutingListNote
13804 # Serials
13805 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
13806 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
13807
13808 # Serials > Features > RoutingSerials
13809 # Serials
13810 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13811 msgstr "عدم استخدام"
13812
13813 # Serials > Features > RoutingSerials
13814 # Serials
13815 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13816 msgstr "استخدام"
13817
13818 # Serials > Features > RoutingSerials
13819 # Serials
13820 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13821 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
13822
13823 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13824 # Serials
13825 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13826 msgstr " عرض الـ"
13827
13828 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13829 # Serials
13830 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
13831 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
13832
13833 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
13834 # Serials
13835 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13836 msgstr "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة بعلامة | )"
13837
13838 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13839 # Serials
13840 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
13841 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
13842
13843 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13844 # Serials
13845 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13846 msgstr "سجل موجز"
13847
13848 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13849 # Serials
13850 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13851 msgstr "سجل كامل"
13852
13853 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13854 # Serials
13855 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13856 msgstr "عرض أعداد الدورية"
13857
13858 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13859 # Serials
13860 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13861 msgstr "عدم جعل"
13862
13863 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13864 # Serials
13865 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13866 msgstr "أعمل"
13867
13868 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13869 # Serials
13870 #, fuzzy
13871 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
13872 msgstr "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
13873
13874 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13875 # Serials
13876 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13877 msgstr " عرض"
13878
13879 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13880 # Serials
13881 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
13882 msgstr " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية متاح حالياً فقط ليونيمارك."
13883
13884 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13885 # Serials
13886 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13887 msgstr " تبويب المقتنيات"
13888
13889 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13890 # Serials
13891 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13892 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
13893
13894 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13895 # Serials
13896 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13897 msgstr " تبويب الاشتراكات"
13898
13899 # Staff interface
13900 msgid "staff_interface.pref"
13901 msgstr "."
13902
13903 # Staff interface
13904 # Staff interface > Appearance
13905 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13906 msgstr "المظهر"
13907
13908 # Staff interface
13909 # Staff interface > Options
13910 #, fuzzy
13911 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13912 msgstr "الخيارات"
13913
13914 # Staff interface
13915 # Staff interface > Options
13916 msgid "staff_interface.pref Options"
13917 msgstr "الخيارات"
13918
13919 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13920 # Staff interface > Options
13921 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13922 msgstr "عدم تفعيل"
13923
13924 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13925 # Staff interface > Options
13926 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13927 msgstr "تفعيل"
13928
13929 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13930 # Staff interface > Options
13931 #, fuzzy
13932 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
13933 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
13934
13935 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13936 # Staff interface > Appearance
13937 #, fuzzy
13938 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13939 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13940
13941 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13942 # Staff interface > Appearance
13943 #, fuzzy
13944 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13945 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13946
13947 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13948 # Staff interface > Appearance
13949 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
13950 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
13951
13952 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13953 # Staff interface > Appearance
13954 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13955 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
13956
13957 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13958 # Staff interface > Appearance
13959 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13960 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
13961
13962 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13963 # Staff interface > Appearance
13964 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
13965 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
13966
13967 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13968 # Staff interface > Appearance
13969 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13970 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
13971
13972 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13973 # Staff interface > Appearance
13974 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13975 msgstr "صفحة النتائج"
13976
13977 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13978 # Staff interface > Appearance
13979 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13980 msgstr "عدم عرض"
13981
13982 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13983 # Staff interface > Appearance
13984 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13985 msgstr "عرض"
13986
13987 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13988 # Staff interface > Appearance
13989 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
13990 msgstr "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات التفاصيل في واجهة الموظف."
13991
13992 # Staff interface > Options > HidePatronName
13993 # Staff interface > Options
13994 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13995 msgstr "عدم عرض"
13996
13997 # Staff interface > Options > HidePatronName
13998 # Staff interface > Options
13999 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14000 msgstr "عرض"
14001
14002 # Staff interface > Options > HidePatronName
14003 # Staff interface > Options
14004 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14005 msgstr "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة\"وضع حجز\"."
14006
14007 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14008 # Staff interface > Options
14009 #, fuzzy
14010 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14011 msgstr "عدم عرض"
14012
14013 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14014 # Staff interface > Options
14015 #, fuzzy
14016 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14017 msgstr "عرض"
14018
14019 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14020 # OPAC > Appearance
14021 #, fuzzy
14022 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14023 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
14024
14025 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14026 # Staff interface > Options
14027 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14028 msgstr "عدم عرض"
14029
14030 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14031 # Staff interface > Options
14032 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14033 msgstr "عرض"
14034
14035 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14036 # Staff interface > Options
14037 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14038 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
14039
14040 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14041 # Staff interface > Appearance
14042 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14043 msgstr "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة الفرعي:"
14044
14045 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14046 # Staff interface > Appearance
14047 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14048 msgstr "استخدام الصورة من"
14049
14050 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14051 # Staff interface > Appearance
14052 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14053 msgstr " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
14054
14055 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14056 # Staff interface > Appearance
14057 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14058 msgstr "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
14059
14060 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14061 # Staff interface > Appearance
14062 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14063 msgstr "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير الفرعي:"
14064
14065 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14066 # Staff interface > Appearance
14067 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14068 msgstr "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق jsPrintSetup </a>:"
14069
14070 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14071 # Staff interface > Appearance
14072 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14073 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14074
14075 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14076 # Staff interface > Appearance
14077 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14078 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14079
14080 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14081 # Staff interface > Appearance
14082 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14083 msgstr "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
14084
14085 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14086 # Staff interface > Appearance
14087 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14088 msgstr "إدراج النمط في"
14089
14090 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14091 # Staff interface > Appearance
14092 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14093 msgstr "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
14094
14095 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14096 # Staff interface > Options
14097 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14098 msgstr "تعطيل"
14099
14100 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14101 # Staff interface > Options
14102 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14103 msgstr "تفعيل"
14104
14105 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14106 # Staff interface > Options
14107 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14108 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
14109
14110 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14111 # OPAC > Appearance
14112 #, fuzzy
14113 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14114 msgstr "عدم تمييز"
14115
14116 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14117 # OPAC > Appearance
14118 #, fuzzy
14119 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14120 msgstr "تمييز"
14121
14122 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14123 # Staff interface > Appearance
14124 #, fuzzy
14125 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14126 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14127
14128 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14129 # Staff interface > Appearance
14130 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14131 msgstr "عرض محدد اللغة في"
14132
14133 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14134 # Staff interface > Appearance
14135 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14136 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
14137
14138 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14139 # Staff interface > Appearance
14140 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14141 msgstr "التذييل فقط"
14142
14143 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14144 # Staff interface > Appearance
14145 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14146 msgstr "الرأس"
14147
14148 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14149 # Staff interface > Appearance
14150 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14151 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14152
14153 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14154 # Staff interface > Options
14155 #, fuzzy
14156 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14157 msgstr "عدم تفعيل"
14158
14159 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14160 # Staff interface > Options
14161 #, fuzzy
14162 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14163 msgstr "تفعيل"
14164
14165 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14166 # Staff interface > Options
14167 #, fuzzy
14168 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14169 msgstr "تفعيل"
14170
14171 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14172 # Administration > CAS authentication
14173 #, fuzzy
14174 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14175 msgstr "استخدم CAS  للتحقق من الدخول"
14176
14177 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14178 # Staff interface > Options
14179 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14180 msgstr "عدم عرض"
14181
14182 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14183 # Staff interface > Options
14184 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14185 msgstr "عرض"
14186
14187 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14188 # Staff interface > Options
14189 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14190 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
14191
14192 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14193 # Staff interface > Appearance
14194 #, fuzzy
14195 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14196 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14197
14198 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14199 # Staff interface > Appearance
14200 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14201 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14202
14203 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14204 # Staff interface > Appearance
14205 #, fuzzy
14206 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14207 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14208
14209 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14210 # Staff interface > Appearance
14211 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14212 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14213
14214 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14215 # Staff interface > Appearance
14216 #, fuzzy
14217 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14218 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14219
14220 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14221 # Staff interface > Appearance
14222 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14223 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14224
14225 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14226 # Staff interface > Appearance
14227 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14228 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
14229
14230 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14231 # Staff interface > Appearance
14232 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14233 msgstr "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
14234
14235 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14236 # Staff interface > Options
14237 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14238 msgstr "عدم عرض"
14239
14240 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14241 # Staff interface > Options
14242 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14243 msgstr "عرض"
14244
14245 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14246 # Staff interface > Options
14247 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14248 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
14249
14250 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14251 # Staff interface > Appearance
14252 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14253 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
14254
14255 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14256 # Staff interface > Appearance
14257 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14258 msgstr "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
14259
14260 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14261 # Staff interface > Appearance
14262 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14263 msgstr "استخدام نمط CSS "
14264
14265 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14266 # Staff interface > Appearance
14267 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14268 msgstr "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
14269
14270 # Staff interface > Options > showLastPatron
14271 # Staff interface > Options
14272 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14273 msgstr "عدم عرض"
14274
14275 # Staff interface > Options > showLastPatron
14276 # Staff interface > Options
14277 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14278 msgstr "عرض"
14279
14280 # Staff interface > Options > showLastPatron
14281 # Staff interface > Options
14282 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14283 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
14284
14285 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14286 # Staff interface > Appearance
14287 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14288 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14289
14290 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14291 # Staff interface > Appearance
14292 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14293 msgstr "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، svc، و load_testing1)"
14294
14295 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14296 # Staff interface > Options
14297 #, fuzzy
14298 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14299 msgstr " السماح"
14300
14301 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14302 # Staff interface > Options
14303 #, fuzzy
14304 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14305 msgstr " عدم السماح"
14306
14307 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14308 # Staff interface > Appearance
14309 #, fuzzy
14310 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14311 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14312
14313 # Staff interface > Appearance > template
14314 # Staff interface > Appearance
14315 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14316 msgstr "استخدم ال"
14317
14318 # Staff interface > Appearance > template
14319 # Staff interface > Appearance
14320 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14321 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
14322
14323 # Staff interface > Options > viewISBD
14324 # Staff interface > Options
14325 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14326 msgstr " السماح"
14327
14328 # Staff interface > Options > viewISBD
14329 # Staff interface > Options
14330 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14331 msgstr " عدم السماح"
14332
14333 # Staff interface > Options > viewISBD
14334 # Staff interface > Options
14335 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14336 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
14337
14338 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14339 # Staff interface > Options
14340 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14341 msgstr "السماح"
14342
14343 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14344 # Staff interface > Options
14345 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14346 msgstr " عدم السماح"
14347
14348 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14349 # Staff interface > Options
14350 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14351 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
14352
14353 # Staff interface > Options > viewMARC
14354 # Staff interface > Options
14355 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14356 msgstr "السماح"
14357
14358 # Staff interface > Options > viewMARC
14359 # Staff interface > Options
14360 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14361 msgstr " عدم السماح"
14362
14363 # Staff interface > Options > viewMARC
14364 # Staff interface > Options
14365 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14366 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
14367
14368 # Tools
14369 msgid "tools.pref"
14370 msgstr "سياسات الأدوات - "
14371
14372 # Tools
14373 # Tools > Barcodes
14374 msgid "tools.pref Barcodes"
14375 msgstr "باركود"
14376
14377 # Tools
14378 # Tools > Batch item
14379 msgid "tools.pref Batch item"
14380 msgstr "دفعة المواد"
14381
14382 # Tools
14383 # Tools > News
14384 msgid "tools.pref News"
14385 msgstr "الأخبار"
14386
14387 # Tools
14388 # Tools > Patron cards
14389 msgid "tools.pref Patron cards"
14390 msgstr "بطاقات المستفيد"
14391
14392 # Tools
14393 # Tools > Upload
14394 msgid "tools.pref Upload"
14395 msgstr "تحميل tools.pref"
14396
14397 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14398 # Tools > News
14399 #, fuzzy
14400 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14401 msgstr "."
14402
14403 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14404 # Tools > News
14405 #, fuzzy
14406 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14407 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
14408
14409 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14410 # Tools > News
14411 #, fuzzy
14412 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14413 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
14414
14415 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14416 # Tools > News
14417 #, fuzzy
14418 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14419 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
14420
14421 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14422 # Tools > Barcodes
14423 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14424 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
14425
14426 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14427 # Tools > Barcodes
14428 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14429 msgstr "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة (تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
14430
14431 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14432 # Tools > Patron cards
14433 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14434 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
14435
14436 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14437 # Tools > Patron cards
14438 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14439 msgstr "صور."
14440
14441 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14442 # Tools > Batch item
14443 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14444 msgstr "اعرض حتى"
14445
14446 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14447 # Tools > Batch item
14448 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14449 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
14450
14451 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14452 # Tools > Batch item
14453 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14454 msgstr "اعرض حتى"
14455
14456 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14457 # Tools > Batch item
14458 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14459 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14460
14461 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14462 # Tools > Batch item
14463 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14464 msgstr "معالجة حتى"
14465
14466 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14467 # Tools > Batch item
14468 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14469 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14470
14471 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14472 # Tools > News
14473 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14474 msgstr ". "
14475
14476 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14477 # Tools > News
14478 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14479 msgstr "الأوباك فقط"
14480
14481 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14482 # Tools > News
14483 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14484 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
14485
14486 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14487 # Tools > News
14488 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14489 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
14490
14491 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14492 # Tools > News
14493 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14494 msgstr "على الإطلاق"
14495
14496 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14497 # Tools > News
14498 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14499 msgstr "واجهة الموظف فقط"
14500
14501 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14502 # Tools > Upload
14503 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14504 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
14505
14506 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14507 # Tools > Upload
14508 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14509 msgstr "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات المؤقتة. "
14510
14511 # Web services
14512 msgid "web_services.pref"
14513 msgstr "خدمات الويب - "
14514
14515 # Web services
14516 # Web services > General
14517 msgid "web_services.pref General"
14518 msgstr "عام"
14519
14520 # Web services
14521 # Web services > ILS-DI
14522 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14523 msgstr " ILS-DI"
14524
14525 # Web services
14526 # Web services > IdRef
14527 msgid "web_services.pref IdRef"
14528 msgstr "IdRef"
14529
14530 # Web services
14531 # Web services > Mana KB
14532 msgid "web_services.pref Mana KB"
14533 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
14534
14535 # Web services
14536 # Web services > OAI-PMH
14537 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14538 msgstr " OAI-PMH"
14539
14540 # Web services
14541 # Web services > REST API
14542 msgid "web_services.pref REST API"
14543 msgstr "REST API"
14544
14545 # Web services
14546 # Web services > Reporting
14547 msgid "web_services.pref Reporting"
14548 msgstr "التقرير"
14549
14550 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14551 # Web services > General
14552 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14553 msgstr "."
14554
14555 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14556 # Web services > General
14557 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14558 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
14559
14560 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14561 # Web services > Mana KB
14562 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14563 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
14564
14565 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14566 # Web services > Mana KB
14567 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14568 msgstr "الاشتراكات"
14569
14570 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14571 # Web services > ILS-DI
14572 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14573 msgstr "تعطيل"
14574
14575 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14576 # Web services > ILS-DI
14577 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14578 msgstr " تفعيل"
14579
14580 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14581 # Web services > ILS-DI
14582 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14583 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14584
14585 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14586 # Web services > ILS-DI
14587 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14588 msgstr "السماح بعناوين IP"
14589
14590 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14591 # Web services > ILS-DI
14592 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
14593 msgstr "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
14594
14595 # Web services > IdRef > IdRef
14596 # Web services > IdRef
14597 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14598 msgstr "تعطيل"
14599
14600 # Web services > IdRef > IdRef
14601 # Web services > IdRef
14602 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14603 msgstr " تفعيل"
14604
14605 # Web services > IdRef > IdRef
14606 # Web services > IdRef
14607 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
14608 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
14609
14610 # Web services > IdRef > IdRef
14611 # Web services > IdRef
14612 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14613 msgstr "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من قاعدة بيانات Sudoc"
14614
14615 # Web services > Mana KB > Mana
14616 # Web services > Mana KB
14617 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14618 msgstr "تعطيل"
14619
14620 # Web services > Mana KB > Mana
14621 # Web services > Mana KB
14622 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14623 msgstr "تفعيل"
14624
14625 # Web services > Mana KB > Mana
14626 # Web services > Mana KB
14627 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14628 msgstr "لا، دعني أفكر في"
14629
14630 # Web services > Mana KB > Mana
14631 # Web services > Mana KB
14632 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14633 msgstr "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> رخصة CC-0</a>"
14634
14635 # Web services > Mana KB > ManaToken
14636 # Web services > Mana KB
14637 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14638 msgstr "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
14639
14640 # Web services > Mana KB > ManaToken
14641 # Web services > Mana KB
14642 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14643 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
14644
14645 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14646 # Web services > OAI-PMH
14647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14648 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14649
14650 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14651 # Web services > OAI-PMH
14652 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14653 msgstr "تعطيل"
14654
14655 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14656 # Web services > OAI-PMH
14657 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14658 msgstr "تفعيل"
14659
14660 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14661 # Web services > OAI-PMH
14662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14663 msgstr "الخاص بكوها"
14664
14665 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14666 # Web services > OAI-PMH
14667 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14668 msgstr "تعطيل"
14669
14670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14671 # Web services > OAI-PMH
14672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14673 msgstr "تفعيل"
14674
14675 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14676 # Web services > OAI-PMH
14677 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
14678 msgstr "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
14679
14680 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14681 # Web services > OAI-PMH
14682 #, fuzzy
14683 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
14684 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
14685
14686 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14687 # Web services > OAI-PMH
14688 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14689 msgstr "تعطيل"
14690
14691 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14692 # Web services > OAI-PMH
14693 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14694 msgstr "تفعيل"
14695
14696 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14697 # Web services > OAI-PMH
14698 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
14699 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
14700
14701 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14702 # Web services > OAI-PMH
14703 #, fuzzy
14704 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
14705 msgstr ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير  marcxml أو Dublin Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة  YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
14706
14707 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14708 # Web services > OAI-PMH
14709 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14710 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
14711
14712 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14713 # Web services > OAI-PMH
14714 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14715 msgstr " ."
14716
14717 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14718 # Web services > OAI-PMH
14719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14720 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
14721
14722 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14723 # Web services > OAI-PMH
14724 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
14725 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
14726
14727 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14728 # Web services > OAI-PMH
14729 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
14730 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
14731
14732 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14733 # Web services > OAI-PMH
14734 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14735 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
14736
14737 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14738 # Web services > OAI-PMH
14739 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14740 msgstr "الإعادة فقط"
14741
14742 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14743 # Web services > OAI-PMH
14744 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
14745 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام  a ListRecords أو ListIdentifiers"
14746
14747 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14748 # Web services > OAI-PMH
14749 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14750 msgstr ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف مواصفات OAI. انظر"
14751
14752 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14753 # Web services > OAI-PMH
14754 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14755 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">إرشادات التنفيذ</a>"
14756
14757 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14758 # Web services > OAI-PMH
14759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14760 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
14761
14762 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14763 # Web services > OAI-PMH
14764 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
14765 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
14766
14767 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14768 # Web services > REST API
14769 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
14770 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
14771
14772 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14773 # Web services > REST API
14774 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14775 msgstr "تعطيل"
14776
14777 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14778 # Web services > REST API
14779 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14780 msgstr "تفعيل"
14781
14782 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14783 # Web services > REST API
14784 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14785 msgstr "تعطيل"
14786
14787 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14788 # Web services > REST API
14789 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14790 msgstr "تفعيل"
14791
14792 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14793 # Web services > REST API
14794 #, fuzzy
14795 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14796 msgstr "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::AuthorizationServer [تجريبي]"
14797
14798 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14799 # Web services > REST API
14800 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14801 msgstr "تعطيل"
14802
14803 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14804 # Web services > REST API
14805 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14806 msgstr "تفعيل"
14807
14808 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14809 # Web services > REST API
14810 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14811 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
14812
14813 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14814 # Web services > REST API
14815 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14816 msgstr "تعطيل"
14817
14818 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14819 # Web services > REST API
14820 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14821 msgstr "تفعيل"
14822
14823 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14824 # Web services > REST API
14825 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
14826 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
14827
14828 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14829 # Web services > REST API
14830 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
14831 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
14832
14833 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14834 # Web services > REST API
14835 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14836 msgstr "لكل صفحة."
14837
14838 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14839 # Web services > Reporting
14840 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14841 msgstr "الإعادة فقط"
14842
14843 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14844 # Web services > Reporting
14845 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
14846 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
14847
14848 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14849 # Circulation > Checkout policy
14850 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
14851 #~ msgstr "عدم إدراج"
14852
14853 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14854 # Circulation > Checkout policy
14855 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
14856 #~ msgstr "إدراج"
14857
14858 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14859 # Circulation > Checkout policy
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14862 #~ msgstr "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
14863
14864 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14865 # Circulation > Checkout policy
14866 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
14867 #~ msgstr "عدم إدراج"
14868
14869 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14870 # Circulation > Checkout policy
14871 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
14872 #~ msgstr "إدراج"
14873
14874 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14875 # Circulation > Checkout policy
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14878 #~ msgstr "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل noissuescharge"
14879
14880 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14881 # Circulation > Checkout policy
14882 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
14883 #~ msgstr "عدم إدراج"
14884
14885 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14886 # Circulation > Checkout policy
14887 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
14888 #~ msgstr "إدراج"
14889
14890 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14891 # Circulation > Checkout policy
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14894 #~ msgstr "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
14895
14896 # Patrons > Notices and notifications
14897 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
14898 #~ msgstr "استخدام"
14899
14900 # Patrons > Notices and notifications
14901 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
14902 #~ msgstr "البديل"
14903
14904 # Patrons > Notices and notifications
14905 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
14906 #~ msgstr "رقم البطاقة كـ"
14907
14908 # Patrons > Notices and notifications
14909 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
14910 #~ msgstr "واحدة صالحة"
14911
14912 # Patrons > Notices and notifications
14913 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
14914 #~ msgstr "الرئيسية"
14915
14916 # Patrons > Notices and notifications
14917 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
14918 #~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
14919
14920 # Patrons > Notices and notifications
14921 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
14922 #~ msgstr "عمل"
14923
14924 # Administration > Interface options
14925 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14926 #~ msgstr "نعم"
14927
14928 # Authorities > General
14929 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
14930 #~ msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
14931
14932 # Authorities > General
14933 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
14934 #~ msgstr "السماح"
14935
14936 # Authorities > General
14937 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
14938 #~ msgstr "عدم السماح"
14939
14940 # Authorities > General
14941 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
14942 #~ msgstr "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار إلى الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
14943
14944 # Circulation > Interlibrary loans
14945 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
14946 #~ msgstr "الإعارة بين المكتبات"
14947
14948 # Circulation > Interface
14949 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14950 #~ msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
14951
14952 # Enhanced content > Local or remote cover images
14953 # Enhanced content > Local or remote cover images
14954 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14955 #~ msgstr "عرض"
14956
14957 # Enhanced content > Local or remote cover images
14958 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14959 #~ msgstr "شغل"
14960
14961 # Enhanced content > Local or remote cover images
14962 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14963 #~ msgstr "عرض"
14964
14965 # Logging > Debugging
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to be visible."
14968 #~ msgstr "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون DumpTemplateVars[الواجهة] مرئياً."
14969
14970 # OPAC > Appearance
14971 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14972 #~ msgstr "نعم"
14973
14974 # OPAC > Features
14975 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14976 #~ msgstr "إخفاء"
14977
14978 # OPAC > Features
14979 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
14980 #~ msgstr "عدم السماح"