4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /ar/22.05/ar-Arab-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
25 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
34 msgstr "عدم القيام بـ"
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
43 # Accounting > Features
45 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
46 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
47 "\">Configure credit types</a>)"
49 "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/"
50 "admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
52 # Accounting > Features
54 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
58 # Accounting > Features
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 "the form <branchcode>yyyymm0001"
62 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
64 # Accounting > Features
66 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
67 "the form <year>-0001"
68 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
70 # Accounting > Features
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
74 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
76 # Accounting > Features
79 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
80 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
81 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
82 "\">UseCashRegisters</a>)"
84 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
85 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
101 msgstr "عدم القيام بـ"
103 # Accounting > Policy
105 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
106 "for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
109 # Accounting > Features
112 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
113 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
114 "\">UseCashRegisters</a>)"
116 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
117 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
119 # Accounting > Features
121 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
124 # Accounting > Features
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
129 # Accounting > Features
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
133 "CASH payment type is selected"
134 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
136 # Accounting > Policy
138 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
139 msgstr "عدم القيام بـ"
141 # Accounting > Policy
143 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
146 # Administration > Share anonymous usage statistics
149 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
150 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
151 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
152 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
155 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
156 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
158 # Accounting > Policy
161 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
163 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
165 # Accounting > Policy
166 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
169 # Accounting > Policy
170 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
171 msgstr "عدم القيام بـ"
173 # Accounting > Policy
175 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
176 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
177 "cents which may not be visible in the interface."
179 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
180 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
182 # Accounting > Features
184 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
186 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
188 # Accounting > Features
189 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
192 # Accounting > Features
193 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
197 msgid "acquisitions.pref"
200 # Acquisitions > EDIFACT
201 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref Policy"
208 # Acquisitions > Printing
209 msgid "acquisitions.pref Printing"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
214 msgstr "إنشاء مادة عند"
216 # Acquisitions > Policy
218 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
219 "be changed per-basket."
220 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
224 msgstr "فهرسة التسجيلة"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
232 msgstr "استلام طلبية."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 # Acquisitions > Policy
244 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
245 "arbitrary files to invoices."
246 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
248 # Acquisitions > Policy
250 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
251 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
252 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
254 "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع "
255 "طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
257 # Acquisitions > Policy
259 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
260 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
263 "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية "
264 "(مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
272 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
276 msgstr "من مكتبة الموظف"
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
280 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
290 # Acquisitions > Policy
292 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
293 "create an invoice with a duplicate number."
294 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
296 # Acquisitions > Policy
298 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
299 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
303 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
307 msgstr "لا تطلب التأكيد."
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
317 # Acquisitions > Policy
319 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
320 "sending serial or acquisitions claims notices."
322 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
327 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
331 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
335 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
337 # Acquisitions > Policy
339 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
341 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
343 # Acquisitions > EDIFACT
345 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
348 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
349 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
352 # Acquisitions > EDIFACT
354 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
357 # Acquisitions > EDIFACT
359 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
360 "invoice message files when they are downloaded."
361 msgstr " استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
363 # Acquisitions > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
367 # Acquisitions > EDIFACT
368 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
369 msgstr "عدم القيام بـ"
371 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
380 # Acquisitions > EDIFACT
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
385 # Acquisitions > EDIFACT
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
390 # Acquisitions > Policy
392 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
393 "purchase suggestions will be sent to: "
395 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
397 # Acquisitions > Policy
398 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
399 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
401 # Acquisitions > Policy
404 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
405 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
406 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
408 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
412 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
416 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
422 # Acquisitions > Policy
424 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
425 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
427 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
428 ">budget_code: 922$a"
430 # Acquisitions > Policy
432 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
433 "line created from a MARC record in a staged file."
435 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
437 # Acquisitions > Policy
439 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
440 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
442 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
445 # Acquisitions > Policy
447 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
448 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
450 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
452 # Acquisitions > Policy
454 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
455 "records created from a MARC record in a staged file."
457 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
459 # Acquisitions > Policy
461 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
462 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
463 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
464 "fields: quantity and budget_code"
466 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
467 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
468 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
470 # Acquisitions > Printing
471 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
472 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
474 # Acquisitions > Printing
475 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
476 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
478 # Acquisitions > Printing
479 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
480 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
482 # Acquisitions > Printing
483 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
484 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
486 # Acquisitions > Printing
487 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
490 # Acquisitions > Printing
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
492 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
494 # Acquisitions > Policy
496 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
497 "values or rounded values should be used in price calculations."
498 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
500 # Acquisitions > Policy
501 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
508 # Acquisitions > Policy
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
510 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
512 # Acquisitions > Policy
514 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
515 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
516 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
518 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
519 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
521 # Acquisitions > Policy
523 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
524 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
526 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
529 # Acquisitions > Policy
531 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
532 "purchase suggestions for a period of"
533 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
535 # Acquisitions > Policy
537 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
538 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
539 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
541 # Acquisitions > Policy
544 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
545 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
546 "separate with | (pipe)."
548 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
549 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
551 # Acquisitions > Policy
554 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
555 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
557 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
558 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
560 # Acquisitions > Policy
562 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
563 msgstr "معدلات الضرائب هي"
565 # Acquisitions > Policy
567 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
568 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
569 "columns</a> should be unique in an item:"
571 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
572 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
574 # Acquisitions > Policy
576 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
577 "bibliographic records fields."
578 msgstr " الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
580 # Acquisitions > Policy
581 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
584 # Acquisitions > Policy
585 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
590 msgstr "سياسات الادارة - "
592 # Administration > CAS authentication
593 msgid "admin.pref CAS authentication"
594 msgstr "التحقق المفضل CAS"
596 # Administration > Google OpenID Connect
597 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
598 msgstr "اتصال OpenID"
600 # Administration > Interface options
601 msgid "admin.pref Interface options"
602 msgstr "خيارات الواجهة"
604 # Administration > Login options
605 msgid "admin.pref Login options"
606 msgstr "خيارات الدخول"
608 # Administration > SSL client certificate authentication
609 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
610 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
612 # Administration > Search engine
613 msgid "admin.pref Search engine"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
618 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
620 # Administration > Interface options
622 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
623 "notices are sent to: "
624 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
626 # Administration > Interface options
629 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
630 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
631 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
632 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
633 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
634 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
636 "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library "
637 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
639 # Administration > SSL client certificate authentication
640 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
643 # Administration > SSL client certificate authentication
645 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
647 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
649 # Administration > SSL client certificate authentication
650 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
653 # Administration > SSL client certificate authentication
654 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
655 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
657 # Administration > Login options
659 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
660 "library administration</a>"
661 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
663 # Administration > Login options
664 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
667 # Administration > Login options
669 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
670 "address range specified by their library (if any): "
672 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
675 # Administration > Login options
676 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
679 # Administration > Interface options
681 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
684 # Administration > Interface options
687 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
689 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
691 # Administration > Interface options
693 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
696 # Administration > Interface options
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
701 # Administration > Interface options
703 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
704 msgstr "فواصل منقوطة"
706 # Administration > Interface options
708 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
709 msgstr " علامات مائلة"
711 # Administration > Interface options
713 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
714 msgstr " علامات التبويب"
716 # Administration > Interface options
717 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
720 # Administration > Interface options
722 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
723 "when an internal error occurs: "
724 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
726 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
730 # Administration > Interface options
731 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
734 # Administration > Interface options
735 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
738 # Administration > Interface options
740 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
741 "circulation rules: "
742 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
744 # Administration > Interface options
745 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
746 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
752 # Administration > Interface options
754 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
755 "notices and slips: "
756 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
758 # Administration > Interface options
759 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
760 msgstr "مكتبة الدخول"
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
766 # Administration > Interface options
768 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
769 "editing overdue notice/status triggers: "
770 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
772 # Administration > Interface options
774 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
775 msgstr "مكتبة الدخول"
777 # Administration > Search engine
779 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
780 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
783 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
784 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
786 # Administration > Search engine
788 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
789 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
792 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
793 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
795 # Administration > Search engine
796 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
797 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
799 # Administration > Search engine
800 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
801 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
803 # Administration > Search engine
804 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
805 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
807 # Patrons > Notices and notifications
809 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
812 # Administration > Mozilla Persona
814 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
819 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
822 "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد "
823 "الكترونية في ملفهم؟"
825 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
828 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
829 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
830 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
831 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
832 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
834 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
835 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
838 # Administration > Google OpenID Connect
839 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
840 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
842 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
845 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
846 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
847 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
848 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
849 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
851 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
852 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
855 # Administration > Google OpenID Connect
856 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
857 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
859 # Administration > Google OpenID Connect
860 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
863 # Administration > Google OpenID Connect
866 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
867 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
869 # Administration > Google OpenID Connect
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
873 # Administration > Google OpenID Connect
876 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
877 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
878 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
879 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
880 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
881 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
882 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
885 "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى "
886 "your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
887 "auth/googleopenidconnect ."
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
893 # Administration > Google OpenID Connect
894 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
897 # Administration > Google OpenID Connect
900 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
901 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
902 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
903 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
904 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
909 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
910 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
911 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
912 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
914 # Administration > Google OpenID Connect
916 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
917 "automatically registering a Google Open ID patron: "
918 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
923 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
924 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
925 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
926 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
928 # Administration > Google OpenID Connect
930 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
931 "automatically registering a Google Open ID patron: "
932 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
937 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
938 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
939 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
940 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
942 # Administration > Google OpenID Connect
944 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
945 "domain (or subdomain of this domain): "
947 "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
949 # Administration > Login options > IndependentBranches
951 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
952 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
953 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
956 # Administration > Login options
957 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
960 # Administration > Login options
962 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
963 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
966 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
967 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
969 # Administration > Login options
970 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
973 # Administration > Login options
974 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
977 # Administration > Login options
979 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
980 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
981 "requests for patrons belonging to other libraries: "
983 "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة "
984 "عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
986 # Administration > Login options
987 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
990 # Administration > Login options
991 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
994 # Administration > Login options
996 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
997 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
999 "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
1001 # Administration > Login options
1002 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1005 # Administration > Interface options
1007 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1008 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1009 "when an internal error occurs.)"
1011 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
1012 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
1014 # Administration > Interface options
1016 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1018 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
1020 # Administration > Interface options
1022 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1023 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
1025 # Administration > Interface options
1027 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1028 "be used (often defaulting to the admin address)."
1030 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
1033 # Administration > Interface options
1035 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1036 "undeliverable mail messages: "
1037 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
1039 # Administration > Search engine
1040 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1041 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
1043 # Administration > Search engine
1044 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1045 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
1047 # Administration > Search engine
1048 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1051 # Administration > Interface options
1053 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1054 "their normal recipient.)"
1055 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
1057 # Administration > Interface options
1058 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1059 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1061 # Administration > Login options
1063 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1064 "changes frequently.)"
1065 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1067 # Administration > Login options
1069 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1070 "address for session security: "
1071 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1073 # Administration > Login options
1074 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1077 # Administration > Login options
1078 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1081 # Administration > Login options
1082 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1083 msgstr "خادم Memcached"
1085 # Administration > Login options
1086 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1087 msgstr "قاعدة MySQL"
1089 # Administration > Login options
1090 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1091 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1093 # Administration > Login options
1094 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1095 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1097 # Administration > Login options
1098 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1099 msgstr "ملفات مؤقتة"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1109 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1110 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1113 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم "
1114 "ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1119 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1120 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1122 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
1123 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1127 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1128 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1129 "the statistics you share."
1131 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1132 "usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم "
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1138 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1140 "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea."
1141 "koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1149 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1155 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1168 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1170 ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع "
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1177 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1178 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1179 "to \"No\" (don't share)."
1181 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل "
1182 "إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1206 msgstr "Antigua & Deps"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1270 msgstr "Bosnia Herz."
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1314 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1358 msgstr "Czech Republic"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1374 msgstr "Dominican Rep."
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1390 msgstr "El Salvador"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1394 msgstr "Equator. Guinea"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1458 msgstr "Guinea-Bissau"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1510 msgstr "Ivory Coast"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1538 msgstr "كوريا الشمالية"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1542 msgstr "كوريا الجنوبية"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1582 msgstr "Liechtenstein"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1610 msgstr "جزر المالديف"
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1622 msgstr "Marshall Isl."
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1722 msgstr "Papua N. Guinea"
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1754 msgstr "روسيا الاتحادية"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1762 msgstr "Saint Vincent"
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1778 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1794 msgstr "Sierra Leone"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1810 msgstr "Solomon Islands"
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1818 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1830 msgstr "St Kitts & Nev."
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1879 "be shown on the Hea Community website: "
1880 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1892 msgstr "Trinidad & Tob."
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1912 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1916 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1928 msgstr "المملكة المتحدة"
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1944 msgstr "Vatican City"
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1970 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1971 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1972 "to \"No\" (don't share)."
1974 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1975 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1980 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1981 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1983 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1984 "admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا "
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1989 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1995 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1996 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1997 "to \"No\" (don't share)."
1999 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2000 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2014 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2020 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2026 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2027 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2028 "to \"No\" (don't share)."
2030 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2031 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2036 "on the Hea Community website: "
2037 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2047 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2048 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2049 "to \"No\" (don't share)."
2051 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2052 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2057 "Community website: "
2058 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2082 msgstr "منظمة دينية"
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2094 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2104 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2105 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2106 "to \"No\" (don't share)."
2108 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2109 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2114 "Community website: "
2115 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2117 # Administration > CAS authentication
2118 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2121 # Administration > CAS authentication
2122 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2123 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
2125 # Administration > CAS authentication
2126 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2129 # Administration > CAS authentication
2130 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2131 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
2133 # Administration > CAS authentication
2134 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2135 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2137 # Administration > CAS authentication
2138 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2139 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2141 # Administration > CAS authentication
2144 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2146 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2148 # Administration > CAS authentication
2150 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2151 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2153 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2154 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2157 # Administration > CAS authentication
2160 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2161 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2163 # Administration > Interface options
2164 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2167 # Administration > Interface options
2169 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2170 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2172 # Administration > Interface options
2173 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2176 # Administration > Login options
2178 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2180 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2182 # Administration > Login options
2184 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2187 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
2190 # Administration > Interface options
2192 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2194 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2196 # Administration > Interface options
2197 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2200 # Administration > Interface options
2201 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2205 msgid "authorities.pref"
2206 msgstr "سياسات الاستناد - "
2208 # Authorities > General
2209 msgid "authorities.pref General"
2212 # Authorities > Linker
2213 msgid "authorities.pref Linker"
2216 # Authorities > General
2217 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2220 # Authorities > General
2221 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2224 # Authorities > General
2226 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2227 "hierarchies when viewing authorities."
2228 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2230 # Authorities > General
2232 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2233 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2234 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2237 "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل "
2238 "البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2240 # Authorities > General
2242 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2243 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2244 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2247 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
2248 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
2249 "thesaurus|some_value).<br>"
2251 # Authorities > General
2253 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2254 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2256 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2259 # Authorities > General
2261 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2262 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2263 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2265 "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول "
2266 "البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2268 # Authorities > General
2270 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2271 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2272 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2274 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
2275 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2277 # Authorities > General
2279 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2280 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2282 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2285 # Authorities > General
2287 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2288 "merge_authority cron job will merge them.)"
2289 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2291 # Authorities > General
2293 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2294 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2295 "relevant bibliographic record fields in"
2297 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2298 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2300 # Authorities > General
2301 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2304 # Authorities > General
2306 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2307 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2308 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2310 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2311 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2312 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2314 # Authorities > General
2315 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2318 # Authorities > General
2319 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2320 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2322 # Authorities > General
2325 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2326 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2327 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2328 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2330 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2331 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2333 # Authorities > General
2334 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2337 # Authorities > General
2338 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2341 # Authorities > General
2342 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2343 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2345 # Authorities > General
2346 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2349 # Authorities > General
2350 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2353 # Authorities > General
2355 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2356 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2359 "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار إلى "
2360 "الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
2362 # Authorities > Linker
2363 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2366 # Authorities > Linker
2367 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2368 msgstr "عدم القيام بـ"
2370 # Authorities > Linker
2372 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2373 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2375 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2381 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2382 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2383 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2384 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2385 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2386 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2388 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2389 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2394 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2395 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2396 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2397 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2398 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2399 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2401 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2402 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2404 # Authorities > Linker
2405 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2408 # Authorities > Linker
2409 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2410 msgstr "عدم القيام بـ"
2412 # Authorities > Linker
2414 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2415 "for headings where the linker is unable to find a match."
2417 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2418 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2420 # Authorities > Linker
2421 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2424 # Authorities > Linker
2425 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2428 # Authorities > Linker
2429 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2432 # Authorities > Linker
2433 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2436 # Authorities > Linker
2438 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2439 "authority records."
2440 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2442 # Authorities > Linker
2443 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2444 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2446 # Authorities > Linker
2448 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2450 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2452 # Authorities > Linker
2453 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2456 # Authorities > Linker
2457 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2458 msgstr "عدم القيام بـ"
2460 # Authorities > Linker
2462 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2463 "linked to authority records."
2464 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2466 # Authorities > General
2468 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2469 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2470 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2472 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر "
2473 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
2475 # Authorities > General
2477 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2478 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2479 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2481 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر "
2482 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
2484 # Authorities > General
2485 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2486 msgstr "عدم استخدام"
2488 # Authorities > General
2489 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2492 # Authorities > General
2494 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2495 "of text strings for searches from subject tracings."
2497 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
2501 msgid "cataloguing.pref"
2502 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2504 # Cataloging > Display
2505 msgid "cataloguing.pref Display"
2508 # Cataloging > Exporting
2509 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2512 # Cataloging > Importing
2513 msgid "cataloguing.pref Importing"
2516 # Cataloging > Interface
2517 msgid "cataloguing.pref Interface"
2520 # Cataloging > Record structure
2521 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2522 msgstr "بنية التسجيلة"
2524 # Cataloging > Spine labels
2525 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2526 msgstr "ملصقات الكعب"
2528 # Cataloging > Display
2529 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2532 # Cataloging > Display
2533 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2536 # Cataloging > Display
2538 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2539 "bibliographic record detail page."
2540 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2542 # Cataloging > Importing
2544 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2545 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2546 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2548 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
2549 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2551 # Cataloging > Importing
2553 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2555 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2557 # Cataloging > Importing
2559 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2560 "record import tool,"
2561 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2563 # Cataloging > Importing
2565 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2566 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2567 "ISBN fields of already cataloged records."
2569 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
2570 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2572 # Cataloging > Importing
2573 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2576 # Cataloging > Importing
2577 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2578 msgstr "عدم القيام بـ"
2580 # Cataloging > Importing
2582 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2583 "record import tool,"
2584 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
2586 # Cataloging > Importing
2588 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2589 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2590 "ISSN fields of already cataloged records."
2592 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
2593 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2595 # Cataloging > Importing
2596 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2599 # Cataloging > Importing
2600 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2603 # Cataloging > Record structure
2604 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2607 # Cataloging > Record structure
2608 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2609 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2611 # Cataloging > Record structure
2613 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2614 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2615 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2616 "with the subfields separated by"
2618 "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على "
2619 "عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول "
2620 "الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
2622 # Cataloging > Display
2623 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2624 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2626 # Cataloging > Display
2628 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2630 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2632 # Cataloging > Exporting
2633 # Cataloging > Exporting
2634 # Cataloging > Exporting
2635 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2638 # Cataloging > Exporting
2640 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2641 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2642 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2644 # Cataloging > Exporting
2646 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2647 "when exporting BibTeX:"
2648 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
2650 # Cataloging > Exporting
2652 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2653 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2654 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2656 "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام "
2657 "التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: "
2660 # Cataloging > Exporting
2662 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2663 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2666 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة "
2669 # Cataloging > Exporting
2671 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2672 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2674 "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
2676 # Cataloging > Interface
2678 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2681 # Cataloging > Interface
2683 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2686 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2688 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2689 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2693 # Cataloging > Interface
2694 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2697 # Cataloging > Interface
2699 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2701 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2703 # Cataloging > Record Structure
2706 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2708 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
2710 # Cataloging > Record structure
2712 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2713 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2714 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2715 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2717 "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، "
2718 "الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/"
2719 "countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
2721 # Cataloging > Record structure
2722 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2723 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2725 # Cataloging > Record structure
2727 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2728 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2729 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2730 "for Languages</a>):"
2732 "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: "
2733 "الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/"
2734 "languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
2736 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2738 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2739 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2740 "staff interface, use the"
2743 # Cataloging > Record structure
2745 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2746 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
2748 # Searching > Results display
2750 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2753 # Cataloging > Record structure
2755 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2756 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2758 # Cataloging > Interface
2759 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2762 # Cataloging > Interface
2763 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2766 # Cataloging > Interface
2768 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2769 "record relationships."
2770 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
2772 # Cataloging > Interface
2774 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2775 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
2777 # Cataloging > Interface
2780 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2781 "support for UNIMARC fixed fields."
2782 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2784 # Cataloging > Interface
2785 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2788 # Cataloging > Interface
2789 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2792 # Cataloging > Interface
2794 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2796 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2798 # Cataloging > Display
2800 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2802 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
2804 # Cataloging > Display
2806 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2807 "bibliographic records in"
2808 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2810 # Cataloging > Display
2811 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2812 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2814 # Cataloging > Display
2815 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2818 # Cataloging > Display
2819 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2820 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
2822 # Cataloging > Display
2823 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2826 # Cataloging > Display
2827 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2830 # Cataloging > Display
2831 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2834 # Cataloging > Display
2836 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2837 "one tag entry on the display."
2838 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2840 # Cataloging > Record structure
2842 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2843 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2845 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
2848 # Cataloging > Record structure
2850 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2851 "to disable). This can be also set on libraries level."
2853 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
2854 "أيضاً على مستوى المكتبات."
2856 # Cataloging > Display
2858 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2859 msgstr "عدم استخدام"
2861 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2863 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2864 "to decide which action to take for each field."
2867 # Cataloging > Display
2869 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2872 # Cataloging > Display
2874 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2875 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2877 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2878 "&language={LANG}</tt>"
2880 # Cataloging > Display
2882 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2883 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2885 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
2886 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2888 # Cataloging > Display
2890 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2891 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2892 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2895 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
2896 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
2897 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2899 # Cataloging > Display
2900 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2903 # Cataloging > Display
2905 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2906 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
2908 # Cataloging > Record structure
2909 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2912 # Cataloging > Record structure
2914 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2915 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2917 ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي "
2920 # Cataloging > Record structure
2922 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2923 "borrowernumber in MARC subfield"
2924 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2926 # Cataloging > Record structure
2928 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2929 "borrowernumber in MARC subfield"
2931 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2933 # Cataloging > Record structure
2935 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2937 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2939 # Cataloging > Record structure
2941 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2943 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2947 msgstr ".<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
2949 # Cataloging > Display
2951 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2952 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
2954 # Cataloging > Display
2956 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2957 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
2959 # Cataloging > Display
2960 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2961 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
2963 # Cataloging > Display
2964 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2967 # Cataloging > Display
2969 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2970 "records after a merge:"
2971 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
2973 # Cataloging > Display
2974 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2977 # Cataloging > Record structure
2979 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2980 "blank to disable)."
2981 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
2983 # Cataloging > Record structure
2985 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2986 "the temporary location of"
2987 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
2989 # Cataloging > Display
2990 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2993 # Cataloging > Display
2994 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2997 # Cataloging > Display
2999 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3000 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3001 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3003 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
3004 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3006 # Cataloging > Display
3008 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3009 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3010 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3013 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
3014 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
3015 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3017 # Cataloging > Display
3019 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3020 "like <code>192.168.</code>.)"
3021 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3023 # Cataloging > Display
3025 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3026 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3028 "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية "
3031 # Cataloging > Display
3033 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3034 "suppressed records to"
3035 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3037 # Cataloging > Display
3039 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3040 "addresses outside of the IP range"
3041 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3043 # Cataloging > Display
3044 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3051 # Cataloging > Display
3053 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3055 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3057 # Cataloging > Display
3059 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3060 "from OPAC search results."
3061 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3063 # Cataloging > Display
3064 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3065 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3067 # Cataloging > Record structure
3068 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3069 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3071 # Cataloging > Record structure
3073 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3074 "created item values."
3075 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3077 # Cataloging > Record structure
3079 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3081 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3083 # Cataloging > Exporting
3084 # Cataloging > Exporting
3085 # Cataloging > Exporting
3086 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3089 # Cataloging > Exporting
3091 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3092 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3093 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3095 # Cataloging > Exporting
3097 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3098 "when exporting RIS:"
3099 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3101 # Cataloging > Exporting
3103 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3104 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3105 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3107 "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق "
3108 "التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3110 # Cataloging > Exporting
3112 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3113 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3116 "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي "
3117 "بقيمة الحقل التي تختارها."
3119 # Cataloging > Exporting
3121 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3122 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3124 "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3126 # Cataloging > Display
3127 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3134 # Cataloging > Display
3135 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3136 msgstr "المكتبة المقتنية"
3138 # Cataloging > Display
3139 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3140 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3142 # Cataloging > Display
3144 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3145 "second tab will contain all other items."
3147 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
3150 # Cataloging > Display
3152 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3153 "first tab contains items whose"
3154 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3156 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3157 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3160 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3161 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3164 # Cataloging > Record structure
3166 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3169 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3171 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3172 "linked via field 773, in"
3175 # Cataloging > Display
3177 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3178 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3180 # Cataloging > Spine labels
3182 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3185 # Cataloging > Record structure
3187 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3188 msgstr "الباركود هو"
3190 # Cataloging > Interface
3192 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3195 # Cataloging > Record structure
3197 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3198 msgstr "بنية التسجيلة"
3200 # Cataloging > Spine labels
3202 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3204 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
3206 # Cataloging > Spine labels
3208 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3209 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
3211 # Cataloging > Spine labels
3212 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3215 # Cataloging > Spine labels
3216 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3219 # Cataloging > Spine labels
3221 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3222 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3225 "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
3226 "<code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3228 # Cataloging > Spine labels
3230 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3231 "printed spine label:"
3232 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
3234 # Cataloging > Spine labels
3235 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3238 # Cataloging > Spine labels
3239 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3242 # Cataloging > Spine labels
3244 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3245 "bibliographic details page to print item spine labels."
3246 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
3248 # Cataloging > Record structure
3249 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3252 # Cataloging > Record structure
3254 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3255 "preference is empty, no fields are restricted."
3256 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3258 # Cataloging > Record structure
3260 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3261 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3262 "permission is enabled, separated by spaces:"
3264 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3265 "items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
3267 # Cataloging > Record structure
3269 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3271 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3273 # Cataloging > Record structure
3275 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3276 "framework is excluded from the permission."
3277 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
3279 # Cataloging > Record structure
3281 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3283 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3285 # Cataloging > Record structure
3286 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3289 # Cataloging > Record structure
3291 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3292 "preference is empty, no fields are restricted."
3293 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3295 # Cataloging > Record structure
3297 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3298 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3299 "enabled, separated by spaces:"
3301 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3302 "edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
3304 # Cataloging > Record structure
3306 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3308 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3310 # Cataloging > Record structure
3312 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3313 "framework is excluded from the permission."
3314 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
3316 # Cataloging > Record structure
3318 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3320 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
3322 # Cataloging > Record structure
3324 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3325 "use when prefilling items (separated by space):"
3327 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
3330 # Cataloging > Record structure
3331 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3332 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
3334 # Cataloging > Record structure
3336 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3337 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3339 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
3341 # Cataloging > Display
3342 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3345 # Cataloging > Display
3347 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3349 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
3351 # Cataloging > Display
3352 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3353 msgstr "عدم استخدام"
3355 # Cataloging > Display
3356 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3359 # Cataloging > Display
3361 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3362 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3364 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
3367 # Cataloging > Interface
3368 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3371 # Cataloging > Interface
3372 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3375 # Cataloging > Interface
3377 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3379 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
3381 # Cataloging > Record structure
3382 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3383 msgstr "الباركود هو"
3385 # Cataloging > Record structure
3386 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3387 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
3389 # Cataloging > Record structure
3391 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3392 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
3394 # Cataloging > Record structure
3396 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3397 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
3399 # Cataloging > Record structure
3400 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3401 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
3403 # Cataloging > Record structure
3404 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3405 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3407 # Cataloging > Display
3408 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3411 # Cataloging > Display
3412 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3415 # Cataloging > Display
3417 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3419 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3421 # Cataloging > Record structure
3422 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3423 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3425 # Cataloging > Record structure
3427 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3428 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3429 "either opac detail or results page, etc)."
3431 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
3432 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3434 # Cataloging > Record structure
3435 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3436 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3438 # Cataloging > Record structure
3439 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3442 # Cataloging > Record structure
3444 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3445 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3448 "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة "
3449 "كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
3451 # Cataloging > Record structure
3452 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3453 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3455 # Cataloging > Record structure
3457 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3458 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3459 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3460 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3461 "the 092$a and 092$b."
3463 "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن "
3464 "أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في "
3465 "التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و "
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3470 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3472 # Cataloging > Record structure
3473 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3476 # Cataloging > Record structure
3477 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3480 # Cataloging > Record structure
3481 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3484 # Cataloging > Record structure
3485 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3488 # Cataloging > Record structure
3489 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3492 # Cataloging > Record structure
3493 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3494 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3496 # Cataloging > Record structure
3498 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3499 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3501 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3505 msgid "circulation.pref"
3506 msgstr "سياسات الإعارة - "
3508 # Circulation > Article requests
3509 msgid "circulation.pref Article requests"
3510 msgstr "طلبات المقال"
3512 # Circulation > Batch checkout
3513 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3514 msgstr "الإعارة الكمية"
3516 # Circulation > Checkin policy
3517 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3520 # Circulation > Checkout policy
3521 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3522 msgstr "سياسة الإعارة"
3524 # Circulation > Course reserves
3525 msgid "circulation.pref Course reserves"
3526 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3528 # Circulation > Fines Policy
3529 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3530 msgstr "سياسة الغرامات"
3532 # Circulation > Holds policy
3533 msgid "circulation.pref Holds policy"
3534 msgstr "سياسة الحجوزات"
3536 # Circulation > Housebound module
3537 msgid "circulation.pref Housebound module"
3538 msgstr "وحدة الرباط"
3540 # Circulation > Interface
3541 msgid "circulation.pref Interface"
3544 # Circulation > Interlibrary loans
3545 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3546 msgstr "الإعارة بين المكتبات"
3548 # Circulation > Return claims
3550 msgid "circulation.pref Recalls"
3551 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3553 # Circulation > Return claims
3554 msgid "circulation.pref Return claims"
3555 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3559 msgid "circulation.pref SIP2"
3560 msgstr "سياسات الإعارة - "
3562 # Circulation > Self check-in module
3563 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3564 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3566 # Circulation > Self check-out module
3567 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3568 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3570 # Circulation > Stock rotation module
3571 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3572 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3574 # Circulation > Checkout policy
3576 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3577 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3578 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3579 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3580 "empty to not apply an age restriction."
3582 "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: "
3583 "FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في "
3584 "تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب "
3585 "أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد "
3588 # Circulation > Checkout policy
3590 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3591 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3593 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3595 # Circulation > Checkout policy
3596 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3599 # Circulation > Checkout policy
3600 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3603 # Circulation > Checkout policy
3605 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3607 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3609 # Circulation > Checkout policy
3610 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3613 # Circulation > Checkout policy
3614 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3617 # Circulation > Checkout policy
3620 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3621 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3622 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3623 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3624 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3626 "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في "
3627 "تفضيل النظام noissuescharge"
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3637 # Circulation > Interface
3639 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3640 "from other libraries."
3641 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3651 # Circulation > Interface
3653 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3655 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3657 # Circulation > Checkout policy
3658 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3661 # Circulation > Checkout policy
3662 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3665 # Circulation > Checkout policy
3668 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3669 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3670 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3671 "\">noissuescharge</a> system preference."
3673 "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات "
3674 "بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
3676 # Circulation > Holds policy
3677 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3680 # Circulation > Holds policy
3681 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3684 # Circulation > Holds policy
3686 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3687 "not enter the waiting list until a certain future date."
3689 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3691 # Circulation > Holds policy
3692 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3695 # Circulation > Holds policy
3696 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3699 # Circulation > Holds policy
3701 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3703 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
3705 # Circulation > Holds policy
3706 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3709 # Circulation > Holds policy
3710 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3713 # Circulation > Holds policy
3715 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3716 "when placing holds."
3717 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3719 # Circulation > Holds policy
3720 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3723 # Circulation > Holds policy
3724 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3727 # Circulation > Holds policy
3729 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3730 "filled by damaged items."
3731 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3733 # Circulation > Holds policy
3734 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3737 # Circulation > Holds policy
3738 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3741 # Circulation > Holds policy
3743 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3744 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3745 "record checked out."
3747 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3749 # Circulation > Checkout policy
3750 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3751 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3753 # Circulation > Checkout policy
3754 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3755 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3757 # Circulation > Checkout policy
3759 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3760 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3761 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3763 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
3764 "تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
3767 # Circulation > Checkout policy
3768 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3771 # Circulation > Checkout policy
3772 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3775 # Circulation > Checkout policy
3778 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3782 # Circulation > Checkout policy
3784 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3785 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3786 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3788 "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع "
3789 "علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا "
3790 "التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
3792 # Circulation > Checkout policy
3794 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3795 "someone else via SIP checkout messages."
3796 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
3798 # Circulation > Checkout policy
3799 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3802 # Circulation > Checkout policy
3803 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3806 # Circulation > Checkout policy
3808 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3809 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3810 "records without a subscription attached.)"
3812 "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر "
3813 "ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
3815 # Circulation > Checkout policy
3816 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3819 # Circulation > Checkout policy
3820 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3823 # Circulation > Checkout policy
3825 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3826 "items that are marked as not for loan."
3827 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3837 # Circulation > Interface
3839 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3840 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3841 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3843 "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: هذا "
3844 "التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
3846 # Circulation > Holds policy
3847 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3850 # Circulation > Holds policy
3851 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3854 # Circulation > Holds policy
3856 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3857 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3859 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
3862 # Circulation > Checkout policy
3863 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3866 # Circulation > Checkout policy
3867 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3870 # Circulation > Checkout policy
3872 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3873 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3874 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3875 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3877 "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون "
3878 "سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت "
3879 "جدولتها للتجديد التلقائي."
3881 # Circulation > Checkout policy
3882 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3885 # Circulation > Checkout policy
3886 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3889 # Circulation > Checkout policy
3891 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3892 "on hold by manually specifying a due date."
3894 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3898 msgstr "السماح برد المواد"
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3902 msgstr "في أي مكتبة."
3904 # Circulation > Checkout policy
3906 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3907 "or the library it was checked out from."
3908 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
3910 # Circulation > Checkout policy
3912 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3913 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
3915 # Circulation > Checkout policy
3917 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3919 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
3921 # Circulation > Interface
3923 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
3926 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
3931 # Circulation > Interface
3934 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
3935 "autorenewal on the checkout page."
3936 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
3938 # Circulation > Checkout policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3946 # Circulation > Checkout policy
3948 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3949 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3951 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
3954 # Circulation > Article requests
3955 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3956 msgstr "لا تقم بتمكين"
3958 # Circulation > Article requests
3959 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3962 # Circulation > Article requests
3963 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3964 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
3966 # Circulation > Article requests
3967 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3968 msgstr "إظهار دائما"
3970 # Circulation > Article requests
3972 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3973 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
3975 # Circulation > Article requests
3977 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3979 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
3981 # Circulation > Article requests
3982 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3985 # Circulation > Article requests
3986 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3989 # Circulation > Article requests
3990 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3993 # Circulation > Article requests
3995 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3996 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3998 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول "
4001 # Circulation > Article requests
4002 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4005 # Circulation > Article requests
4006 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4009 # Circulation > Article requests
4010 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4013 # Circulation > Article requests
4014 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4017 # Circulation > Article requests
4018 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4021 # Circulation > Article requests
4022 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4025 # Circulation > Article requests
4026 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4029 # Circulation > Article requests
4031 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4032 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4034 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4036 # Circulation > Article requests
4037 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4040 # Circulation > Article requests
4041 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4044 # Circulation > Article requests
4045 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4048 # Circulation > Article requests
4049 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4052 # Circulation > Article requests
4053 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4056 # Circulation > Article requests
4057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4060 # Circulation > Article requests
4061 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4064 # Circulation > Article requests
4066 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4067 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4069 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4071 # Circulation > Article requests
4072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4075 # Circulation > Article requests
4076 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4079 # Circulation > Article requests
4080 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4083 # Circulation > Article requests
4084 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4087 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4089 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4090 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4091 "articles on the Opac."
4094 # Circulation > Article requests
4096 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4099 # Circulation > Article requests
4101 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4104 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4106 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4107 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4108 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4112 # Circulation > Article Requests
4115 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4116 "request formats are supported:"
4117 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
4119 # Circulation > Checkout policy
4120 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4123 # Circulation > Checkout policy
4124 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4125 msgstr "عدم القيام بـ"
4127 # Circulation > Checkout policy
4129 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4130 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4131 "are returned by a patron."
4133 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
4134 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
4136 # Circulation > Holds policy
4138 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4139 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4140 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4143 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
4144 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4146 # Circulation > Holds policy
4147 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4150 # Circulation > Holds policy
4151 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4154 # Circulation > Holds policy
4156 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4157 "automatically resumed by a set date."
4158 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
4160 # Circulation > Checkout policy
4161 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4164 # Circulation > Checkout policy
4165 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4166 msgstr "عدم القيام بـ"
4168 # Circulation > Checkout policy
4170 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4171 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4173 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
4176 # Circulation > Self check-out module
4177 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4180 # Circulation > Self check-out module
4181 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4184 # Circulation > Self check-out module
4185 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4188 # Circulation > Self check-out module
4190 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4191 "unable to log into the OPAC."
4192 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
4194 # Circulation > Self check-out module
4195 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4196 msgstr " وكلمة المرور هذه"
4198 # Circulation > Self check-out module
4200 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4201 "automatically log in with this staff login"
4203 "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
4205 # Circulation > Interface
4206 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4209 # Circulation > Interface
4210 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4213 # Circulation > Interface
4215 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4216 "overlapping patron and book barcodes."
4217 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
4219 # Circulation > Interface
4221 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4222 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4224 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
4227 # Circulation > Checkout policy
4228 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4231 # Circulation > Checkout policy
4232 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4235 # Circulation > Checkout policy
4237 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4238 "home library when they are checked in."
4239 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4241 # Circulation > Batch checkout
4242 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4245 # Circulation > Batch checkout
4246 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4249 # Circulation > Batch checkout
4250 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4251 msgstr "الإعارات بالدفعة."
4253 # Circulation > Batch checkout
4255 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4256 "checkout in a batch:"
4257 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
4259 # Circulation > Checkin policy
4260 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4263 # Circulation > Checkin policy
4264 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4267 # Circulation > Checkin policy
4269 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4271 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
4273 # Circulation > Checkin policy
4274 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4277 # Circulation > Checkin policy
4278 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4281 # Circulation > Checkin policy
4283 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4285 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
4287 # Circulation > Checkin policy
4288 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4291 # Circulation > Checkin policy
4292 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4293 msgstr "عدم القيام بـ"
4295 # Circulation > Checkin policy
4297 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4298 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4299 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
4301 # Circulation > Checkin policy
4303 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4304 "are doing hourly loans then you should have this on."
4306 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل "
4309 # Circulation > Checkin policy
4312 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4313 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4314 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4317 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى "
4320 # Circulation > Checkin policy
4321 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4324 # Circulation > Checkin policy
4325 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4326 msgstr "عدم القيام بـ"
4328 # Circulation > Checkin policy
4330 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4331 "charges when an item is returned."
4332 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
4334 # Circulation > Holds policy
4335 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4336 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4338 # Circulation > Holds policy
4340 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4342 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
4344 # Circulation > Holds policy
4346 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4347 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4349 # Circulation > Holds policy
4352 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4353 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4354 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4355 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4357 "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في "
4358 "UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4364 # Circulation > Interface
4366 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4367 "submitted in circulation"
4368 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
4370 # Circulation > Interface
4371 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4374 # Circulation > Interface
4375 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4376 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
4378 # Circulation > Interface
4379 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4380 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
4382 # Circulation > Interface
4383 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4386 # Circulation > Interface
4387 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4390 # Circulation > Interface
4392 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4393 "item are present at checkin/checkout."
4394 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
4396 # Circulation > Checkout Policy
4398 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4399 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4401 # Circulation > Checkout policy
4402 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4403 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4405 # Circulation > Checkout policy
4406 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4407 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
4409 # Circulation > Checkout policy
4410 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4411 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
4413 # Circulation > Interface
4414 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4417 # Circulation > Interface
4418 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4421 # Circulation > Interface
4423 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4425 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
4427 # Circulation > Interlibrary loans
4428 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4431 # Circulation > Interlibrary loans
4432 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4435 # Circulation > Interlibrary loans
4436 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4437 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
4439 # Circulation > Return claims
4440 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4443 # Circulation > Return claims
4445 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4447 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
4449 # Circulation > Return claims
4451 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4452 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
4454 # Circulation > Return claims
4455 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4456 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
4458 # Circulation > Return claims
4459 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4460 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
4462 # Circulation > Return claims
4463 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4464 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4466 # Circulation > Return claims
4468 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4469 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4471 # Circulation > Return claims
4473 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4474 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4477 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
4478 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
4480 # Circulation > Return claims
4481 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4484 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4486 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4487 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4490 # Circulation > Return Claims
4493 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4495 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
4497 # Circulation > Return Claims
4499 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4500 msgstr "إدعاء إعادة"
4502 # Circulation > Holds policy
4504 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4506 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
4508 # Circulation > Holds policy
4510 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4511 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4512 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4513 "renewing or transferring items."
4515 "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب "
4516 "تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، "
4519 # Circulation > Checkout policy
4520 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4523 # Circulation > Checkout policy
4525 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4528 # Circulation > Checkout policy
4530 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4531 "values will be checked separately."
4532 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
4534 # Circulation > Checkout policy
4536 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4537 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4538 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4540 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
4541 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4543 # Circulation > Checkout policy
4545 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4546 "as normal checkouts."
4547 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4549 # Circulation > Checkin policy
4550 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4553 # Circulation > Checkin policy
4554 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4557 # Circulation > Checkin policy
4558 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4561 # Circulation > Fines Policy
4563 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4564 msgstr "عدم استخدام"
4566 # Circulation > Interface
4569 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4570 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
4572 # Circulation > Holds policy
4574 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4577 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4582 # Circulation > Interface
4585 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4586 "holds automatically."
4587 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4589 # Circulation > Checkout policy
4591 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4592 msgstr " التاريخ الحالي"
4594 # Circulation > Fines Policy
4596 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4597 msgstr "عدم استخدام"
4599 # Circulation > Fines Policy
4601 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4604 # Circulation > Checkout policy
4606 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4607 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4608 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4610 # Circulation > Checkout policy
4612 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4613 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4614 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4616 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4617 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4619 # Circulation > Checkout policy
4621 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4622 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4624 "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
4626 # Circulation > Checkout policy
4628 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4629 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4631 "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة "
4634 # Circulation > Checkout policy
4636 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4637 "pl script is called without the --lost parameter)"
4638 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4640 # Circulation > Checkout policy
4642 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4643 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4644 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4646 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4647 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4649 # Circulation > Checkout policy
4651 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4652 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4654 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
4657 # Circulation > Checkout policy
4659 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4660 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4661 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4663 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
4664 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4666 # Circulation > Checkout policy
4668 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4670 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4676 # Circulation > Checkout policy
4678 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4680 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
4682 # Circulation > Checkout policy
4683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4686 # Circulation > Checkout policy
4688 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4689 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4690 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
4692 # Circulation > Checkout policy
4694 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4695 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4696 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
4698 # Circulation > Checkout policy
4700 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4701 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4703 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
4706 # Circulation > Interface
4707 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4710 # Circulation > Interface
4711 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4714 # Circulation > Interface
4716 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4717 "patron from the screen on the circulation screen."
4718 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
4720 # Circulation > Holds policy
4721 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4724 # Circulation > Holds policy
4725 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4728 # Circulation > Holds policy
4730 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4731 "multiple bibliographic records from the search results"
4732 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
4734 # Circulation > Holds policy
4735 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4736 msgstr "تجاهل التقويم"
4738 # Circulation > Holds policy
4739 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4740 msgstr "استخدم التقويم"
4742 # Circulation > Holds policy
4744 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4745 "period for a hold's max pickup delay."
4746 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
4748 # Circulation > Holds policy
4749 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4752 # Circulation > Holds policy
4753 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4756 # Circulation > Holds policy
4759 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4760 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4761 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4762 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4763 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4764 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4765 "your system administrator to schedule it."
4767 "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في "
4768 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا "
4769 "التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. "
4770 "اطلب من مدير النظام جدولته."
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4776 # Circulation > Holds policy
4779 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4780 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4781 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4782 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4783 "waiting hold to expire a fee of"
4785 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
4786 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
4788 # Circulation > Holds policy
4791 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4792 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4793 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4795 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
4796 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
4798 # Circulation > Holds policy
4800 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4803 # Circulation > Holds policy
4805 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4808 # Circulation > Holds policy
4811 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4812 "days the library is closed per the calendar."
4813 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
4815 # Circulation > Interface
4816 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4819 # Circulation > Interface
4820 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4823 # Circulation > Interface
4825 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4827 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
4829 # Circulation > Interface
4831 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4833 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
4835 # Circulation > Interface
4837 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4838 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4840 "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل "
4843 # Circulation > Interface
4844 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4847 # Circulation > Interface
4848 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4851 # Circulation > Interface
4853 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4854 "to show before running the overdues report."
4855 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
4857 # Circulation > Interface
4858 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4861 # Circulation > Interface
4862 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4865 # Circulation > Interface
4867 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4868 "items they are checking in."
4870 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
4872 # Circulation > Fines Policy
4873 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4876 # Circulation > Fines Policy
4877 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4880 # Circulation > Fines Policy
4882 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4883 "the fine for an overdue item."
4884 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
4886 # Circulation > Checkin policy
4887 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4890 # Circulation > Checkin policy
4891 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4894 # Circulation > Checkin policy
4896 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4897 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4899 "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة "
4902 # Circulation > Fines Policy
4903 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4904 msgstr "فرض رسم حجز"
4906 # Circulation > Fines Policy
4907 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4908 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
4910 # Circulation > Fines Policy
4911 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4912 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
4914 # Circulation > Fines Policy
4916 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4917 "record has at least one hold already."
4919 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
4921 # Circulation > Checkin policy
4922 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4925 # Circulation > Checkin policy
4926 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4927 msgstr "عدم القيام بـ"
4929 # Circulation > Checkin policy
4931 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4933 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
4935 # Circulation > Checkin policy
4936 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4939 # Circulation > Checkin policy
4940 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4941 msgstr "عدم القيام بـ"
4943 # Circulation > Checkin policy
4945 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4946 "dialog for auto-filled holds."
4947 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
4949 # Circulation > Checkout policy
4950 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4953 # Circulation > Checkout policy
4954 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4957 # Circulation > Checkout policy
4960 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4961 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4962 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4963 msgstr "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
4965 # Circulation > Checkin policy
4966 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4967 msgstr "عدم استيفاء"
4969 # Circulation > Checkin policy
4970 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4973 # Circulation > Checkin policy
4975 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4976 "item is returned via SIP protocol."
4977 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
4979 # Circulation > Holds policy
4980 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4983 # Circulation > Holds policy
4985 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4986 "queue into separate tables by"
4987 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
4989 # Circulation > Holds policy
4990 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4991 msgstr "نوع مادة الحجز"
4993 # Circulation > Holds policy
4994 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4997 # Circulation > Holds policy
4998 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4999 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5001 # Circulation > Holds policy
5002 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5003 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
5005 # Circulation > Holds policy
5007 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5008 "group is numbered separately"
5009 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
5011 # Circulation > Holds policy
5012 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5015 # Circulation > Holds policy
5017 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5019 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5021 # Circulation > Holds policy
5023 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5025 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
5027 # Circulation > Interface
5029 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5030 "Holds to pull list to"
5031 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5033 # Circulation > Interface
5036 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5037 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5038 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5039 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5041 "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل "
5042 "ConfirmFutureHolds"
5044 # Circulation > Checkout policy
5046 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5047 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5049 # Circulation > Checkout policy
5051 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5053 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5055 # Circulation > Checkout policy
5057 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5058 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5060 # Circulation > Housebound module
5061 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5064 # Circulation > Housebound module
5065 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5068 # Circulation > Housebound module
5069 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5070 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5072 # Circulation > Interlibrary loans
5073 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5076 # Circulation > Interlibrary loans
5077 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5080 # Circulation > Interlibrary loans
5082 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5083 "during the request process."
5084 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
5086 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5088 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5089 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5091 "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم "
5092 "إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
5094 # Circulation > Interlibrary loans
5097 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5098 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5099 "the ILLSTATUS authorized value category."
5101 "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
5103 # Circulation > Interlibrary loans
5105 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5106 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5108 "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة "
5111 # Circulation > Interlibrary loans
5112 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5115 # Circulation > Interlibrary loans
5116 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5119 # Circulation > Interlibrary loans
5121 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5122 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
5124 # Circulation > Interlibrary loans
5126 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5127 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5128 "the text displayed."
5130 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
5131 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
5133 # Circulation > Interlibrary loans
5134 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5137 # Circulation > Interlibrary loans
5138 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5141 # Circulation > Interlibrary loans
5143 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5144 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5145 "immediately requested by backend."
5147 "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة "
5148 "البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
5150 # Circulation > Interlibrary loans
5152 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5153 "installed backends will be enabled."
5154 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
5156 # Circulation > Interlibrary loans
5158 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5160 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
5162 # Circulation > Interlibrary loans
5164 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5165 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5168 "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه "
5169 "فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
5171 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5173 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5175 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
5177 # Circulation > Checkout policy
5178 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5181 # Circulation > Checkout policy
5183 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5185 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
5187 # Circulation > Checkout policy
5188 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5191 # Circulation > Checkout policy
5192 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5193 msgstr "لا تفعل أي شيء"
5195 # Circulation > Checkout policy
5196 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5197 msgstr "مطلوب للموافقة"
5199 # Circulation > Checkout policy
5200 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5203 # Circulation > Checkout policy
5204 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5207 # Circulation > Checkout policy
5209 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5210 "rental charge would take them over the limit."
5211 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
5213 # Circulation > Checkout policy
5215 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5216 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5217 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5219 "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في "
5220 "الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي "
5223 # Circulation > Checkout policy
5225 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5226 "table followed by a colon then a space then"
5228 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
5230 # Circulation > Checkout policy
5231 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5232 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5234 # Circulation > Checkout policy
5235 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5236 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5238 # Circulation > Checkout policy
5240 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5241 "items from renewal."
5242 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
5244 # Circulation > Checkout policy
5245 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5246 msgstr "على سبيل المثال:"
5248 # Circulation > Checkout policy
5250 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5252 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
5254 # Circulation > Holds policy
5255 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5258 # Circulation > Holds policy
5259 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5262 # Circulation > Holds policy
5263 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5264 msgstr "المكتبة المقتنية"
5266 # Circulation > Holds policy
5267 # Circulation > Holds policy
5268 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5269 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5271 # Circulation > Holds policy
5272 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5273 msgstr "تطابق المادة "
5275 # Circulation > Holds policy
5276 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5277 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5279 # Circulation > Holds policy
5281 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5283 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
5285 # Circulation > Checkout policy
5286 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5289 # Circulation > Checkout policy
5290 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5293 # Circulation > Checkout policy
5296 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5297 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5298 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5299 "system preference."
5301 "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل noissuescharge"
5303 # Circulation > Checkout policy
5304 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5307 # Circulation > Checkout policy
5309 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5311 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
5313 # Circulation > Checkout policy
5314 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5315 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
5317 # Circulation > Checkout policy
5319 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5321 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
5323 # Circulation > Checkout policy
5325 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5327 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
5329 # Circulation > Checkout policy
5330 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5331 msgstr "من كرون longoverdue "
5333 # Circulation > Checkout policy
5334 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5335 msgstr "عند فهرسة مادة"
5337 # Circulation > Checkout policy
5339 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5341 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
5343 # Circulation > Checkout policy
5345 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5346 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
5348 # Circulation > Checkout policy
5350 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5351 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5352 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5354 # Circulation > Checkout policy
5356 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5357 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
5359 # Circulation > Checkout policy
5361 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5362 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5363 "guarantees owing in total more than"
5364 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5366 # Circulation > Checkout policy
5368 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5370 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
5372 # Circulation > Fines Policy
5374 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5375 "lost item is checked in more than"
5376 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
5378 # Circulation > Fines Policy
5380 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5382 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
5384 # Circulation > Checkout policy
5386 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5388 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
5390 # Circulation > Checkout policy
5392 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5393 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5394 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
5396 # Circulation > Checkout policy
5397 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5400 # Circulation > Checkout policy
5401 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5404 # Circulation > Checkout policy
5406 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5408 "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
5410 # Circulation > Interface
5411 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5412 msgstr "تتضمن الأنماط في"
5414 # Circulation > Interface
5416 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5417 "starting with <code>http://</code>)"
5419 "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</"
5422 # Circulation > Holds policy
5423 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5426 # Circulation > Holds policy
5427 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5430 # Circulation > Holds Policy
5433 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5434 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5435 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5436 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5438 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
5439 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
5441 # Circulation > Holds policy
5442 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5445 # Circulation > Holds policy
5446 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5449 # Circulation > Holds policy
5451 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5452 "to pick up a hold from."
5453 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5455 # Circulation > Checkout Policy
5458 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5459 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5460 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5461 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
5463 # Circulation > Checkout policy
5464 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5467 # Circulation > Checkout policy
5468 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5471 # Circulation > Checkout policy
5472 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5473 msgstr "تجديداتها التلقائية."
5475 # Circulation > Holds policy
5476 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5479 # Circulation > Holds policy
5480 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5483 # Circulation > Holds policy
5485 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5486 "where the item is available."
5487 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
5489 # Circulation > Holds policy
5492 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5493 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5494 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5495 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5496 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5498 # Circulation > Holds policy
5500 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5503 # Circulation > Article requests
5505 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5508 # Circulation > Holds policy
5510 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5511 msgstr "نوع مادة الحجز"
5513 # Circulation > Holds policy
5515 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5516 msgstr "نوع مادة الحجز"
5518 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5520 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5521 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5525 # Circulation > Article requests
5527 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5530 # Circulation > Checkout policy
5531 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5534 # Circulation > Checkout policy
5535 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5538 # Circulation > Checkout policy
5540 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5541 "last checkout was an on-site one."
5542 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
5544 # Circulation > Checkout policy
5545 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5548 # Circulation > Checkout policy
5549 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5552 # Circulation > Checkout policy
5553 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5554 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5556 # Circulation > Checkout policy
5557 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5560 # Circulation > Checkout policy
5561 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5564 # Circulation > Checkout policy
5566 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5567 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5568 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
5570 # Circulation > Checkout policy
5571 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5572 msgstr "تجاهل التقويم"
5574 # Circulation > Checkout policy
5575 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5576 msgstr "استخدم التقويم"
5578 # Circulation > Checkout policy
5580 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5582 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5584 # Circulation > Checkout policy
5585 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5586 msgstr "طلب التأكيد"
5588 # Circulation > Checkout policy
5589 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5596 # Circulation > Checkout policy
5598 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5599 "overdues outstanding."
5600 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
5602 # Circulation > Checkout policy
5604 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5606 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
5608 # Circulation > Checkout policy
5609 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5610 msgstr "السماح بالتجديد"
5612 # Circulation > Checkout policy
5614 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5616 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
5618 # Circulation > Checkout policy
5620 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5621 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
5623 # Circulation > Interface
5624 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5625 msgstr " عدم محاولة"
5627 # Circulation > Interface
5629 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5631 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
5633 # Circulation > Interface
5634 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5637 # Circulation > Interface
5639 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5640 "typing a patron search for circulation or patron search."
5642 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
5645 # Circulation > Checkout policy
5646 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5649 # Circulation > Checkout policy
5651 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5652 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5653 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5654 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5655 "notice, no matter how many there are."
5657 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
5658 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
5659 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
5660 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
5662 # Circulation > Fines Policy
5664 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5665 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5668 "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم "
5669 "المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
5671 # Circulation > Interlibrary loans
5673 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5676 # Circulation > Interlibrary loans
5678 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5681 # Circulation > Holds policy
5684 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5685 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5687 # Circulation > Holds policy
5690 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5691 "has been waiting to be picked up for"
5692 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5694 # Circulation > Holds policy
5696 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5699 # Circulation > Interface
5700 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5701 msgstr "عدم التسجيل"
5703 # Circulation > Interface
5704 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5707 # Circulation > Interface
5709 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5711 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
5713 # Circulation > Checkout policy
5714 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5715 msgstr "عند إعارة مادة،"
5717 # Circulation > Interface
5718 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5721 # Circulation > Interface
5722 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5725 # Circulation > Checkout policy
5727 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5729 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
5731 # Circulation > Fines Policy
5733 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5734 "apply the refunding rules defined for the"
5735 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
5737 # Circulation > Fines Policy
5738 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5741 # Circulation > Fines Policy
5742 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5743 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
5745 # Circulation > Fines Policy
5746 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5747 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
5749 # Circulation > Checkout policy
5751 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5752 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5754 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في "
5755 "الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
5757 # Circulation > Checkout policy
5758 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5761 # Circulation > Checkout policy
5762 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5765 # Circulation > Checkout policy
5768 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5769 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5770 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5771 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5773 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
5774 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
5776 # Circulation > Checkout policy
5778 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5779 "on an overdue item that is accruing fines,"
5781 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
5783 # Circulation > Checkout policy
5784 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5787 # Circulation > Checkout policy
5788 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5791 # Circulation > Checkout policy
5794 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5795 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5796 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5797 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5799 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
5800 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
5802 # Circulation > Checkout policy
5804 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5806 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5810 msgstr " التاريخ الحالي"
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5814 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
5816 # Circulation > Checkout policy
5817 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5820 # Circulation > Checkout policy
5821 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5824 # Circulation > Checkout policy
5826 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5827 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5828 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
5830 # Circulation > Checkout policy
5832 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5833 "with rental fees, "
5834 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5840 # Circulation > Checkout policy
5841 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5844 # Circulation > Checkout policy
5845 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5856 # Circulation > Checkout policy
5859 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5860 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5861 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5863 "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
5865 # Circulation > Holds Policy
5867 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5870 # Circulation > Holds policy
5871 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5872 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
5874 # Circulation > Holds policy
5875 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5876 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
5878 # Circulation > Holds policy
5880 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5882 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
5884 # Circulation > Holds policy
5886 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5887 "has been waiting for more than"
5888 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5890 # Circulation > Holds policy
5891 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5894 # Circulation > Holds policy
5895 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5898 # Circulation > Holds policy
5899 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5900 msgstr " غير تلقائيا"
5902 # Circulation > Holds policy
5904 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5905 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5907 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
5910 # Circulation > Checkout policy
5911 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5912 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
5914 # Circulation > Checkout policy
5915 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5918 # Circulation > Checkout policy
5919 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5922 # Circulation > Checkout Policy
5925 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
5926 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
5928 msgstr "تجديد المواد"
5930 # Circulation > Checkout policy
5931 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5934 # Circulation > Checkout policy
5935 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5938 # Circulation > Checkout policy
5940 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5941 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5944 "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى "
5945 "ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
5947 # Circulation > Self check-out module
5948 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5951 # Circulation > Self check-out module
5952 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5955 # Circulation > Self check-out module
5957 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5958 "self checkout system."
5959 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
5961 # Circulation > Self check-out module
5963 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5964 "based self checkout screen:"
5965 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
5967 # Circulation > Self check-out module
5969 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5970 "web-based self checkout:"
5972 "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
5974 # Circulation > Self check-out module
5976 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5977 "the web-based self checkout:"
5979 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
5981 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
5983 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
5984 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
5987 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
5989 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
5990 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
5993 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
5995 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
5996 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
5999 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6001 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6002 "the items table<br/>"
6005 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6007 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6008 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6012 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6014 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6015 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6016 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6017 "branch than CPL).<br/><br/>"
6020 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6022 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6023 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6027 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6029 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6030 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6033 # Circulation > Checkin policy
6035 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6036 msgstr "أمثلة:<br/>"
6038 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6040 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6041 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6042 "in the item for comparison:<br/>"
6045 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6047 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6048 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6049 "one mapping per line.<br/>"
6052 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6054 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6055 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6058 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6059 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6062 # Circulation > Self check-out module
6064 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6065 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6066 "192.168.0.0/24</code>.)"
6068 "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل "
6069 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6071 # Circulation > Self check-out module
6073 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6074 "from the following IP addresses:"
6075 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
6077 # Circulation > Self check-out module
6079 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6080 "Help page of the web-based self checkout system:"
6082 "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
6084 # Circulation > Self check-in module
6086 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6087 "self check-in screen:"
6088 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
6090 # Circulation > Self check-in module
6091 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6094 # Circulation > Self check-in module
6095 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6098 # Circulation > Self check-in module
6100 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6101 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6103 "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6105 # Circulation > Self check-in module
6107 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6109 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
6111 # Circulation > Self check-in module
6112 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6115 # Circulation > Self check-in module
6117 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6118 "self check-in screens:"
6119 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6121 # Circulation > Self check-in module
6123 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6124 "the self check-in screens:"
6125 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6127 # Circulation > Self check-out module
6128 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6131 # Circulation > Self check-out module
6132 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6135 # Circulation > Self check-out module
6137 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6138 "self checkout is finished."
6139 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
6141 # Circulation > Self check-out module
6143 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6144 "self checkout system login after"
6146 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
6149 # Circulation > Self check-out module
6150 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6153 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6155 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6156 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6157 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6160 # Circulation > Self check-out module
6162 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6163 "self checkout system with their"
6164 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
6166 # Circulation > Self check-out module
6167 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6168 msgstr "رقم البطاقة"
6170 # Circulation > Self check-out module
6171 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6172 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
6174 # Circulation > Interface
6175 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6178 # Circulation > Interface
6179 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6182 # Circulation > Interface
6184 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6185 "list, even items that were not checked out."
6186 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
6188 # Circulation > Self check-out module
6189 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6192 # Circulation > Self check-out module
6193 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6196 # Circulation > Self check-out module
6198 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6199 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6201 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
6203 # Circulation > Checkin policy
6205 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6206 "separated with a pipe '|')"
6207 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
6209 # Circulation > Checkin policy
6211 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6212 "for loan' values of"
6213 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
6215 # Circulation > Checkin policy
6216 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6217 msgstr "لملء الحجوزات."
6219 # Circulation > Interface
6220 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6223 # Circulation > Interface
6224 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6227 # Circulation > Interface
6229 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6230 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
6232 # Circulation > Interface
6233 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6236 # Circulation > Interface
6237 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6240 # Circulation > Interface
6242 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6244 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
6246 # Circulation > Checkout policy
6248 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6249 "staff interface, display"
6250 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
6252 # Circulation > Checkout policy
6254 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6256 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
6258 # Circulation > Checkout policy
6260 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6262 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
6264 # Circulation > Holds policy
6266 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6267 "commas; if empty, uses all libraries)"
6268 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
6270 # Circulation > Holds policy
6272 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6273 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6274 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6276 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
6277 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6279 # Circulation > Holds policy
6281 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6283 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
6285 # Circulation > Holds policy
6286 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6287 msgstr " بترتيب عشوائي."
6289 # Circulation > Holds policy
6290 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6291 msgstr " بهذا الترتيب."
6293 # Circulation > Holds policy
6294 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6297 # Circulation > Holds policy
6298 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6301 # Circulation > Holds policy
6302 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6305 # Circulation > Stock rotation module
6306 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6309 # Circulation > Stock rotation module
6310 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6313 # Circulation > Stock rotation module
6314 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6315 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
6317 # Circulation > Checkin policy
6318 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6321 # Circulation > Checkin policy
6322 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6325 # Circulation > Checkin policy
6328 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6329 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6330 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6331 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6332 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6335 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
6338 # Circulation > Holds policy
6339 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6342 # Circulation > Holds policy
6343 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6346 # Circulation > Holds policy
6348 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6350 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
6352 # Circulation > Holds policy
6353 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6356 # Circulation > Holds policy
6357 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6360 # Circulation > Holds policy
6361 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6362 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
6364 # Circulation > Fines Policy
6365 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6366 msgstr "تجاهل التقويم"
6368 # Circulation > Fines Policy
6369 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6370 msgstr "استخدم التقويم"
6372 # Circulation > Fines Policy
6374 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6375 "suspension expiration."
6376 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
6378 # Circulation > Checkout policy
6379 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6380 msgstr "لا تقم بالتحول"
6382 # Circulation > Checkout policy
6383 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6386 # Circulation > Checkout policy
6388 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6389 "checkouts when checked out."
6391 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
6392 "عادية عند حصول استعارة. "
6394 # Circulation > Holds policy
6395 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6398 # Circulation > Holds policy
6399 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6402 # Circulation > Holds policy
6404 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6405 "all waiting holds."
6406 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
6408 # Circulation > Checkin policy
6409 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6412 # Circulation > Checkin policy
6413 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6416 # Circulation > Checkin policy
6418 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6419 "when a transfer is triggered."
6420 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
6422 # Circulation > Checkout policy
6424 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6425 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6426 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
6428 # Circulation > Checkout policy
6429 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6430 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
6432 # Circulation > Checkin policy
6433 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6436 # Circulation > Checkin policy
6437 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6440 # Circulation > Checkin policy
6442 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6443 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6444 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
6446 # Circulation > Holds policy
6447 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6450 # Circulation > Holds policy
6451 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6454 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6456 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6457 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6459 "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات "
6460 "غير المرئية للمستفيد."
6462 # Circulation > Checkin policy
6463 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6464 msgstr "أمثلة:<br/>"
6466 # Circulation > Checkin policy
6468 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6469 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6472 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
6475 # Circulation > Checkin policy
6477 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6478 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6480 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
6482 # Circulation > Checkin policy
6484 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6485 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6486 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6489 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
6490 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
6493 # Circulation > Checkin policy
6495 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6496 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6497 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6498 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6500 "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و "
6501 "الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع "
6502 "السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
6504 # Circulation > Checkin policy
6506 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6507 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6510 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
6513 # Circulation > Checkin policy
6515 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6516 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6519 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
6522 # Circulation > Checkin policy
6524 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6525 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6526 "all other rules.</strong>"
6528 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
6529 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
6531 # Circulation > Checkin policy
6533 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6534 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6535 "items with no location assigned.<br/>"
6537 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
6538 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
6540 # Circulation > Checkin policy
6542 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6543 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6546 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
6549 # Circulation > Checkin policy
6551 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6552 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6553 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6555 # Circulation > Checkin policy
6557 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6558 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6561 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
6563 # Circulation > Holds policy
6565 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6566 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6569 "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة "
6572 # Circulation > Holds policy
6575 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6576 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6577 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6578 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6581 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
6582 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6584 # Circulation > Checkin policy
6586 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6587 "be on a separate line."
6588 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6590 # Circulation > Checkin policy
6592 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6593 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6594 "matches the items not for loan value"
6596 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
6597 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6599 # Circulation > Checkin policy
6601 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6602 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6603 "'Ordered' to now be available for loan."
6605 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
6606 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6608 # Circulation > Interface
6609 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6612 # Circulation > Interface
6613 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6616 # Circulation > Interface
6618 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6619 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6620 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6621 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6623 "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما "
6624 "(تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا "
6625 "بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
6627 # Circulation > Checkout policy
6628 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6631 # Circulation > Checkout policy
6632 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6635 # Circulation > Checkout policy
6636 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6641 msgstr " رمز المجموعة"
6643 # Circulation > Checkout policy
6644 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6645 msgstr " نوع المادة"
6647 # Circulation > Checkout policy
6649 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6650 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
6652 # Circulation > Interface
6653 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6654 msgstr "عدم استخدام"
6656 # Circulation > Interface
6657 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6660 # Circulation > Interface
6662 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6663 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
6665 # Circulation > Course reserves
6666 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6667 msgstr "عدم استخدام"
6669 # Circulation > Course reserves
6670 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6673 # Circulation > Course reserves
6674 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6675 msgstr "الحجز الأكاديمي."
6677 # Circulation > Course reserves
6679 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6680 msgstr "عدم استخدام"
6682 # Circulation > Course reserves
6684 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6687 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6689 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6690 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6694 # Circulation > Checkout policy
6695 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6698 # Circulation > Checkout policy
6699 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6702 # Circulation > Checkout policy
6704 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6705 "calculating optimal holds filling between libraries."
6706 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
6708 # Circulation > Interface
6709 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6712 # Circulation > Interface
6713 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6716 # Circulation > Interface
6718 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6719 "patron whose items they are checking in."
6721 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
6723 # Circulation > Self check-out module
6724 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6727 # Circulation > Self check-out module
6728 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6731 # Circulation > Self check-out module
6733 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6734 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6736 "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6738 # Circulation > Fines Policy
6739 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6742 # Circulation > Fines Policy
6743 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6746 # Circulation > Fines Policy
6748 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6749 "patron loses an item."
6750 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
6752 # Circulation > Fines Policy
6753 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6756 # Circulation > Fines Policy
6757 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6760 # Circulation > Fines Policy
6762 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6764 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
6766 # Circulation > Holds policy
6767 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6770 # Circulation > Holds policy
6772 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6773 "independentbranches)"
6774 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
6776 # Circulation > Holds policy
6778 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6779 "place a hold on an item from another library"
6780 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
6782 # Circulation > Holds policy
6784 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6785 "statuses when counting items:"
6786 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
6788 # Circulation > Holds policy
6789 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6792 # Circulation > Holds policy
6793 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6796 # Circulation > Holds policy
6797 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6800 # Circulation > Holds policy
6801 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6804 # Circulation > Holds policy
6805 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6808 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6810 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6811 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6814 "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها "
6815 "بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
6817 # Circulation > Holds policy
6818 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6821 # Circulation > Holds policy
6823 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6825 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
6827 # Circulation > Holds policy
6828 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6831 # Circulation > Holds policy
6832 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6833 msgstr "في التسجيلة"
6835 # Circulation > Holds policy
6837 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6839 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
6841 # Circulation > Holds policy
6842 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6843 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
6845 # Circulation > Holds policy
6846 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6849 # Circulation > Holds policy
6850 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6853 # Circulation > Holds policy
6855 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6856 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6858 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
6860 # Circulation > Fines Policy
6861 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6862 msgstr "تجاهل التقويم"
6864 # Circulation > Fines Policy
6865 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6866 msgstr "استخدم التقويم"
6868 # Circulation > Fines Policy
6869 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6870 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
6872 # Circulation > Fines Policy
6875 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6876 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6877 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6878 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6879 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
6880 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6882 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
6883 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
6884 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
6885 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
6887 # Circulation > Fines Policy
6888 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6889 msgstr "حساب وتقاضي"
6891 # Circulation > Fines Policy
6893 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6894 msgstr "حساب وتقاضي"
6896 # Circulation > Fines Policy
6897 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6900 # Circulation > Fines Policy
6902 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6905 # Circulation > Fines Policy
6907 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6909 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
6911 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6913 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6914 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6917 # Circulation > Interface
6918 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6921 # Circulation > Interface
6922 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6925 # Circulation > Interface
6927 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6928 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6929 "not turn up any results during an item barcode search."
6931 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
6932 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
6934 # Circulation > Interface
6935 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6936 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
6938 # Circulation > Interface
6939 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6940 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
6942 # Circulation > Interface
6943 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6946 # Circulation > Interface
6948 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6949 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
6951 # Circulation > Interface
6952 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6953 msgstr " حذف المسافات من"
6955 # Circulation > Interface
6957 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6959 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
6961 # Circulation > Interface
6962 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6963 msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
6965 # Circulation > Checkout policy
6967 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6968 "OPAC if they owe more than"
6969 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
6971 # Circulation > Checkout policy
6972 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6973 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
6975 # Circulation > Holds policy
6977 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
6978 msgstr "للمستفيدين فقط"
6980 # Circulation > Holds policy > maxreserves
6982 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
6983 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
6986 # Circulation > Checkout policy
6988 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6989 "they have more than"
6990 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
6992 # Circulation > Checkout policy
6993 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6994 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
6996 # Circulation > Interface
6997 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7000 # Circulation > Interface
7002 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7004 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
7006 # Circulation > Interface
7008 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7009 "the circulation page from"
7010 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
7012 # Circulation > Interface
7013 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7014 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
7016 # Circulation > Interface
7017 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7018 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7020 # Circulation > Interface
7021 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7022 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7024 # Circulation > Interface
7026 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7027 "circulation page from"
7028 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
7030 # Circulation > Interface
7031 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7032 msgstr "وقت الإعارة."
7034 # Circulation > Interface
7035 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7036 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
7038 # Circulation > Interface
7039 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7040 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
7042 # Circulation > Checkout policy
7043 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7044 msgstr "تجاهل التقويم"
7046 # Circulation > Checkout policy
7048 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7050 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
7052 # Circulation > Checkout policy
7054 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7055 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7058 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
7059 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
7061 # Circulation > Checkout policy
7063 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7065 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
7067 # Circulation > Checkout policy
7068 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7069 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
7071 # Circulation > Fines Policy
7072 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7073 msgstr "عدم استخدام"
7075 # Circulation > Fines Policy
7076 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7079 # Circulation > Fines Policy
7081 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7082 "defined for the item type."
7083 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
7086 msgid "enhanced_content.pref"
7087 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
7089 # Enhanced content > All
7090 msgid "enhanced_content.pref All"
7093 # Enhanced content > Amazon
7094 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7097 # Enhanced content > Babelthèque
7098 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7101 # Enhanced content > Baker and Taylor
7102 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7103 msgstr " Baker and Taylor"
7105 # Enhanced content > Coce cover images cache
7106 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7107 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
7109 # Enhanced content > Google
7110 msgid "enhanced_content.pref Google"
7113 # Enhanced content > HTML5 media
7114 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7115 msgstr "وسائط HTML5"
7117 # Enhanced content > Library Thing
7118 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7119 msgstr " Library Thing"
7121 # Enhanced content > Local or remote cover images
7122 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7123 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
7125 # Enhanced content > Manual
7126 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7129 # Enhanced content > Novelist Select
7130 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7131 msgstr "Novelist Select"
7133 # Enhanced content > Open Library
7134 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7135 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7137 # Enhanced content > OverDrive
7138 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7141 # Enhanced content > RecordedBooks
7142 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7143 msgstr "RecordedBooks"
7145 # Enhanced content > Syndetics
7146 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7149 # Enhanced content > Tagging
7150 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7153 # Enhanced content > All
7155 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7156 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7157 "all sources selected."
7159 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
7160 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
7162 # Enhanced content > Local or remote cover images
7163 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7166 # Enhanced content > Local or remote cover images
7167 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7170 # Enhanced content > Local or remote cover images
7172 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7173 "each bibliographic record and item."
7174 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
7176 # Enhanced content > Amazon
7177 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7178 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
7180 # Enhanced content > Amazon
7182 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7183 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7185 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
7186 "المستفيد شراء مادة."
7188 # Enhanced content > Amazon
7189 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7192 # Enhanced content > Amazon
7193 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7196 # Enhanced content > Amazon
7198 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7199 "results and item detail pages on the staff interface."
7201 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
7203 # Enhanced content > Amazon
7204 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7207 # Enhanced content > Amazon
7208 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7211 # Enhanced content > Amazon
7212 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7215 # Enhanced content > Amazon
7216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7219 # Enhanced content > Amazon
7220 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7223 # Enhanced content > Amazon
7224 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7227 # Enhanced content > Amazon
7228 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7231 # Enhanced content > Amazon
7232 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7233 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
7235 # Enhanced content > Amazon
7236 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7239 # Enhanced content > Babelthèque
7240 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7243 # Enhanced content > Babelthèque
7244 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7247 # Enhanced content > Babelthèque
7249 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7250 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7252 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
7253 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
7255 # Enhanced content > Babelthèque
7257 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7259 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7261 # Enhanced content > Babelthèque
7263 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7265 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
7267 # Enhanced content > Babelthèque
7269 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7270 "com/.../file.csv.bz2)."
7271 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7273 # Enhanced content > Babelthèque
7275 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7276 "Babelthèque periodic update: "
7277 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
7279 # Enhanced content > Baker and Taylor
7281 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7282 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7283 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7284 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7286 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7287 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7288 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
7290 # Enhanced content > Baker and Taylor
7292 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7293 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7295 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
7298 # Enhanced content > Baker and Taylor
7299 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7302 # Enhanced content > Baker and Taylor
7304 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7305 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7306 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7308 "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم "
7309 "مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7311 # Enhanced content > Baker and Taylor
7312 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7315 # Enhanced content > Baker and Taylor
7316 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7319 # Enhanced content > Baker and Taylor
7321 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7323 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
7325 # Enhanced content > Baker and Taylor
7326 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7327 msgstr "وكلمة المرور"
7329 # Enhanced content > Coce cover images cache
7330 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7331 msgstr "رابط خادم ال Coce"
7333 # Enhanced content > Coce cover images cache
7334 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7335 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
7337 # Enhanced content > Coce cover images cache
7338 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7341 # Enhanced content > Coce cover images cache
7342 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7343 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7345 # Enhanced content > Coce cover images cache
7347 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7349 msgstr "استخدام رمز العميل"
7351 # Enhanced content > Local or remote cover images
7352 # Enhanced content > Local or remote cover images
7353 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7356 # Enhanced content > Local or remote cover images
7357 # Enhanced content > Local or remote cover images
7358 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7361 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7364 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7365 "{field}, like {001}."
7366 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
7368 # Enhanced content > Local or remote cover images
7370 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7371 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7373 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
7374 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
7376 # Enhanced content > Local or remote cover images
7377 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7378 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
7380 # Enhanced content > Local or remote cover images
7382 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7383 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7385 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
7388 # Enhanced content > Local or remote cover images
7390 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7392 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
7394 # Enhanced content > Local or remote cover images
7396 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7397 "staff interface.<br/>"
7398 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7400 # Enhanced content > All
7401 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7404 # Enhanced content > All
7405 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7408 # Enhanced content > All
7410 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7411 "staff interface (if found by one of the services below)."
7413 "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى "
7416 # Enhanced content > Google
7417 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7420 # Enhanced content > Google
7421 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7424 # Enhanced content > Google
7426 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7427 "search results and item detail pages on the OPAC."
7429 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
7432 # Enhanced content > HTML5 media
7434 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7435 "player for files catalogued in field 856"
7436 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
7438 # Enhanced content > HTML5 media
7439 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7440 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
7442 # Enhanced content > HTML5 media
7443 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7446 # Enhanced content > HTML5 media
7447 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7448 msgstr "في واجهة الموظف."
7450 # Enhanced content > HTML5 media
7451 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7452 msgstr "على الإطلاق"
7454 # Enhanced content > HTML5 media
7455 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7456 msgstr "(مفصول بـ |)."
7458 # Enhanced content > HTML5 media
7459 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7460 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
7462 # Enhanced content > HTML5 media
7463 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7466 # Enhanced content > HTML5 media
7467 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7470 # Enhanced content > HTML5 media
7471 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7472 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
7474 # Enhanced content > Coce cover images cache
7475 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7478 # Enhanced content > Coce cover images cache
7479 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7482 # Enhanced content > Coce cover images cache
7484 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7486 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
7488 # Enhanced Content > Manual
7491 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7492 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7493 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7495 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
7497 # Enhanced content > Manual
7498 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7499 msgstr "موقع دليل كوها"
7501 # Enhanced content > Manual
7503 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7504 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7505 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
7507 # Enhanced content > Manual
7509 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7510 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7512 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
7515 # Enhanced content > Manual
7516 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7519 # Enhanced content > Manual
7520 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7521 msgstr "الصينية– تايوان "
7523 # Enhanced content > Manual
7524 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7527 # Enhanced content > Manual
7528 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7529 msgstr "الإنجليزية "
7531 # Enhanced content > Manual
7532 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7535 # Enhanced content > Manual
7536 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7539 # Enhanced content > Manual
7541 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7542 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7545 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
7546 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
7548 # Enhanced content > Manual
7549 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7552 # Enhanced content > Manual
7553 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7554 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
7556 # Enhanced content > Manual
7557 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7558 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
7560 # Enhanced content > Manual
7561 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7564 # Enhanced content > Manual
7565 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7568 # Enhanced content > Library Thing
7570 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7571 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7573 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
7576 # Enhanced content > Library Thing
7577 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7580 # Enhanced content > Library Thing
7581 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7584 # Enhanced content > Library Thing
7586 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7587 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7588 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7590 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
7591 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
7592 "التفضيل, تحتاج لـ "
7594 # Enhanced content > Library Thing
7595 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7598 # Enhanced content > Library Thing
7600 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7601 "Libraries using the customer ID"
7602 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
7604 # Enhanced content > Library Thing
7606 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7607 "for Libraries content"
7608 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
7610 # Enhanced content > Library Thing
7612 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7613 "bibliographic information."
7614 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
7616 # Enhanced content > Library Thing
7617 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7618 msgstr "في التبويبات."
7620 # Enhanced content > Local or remote cover images
7621 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7624 # Enhanced content > Local or remote cover images
7625 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7628 # Enhanced content > Local or remote cover images
7630 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7631 "interface search and details pages."
7632 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
7634 # Enhanced content > Novelist Select
7635 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7638 # Enhanced content > Novelist Select
7639 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7642 # Enhanced content > Novelist Select
7644 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7645 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7646 "can be seen in image links)."
7648 "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
7649 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
7651 # Enhanced content > Novelist Select
7652 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7655 # Enhanced content > Novelist Select
7657 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7659 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
7661 # Enhanced content > Novelist Select
7663 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7665 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
7667 # Enhanced content > Novelist Select
7668 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7671 # Enhanced content > Novelist Select
7672 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7675 # Enhanced content > Novelist Select
7676 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7679 # Enhanced content > Novelist Select
7681 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7682 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7683 "password, which can be seen in image links)."
7685 "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع "
7686 "كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7688 # Enhanced content > Novelist Select
7690 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7691 "using user profile"
7692 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
7694 # Enhanced content > Novelist Select
7696 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7697 msgstr "في واجهة الموظف."
7699 # Enhanced content > Novelist Select
7700 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7703 # Enhanced content > Novelist Select
7705 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7707 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
7709 # Enhanced content > Novelist Select
7710 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7711 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
7713 # Enhanced content > Novelist Select
7714 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7715 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
7717 # Enhanced content > Novelist Select
7718 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7721 # Enhanced content > Novelist Select
7722 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7725 # Enhanced content > Novelist Select
7727 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7728 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
7730 # Enhanced content > Novelist Select
7731 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7732 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
7734 # Enhanced content > Novelist Select
7735 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7736 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
7738 # Enhanced content > Novelist Select
7739 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7740 msgstr "في تبويب الأوباك"
7742 # Enhanced content > Novelist Select
7744 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7746 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
7748 # Enhanced content > Amazon
7749 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7752 # Enhanced content > Amazon
7753 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7756 # Enhanced content > Amazon
7758 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7759 "search results and item detail pages on the OPAC."
7761 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
7764 # Enhanced content > All
7765 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7768 # Enhanced content > All
7769 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7772 # Enhanced content > All
7774 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7776 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
7778 # Enhanced content > Local or remote cover images
7779 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7782 # Enhanced content > Local or remote cover images
7783 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7786 # Enhanced content > Local or remote cover images
7788 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7789 "search and details pages."
7790 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
7792 # Enhanced content > Coce cover images cache
7793 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7796 # Enhanced content > Coce cover images cache
7797 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7800 # Enhanced content > Coce cover images cache
7801 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7802 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
7804 # Enhanced content > Open Library
7805 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7808 # Enhanced content > Open Library
7809 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7812 # Enhanced content > Open Library
7814 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7815 "search results and item detail pages on the OPAC."
7817 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
7820 # Enhanced content > Open Library
7821 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7824 # Enhanced content > Open Library
7825 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7828 # Enhanced content > Open Library
7830 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7832 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
7834 # Enhanced content > OverDrive
7836 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7837 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7838 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7840 "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/"
7841 "koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
7843 # Enhanced content > OverDrive
7845 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7847 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
7849 # Enhanced content > OverDrive
7850 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7851 msgstr "كلمة المرور هي"
7853 # Enhanced content > OverDrive
7854 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7857 # Enhanced content > OverDrive
7858 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7861 # Enhanced content > OverDrive
7863 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7864 "have a SIP connection registered with"
7865 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
7867 # Enhanced content > OverDrive
7868 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7871 # Enhanced content > OverDrive
7873 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7874 "authentication against Koha"
7875 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
7877 # Enhanced content > OverDrive
7878 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7879 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
7881 # Enhanced content > OverDrive
7882 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7885 # Enhanced content > OverDrive
7886 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7887 msgstr "رقم البطاقة"
7889 # Enhanced content > OverDrive
7890 # Enhanced content > OverDrive
7892 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7894 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
7896 # Enhanced content > OverDrive
7897 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7898 msgstr "اسم المستخدم"
7900 # Enhanced content > OverDrive
7902 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7903 "circulation history, and circulate items.<br />"
7904 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
7906 # Enhanced content > OverDrive
7907 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7910 # Enhanced content > OverDrive
7912 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7913 "information with the client key"
7914 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
7916 # Enhanced content > OverDrive
7917 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7920 # Enhanced content > OverDrive
7921 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7924 # Enhanced content > OverDrive
7926 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7927 "catalog of library #"
7928 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
7930 # Enhanced content > OverDrive
7931 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7934 # Enhanced content > OverDrive
7936 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7938 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
7940 # Enhanced content > RecordedBooks
7941 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7944 # Enhanced content > RecordedBooks
7946 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7947 "availability information with the client secret"
7948 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
7950 # Enhanced content > RecordedBooks
7951 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7952 msgstr "نطاق RecordedBooks "
7954 # Enhanced content > RecordedBooks
7955 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7958 # Enhanced content > RecordedBooks
7960 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7961 "RecordedBooks catalog of library ID"
7962 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
7964 # Enhanced content > Syndetics
7965 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7968 # Enhanced content > Syndetics
7969 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7972 # Enhanced content > Syndetics
7974 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7975 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7977 "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7980 # Enhanced content > Syndetics
7981 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7984 # Enhanced content > Syndetics
7985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7988 # Enhanced content > Syndetics
7990 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7991 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7993 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7994 "بواجهة المستفيد OPAC."
7996 # Enhanced content > Syndetics
7997 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7998 msgstr "استخدام رمز العميل"
8000 # Enhanced content > Syndetics
8001 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8002 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
8004 # Enhanced content > Syndetics
8005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8008 # Enhanced content > Syndetics
8009 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8012 # Enhanced content > Syndetics
8015 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8016 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8018 "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
8021 # Enhanced content > Syndetics
8022 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8025 # Enhanced content > Syndetics
8026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8029 # Enhanced content > Syndetics
8030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8033 # Enhanced content > Syndetics
8034 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8037 # Enhanced content > Syndetics
8038 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8041 # Enhanced Content > Syndetics
8044 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8045 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8046 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8047 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8049 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
8050 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
8052 # Enhanced content > Syndetics
8053 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8054 msgstr "عدم استخدام"
8056 # Enhanced content > Syndetics
8057 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8060 # Enhanced content > Syndetics
8062 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8063 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8064 "client code below."
8066 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
8067 "العميل الخاص بك أدناه."
8069 # Enhanced content > Syndetics
8070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8073 # Enhanced content > Syndetics
8074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8077 # Enhanced content > Syndetics
8079 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8080 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8081 msgstr "مقتطفات من "
8083 # Enhanced content > Syndetics
8084 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8087 # Enhanced content > Syndetics
8088 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8091 # Enhanced content > Syndetics
8093 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8094 "item detail pages on the OPAC."
8095 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8097 # Enhanced content > Syndetics
8098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8101 # Enhanced content > Syndetics
8102 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8105 # Enhanced content > Syndetics
8107 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8108 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8110 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
8111 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8113 # Enhanced content > Syndetics
8114 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8117 # Enhanced content > Syndetics
8118 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8121 # Enhanced content > Syndetics
8123 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8124 "on item detail pages on the OPAC."
8126 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
8129 # Enhanced content > Syndetics
8130 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8133 # Enhanced content > Syndetics
8134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8137 # Enhanced content > Syndetics
8139 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8140 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8142 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
8145 # Enhanced content > Tagging
8146 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8149 # Enhanced content > Tagging
8150 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8153 # Enhanced content > Tagging
8155 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8156 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
8158 # Enhanced content > Tagging
8160 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8161 "of the ispell executable"
8162 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
8164 # Enhanced content > Tagging
8166 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8167 "without moderation."
8168 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
8170 # Enhanced content > Tagging
8171 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8174 # Enhanced content > Tagging
8175 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8178 # Enhanced content > Tagging
8180 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8181 "detail pages on the OPAC."
8182 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8184 # Enhanced content > Tagging
8185 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8188 # Enhanced content > Tagging
8189 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8192 # Enhanced content > Tagging
8194 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8195 "results on the OPAC."
8196 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8198 # Enhanced content > Tagging
8199 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8202 # Enhanced content > Tagging
8203 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8206 # Enhanced content > Tagging
8208 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8209 "reviewed by a staff member before being shown."
8210 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
8212 # Enhanced content > Tagging
8213 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8216 # Enhanced content > Tagging
8218 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8220 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8222 # Enhanced content > Tagging
8223 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8226 # Enhanced content > Tagging
8228 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8229 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8231 # Enhanced content > Library Thing
8232 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8233 msgstr "عدم استخدام"
8235 # Enhanced content > Library Thing
8236 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8239 # Enhanced Content > Library Thing
8242 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8243 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8244 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8245 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8246 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8249 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
8250 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
8253 msgid "i18n_l10n.pref"
8254 msgstr "سياسات اللغات - "
8257 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8261 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8262 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8266 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8267 "Postal Code] [City] - [Country])"
8269 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
8273 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8274 "Postal Code] [City] - [Country])"
8276 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8281 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8282 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8284 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8287 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8291 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8295 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8299 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8303 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8307 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8311 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8315 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8320 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8322 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
8327 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8328 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
8333 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8334 "the languages on the interface."
8335 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8339 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8343 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8344 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
8347 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8348 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
8351 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8352 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8355 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8359 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8364 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8365 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8366 "patron will be the one defined for the patron."
8368 "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". "
8369 "اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
8372 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8373 msgstr "إخطارات للترجمة"
8377 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8378 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8379 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8381 "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول "
8382 "'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند "
8383 "استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
8386 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8387 msgstr "استخدم الأبجدية"
8391 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8392 "space separated list of uppercase letters."
8394 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
8398 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8399 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8402 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8403 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
8406 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8407 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8410 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8411 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
8414 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8415 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
8418 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8419 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
8423 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8425 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
8429 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8430 "languages on the interface."
8431 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8434 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8438 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8443 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8445 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
8448 msgid "local_use.pref"
8449 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8452 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8453 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
8457 msgstr "سياسات السجلات - "
8459 # Logging > Debugging
8460 msgid "logs.pref Debugging"
8464 msgid "logs.pref Logging"
8469 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8474 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8479 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8480 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8483 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8484 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
8487 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8491 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8495 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8496 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
8499 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8503 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8507 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8511 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8515 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8516 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8519 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8523 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8527 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8528 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
8531 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8535 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8539 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8540 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
8544 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8549 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8555 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8557 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
8560 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8561 msgstr "عدم التسجيل"
8564 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8568 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8569 msgstr "معلومات من cron jobs"
8571 # Logging > Debugging
8572 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8575 # Logging > Debugging
8576 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8577 msgstr "عدم القيام بـ"
8579 # Logging > Debugging
8582 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8583 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8584 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8587 "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون DumpTemplateVars[الواجهة] "
8590 # Logging > Debugging
8591 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8594 # Logging > Debugging
8595 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8596 msgstr "عدم القيام بـ"
8598 # Logging > Debugging
8600 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8601 "comment in the HTML source for the staff interface."
8602 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
8604 # Logging > Debugging
8605 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8608 # Logging > Debugging
8609 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8610 msgstr "عدم القيام بـ"
8612 # Logging > Debugging
8614 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8615 "comment in the HTML source for the OPAC."
8616 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
8619 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8623 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8627 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8628 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
8631 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8632 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
8635 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8640 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8642 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
8645 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8649 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8653 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8654 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
8657 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8661 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8665 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8666 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
8671 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
8673 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8677 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8682 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8687 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8688 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8692 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8697 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8702 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
8707 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
8713 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
8715 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
8718 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8722 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8726 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8727 msgstr "عند تجديد المواد"
8730 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8734 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8738 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8739 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
8742 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8746 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8750 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8751 msgstr "عند رد المواد."
8754 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8758 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8762 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8763 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
8767 msgstr "سياسات الأوباك - "
8769 # OPAC > Advanced search options
8770 msgid "opac.pref Advanced search options"
8771 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
8774 msgid "opac.pref Appearance"
8777 # Administration > CAS authentication
8779 msgid "opac.pref Authentication"
8780 msgstr "التحقق المفضل CAS"
8783 msgid "opac.pref Features"
8787 msgid "opac.pref OpenURL"
8791 msgid "opac.pref Policy"
8795 msgid "opac.pref Privacy"
8798 # OPAC > Restricted page
8799 msgid "opac.pref Restricted page"
8802 # OPAC > Self registration and modification
8803 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8804 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
8806 # OPAC > Shelf browser
8807 msgid "opac.pref Shelf browser"
8811 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8815 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8820 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8821 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8822 "patron's guarantor."
8824 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن "
8828 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8832 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8833 msgstr "عدم السماح بـ"
8837 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8838 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8841 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن "
8845 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8849 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8855 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8856 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8857 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
8858 "system preference."
8860 "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام "
8864 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8865 msgstr "استخدام رقم المستعير"
8869 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8870 "suggestions and checkout history)."
8871 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
8874 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8875 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
8878 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8879 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
8882 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8883 msgstr " في الشكل البسيط."
8886 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8887 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
8890 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8894 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8899 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8900 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8901 "category takes priority over this system preference."
8903 "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد "
8904 "فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
8906 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
8908 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8909 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
8910 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8911 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
8912 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
8913 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8914 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
8915 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
8916 "\">OpenURLImageLocation</a>"
8921 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8922 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8924 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
8929 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8930 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8933 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
8934 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
8937 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8941 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8945 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8949 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8954 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8955 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8957 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
8958 "التفاصيل في الأوباك."
8961 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8962 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
8965 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8966 msgstr "الاحتفاظ بـ"
8969 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8970 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
8973 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8977 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8978 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
8981 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8982 msgstr "أقصر المستفيدين على"
8986 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8987 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8989 "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على "
8990 "المقترحات بدون تعريف هوية. "
8993 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8994 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
8997 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9001 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9005 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9009 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9014 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9016 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
9020 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9021 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9022 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9023 "search plugins to work.)"
9025 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. "
9026 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
9027 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
9030 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9031 msgstr "يقع الأوباك في"
9033 # OPAC > Self registration and modification
9035 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9040 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9045 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9046 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
9049 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9053 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9058 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9059 "bibliographic detail page."
9060 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
9065 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9066 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9067 "option must be turned on."
9068 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
9072 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9074 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
9077 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9078 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
9081 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9082 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
9085 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9086 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
9089 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9090 msgstr "صفحة النتائج فقط"
9093 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9097 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9101 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9105 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9106 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
9110 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9111 "the OPAC if they have less than"
9113 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا "
9118 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9120 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
9123 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9127 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9133 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9134 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9135 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9138 "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
9141 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9145 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9150 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9153 "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
9157 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9162 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9168 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9169 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
9172 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9173 msgstr "أول عمود في الجدول"
9176 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9177 msgstr "مكتبة الحجز"
9180 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9181 msgstr "المكتبة الأصل"
9185 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9187 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
9190 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9194 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9199 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9200 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9203 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9204 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
9208 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9209 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9212 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
9213 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
9217 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9218 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9219 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9221 "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد "
9222 "الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
9226 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9227 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9229 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
9230 "المفتاحية للاستعلام."
9234 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9235 "for a search in the OPAC:"
9237 "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
9240 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9245 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9246 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9248 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
9250 # OPAC > Self registration and modification
9251 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9254 # OPAC > Self registration and modification
9255 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9258 # OPAC > Self registration and modification
9260 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9261 "their contact information from the OPAC."
9263 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
9267 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9272 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9273 "on the OPAC record details page."
9274 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9277 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9281 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9285 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9290 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9291 "for a combined search on OPAC detail pages."
9293 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
9297 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9301 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9307 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9308 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9309 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9310 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9311 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9314 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
9315 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
9318 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9324 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9325 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9326 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9327 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
9330 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9334 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9335 msgstr "عدم السماح بـ"
9339 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9340 "pages to the library or Koha administrator."
9342 "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
9346 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9347 "available for MARC21 and UNIMARC."
9348 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
9352 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9353 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
9356 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9357 msgstr "المكتبة الحالية"
9360 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9361 msgstr "المكتبة الأصل"
9363 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9365 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9366 "search results, and show no more than"
9369 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9371 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9372 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9376 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9378 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9379 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9384 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9385 msgstr "المكتبة الأصل"
9389 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9390 msgstr "المكتبة الأصل"
9394 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9395 msgstr "المكتبة الأصل"
9399 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9400 msgstr "الموقع الحالي"
9404 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9405 "OPAC search results:"
9406 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
9410 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9411 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9412 "information from the displayed record."
9414 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9415 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
9419 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9420 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9423 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
9424 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
9426 # OPAC > Shelf browser
9427 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9430 # OPAC > Shelf browser
9431 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9434 # OPAC > Shelf browser
9436 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9437 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9438 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9439 "your collection has a large number of items."
9441 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
9442 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
9443 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
9447 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9452 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9458 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9459 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9462 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9466 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9471 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9472 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9474 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
9478 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9479 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
9482 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9483 msgstr "عرض الحجوزات"
9486 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9487 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
9490 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9491 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
9494 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9495 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
9498 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9502 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9507 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9509 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9512 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9516 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9521 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9523 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
9526 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9530 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9535 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9536 "authority browser."
9537 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
9541 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9546 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9549 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9551 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9552 "filling with data from Google Books API."
9557 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9558 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9560 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
9561 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
9565 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9566 "patron purchase suggestions:"
9567 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
9572 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9573 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9574 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9575 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9576 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
9580 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9581 "patron purchase suggestions:"
9582 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
9586 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9587 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9589 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
9593 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9597 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9601 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9602 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
9606 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9607 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
9611 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9613 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
9616 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9620 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9625 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9626 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9628 "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء "
9632 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9636 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9641 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9643 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
9645 # Staff Client > Appearance
9648 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9649 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9650 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9651 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9652 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9653 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9654 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9655 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9656 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9658 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9659 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
9660 "للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط "
9661 "الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9665 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9667 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
9669 # Staff Client > Appearance
9672 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9673 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9674 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9675 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9676 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9677 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9678 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9679 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9680 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9682 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9683 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
9684 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
9685 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9689 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9691 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
9693 # Staff Client > Appearance
9696 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9697 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9698 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9699 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9700 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9701 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9702 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9703 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9704 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9706 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9707 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
9708 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
9709 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9713 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9715 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
9718 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9722 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9727 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9729 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
9732 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9736 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9741 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9742 "the OPAC masthead."
9743 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
9747 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9748 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
9752 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9753 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9754 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9755 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9756 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9757 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9758 "to start from your HTTP document root."
9760 "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم "
9761 "فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) "
9762 "عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال "
9763 "اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع "
9764 "ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر "
9767 # OPAC > Advanced search options
9768 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9769 msgstr "أنواع المادة"
9771 # OPAC > Advanced search options
9772 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9775 # OPAC > Advanced search options
9776 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9777 msgstr "الموقع والإتاحة"
9779 # OPAC > Advanced search options
9780 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9781 msgstr "تاريخ النشر"
9783 # OPAC > Advanced search options
9785 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9787 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
9789 # OPAC > Advanced search options
9790 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9793 # OPAC > Advanced search options
9794 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9795 msgstr "الأنواع الفرعية"
9797 # OPAC > Advanced search options
9798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9799 msgstr "أنواع المادة"
9801 # OPAC > Advanced search options
9802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9805 # OPAC > Advanced search options
9806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9807 msgstr "الموقع والإتاحة"
9809 # OPAC > Advanced search options
9810 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9811 msgstr "تاريخ النشر"
9813 # OPAC > Advanced search options
9814 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9815 msgstr "عرض خيارات البحث:"
9817 # OPAC > Advanced search options
9818 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9821 # OPAC > Advanced search options
9822 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9823 msgstr "الأنواع الفرعية"
9825 # Searching > Search form
9828 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
9829 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
9830 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9832 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
9833 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
9835 # Searching > Search form
9838 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
9839 "limiting searches on the"
9841 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
9843 # Searching > Search form
9846 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9847 "appear in the order listed.<br/>"
9849 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
9853 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9857 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9862 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9863 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
9866 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9870 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9875 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9876 "with other patrons."
9877 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
9880 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9884 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9888 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9889 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
9892 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9896 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9901 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9903 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
9906 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9910 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9915 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9916 "(Elasticsearch only)."
9917 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
9921 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9922 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9923 "Ask your system administrator to schedule it."
9925 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
9926 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
9929 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9933 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9938 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9939 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
9943 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9944 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9945 "Ask your system administrator to schedule it."
9947 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
9948 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
9951 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9955 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9959 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9960 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
9963 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9967 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9971 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9975 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9976 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
9979 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9983 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9987 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9992 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9993 "from OPAC detail page:"
9994 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
9997 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9998 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
10000 # OPAC > Appearance
10002 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10003 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10005 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
10008 # OPAC > Appearance
10009 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10010 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
10012 # OPAC > Appearance
10014 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10015 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10017 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
10018 "<code>http://</code>.)"
10022 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10023 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10024 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10025 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10027 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
10028 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
10029 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
10034 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10035 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10036 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10038 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
10039 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
10041 # OPAC > Appearance
10043 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10046 # OPAC > Appearance
10048 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10054 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10055 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10056 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10058 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
10059 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
10061 # OPAC > Appearance
10062 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10063 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
10065 # OPAC > Appearance
10066 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10069 # OPAC > Appearance
10070 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10073 # OPAC > Appearance
10075 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10076 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10077 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10079 "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. "
10080 "لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
10083 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10087 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10088 msgstr "عدم السماح"
10091 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10092 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
10095 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10099 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10100 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
10103 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10104 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
10107 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10108 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
10111 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10112 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
10115 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10116 msgstr "المكتبة فقط"
10118 # OPAC > Appearance
10119 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10120 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
10122 # OPAC > Appearance
10123 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10126 # OPAC > Appearance
10127 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10130 # OPAC > Appearance
10131 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10134 # OPAC > Appearance
10135 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10136 msgstr "عرض محدد اللغة في"
10138 # OPAC > Appearance
10139 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10140 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
10142 # OPAC > Appearance
10143 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10144 msgstr "التذييل فقط"
10146 # OPAC > Appearance
10147 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10150 # OPAC > Appearance
10151 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10154 # OPAC > Appearance
10156 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10158 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
10160 # OPAC > Appearance
10161 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10162 msgstr "المكتبة المقتنية"
10164 # OPAC > Appearance
10165 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10166 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
10168 # OPAC > Appearance
10169 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10170 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10172 # OPAC > Appearance
10174 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10175 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10176 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10177 "administration page."
10179 "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض "
10180 "موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة "
10181 "الأعمدة</a>صفحة الإدارة "
10183 # OPAC > Appearance
10184 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10185 msgstr "عرض موقع الترفيف"
10187 # OPAC > Appearance
10188 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10189 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
10191 # OPAC > Appearance
10192 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10193 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
10195 # OPAC > Appearance
10196 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10197 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
10199 # OPAC > Appearance
10201 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10202 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10204 # OPAC > Appearance
10205 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10206 msgstr "في عمود منفصل"
10208 # OPAC > Appearance
10209 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10212 # OPAC > Appearance
10213 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10216 # OPAC > Appearance
10218 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10219 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10220 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10222 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
10223 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
10225 # OPAC > Appearance
10228 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10229 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10230 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10231 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
10233 # OPAC > Appearance
10234 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10237 # OPAC > Appearance
10239 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10240 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10241 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10243 "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة "
10244 "البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد "
10245 "اختيار عرض كل المواد)"
10247 # OPAC > Appearance
10249 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10250 "results (160 characters)."
10251 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
10254 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10258 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10263 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10265 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10271 # OPAC > Appearance
10272 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10273 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
10275 # OPAC > Appearance
10276 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10280 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10284 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10285 msgstr "عدم السماح"
10289 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10290 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10292 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
10293 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
10295 # OPAC > Appearance
10296 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10299 # OPAC > Appearance
10300 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10303 # OPAC > Appearance
10305 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10306 "authentication before accessing the OPAC. "
10307 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
10309 # OPAC > Appearance
10312 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10313 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10314 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10315 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10317 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
10318 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
10321 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10325 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10326 msgstr "عدم السماح"
10330 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10331 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
10334 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10335 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
10338 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10342 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10347 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10348 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
10351 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10352 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
10355 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10356 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
10359 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10360 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
10364 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10366 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
10369 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10370 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
10373 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10377 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10380 # OPAC > Appearance
10381 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10384 # OPAC > Appearance
10385 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10388 # OPAC > Appearance
10389 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10390 msgstr "المكتبة المقتنية"
10392 # OPAC > Appearance
10393 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10394 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10396 # OPAC > Appearance
10398 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10399 "second tab will contain all other items."
10401 "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد "
10404 # OPAC > Appearance
10406 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10407 "tab contains items whose"
10408 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
10410 # OPAC > Appearance
10411 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10414 # OPAC > Appearance
10415 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10418 # OPAC > Appearance
10420 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10422 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
10424 # OPAC > Appearance
10425 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10426 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
10428 # OPAC > Appearance
10429 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10432 # OPAC > Appearance
10433 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10434 msgstr "فقط التفاصيل"
10436 # OPAC > Appearance
10437 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10440 # OPAC > Appearance
10441 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10442 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
10444 # OPAC > Appearance
10445 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10448 # OPAC > Appearance
10449 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10452 # OPAC > Appearance
10454 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10455 "a suggestion in OPAC."
10456 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
10459 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10463 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10464 msgstr "عدم السماح"
10468 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10469 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10470 "avoided if your collection has a large number of items."
10472 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
10473 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
10478 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10479 "OpenURL.png</code>"
10480 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
10484 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10485 "openurl.png</code>"
10486 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10490 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10491 "<code>http://</code> or"
10492 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
10495 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10496 msgstr "<br />أمثلة:"
10499 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10500 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
10503 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10504 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
10508 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10509 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10511 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
10517 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10518 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10519 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10520 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
10522 # OPAC > Self registration and modification
10524 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10525 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10526 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10527 "modification screen:"
10529 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10530 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
10533 # OPAC > Self registration and modification
10536 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10537 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10538 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10539 "modification screen:"
10541 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10542 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
10545 # OPAC > Self registration and modification
10548 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10549 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10550 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10551 "a> to be set to a valid patron category code."
10553 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
10554 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
10556 # OPAC > Self registration and modification
10557 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10560 # OPAC > Self registration and modification
10561 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10562 msgstr "عدم السماح"
10564 # OPAC > Self registration and modification
10566 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10568 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
10570 # OPAC > Self registration and modification
10572 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10573 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10574 "( HTML is allowed ):"
10576 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
10577 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
10579 # OPAC > Self registration and modification
10581 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10582 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10583 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10586 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10587 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
10590 # OPAC > Self registration and modification
10592 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10593 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10594 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10595 "registration screen:"
10597 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10598 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
10601 # OPAC > Self registration and modification
10602 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10603 msgstr "عدم مطالبة"
10605 # OPAC > Self registration and modification
10606 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10609 # OPAC > Self registration and modification
10611 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10612 "address by entering it twice."
10614 "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
10616 # OPAC > Self registration and modification
10619 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10620 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
10621 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
10623 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10626 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
10627 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
10628 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10629 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10630 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10631 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10632 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
10634 "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا "
10635 "تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات "
10636 "الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين "
10637 "قاموا بالتسجيل منذ أكثر من "
10638 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
10640 # OPAC > Self Registration
10642 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
10643 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
10645 # OPAC > Self registration and modification
10647 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10648 "category for patrons registered via the OPAC."
10649 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
10651 # OPAC > Self registration and modification
10652 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10653 msgstr "ضع في الاعتبار"
10655 # OPAC > Self registration and modification
10656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10657 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
10659 # OPAC > Self registration and modification
10661 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10662 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10663 "already exists in the database."
10665 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
10666 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
10668 # OPAC > Self registration and modification
10671 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10672 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10673 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10674 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
10677 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
10678 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
10680 # OPAC > Self registration and modification
10683 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10684 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10685 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10686 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10688 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
10689 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10691 # OPAC > Self registration and modification
10693 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10694 "account creation."
10695 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
10697 # OPAC > Self registration and modification
10699 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10700 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
10702 # OPAC > Self registration and modification
10704 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10705 "for the following libraries:"
10706 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
10708 # OPAC > Self registration and modification
10710 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10712 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
10714 # OPAC > Self registration and modification
10715 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10716 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
10718 # OPAC > Self registration and modification
10719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10720 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
10722 # OPAC > Self registration and modification
10724 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10725 "patron has self registered."
10726 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
10728 # OPAC > Self registration and modification
10730 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10731 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10732 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10734 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
10735 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
10737 # OPAC > Self registration and modification
10738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10741 # OPAC > Self registration and modification
10742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10745 # OPAC > Self registration and modification
10747 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10748 "patron verify themselves via email."
10749 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
10752 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10756 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10757 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
10760 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10761 msgstr "الصفحة الرئيسية."
10764 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10765 msgstr "واجهة الموظف"
10767 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10768 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10771 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10773 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10774 "as available for reference in OPAC search results:"
10777 # OPAC > Restricted page
10779 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10780 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10782 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
10783 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
10785 # OPAC > Restricted page
10787 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10788 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
10790 # OPAC > Restricted page
10792 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10793 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10794 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
10796 # OPAC > Restricted page
10797 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10800 # OPAC > Restricted page
10802 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10803 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10805 "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة "
10809 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10813 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10818 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10820 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
10822 # OPAC > Shelf browser
10823 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10824 msgstr "عدم استخدام"
10826 # OPAC > Shelf browser
10827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10830 # OPAC > Shelf browser
10832 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10833 "for the shelf browser."
10834 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
10836 # OPAC > Shelf browser
10837 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10840 # OPAC > Shelf browser
10841 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10844 # OPAC > Shelf browser
10846 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10847 "items for the shelf browser."
10848 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
10850 # OPAC > Shelf browser
10851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10852 msgstr "عدم استخدام"
10854 # OPAC > Shelf browser
10855 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10858 # OPAC > Shelf browser
10860 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10861 "the shelf browser."
10862 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
10865 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10869 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10873 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10874 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
10877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10878 msgstr "اﻹسم الكامل"
10881 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10882 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
10885 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10889 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10890 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
10893 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10894 msgstr "إسم المستخدم"
10897 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10901 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10907 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10908 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
10909 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
10911 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
10912 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
10915 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10916 msgstr "البريد الإلكتروني"
10919 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10923 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10927 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10931 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10936 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10937 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
10940 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10944 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10948 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10949 msgstr "التعقب دون تعريف"
10952 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10953 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10965 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
10968 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10972 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10973 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
10976 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10980 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10981 msgstr "عدم السماح"
10985 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10987 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10991 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
10993 # OPAC > Appearance
10995 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10996 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10997 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10998 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10999 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11000 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11001 "expected to start from your HTTP document root."
11003 "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل "
11004 "فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على "
11005 "خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا "
11006 "قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة "
11007 "نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل "
11008 "من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
11011 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11015 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11016 msgstr "عدم السماح"
11020 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11022 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
11024 # OPAC > Appearance
11025 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11026 msgstr "استخدم الـ"
11028 # OPAC > Appearance
11029 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11030 msgstr "الثيمة في الأوباك."
11033 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11038 msgstr "عدم السماح"
11042 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11043 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
11046 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11050 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11051 msgstr "عدم السماح"
11054 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11055 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
11058 msgid "patrons.pref"
11059 msgstr "سياسات المستفيدين - "
11061 # Patrons > General
11062 msgid "patrons.pref General"
11065 # Patrons > Membership expiry
11066 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11067 msgstr "انتهاء العضوية"
11069 # Patrons > Notices and notifications
11070 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11071 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11073 # Patrons > Patron forms
11074 msgid "patrons.pref Patron forms"
11075 msgstr "نماذج المستفيد"
11077 # Patrons > Patron relationships
11078 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11079 msgstr "علاقات المستفيد"
11081 # Patrons > Privacy
11082 msgid "patrons.pref Privacy"
11085 # Patrons > Security
11086 msgid "patrons.pref Security"
11089 # Patrons > General
11090 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11091 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
11093 # Patrons > General
11094 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11095 msgstr "المساح للمستفيدين"
11097 # Patrons > General
11099 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11100 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11101 "allow/disallow auto-renewal."
11103 "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد "
11104 "قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
11106 # Patrons > Patron relationships
11107 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11110 # Patrons > Patron relationships
11112 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11113 msgstr "عدم السماح"
11115 # Patrons > Patron relationships
11117 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11118 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11121 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
11123 # Patrons > Patron relationships
11124 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11127 # Patrons > Patron relationships
11128 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11129 msgstr "عدم السماح بـ"
11131 # Patrons > Patron relationships
11133 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11134 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11136 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
11139 # Patrons > General
11140 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11143 # Patrons > General
11144 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11147 # Patrons > General
11150 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11151 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11152 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11153 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
11155 # Patrons > General
11157 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11158 "detail changes from the OPAC."
11159 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
11161 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11163 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11167 # Patrons > Notices and notifications
11169 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11170 msgstr " عدم إرسال"
11172 # Patrons > Notices and notifications
11174 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11177 # Patrons > Notices and notifications
11179 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11180 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
11182 # Patrons > Notices and notifications
11183 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11186 # Patrons > Notices and notifications
11187 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11190 # Patrons > Notices and notifications
11191 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11192 msgstr "رقم البطاقة كـ"
11194 # Patrons > Notices and notifications
11195 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11196 msgstr "واحدة صالحة"
11198 # Patrons > Notices and notifications
11199 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11202 # Patrons > Notices and notifications
11204 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11206 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
11208 # Patrons > Notices and notifications
11209 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11212 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11214 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11218 # Patrons > Notices and notifications
11220 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11221 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11223 # Patrons > Patron forms
11226 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11227 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11229 # Circulation > Checkout policy
11231 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11234 # Patrons > General
11237 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11238 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11239 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11240 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11241 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11244 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
11245 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11247 # Patrons > Patron forms
11249 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11250 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11251 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11254 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11255 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
11258 # Patrons > Membership expiry
11260 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11261 "new expiry date on"
11262 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
11264 # Patrons > Membership expiry
11265 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11266 msgstr "التاريخ الحالي"
11268 # Patrons > Membership expiry
11269 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11270 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
11272 # Patrons > Membership expiry
11274 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11276 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
11278 # Patrons > Patron forms
11280 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11281 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11282 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11285 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11286 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
11289 # Patrons > Patron forms
11290 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11291 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
11293 # Patrons > Patron forms
11294 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11295 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
11297 # Patrons > Patron forms
11298 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11299 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
11301 # Patrons > General
11304 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11305 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11306 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11307 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11308 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11310 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
11311 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
11312 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
11314 # Patrons > Patron forms
11316 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11317 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11318 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11320 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
11321 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
11323 # Patrons > General
11325 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11326 "the current item has been checked out before."
11327 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11329 # Patrons > General
11330 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11333 # Patrons > General
11334 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11337 # Patrons > General
11339 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11340 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
11342 # Patrons > General
11344 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11345 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
11347 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11349 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11350 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11351 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11354 # Patrons > General
11357 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11358 "has been checked out no longer than"
11359 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11361 # Patrons > General
11363 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11366 # Patrons > Patron forms
11368 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11370 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
11372 # Patrons > Patron forms
11373 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11374 msgstr "عنوان بديل"
11376 # Patrons > Patron forms
11377 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11378 msgstr "جهة اتصال بديلة"
11380 # Patrons > Patron forms
11381 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11382 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
11384 # Patrons > Patron forms
11385 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11386 msgstr "معلومات الضامن"
11388 # Patrons > Patron forms
11389 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11390 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
11392 # Patrons > Patron forms
11393 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11394 msgstr "إدارة المكتبة"
11396 # Patrons > Patron forms
11397 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11398 msgstr "تنصيب المكتبة"
11400 # Patrons > Patron forms
11401 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11402 msgstr "العنوان الرئيسي"
11404 # Patrons > Patron forms
11405 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11406 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
11408 # Patrons > Patron forms
11410 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11412 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11414 # Patrons > Patron forms
11415 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11416 msgstr "هوية المستفيد"
11418 # Patrons > Patron forms
11419 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11420 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11422 # Patrons > Patron forms
11424 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11426 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11428 # Patrons > Patron forms
11430 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11431 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11432 "still be expanded later):"
11434 "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من "
11435 "النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
11437 # Patrons > General
11439 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11440 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11443 "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث "
11444 "المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
11446 # Patrons > General
11449 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11450 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11451 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11452 "the patron search page."
11454 "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم "
11455 "الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية "
11456 "لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
11458 # Patrons > General
11459 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11462 # Patrons > General
11463 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11464 msgstr "عدم القيام"
11466 # Patrons > General
11468 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11469 "arbitrary files to a borrower record."
11470 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
11472 # Patrons > General
11474 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11477 # Patrons > General
11479 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11482 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11484 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11485 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11488 # Patrons > Security
11490 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11491 msgstr "طول الأحرف"
11493 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11495 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11496 "reset their password when it is expired."
11499 # Patrons > General
11502 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11503 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11504 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11505 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11506 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11508 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
11509 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11511 # Patrons > Notices and notifications
11513 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11514 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11515 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11516 "your system administrator to schedule them."
11518 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11519 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
11520 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
11522 # Patrons > Notices and notifications
11523 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11526 # Patrons > Notices and notifications
11527 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11528 msgstr "عدم السماح"
11530 # Patrons > Notices and notifications
11532 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11533 "patrons will receive and when they will receive them."
11534 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
11536 # Patrons > General
11539 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11540 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11541 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11542 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11543 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
11545 # Patrons > Notices and notifications
11546 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11549 # Patrons > Notices and notifications
11550 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11553 # Patrons > Notices and notifications
11555 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11557 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
11559 # Patrons > General
11560 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11563 # Patrons > General
11564 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11567 # Patrons > General
11569 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11570 "custom attributes on patrons."
11571 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
11573 # Patrons > Security
11575 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11576 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
11578 # Patrons > Security
11579 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11580 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
11582 # Patrons > Notices and notifications
11583 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11586 # Patrons > Notices and notifications
11587 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11590 # Patrons > Notices and notifications
11592 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11593 "SMS if no patron email is defined."
11595 "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف "
11596 "أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
11598 # Patrons > General
11599 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11602 # Patrons > General
11603 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11604 msgstr "عدم القيام بـ"
11606 # Patrons > General
11608 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11609 "to a category with an enrollment fee."
11610 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
11612 # Patrons > Privacy
11614 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11615 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11616 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11618 "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على "
11619 "المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم "
11620 "كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
11622 # Patrons > Privacy
11625 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11626 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11627 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11628 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11630 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
11631 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
11633 # Patrons > Privacy
11634 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11635 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
11637 # Patrons > Privacy
11638 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11641 # Patrons > Privacy
11642 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11645 # Patrons > Privacy
11646 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11649 # OPAC > Self registration and modification
11652 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11653 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11654 "system administrator to schedule it."
11656 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11657 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11659 # Patrons > Privacy
11661 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11662 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
11664 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11666 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11669 # Patrons > General
11671 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11672 "specified in the circulation rules matrix."
11674 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
11677 # Patrons > General
11679 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11680 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
11682 # Patrons > General
11683 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11684 msgstr "[% local_currency %]."
11686 # Patrons > Membership expiry
11688 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11689 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11690 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11692 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
11693 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
11695 # Patrons > Membership expiry
11697 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11698 "when a patron's card will expire in"
11699 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
11701 # Patrons > Membership expiry
11702 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11705 # Patrons > Membership expiry
11707 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11708 "to expire or has expired"
11709 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
11711 # Patrons > Membership expiry
11712 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11713 msgstr " يوما سلفاً."
11715 # Patrons > Patron forms
11717 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11718 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11719 "target='blank'>database columns</a>:"
11721 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11722 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11724 # Patrons > Patron forms
11726 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11727 "possible duplicates when adding a new patron."
11728 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
11730 # Patrons > Patron forms
11732 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11733 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11736 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11737 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11739 # Patrons > Patron forms
11741 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11742 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11743 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11744 "individual fields in that form will be ignored."
11746 "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي "
11747 "يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا "
11748 "إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
11750 # Patrons > General
11751 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11752 msgstr " افتراضيا، عرض"
11754 # Patrons > General
11755 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11756 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
11758 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11761 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
11762 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11763 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
11764 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11765 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11766 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11768 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
11769 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
11770 "code> يجب تعطيله."
11772 # Patrons > Notices and notifications
11773 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11776 # Patrons > Notices and notifications
11777 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11780 # Patrons > Notices and notifications
11782 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
11783 "plugin will be required to process the phone notifications."
11785 "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات "
11788 # Patrons > Patron relationships
11789 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11790 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
11792 # Patrons > Patron relationships
11793 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11794 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
11796 # Patrons > Patron relationships
11797 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11798 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
11800 # Patrons > Patron relationships
11801 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11802 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
11804 # Patrons > Patron relationships
11805 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11806 msgstr "العنوان البديل - البلد"
11808 # Patrons > Patron relationships
11809 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11810 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
11812 # Patrons > Patron relationships
11813 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11814 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
11816 # Patrons > Patron relationships
11817 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11818 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
11820 # Patrons > Patron relationships
11821 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11822 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
11824 # Patrons > Patron relationships
11826 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
11827 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
11829 # Patrons > Patron relationships
11830 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11831 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
11833 # Patrons > Patron relationships
11834 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11835 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
11837 # Patrons > Patron relationships
11838 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11839 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
11841 # Patrons > Patron relationships
11842 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11843 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
11845 # Patrons > Patron relationships
11846 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11847 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
11849 # Patrons > Patron relationships
11850 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11851 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
11853 # Patrons > Patron relationships
11854 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11855 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
11857 # Patrons > Patron relationships
11858 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11859 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
11861 # Patrons > Patron relationships
11862 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11863 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
11865 # Patrons > Patron relationships
11866 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11867 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
11869 # Patrons > Patron relationships
11870 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11871 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
11873 # Patrons > Patron relationships
11874 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11875 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
11877 # Patrons > Patron relationships
11878 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11879 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
11881 # Patrons > Patron relationships
11882 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11883 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
11885 # Patrons > Patron relationships
11886 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11887 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
11889 # Patrons > Patron relationships
11890 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11891 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
11893 # Patrons > Patron relationships
11894 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11895 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
11897 # Patrons > Patron relationships
11898 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11899 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
11901 # Patrons > Patron relationships
11902 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11903 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
11905 # Patrons > Patron relationships
11906 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11907 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
11909 # Patrons > Patron relationships
11910 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11911 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
11913 # Patrons > Patron relationships
11914 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11915 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
11917 # Patrons > Patron relationships
11919 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
11920 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
11922 # Patrons > Patron relationships
11923 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11924 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
11926 # Patrons > Patron relationships
11928 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11929 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11930 "the guarantors record:"
11932 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
11933 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
11935 # Patrons > Privacy
11938 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11939 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11940 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
11941 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
11943 # Patrons > Privacy
11944 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11945 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
11947 # Patrons > Privacy
11949 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11950 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11951 "make sure that this page is not blocked.)"
11953 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
11954 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
11956 # Patrons > General
11958 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
11959 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
11961 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
11962 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
11964 # Patrons > General
11965 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
11966 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
11968 # Patrons > General
11970 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
11971 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
11973 # Patrons > General
11975 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
11976 "superlibrarian privileges."
11977 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
11979 # Patrons > Security
11981 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
11983 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
11985 # Patrons > Security
11987 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
11988 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
11990 # Patrons > Security
11991 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
11994 # Patrons > Security
11996 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
11997 msgstr "رمز المجموعة"
11999 # Patrons > Security
12000 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12003 # Patrons > Security
12004 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12005 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
12007 # Patrons > Security
12008 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12009 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
12011 # Patrons > Security
12012 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12015 # Patrons > Security
12016 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12019 # Patrons > Security
12021 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12022 msgstr "الفرع المقتني"
12024 # Patrons > Security
12026 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12027 msgstr "الفرع الرئيسي"
12029 # Patrons > Security
12030 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12031 msgstr "نوع المادة"
12033 # Patrons > Security
12034 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12035 msgstr "رقم استدعاء المادة"
12037 # Patrons > Security
12038 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12039 msgstr "رقم المادة"
12041 # Patrons > Security
12042 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12043 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
12045 # Patrons > Security
12046 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12049 # Patrons > Security
12050 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12051 msgstr "فئة المستفيد"
12053 # Patrons > Security
12054 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12055 msgstr "نوع المستفيد"
12057 # Patrons > Security
12058 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12059 msgstr "مكتبة المستفيد"
12061 # Patrons > Security
12062 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12063 msgstr "عنوان المستفيد"
12065 # Patrons > Security
12067 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12068 "separate table for statistics purpose."
12069 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
12071 # Patrons > Security
12072 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12075 # Patrons > Security
12076 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12079 # Patrons > Security
12080 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12081 msgstr "المحافظة/الإقليم"
12083 # Patrons > Security
12084 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12085 msgstr "نوع العملية"
12087 # Patrons > Security
12088 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12089 msgstr "الرمز البريدي"
12091 # Patrons > Security
12093 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12094 "personal information."
12095 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
12097 # Patrons > Security
12099 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12100 "lowercase and one uppercase)."
12101 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
12103 # Patrons > Security
12104 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12105 msgstr "عدم المطالبة بـ"
12107 # Patrons > Security
12108 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12109 msgstr "المطالبة بـ"
12111 # Patrons > Security
12113 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12114 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
12116 # Patrons > Notices and notifications
12118 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12119 "set SMSSendDriver to: Email"
12121 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
12122 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
12124 # Patrons > Notices and notifications
12125 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12126 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
12128 # Patrons > Notices and notifications
12129 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12130 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
12132 # Patrons > Notices and notifications
12133 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12134 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
12136 # Patrons > Notices and notifications
12137 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12138 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
12140 # Patrons > Notices and notifications
12141 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12142 msgstr "وكلمة مرور"
12144 # Patrons > Notices and notifications
12146 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12148 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
12150 # Patrons > General
12152 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12153 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
12155 # Patrons > General
12157 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12158 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12160 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
12161 "في سجل المستفيد: "
12163 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12166 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12167 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12168 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12169 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12170 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12171 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12173 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
12174 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</"
12175 "code> يجب تعطيله."
12177 # Patrons > Notices and notifications
12178 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12181 # Patrons > Notices and notifications
12182 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12185 # Patrons > Notices and notifications
12187 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12188 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12191 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
12192 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
12194 # Patrons > General
12195 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12198 # Patrons > General
12199 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12202 # Patrons > General
12205 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12206 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12207 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12209 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
12212 # Patrons > General
12213 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12214 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
12216 # Patrons > Privacy
12218 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12219 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12220 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
12222 # Patrons > Privacy
12224 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12226 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
12228 # Patrons > Privacy
12230 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12232 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12234 # Patrons > Privacy
12236 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12237 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12238 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12239 "cleanup database cron job."
12241 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
12242 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
12243 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
12245 # Patrons > Notices and notifications
12246 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12247 msgstr " عدم إرسال"
12249 # Patrons > Notices and notifications
12250 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12253 # Patrons > Notices and notifications
12255 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12257 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
12259 # Patrons > General
12262 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12263 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12264 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12265 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12266 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12269 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
12270 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
12272 # Patrons > Patron forms
12273 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12274 msgstr " القيام بـ"
12276 # Patrons > Patron forms
12277 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12278 msgstr "عدم القيام"
12280 # Patrons > Patron forms
12282 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12283 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12284 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12285 "default to 26345000012942)."
12287 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
12288 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
12289 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
12291 # Patrons > Patron relationships
12293 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12294 "Leave empty to deactivate."
12295 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
12297 # Patrons > Patron relationships
12299 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12301 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
12303 # Patrons > General
12304 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12307 # Patrons > General
12308 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12309 msgstr " عدم السماح"
12311 # Patrons > General
12313 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12314 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12315 "allowed access or not)."
12317 "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، "
12318 "بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
12320 # Patrons > Security
12322 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12324 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
12326 # Patrons > Security
12327 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12328 msgstr "طول الأحرف"
12330 # Patrons > General
12331 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12334 # Patrons > General
12335 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12336 msgstr "عدم السماح"
12338 # Patrons > General
12340 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12341 "the staff interface."
12342 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
12344 # Patrons > Patron forms
12345 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12346 msgstr " القيام بـ"
12348 # Patrons > Patron forms
12349 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12350 msgstr " عدم القيام"
12352 # Patrons > Patron forms
12354 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12355 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
12357 # Patrons > General
12358 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12361 # Patrons > General
12362 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12363 msgstr "عدم السماح"
12365 # Patrons > General
12367 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12368 "to request a discharge."
12369 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
12372 msgid "searching.pref"
12373 msgstr "سياسات البحث - "
12375 # Searching > Did you mean/spell checking
12376 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12377 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
12379 # Searching > Features
12380 msgid "searching.pref Features"
12383 # Searching > Results display
12384 msgid "searching.pref Results display"
12385 msgstr "عرض النتائج"
12387 # Searching > Search form
12388 msgid "searching.pref Search form"
12389 msgstr "نموذج البحث"
12391 # Searching > Search form
12393 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12394 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12396 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
12398 # Searching > Search form
12400 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12401 "values with | or ,)."
12402 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
12404 # Searching > Search form
12406 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12407 "advanced search drop-down to the"
12408 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
12410 # Searching > Search form
12413 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12414 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12415 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12417 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
12418 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12420 # Searching > Search form
12423 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12424 "advanced search for limiting searches on the"
12426 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12428 # Searching > Search form
12430 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12431 "appear in the order listed.<br/>"
12433 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
12436 # Searching > Results display
12439 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12440 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12441 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12442 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12443 "preference is set to bibliographic record."
12445 "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في "
12446 "الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط "
12447 "التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
12449 # Searching > Results display
12450 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12453 # Searching > Results display
12454 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12457 # Searching > Features
12458 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12461 # Searching > Features
12462 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12465 # Searching > Features
12467 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12468 "bibliographic record detail page in staff interface."
12470 "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
12472 # Searching > Results display
12473 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12474 msgstr "عرض الواجهات لـ"
12476 # Searching > Results display
12477 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12478 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
12480 # Searching > Results display
12481 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12482 msgstr "المكتبة المقتنية"
12484 # Searching > Results display
12485 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12486 msgstr "المكتبة الرئيسية"
12488 # Searching > Features
12489 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12492 # Searching > Features
12493 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12496 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12498 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12499 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12500 "query.html#type-cross-fields"
12502 "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12503 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12505 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12507 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12508 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12510 "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما "
12513 # Searching > Features
12514 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12515 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
12517 # Searching > Features
12518 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12519 msgstr "الاحتفاظ بـ"
12521 # Searching > Features
12523 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12525 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
12527 # Searching > Results display
12528 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12529 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
12531 # Searching > Results display
12533 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12535 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
12537 # Searching > Results display
12538 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12541 # Searching > Results display
12542 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12543 msgstr "واجهات لكل فئة."
12545 # Searching > Results display
12547 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12548 msgstr "عرض الواجهات لـ"
12550 # Searching > Features
12552 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12555 # Searching > Results display
12557 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12560 # Searching > Results display
12562 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12563 msgstr "واجهات لكل فئة."
12565 # Searching > Features
12567 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12568 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12569 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12571 "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. "
12572 "يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك "
12573 "عند تغيير هذا التفضيل."
12575 # Searching > Features
12576 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12579 # Searching > Features
12580 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12583 # Searching > Search form
12584 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12585 msgstr "إفتراضياً،"
12587 # Searching > Search form
12588 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12589 msgstr "عدم استخدام"
12591 # Searching > Search form
12593 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12594 "callnumber and standard number staff interface searches."
12596 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة "
12599 # Searching > Search form
12600 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12603 # Searching > Did you mean/spell checking
12605 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12607 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
12609 # Searching > Did you mean/spell checking
12610 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12611 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
12613 # Searching > Did you mean/spell checking
12614 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12615 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
12617 # Searching > Did you mean/spell checking
12618 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12619 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
12621 # Searching > Did you mean/spell checking
12623 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12625 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
12627 # Searching > Search form
12628 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12631 # Searching > Search form
12632 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12635 # Searching > Search form
12637 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12638 "unlogged user to the next patron logging in."
12639 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
12641 # Searching > Results display
12643 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12644 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12645 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12647 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
12648 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
12651 # Searching > Results display
12653 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12655 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
12657 # Searching > Results display
12659 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12660 "many items, only check the availability status for the first"
12662 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
12664 # Searching > Results display
12665 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12668 # Searching > Search form
12669 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12672 # Searching > Search form
12673 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12674 msgstr "عدم استخدام"
12676 # Searching > Search form
12678 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12679 "callnumber and standard number OPAC searches."
12681 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
12683 # Searching > Search form
12684 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12687 # Searching > Results display
12688 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12691 # Searching > Results display
12693 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12695 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
12697 # Searching > Results display
12698 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12699 msgstr "بشكل تصاعدي"
12701 # Searching > Results display
12702 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12703 msgstr "حسب المؤلف"
12705 # Searching > Results display
12706 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12707 msgstr "برقم الإستدعاء"
12709 # Searching > Results display
12710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12711 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
12713 # Searching > Results display
12714 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12715 msgstr "حسب تاريخ النشر"
12717 # Searching > Results display
12718 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12721 # Searching > Results display
12722 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12723 msgstr "تصاعدي هجائي."
12725 # Searching > Results display
12726 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12727 msgstr "تنازلي هجائي."
12729 # Searching > Results display
12730 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12733 # Searching > Results display
12734 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12737 # Searching > Results display
12738 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12739 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
12741 # Searching > Results display
12742 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12743 msgstr " افتراضيا, عرض"
12745 # Searching > Results display
12746 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12747 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
12749 # Searching > Results display
12750 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12753 # Searching > Results display
12754 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12757 # Searching > Results display
12759 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12760 "OPAC search results."
12761 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
12763 # Searching > Search Form
12765 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
12766 msgstr " صفحة البحث"
12768 # Searching > Features
12770 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
12771 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
12773 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
12775 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
12776 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
12779 # Searching > Features
12781 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12782 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12784 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
12786 # Searching > Features
12788 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12789 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12792 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
12793 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
12795 # Searching > Features
12796 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12799 # Searching > Features
12800 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12801 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
12803 # Searching > Features
12804 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12805 msgstr "عدم محاولة"
12807 # Searching > Features
12808 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12811 # Searching > Features
12813 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12814 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12815 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
12816 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
12818 " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr "
12819 "<cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر "
12820 "حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن "
12821 "طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
12823 # Searching > Features
12824 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12827 # Searching > Features
12828 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
12831 # Searching > Features
12832 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12833 msgstr "عدم تخطي التخطي"
12835 # Searching > Features
12837 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
12838 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12839 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12840 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12841 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12842 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12844 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
12845 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
12846 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
12847 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
12848 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
12850 # Searching > Features
12851 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12852 msgstr "عدم محاولة"
12854 # Searching > Features
12855 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12858 # Searching > Features
12860 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12861 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12862 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12864 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
12865 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
12866 "cite>; يتطلب زيبرا)."
12868 # Searching > Features
12869 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12872 # Searching > Features
12873 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12876 # Searching > Features
12878 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12879 "(REQUIRES ZEBRA)."
12880 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
12882 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
12884 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
12885 "library or library group, limit by the item's"
12888 # Searching > Results display
12890 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
12891 msgstr "المكتبة المقتنية"
12893 # Searching > Results display
12895 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
12896 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
12898 # Searching > Results display
12900 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
12901 msgstr "المكتبة الرئيسية"
12903 # Searching > Results display
12905 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12906 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
12908 # Searching > Results display
12909 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12912 # Searching > Results display
12913 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12914 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
12916 # Searching > Results display
12917 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
12920 # Searching > Results display
12922 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
12925 # Searching > Results display
12927 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
12930 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
12932 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
12933 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
12934 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
12937 # Searching > Features
12938 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
12941 # Searching > Features
12942 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
12945 # Searching > Features
12947 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
12948 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
12950 "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
12952 # Searching > Features
12953 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
12954 msgstr " عدم إدراج"
12956 # Searching > Features
12957 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
12960 # Searching > Features
12962 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
12963 "by clicking on subject tracings."
12964 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
12966 # Searching > Results display
12968 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
12969 "separator for UNIMARC authors facets"
12970 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
12972 # Searching > Features
12974 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
12977 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
12979 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
12980 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
12983 # Searching > Features
12985 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
12988 # Searching > Results display
12989 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
12992 # Searching > Results display
12994 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
12995 "staff interface by"
12996 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
12998 # Searching > Results display
12999 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13002 # Searching > Results display
13003 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13006 # Searching > Results display
13007 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13010 # Searching > Results display
13011 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13012 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
13014 # Searching > Results display
13015 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13016 msgstr "تاريخ النشر"
13018 # Searching > Results display
13019 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13022 # Searching > Results display
13023 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13024 msgstr " من الألف إلى الياء."
13026 # Searching > Results display
13027 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13028 msgstr "من الياء إلى الألف."
13030 # Searching > Results display
13031 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13034 # Searching > Results display
13035 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13038 # Searching > Results display
13039 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13040 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
13042 # Searching > Results display
13043 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13046 # Searching > Results display
13047 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13050 # Searching > Results Display
13053 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13054 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13055 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13056 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13058 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
13059 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
13061 # Searching > Search form
13063 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13064 "interface advanced search pages."
13066 " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
13068 # Searching > Search form
13069 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13070 msgstr " افتراضيا،"
13072 # Searching > Search form
13073 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13076 # Searching > Search form
13077 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13080 # Searching > Results display
13081 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13084 # Searching > Results display
13086 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13087 "the search results"
13088 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
13090 # Searching > Results display
13091 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13092 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
13094 # Searching > Results display
13095 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13096 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
13098 # Searching > Results display
13099 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13100 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
13102 # Searching > Results display
13104 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13105 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
13107 # Searching > Results display
13108 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13111 # Searching > Results display
13112 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13115 # Searching > Results display
13117 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13118 "interface search results."
13119 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
13122 msgid "serials.pref"
13123 msgstr "سياسات الدوريات - "
13126 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13131 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13133 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
13136 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13140 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13141 msgstr "عدم القيام"
13145 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13146 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13148 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
13151 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13155 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13156 msgstr " عدم إضافة"
13160 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13161 "record when its attached serial is renewed."
13162 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
13165 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13169 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13174 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13176 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
13180 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13182 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
13185 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13186 msgstr "عدم استخدام"
13189 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13194 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13195 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
13198 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13203 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13204 "the staff interface."
13205 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
13209 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13210 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13212 "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة "
13217 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13218 "for a bibliographic record, preselect"
13219 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
13222 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13226 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13230 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13231 msgstr "عرض أعداد الدورية"
13234 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13238 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13244 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13245 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13246 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13247 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13248 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13251 "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط "
13252 "العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط "
13253 "التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
13256 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13261 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13262 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13265 " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية "
13266 "متاح حالياً فقط ليونيمارك."
13269 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13270 msgstr " تبويب المقتنيات"
13273 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13274 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
13277 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13278 msgstr " تبويب الاشتراكات"
13281 msgid "staff_interface.pref"
13284 # Staff interface > Appearance
13285 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13288 # Staff interface > Options
13290 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13293 # Staff interface > Options
13294 msgid "staff_interface.pref Options"
13297 # Staff interface > Options
13298 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13301 # Staff interface > Options
13302 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13305 # Staff interface > Options
13308 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13309 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13311 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
13313 # Staff interface > Appearance
13316 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13317 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13318 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13319 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13321 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
13322 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
13323 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
13324 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13326 # Staff interface > Appearance
13329 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13330 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13331 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13333 # Staff interface > Appearance
13335 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13336 "option must be turned on."
13337 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
13339 # Staff interface > Appearance
13340 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13341 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
13343 # Staff interface > Appearance
13344 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13345 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
13347 # Staff interface > Appearance
13349 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13351 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
13353 # Staff interface > Appearance
13354 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13355 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
13357 # Staff interface > Appearance
13358 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13359 msgstr "صفحة النتائج"
13361 # Staff interface > Appearance
13362 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13365 # Staff interface > Appearance
13366 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13369 # Staff interface > Appearance
13371 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13372 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13375 "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات "
13376 "التفاصيل في واجهة الموظف."
13378 # Staff interface > Options
13379 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13382 # Staff interface > Options
13383 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13386 # Staff interface > Options
13388 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13389 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13391 "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة"
13394 # Staff interface > Options
13395 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13398 # Staff interface > Options
13399 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13402 # Staff interface > Options
13404 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13405 "for 'Search the catalog' boxes."
13406 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
13408 # Staff interface > Appearance
13410 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13411 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13413 "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة "
13416 # Staff interface > Appearance
13417 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13418 msgstr "استخدام الصورة من"
13420 # Staff interface > Appearance
13422 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13423 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13425 " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ "
13426 "<code>http://</code>.)"
13428 # Staff interface > Appearance
13430 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13431 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13432 "of links or blank):"
13434 "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب "
13435 "أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
13437 # Staff interface > Appearance
13439 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13440 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13442 "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير "
13445 # Staff interface > Appearance
13447 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13448 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13449 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13450 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13451 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13453 "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a "
13454 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13455 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة "
13456 "فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق "
13457 "jsPrintSetup </a>:"
13459 # Staff interface > Appearance
13461 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13462 "in the staff interface:"
13463 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
13465 # Staff interface > Appearance
13467 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13468 "pages in the staff interface:"
13469 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
13471 # Staff interface > Appearance
13473 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13474 "own column on the main page of the staff interface:"
13476 "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
13478 # Staff interface > Appearance
13479 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13480 msgstr "إدراج النمط في"
13482 # Staff interface > Appearance
13484 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13485 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13487 "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</"
13490 # Staff interface > Options
13491 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13494 # Staff interface > Options
13495 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13498 # Staff interface > Options
13500 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13502 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
13504 # OPAC > Appearance
13506 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
13509 # OPAC > Appearance
13511 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
13514 # Staff interface > Appearance
13517 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
13518 "interface search results pages."
13519 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
13521 # Staff interface > Appearance
13523 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13524 msgstr "عرض محدد اللغة في"
13526 # Staff interface > Appearance
13527 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13528 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
13530 # Staff interface > Appearance
13531 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13532 msgstr "التذييل فقط"
13534 # Staff interface > Appearance
13535 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13538 # Staff interface > Appearance
13540 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13541 "staff interface login page"
13542 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
13544 # Staff interface > Options
13546 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
13549 # Staff interface > Options
13551 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
13554 # Administration > CAS authentication
13557 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
13559 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
13561 # Staff interface > Options
13562 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13565 # Staff interface > Options
13566 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13569 # Staff interface > Options
13571 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13572 "editing certain HTML system preferences."
13573 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
13575 # Staff interface > Appearance
13578 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13579 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13580 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13581 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13582 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13583 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13584 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13585 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13586 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13587 "interface language."
13589 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13590 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
13591 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
13592 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
13595 # Staff interface > Appearance
13597 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13598 "interface using XSLT stylesheet at: "
13599 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13601 # Staff interface > Appearance
13604 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
13605 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13606 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
13607 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
13608 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13609 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
13610 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
13611 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
13612 "{langcode} will be replaced with current interface language."
13614 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
13615 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
13616 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
13617 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13619 # Staff interface > Appearance
13621 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
13622 "using XSLT stylesheet at: "
13623 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13625 # Staff interface > Appearance
13628 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13629 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
13630 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13631 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13632 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13633 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13634 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13635 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13636 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13637 "interface language."
13639 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
13640 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
13641 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
13642 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13644 # Staff interface > Appearance
13646 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
13647 "interface using XSLT stylesheet at: "
13648 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13650 # Staff interface > Appearance
13651 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13652 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
13654 # Staff interface > Appearance
13656 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
13657 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13659 "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
13661 # Staff interface > Options
13662 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13665 # Staff interface > Options
13666 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13669 # Staff interface > Options
13671 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13672 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
13674 # Staff interface > Appearance
13676 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
13678 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
13680 # Staff interface > Appearance
13682 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
13683 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
13684 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
13685 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13686 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13687 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13688 "expected to start from your HTTP document root."
13690 "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم "
13691 "الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان "
13692 "الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب "
13693 "أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من "
13694 "المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
13696 # Staff interface > Appearance
13697 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13698 msgstr "استخدام نمط CSS "
13700 # Staff interface > Appearance
13702 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
13703 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
13704 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
13705 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
13706 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
13707 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
13708 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
13711 "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا "
13712 "الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ "
13713 "<code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا "
13714 "قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة "
13715 "نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة "
13718 # Staff interface > Options
13719 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13722 # Staff interface > Options
13723 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13726 # Staff interface > Options
13728 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
13729 "the staff interface."
13730 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
13732 # Staff interface > Appearance
13734 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13735 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
13737 # Staff interface > Appearance
13739 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
13740 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
13741 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
13744 "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج "
13745 "أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، "
13746 "svc، و load_testing1)"
13748 # Staff interface > Options
13750 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
13753 # Staff interface > Options
13755 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
13756 msgstr " عدم السماح"
13758 # Staff interface > Appearance
13761 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
13763 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
13765 # Staff interface > Appearance
13766 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13769 # Staff interface > Appearance
13770 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13771 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
13773 # Staff interface > Options
13774 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13777 # Staff interface > Options
13778 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13779 msgstr " عدم السماح"
13781 # Staff interface > Options
13783 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13785 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
13787 # Staff interface > Options
13788 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13791 # Staff interface > Options
13792 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13793 msgstr " عدم السماح"
13795 # Staff interface > Options
13797 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13798 "form on the staff interface."
13799 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
13801 # Staff interface > Options
13802 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13805 # Staff interface > Options
13806 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13807 msgstr " عدم السماح"
13809 # Staff interface > Options
13811 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13812 "the staff interface."
13813 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
13817 msgstr "سياسات الأدوات - "
13820 msgid "tools.pref Barcodes"
13823 # Tools > Batch item
13824 msgid "tools.pref Batch item"
13825 msgstr "دفعة المواد"
13828 msgid "tools.pref News"
13831 # Tools > Patron cards
13832 msgid "tools.pref Patron cards"
13833 msgstr "بطاقات المستفيد"
13836 msgid "tools.pref Upload"
13837 msgstr "تحميل tools.pref"
13841 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
13847 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
13849 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
13853 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
13854 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
13858 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
13859 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
13863 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
13864 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
13868 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
13869 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
13870 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
13871 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
13873 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
13874 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
13875 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
13877 # Tools > Patron cards
13879 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
13881 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
13883 # Tools > Patron cards
13884 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
13887 # Tools > Batch item
13888 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
13891 # Tools > Batch item
13893 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
13895 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
13897 # Tools > Batch item
13898 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
13901 # Tools > Batch item
13903 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
13905 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
13907 # Tools > Batch item
13908 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
13909 msgstr "معالجة حتى"
13911 # Tools > Batch item
13913 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
13915 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
13918 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
13922 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
13923 msgstr "الأوباك فقط"
13926 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
13927 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
13930 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
13931 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
13934 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
13935 msgstr "على الإطلاق"
13938 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
13939 msgstr "واجهة الموظف فقط"
13943 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
13944 "uploads older than"
13945 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
13949 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
13950 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
13951 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
13953 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
13954 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
13958 msgid "web_services.pref"
13959 msgstr "خدمات الويب - "
13961 # Web services > General
13962 msgid "web_services.pref General"
13965 # Web services > ILS-DI
13966 msgid "web_services.pref ILS-DI"
13969 # Web services > IdRef
13970 msgid "web_services.pref IdRef"
13973 # Web services > Mana KB
13974 msgid "web_services.pref Mana KB"
13975 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
13977 # Web services > OAI-PMH
13978 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
13981 # Web services > REST API
13982 msgid "web_services.pref REST API"
13985 # Web services > Reporting
13986 msgid "web_services.pref Reporting"
13989 # Web services > General
13990 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13993 # Web services > General
13995 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13997 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
13999 # Web services > Mana KB
14001 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14003 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
14005 # Web services > Mana KB
14006 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14007 msgstr "الاشتراكات"
14009 # Web services > ILS-DI
14010 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14013 # Web services > ILS-DI
14014 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14017 # Web services > ILS-DI
14019 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14020 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14021 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14023 # Web services > ILS-DI
14024 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14025 msgstr "السماح بعناوين IP"
14027 # Web services > ILS-DI
14029 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14030 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14031 "the field blank to allow any IP address."
14033 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
14034 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
14036 # Web services > IdRef
14037 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14040 # Web services > IdRef
14041 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14044 # Web services > IdRef
14046 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14048 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
14050 # Web services > IdRef
14052 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14053 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14055 "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من "
14056 "قاعدة بيانات Sudoc"
14058 # Web services > Mana KB
14059 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14062 # Web services > Mana KB
14063 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14066 # Web services > Mana KB
14067 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14068 msgstr "لا، دعني أفكر في"
14070 # Web services > Mana KB
14072 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14073 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14074 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14075 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14076 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14079 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
14080 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
14081 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
14082 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
14083 "\"> رخصة CC-0</a>"
14085 # Web services > Mana KB
14087 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14088 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14090 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
14091 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
14093 # Web services > Mana KB
14095 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14096 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
14098 # Web services > OAI-PMH
14100 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14101 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14103 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
14104 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14106 # Web services > OAI-PMH
14107 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14110 # Web services > OAI-PMH
14111 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14114 # Web services > OAI-PMH
14115 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14116 msgstr "الخاص بكوها"
14118 # Web services > OAI-PMH
14119 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14122 # Web services > OAI-PMH
14123 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14126 # Web services > OAI-PMH
14128 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14129 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14131 "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة "
14132 "البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
14134 # Web services > OAI-PMH
14137 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14138 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14139 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14140 "syspref to be enabled."
14142 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
14144 # Web services > OAI-PMH
14145 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14148 # Web services > OAI-PMH
14149 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14152 # Web services > OAI-PMH
14154 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14155 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14156 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
14158 # Web services > OAI-PMH
14161 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14162 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14163 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14164 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14165 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14166 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14169 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
14170 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin "
14171 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
14172 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
14174 # Web services > OAI-PMH
14176 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14177 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
14179 # Web services > OAI-PMH
14180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14183 # Web services > OAI-PMH
14184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14185 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
14187 # Web services > OAI-PMH
14189 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14190 "some point (transient)"
14191 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
14193 # Web services > OAI-PMH
14195 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14197 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
14199 # Web services > OAI-PMH
14201 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14202 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
14204 # Web services > OAI-PMH
14205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14206 msgstr "الإعادة فقط"
14208 # Web services > OAI-PMH
14210 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14211 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14212 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
14214 # Web services > OAI-PMH
14216 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14217 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14219 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
14220 "مواصفات OAI. انظر"
14222 # Web services > OAI-PMH
14224 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14225 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14227 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14228 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
14230 # Web services > OAI-PMH
14232 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14233 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
14235 # Web services > OAI-PMH
14237 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14239 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
14241 # Web services > REST API
14243 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14244 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14247 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14248 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
14250 # Web services > REST API
14251 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14254 # Web services > REST API
14255 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14258 # Web services > REST API
14259 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14262 # Web services > REST API
14263 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14266 # Web services > REST API
14268 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14269 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14272 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
14273 "AuthorizationServer [تجريبي]"
14275 # Web services > REST API
14276 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14279 # Web services > REST API
14280 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14283 # Web services > REST API
14284 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14285 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
14287 # Web services > REST API
14288 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14291 # Web services > REST API
14292 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14295 # Web services > REST API
14297 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14298 "routes (that don't require authenticated access)"
14299 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
14301 # Web services > REST API
14303 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14304 "returned by the REST API endpoints to"
14305 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
14307 # Web services > REST API
14308 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14311 # Web services > Reporting
14312 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14313 msgstr "الإعادة فقط"
14315 # Web services > Reporting
14317 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14318 "reports web service."
14319 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."